Best UP26M30SB UP26M Installation Manual SV21517 rev. 03

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
UP26M Installation Manual SV21517 rev. 03
42
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de
estado sólido.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando
se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la
campana.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie
para cocina.
6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la
instalen dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería
asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para
sustituir el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca
de ella.
10. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, este
campana Best serie UP26M debe ser instalada con ventilador
interior Best modelo iQ6, P3, P5, P6 ó P8, ó con ventilador
exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó EB15 ó con
ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9 ó ILB11 (vendidos
separadamente) solamente. Otros ventiladores no pueden
reemplazar a este ventiladores.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
43
MODELO 647
(REMATE DE PARED DE 7” REDONDO)
MODELO 634 Ó 644
(REMATE DE TECHO)
MODELO 643
(REMATE DE PARED DE 8” REDONDO)
HL0220
- SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA SERIE UP26M -
VENTILADOR INTERIOR
CODO ESTÁNDAR
DE
8" REDONDO
MODELO 413
TRANSICÍON
(3¼” X 10
A 8”)
M
ODELO 459
TRANSICÍON (3¼” X 14A 8”)
ADAPTADOR & COMPUERTA
3¼” X 14
(INCLUYE CON VENTILADOR P8)
CAMPANA
UP26M
MODELO 412
TRANSICÍON
3¼” X 10A 7”
M
ODELO 407
CONDUCTO
REDONDO DE 7”
(SECCIONES
DE 24”)
M
ODELO 415
CODO
AJUSTADO DE
7” (OPCIONAL)
CODO ADJUSTADO DE 8"
(OPCIONAL)
CONDUCTO ESTÁNDAR
3¼” X 14
DEFLECTOR DE AIRE (ABERTURA
VERTICAL SOLAMENTE) (INCLUYE CON
VENTILADORES P5 Y P8)
A
DAPTADOR & COMPUERTA
3¼” X 10” (INCLUYE CON
VENTILADORES P5 Y P8)
P
LACA VENTILADOR
(INCLUYE CON VENTILADORES P5 Y P8)
MODELO P5
VENTILADOR SIMPLE (500 PCM)
PLACA ANTISALPICADURAS
SERIE RMP
(CUBIERTA PARA PARED DE ACERO
INOXIDABLE CON ESTANTES PARA
CALENTAMIENTO. OPCIONAL.)
M
ODELP P8 VENTILADOR DOBLE (900 PCM)
PARA CAMPANAS DE 36" O MÁS ANCHAS
NOTA: El ventilador doble P8
debe ser instalado con
conductos de 3¼" x 14".
Si es imposible de unir el
ventilador doble P8 con
un conducto de 3¼" x 14",
utilizar un conducto de
3¼" x 10". En est caso, las
prestaciones del ventilador
son reducidas de 25%.
CONDUCTO
ESTÁNDAR
3¼” X 10
M
ODELO 634 O 644
(CAPUCHÓN PARA TEJADO)
CAMPANA
UP26M
MODELO 438
ADAPTADOR Y DISPOSITIVO
DE CIERRE REDONDO DE 8",
PROVISTO CON VENTILADORES
P3, P6 Y IQ6)
PLACA VENTILADOR
(INCLUYE CON VENTILADORES P3, P6 Y IQ6)
MODELOS P3 (300 PCM), P6 (600 PCM)
O IQ6 (600 PCM) VENTILADOR SIMPLE
MODELO 643
(CAPUCHÓN MURAL
REDONDO DE 8")
M
ODELO 408
TUBO REDONDO
ESTÁNDAR
DE 8"
MODELO 432
CODO AJUSTABLE
REDONDO
DE 8"
45
1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS
Esta campana funciona tanto con un ventilador exterior, con un ventilador en línea y como interior. La campana de modelo Best UP26M
debe ser instalado unicamente con ventilador modelo iQ6, P3, P5, P6, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15 (vendidos
separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores.
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos.
Si un ventilador en línea est instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 3, 5, 8, 11, 12, 16 y
siguiente de este manual.
Instale los conductos de dimensión adecuada, codo(s) y remate la pared o el techo adecuado para el tipo de ventilador que esté
usando. Si usted elige conductos circulares de 7” ó 8”, utilice una transición. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos para asegurarse
estanquidad de las coyunturas.
La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 24. Asimismo, se recomienda que dicha distancia so supere
las 36” para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar.
Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.
CAMPANA
VENTILADOR EXTERIOR
HH0217E
VENTILADOR
EXTERIOR
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
DE 24” A 36”
SOBRE EL NIVEL DE LA
SUPERFICIE PARA COCINAR
INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR
EXTERIOR MODELO EB6, EB9, EB12 Ó EB15
HH0212E
VENTILADOR
EN LÍNEA
TUBO REDONDO DE 10”
(
SALVO HLB3, TUBO
REDONDO DE 8”)
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAMPANA
CAPUCHON
MURAL
DE 24” A 36” POR ENCIMA DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR EN
LÍNEA MODELO ILB3, ILB6, ILB9 Ó ILB11
HH0213E
DE 24” A 36”
SOBRE EL NIVEL DE LA
SUPERFICIE PARA COCINAR
TAPA DEL TECHO
TAPA DEL
MURO
CAMPANA
x 10
O 3¼ x 14
CONDUCTO
REDONDO
DE 7” OR 8”
TRANSICIÓN DE
3¼”
X 10” A 7” O 8”
O TRANSICIÓN DE
3¼” X 14” A 8”
HH0214E
TAPA DEL
MURO
CAMPANA
DE 24” A 36”
SOBRE EL NIVEL DE LA
SUPERFICIE PARA COCINAR
TAPA DEL TECHO
INSTALACIÓN CON CONDUCTO
RECTANGULAR CON VENTILADOR INTERIOR
MODELO P5 (SIMPLE) O P8 (DOBLE)
INSTALACIÓN CON CONDUCTO REDONDO
DE 7 Ó 8 CON VENTILADOR INTERIOR
MODELO P5 (SIMPLE) O P8 (DOBLE)
HH0215E
CONDUCTO
REDONDO
DE 8”
TAPA DEL
MURO
CAMPANA
DE 24” A 36”
SOBRE EL NIVEL DE LA
SUPERFICIE PARA COCINAR
TAPA DEL TECHO
INSTALACIÓN CON CONDUCTO REDONDO
DE 8 CON VENTILADOR INTERIOR
MODELO P3, P6 O iQ6 (SIMPLE)
46
2. PREPARE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos:
- Campana
- Accesorios: Filtros de zig zag con manijas
Bombillas halógenas protegidas de tipo (120 V, 50 W, MR16 con base GU10 o PAR16 con base GU10)
Bolsa de piezas incluye: 4 tuercas a brida n.° 10-32, 1 alambre eléctrico LP16-AP, 2 tornillos n.° 6 x 1/2”,
2 conectador de cable no. 74B, 8 tornillos doble hilillo 6-12 x 1/2”, 6 tornillos n.° 8 x 3/8”
Piezas separadas:
Ventilador interno modelo P5 o P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼" x 10" o 3¼" x 14"
Ventilador interno modelo iQ6, P3 o P6 incluye ventilador interno, placa del ventilador, adaptador y dispositivo de cierre
Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición(s))
Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador)
Placa para salpicaduras (opcional)
Transiciónes, conductos, codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo. Consultar las páginas 43 y 44 para la lista completa
de los accessorios de ventilation y los números de modelo.
NOTA: Si el fondo del armario está empotrado, fije los listones de madera (no incluidos) en cada lados tal como ilustrado abajo. Servirse
de dos listones de 2” de anchura para campana de 30” de anchura, y de cuatro listones de 2” de anchura para campana más
ancha, de largo apropiado. Vea abajo por el lugar de los listones.
ANCHURA DE
CAMPANA
LUGAR
ABC
30” 2” N/A N/A
36” 2” 4½” 4½”
42” 2” 7¼” 8¼”
48” 4” 10¼” 11¼”
HD0079
A
A
B C
3. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS (OPCIONAL)
La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa para
salpicaduras. Para instalar la placa de salpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina
o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa salpicaduras.)
4. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 5, 8, 11,12, 16 y siguiente
del presente manual.
47
Rompación de la abertura horizontal detrás de la campana.
PRECAUCIÓN
Si un ventilador P5 es instalado, quite la abertura de 10 de anchura. Si un ventilador P8 es instalado, quite la
abertura de 10 o de 14 de anchura.
ABERTURA DE 14”
A
BERTURA DE 10”
HD0076
A
BERTURA
DE
14
HD0077
A
BERTURA
DE
10
Rompación de la abertura vertical en la placa del ventilador.
6. ELIJA LA ABERTURA (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE)
Rompa la abertura elegida (horizontal detrás de la campana o vertical en la placa del ventilador) de salida de aire. Ver las fotos de abajo.
5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS Y DEL TABLERO INFERIOR (TODOS LOS VENTILADORES)
Ponga la parte posterior de la campana sobre una mesa. Utilice un
trozo de cartón para evitar daños en la mesa o la campana.
Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana y póngalos
aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el filtro o filtros centrales.
HD0542
HD0541
TORNILLOS DE FIJACIÓN
TABLERO INFERIOR
Retire los dos tornillos que sujetan el tablero inferior. Coloque el tablero inferior y los tornillos a un lado.
HD0544
1
3
2
48
10. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE)
Utilizando los 2 tornillos estandar 1/2”, instale el adaptador encima o detrás de la campana. Luego selle el adaptador con la ayuda de una
cinta adhesiva metálica para tubos.
NOTA: Para una evacuación vertical, asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana.
HD0005 HD0006
USTED DEBE también instalar el deflector de aire si usted elige la abertura vertical. Instale el
desviador tal como ilustrado.
NOTA: El deflector no entra completamente en la campana, fíjese que sobre sale de 1/8”.
HD0003
Inserción del desviador en la campana.
8. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR (TODOS LOS VENTILADORES)
VENTILADOR INTERIOR: Instalar la placa (incluye con el ventilador) al
interior de la campana utilizando 4 tuercas
dentelladas. Vea foto al lado.
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Referirse a los instrucciones
incluye con el ventilador exterior
o con el ventilador en línea.
Instalar la placa al interior de la
campana utilizando 4 tuercas
dentelladas.
9. INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE (VENTILADORES P5 Y P8, SÓLO MONTAJE VERTICAL)
HD0048
PLACA DEL
VENTILADOR
TUERCAS
DENTELLADAS
HO0196
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador.
Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
7. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADORES P3, P6 Y IQ6 SOLAMENTE)
49
ADVERTENCIA
!
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos
los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y
cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.
12. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES)
VENTILADOR INTERIOR: Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los
conectadores de cables.
Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO
y el VERDE o desnudo al el tornillo que toma de tierra.
Reemplace la tapa.
JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE
TIERRA.
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión y conecte los cables (vea
instrucciones incluye con el ventilador en línea o exterior).
HE0012
TORNILLO QUE TOMA DE TIERRA
11. INSTALE LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)
Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana. Coloque la campana en su posición. Con la ayuda
de un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del hoyo en forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos
de 1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8” (4 tornillos para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica, inserte el
alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la campana y apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada de la campana para
mantener los cables en su posición. Coloque la campana debajo del armario (los tornillos pasan a través de la parte grande de los
hoyos) y deslice la campana en su posición. Asegúrese que adaptador entre en el conducto. Atornille completamente los tornillos
para que la campana se mantenga en su posición.
HD0043
Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana. Coloque la campana en su posición. Con la ayuda de
un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del hoyo en forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos de
1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8” (4 tornillos para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica en encima de
la campana y conecte los cables (vea instruciones incluye con el ventilador exterior). Coloque la campana debajo del armario (los
tornillos pasan a través de la parte grande de los hoyos) y deslice la campana en su posición. Atornille completamente los tornillos
para que la campana se mantenga en su posición.
VENTILADOR INTERIOR
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR
50
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE)
El ventilador debe ser instalado a la placa del ventilador utilizando 4 tornillos de 3/8”. Saque la tapa del ventilador. Saque la(s) rueda(s)
del ventilador tirándola delicadamente (ver fotos de abajo).
HD0021
HD0022
Instale los tornillos en el lugar que indica las fotos abajo (ventilador P5 o P8), dejando un espacio de más o menos 1/8". Enganche en
seguida el ventilador a la placa del ventilador (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grande del hoyo). Enseguida resbale
el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos completamente.
HD0044
Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos como se indica en las fotos abajo (ventilador P5 o P8). Reinstale la(s) rueda(s) del
ventilador en su posición y la tapa.
HD0080
VENTILADOR P5
HD0081
VENTILADOR P8
HD0045
PARA EL VENTILADOR DOBLE, ASEGURÉSE QUE LAS
RUEDAS SEAN BIEN REEMPLAZADAS, LA CAMPANA NO
FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI ESTÁ AL RÉVES. Las dos
ruedas del ventilador son diferentes en el caso de un ventilador
doble, una debe girar en el sentido de las agujas del reloj y la
otra en el sentido contrario de las agujas del reloj. Cada rueda
y motor tiene una flecha y un número, usted debe juntarlos
correctamente. (Ver dibujo al lado.)
21
HD0023
DELANTE
1
2
HD0023
51
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE) (CONTINUACIÓN)
ADVERTENCIA
!
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del
cable de alimentación.
Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes
detrás del panel de control al interior de la campana.
HE0003
A
B
14. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADORES EXTERIOR Y P3, P6, IQ6 SOLAMENTE)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado el ventilador, conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el
cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de
la campana.
HE0003
A
B
ADVERTENCIA
!
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del
cable de alimentación.
15. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADOR INTERIOR iQ6 SOLAMENTE)
El ventilador iQ6 es equipado de un botón de calibración ya montado en su soporte. Instale
este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6.
Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con el ventilador iQ6.
HD0007
52
16. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR Y DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Vuelva a instalar el tablero inferior con los dos tornillos de fijación retirados en el paso 5.
Vuelva a instalar los filtros. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el/los filtro(s) central(es).
Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior de la campana.
Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana.
Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro de la campana.
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.
1
HD0543
2
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10
(incluidas).
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante
de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de atención al cliente de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica
o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
12 3
HO0089
53
18. MANTENIMIENTO
Los filtros híbridos y la(s) rueda(s) del ventilador*
Los filtros, canal y la rueda del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Utilice una disolución de detergente con agua templada.
Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Empuje los filtros hacia el interior de la campana y liberelos del canal para que en seguida los retire de la campana. Los filtros y la rueda
del ventilador se pueden lavar en el lavavajillas.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
* Rueda(s) de los modelos de ventilador P5 y P8 solamente.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
54
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más
limpia y despejada.
HC0038
1
2
3
HC0039
AB
1) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS
2) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
3) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL VENTILADOR
A) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS
B) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA (LUCES HALÓGENAS)
Un botón giratorio con 3 posiciones (1) permite controlar las luces halógenas (Apagado, baja intensidad, alta intensidad).
VENTILADOR
El ventilador funciona con dos mandos.
Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar el ventilador. Cuando está encendido, el ventilador funciona a la velocidad que
se haya establecido antes con el mando de velocidad (2).
Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para
disminuirla.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando
detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador,
incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita
detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los
filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable.
57
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
21. PIEZAS
Modelo UP26M
HL0221
2
10
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
* NO SE MUESTRAN.
N.° DE
REF.
N.° DE
LA PIEZA
DESCRIPCIÓN
CTD (ANCHURA DE CAMPANA)
30" 36" 42" 48"
1 SV05869 LOGOTIPO BEST 1111
2
SV61639 FILTROS HÍBRIDOS 8.84" X 8.61" (CON MANIJA)-31-
SV61640 F
ILTROS HÍBRIDOS 11.84" X 8.61" (CON MANIJA) 2-23
3
SV61691 S
EPARADOR DE LOS FILTROS 1.6" (PA R)-11-
SV61679 S
EPARADOR DE LOS FILTROS 3" (PAR ) ---1
4
SV61742 C
ANAL 30" 1---
SV61743 C
ANAL 36" -1--
SV61744 CANAL 42" --1-
SV61745 CANAL 48" ---1
5 SV05917 CASQUILLO GU10 2233
6 SV09435 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 2233
7 SV09434 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 2233
8 SV05921 B
OMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU10) 2233
9 SV08578 BOTONES DEL VENTILADOR Y DE LAS LUCES (2) 1111
10 SV03435 THERMOSTATO 1111
11 SV08338 INTERRUPTOR DE LA LUZ 1111
12 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD 1111
13 SV08548 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR 1111
14 SV13923 C
ONECTADOR HEMBRA 1111
15 SV13924 C
ONECTADOR MACHO 1111
* SV17645 SOPORTE DEL THERMOSTATO 1111
* SV21517 MANUAL DE INSTALACIÓN 1111
* SV13278
BOLSA DE INSTALACIÓN: 4 TUERCAS A BRIDA N.° 10-32, 1 ALAMBRE ELÉCTRICO LP16-AP,
2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”, 2 CONECTADOR DE CABLE N.° 74B,
8 TORNILLOS DOBLE HILILLO 6-12 X 1/2”, 6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”
1111
58
21. PIEZAS (CONTINUACIÓN)
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
HL0021
N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN CTD
1 SV13296 ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 10 1
2 SV03500 DEFLECTOR DE AIRE 1
3 SV12997 MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR SIMPLE 1
4 SV03577 ESPUMA 1/2” X 1/2” X 12” 1
5 SV02160 CONDENSADOR 15 µF 1
6*T
ORNILLO MECÁNICO N.° 6-32 X 1/4” 4
7 SV01857 CUBRE-CABLE 1
8*TUERCA DENTELLADA N.° 6-32 1
9 SV14973 MONTAJE DE VENTILADOR SIMPLE 1
10 SV01810 ANILLO RUEDA 1
11 SV03400 RUEDA CAMPANA 7.094” X 3.375” CW 1
12 SV01766 MOTOR 165 W CW 1
13 * ARANDELA 3/16” DI X 3/4” DE 3
14 SV02001 OJETE MOTOR G-431-1 3
*ABRAZADERA 8” 2
15 SV11705 S
OPORTE MOTOR 1
*C
ABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10 1
16 SV01927 TORNILLO METRICO M4 X 6 MM (TIPO PAN ) QDRX 4
17 SV03495 APAG O DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR 1
18 SV03494 CABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36” 1
19 SV13230 PUERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA 1
20 SV03496 CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS 1
21 SV00660 APAG O DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN 1
22 * TORNILLO N.° 8 X 3/8”, T/B, CABEZA N.° 8 2
23 * TORNILLO N.° 10-32 X 3/8”, TF, VERDE 2
* HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE.
PLACA Y VENTILADOR SIMPLE
(Modelo P5)
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
59
21. PIEZAS (CONTINUACIÓN)
1
3
4
5
2
6
7
8
9
10
12
11
HL0022
13
14
18
17
15
16
19
20
22
23
24
25
21
N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN CTD
1 SV14971 ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 14” 1
2 SV13296 ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 10 1
3 SV03500 DEFLECTOR DE AIRE 1
4 SV14975 MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR DOBLE 1
5 SV03577 ESPUMA 1/2” X 1/2” X 12” 1
6*T
UERCA DENTELLADA N.° 6-32 1
7 SV02160 CONDENSADOR 15 µF 2
8 SV01857 CUBRE-CABLE 2
9 SV01766 MOTOR 165 W CW 1
10 SV03400 RUEDA CAMPANA 7.094” X 3.375” CW 1
11 SV14974 M
ONTAJE DE VENTILADOR DOBLE 1
12 SV01810 A
NILLO RUEDA 2
13 SV03399 RUEDA CAMPANA 7.094” X 3.375” CCW 1
14 SV03457 MOTOR 165 W CCW 1
15 * ARANDELA 3/16” DI X 3/4” DE 6
*A
BRAZADERA 8” 4
16 SV11705 SOPORTE MOTOR 2
*CABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10 2
17 SV02001 OJETE MOTOR G-431-1 6
18 SV01927 TORNILLO MÉTRICO M4 X 6 MM (TIPO PAN ) QDRX 8
19 SV03495 APAG O DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR 1
20 SV03494 C
ABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36” 1
21 SV14960 P
UERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA 1
22 SV03496 CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS 1
23 SV00660 APAG O DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN 1
24 * TORNILLO N.° 8 X 3/8”, T/B, CABEZA N.° 8 4
25 * T
ORNILLO N.° 10-32 X 3/8”, TF, VERDE 2
* HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE.
PLACA Y VENTILADOR DOBLE
(Modelo P8)
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
60
22. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se
encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o
reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo,
(b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie para cocina. 6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen dos personas. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella. 10. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, este campana Best serie UP26M debe ser instalada con ventilador interior Best modelo iQ6, P3, P5, P6 ó P8, ó con ventilador exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó EB15 ó con ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9 ó ILB11 (vendidos separadamente) solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 42 - SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA SERIE UP26M VENTILADOR INTERIOR MODELO 647 (REMATE DE PARED DE 7” REDONDO) MODELO 634 Ó 644 (REMATE DE TECHO) MODELO 643 (REMATE DE PARED DE 8” REDONDO) MODELO 415 CODO CODO ADJUSTADO DE 8" (OPCIONAL) AJUSTADO DE 7” (OPCIONAL) MODELO 407 CONDUCTO REDONDO DE 7” (SECCIONES DE 24”) MODELO 412 TRANSICÍON 3¼” X 10” A 7” CONDUCTO CODO ESTÁNDAR DE 8" REDONDO MODELO 413 TRANSICÍON (3¼” X 10” A 8”) MODELO 459 TRANSICÍON (3¼” X 14” A 8”) ESTÁNDAR 3¼” X 10” CONDUCTO ESTÁNDAR 3¼” X 14” ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 10” (INCLUYE CON VENTILADORES P5 Y P8) DEFLECTOR DE AIRE (ABERTURA VERTICAL SOLAMENTE) (INCLUYE CON VENTILADORES P5 Y P8) ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 14” (INCLUYE CON VENTILADOR P8) CAMPANA UP26M MODELO 634 O 644 (CAPUCHÓN PARA TEJADO) MODELO 643 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8") PLACA VENTILADOR (INCLUYE CON VENTILADORES P5 Y P8) MODELO 432 CODO AJUSTABLE REDONDO DE 8" MODELO P5 VENTILADOR SIMPLE (500 PCM) MODELP P8 VENTILADOR DOBLE (900 PCM) PARA CAMPANAS DE 36" O MÁS ANCHAS NOTA: El ventilador doble P8 debe ser instalado con conductos de 3¼" x 14". Si es imposible de unir el ventilador doble P8 con un conducto de 3¼" x 14", utilizar un conducto de 3¼" x 10". En est caso, las prestaciones del ventilador son reducidas de 25%. MODELO 408 TUBO REDONDO ESTÁNDAR DE 8" MODELO 438 ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 8", PROVISTO CON VENTILADORES P3, P6 Y IQ6) CAMPANA UP26M PLACA ANTISALPICADURAS SERIE RMP (CUBIERTA PARA PARED DE ACERO PLACA VENTILADOR (INCLUYE CON VENTILADORES P3, P6 Y IQ6) INOXIDABLE CON ESTANTES PARA CALENTAMIENTO. OPCIONAL.) MODELOS P3 (300 PCM), P6 (600 PCM) O IQ6 (600 PCM) VENTILADOR SIMPLE HL0220 43 1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS Esta campana funciona tanto con un ventilador exterior, con un ventilador en línea y como interior. La campana de modelo Best UP26M debe ser instalado unicamente con ventilador modelo iQ6, P3, P5, P6, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15 (vendidos separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Si un ventilador en línea est instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 3, 5, 8, 11, 12, 16 y siguiente de este manual. Instale los conductos de dimensión adecuada, codo(s) y remate la pared o el techo adecuado para el tipo de ventilador que esté usando. Si usted elige conductos circulares de 7” ó 8”, utilice una transición. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos para asegurarse estanquidad de las coyunturas. La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 24”. Asimismo, se recomienda que dicha distancia so supere las 36” para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar. Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios. TAPA DEL TECHO TAPA DEL TECHO TAPA DEL MURO 3¼” x 10” TAPA DEL MURO O 3¼” x 14” TAPA DEL TECHO CONDUCTO REDONDO DE 7” OR 8” CONDUCTO REDONDO DE 8” TAPA DEL MURO TRANSICIÓN DE 3¼” X 10” A 7” O 8” O TRANSICIÓN DE 3¼” X 14” A 8” CAMPANA CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36” SOBRE EL NIVEL DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR HH0213E DE 24” A 36” SOBRE EL NIVEL DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR DE 24” A 36” SOBRE EL NIVEL DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR HH0214E INSTALACIÓN CON CONDUCTO RECTANGULAR CON VENTILADOR INTERIOR MODELO P5 (SIMPLE) O P8 (DOBLE) HH0215E INSTALACIÓN CON CONDUCTO REDONDO DE 7” Ó 8” CON VENTILADOR INTERIOR MODELO P5 (SIMPLE) O P8 (DOBLE) INSTALACIÓN CON CONDUCTO REDONDO DE 8” CON VENTILADOR INTERIOR MODELO P3, P6 O iQ6 (SIMPLE) VENTILADOR EXTERIOR VENTILADOR EXTERIOR TUBO REDONDO DE 10” (SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”) VENTILADOR EN LÍNEA CONDUCTO REDONDO DE 10” CAPUCHÓN DE TEJADO CAPUCHON MURAL CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36” SOBRE EL NIVEL DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA HH0212E QUE SE COCINA HH0217E INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB6, EB9, EB12 Ó EB15 INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB3, ILB6, ILB9 Ó ILB11 45 2. PREPARE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos: - Campana - Accesorios: • Filtros de zig zag con manijas • Bombillas halógenas protegidas de tipo (120 V, 50 W, MR16 con base GU10 o PAR16 con base GU10) • Bolsa de piezas incluye: 4 tuercas a brida n.° 10-32, 1 alambre eléctrico LP16-AP, 2 tornillos n.° 6 x 1/2”, 2 conectador de cable no. 74B, 8 tornillos doble hilillo 6-12 x 1/2”, 6 tornillos n.° 8 x 3/8” Piezas separadas: • Ventilador interno modelo P5 o P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼" x 10" o 3¼" x 14" • Ventilador interno modelo iQ6, P3 o P6 incluye ventilador interno, placa del ventilador, adaptador y dispositivo de cierre • Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición(s)) • Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador) • Placa para salpicaduras (opcional) • Transiciónes, conductos, codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo. Consultar las páginas 43 y 44 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo. NOTA: Si el fondo del armario está empotrado, fije los listones de madera (no incluidos) en cada lados tal como ilustrado abajo. Servirse de dos listones de 2” de anchura para campana de 30” de anchura, y de cuatro listones de 2” de anchura para campana más ancha, de largo apropiado. Vea abajo por el lugar de los listones. ANCHURA DE CAMPANA A LUGAR B C 30” 36” 42” 48” 2” 2” 2” 4” N/A 4½” 7¼” 10¼” N/A 4½” 8¼” 11¼” A HD0079 A B C 3. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS (OPCIONAL) La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa para salpicaduras. Para instalar la placa de salpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa salpicaduras.) 4. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 5, 8, 11,12, 16 y siguiente del presente manual. 46 5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS Y DEL TABLERO INFERIOR (TODOS LOS VENTILADORES) Ponga la parte posterior de la campana sobre una mesa. Utilice un trozo de cartón para evitar daños en la mesa o la campana. Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana y póngalos aparte. 1 NOTA: Se aconseja empezar por el filtro o filtros centrales. 3 2 HD0544 Retire los dos tornillos que sujetan el tablero inferior. Coloque el tablero inferior y los tornillos a un lado. TORNILLOS DE FIJACIÓN TABLERO INFERIOR HD0541 HD0542 6. ELIJA LA ABERTURA (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE) Rompa la abertura elegida (horizontal detrás de la campana o vertical en la placa del ventilador) de salida de aire. Ver las fotos de abajo. PRECAUCIÓN Si un ventilador P5 es instalado, quite la abertura de 10” de anchura. Si un ventilador P8 es instalado, quite la abertura de 10” o de 14” de anchura. ABERTURA DE 14” URA ABERTURA DE 10” ABERT A HD0076 DE 14” E AD TUR BER 10” HD0077 Rompación de la abertura horizontal detrás de la campana. Rompación de la abertura vertical en la placa del ventilador. 47 7. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADORES P3, P6 Y IQ6 SOLAMENTE) Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. HO0196 8. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR (TODOS LOS VENTILADORES) VENTILADOR INTERIOR: Instalar la placa (incluye con el ventilador) al interior de la campana utilizando 4 tuercas dentelladas. Vea foto al lado. VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Referirse a los instrucciones incluye con el ventilador exterior o con el ventilador en línea. Instalar la placa al interior de la campana utilizando 4 tuercas dentelladas. PLACA DEL VENTILADOR TUERCAS DENTELLADAS HD0048 9. INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE (VENTILADORES P5 Y P8, SÓLO MONTAJE VERTICAL) USTED DEBE también instalar el deflector de aire si usted elige la abertura vertical. Instale el desviador tal como ilustrado. NOTA: El deflector no entra completamente en la campana, fíjese que sobre sale de 1/8”. HD0003 Inserción del desviador en la campana. 10. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE) Utilizando los 2 tornillos estandar 1/2”, instale el adaptador encima o detrás de la campana. Luego selle el adaptador con la ayuda de una cinta adhesiva metálica para tubos. NOTA: Para una evacuación vertical, asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana. HD0005 48 HD0006 11. INSTALE LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES) VENTILADOR INTERIOR Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana. Coloque la campana en su posición. Con la ayuda de un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del hoyo en forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos de 1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8” (4 tornillos para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica, inserte el alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la campana y apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada de la campana para mantener los cables en su posición. Coloque la campana debajo del armario (los tornillos pasan a través de la parte grande de los hoyos) y deslice la campana en su posición. Asegúrese que adaptador entre en el conducto. Atornille completamente los tornillos para que la campana se mantenga en su posición. HD0043 VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana. Coloque la campana en su posición. Con la ayuda de un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del hoyo en forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos de 1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8” (4 tornillos para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica en encima de la campana y conecte los cables (vea instruciones incluye con el ventilador exterior). Coloque la campana debajo del armario (los tornillos pasan a través de la parte grande de los hoyos) y deslice la campana en su posición. Atornille completamente los tornillos para que la campana se mantenga en su posición. 12. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. VENTILADOR INTERIOR: Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectadores de cables. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE o desnudo al el tornillo que toma de tierra. Reemplace la tapa. JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. TORNILLO QUE TOMA DE TIERRA HE0012 VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión y conecte los cables (vea instrucciones incluye con el ventilador en línea o exterior). 49 13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE) El ventilador debe ser instalado a la placa del ventilador utilizando 4 tornillos de 3/8”. Saque la tapa del ventilador. Saque la(s) rueda(s) del ventilador tirándola delicadamente (ver fotos de abajo). HD0022 HD0021 Instale los tornillos en el lugar que indica las fotos abajo (ventilador P5 o P8), dejando un espacio de más o menos 1/8". Enganche en seguida el ventilador a la placa del ventilador (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grande del hoyo). Enseguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos completamente. VENTILADOR P5 VENTILADOR P8 HD0045 HD0044 Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos como se indica en las fotos abajo (ventilador P5 o P8). Reinstale la(s) rueda(s) del ventilador en su posición y la tapa. HD0080 HD0081 DELANTE 1 HD0023 50 2 1 HD0023 PARA EL VENTILADOR DOBLE, ASEGURÉSE QUE LAS RUEDAS SEAN BIEN REEMPLAZADAS, LA CAMPANA NO FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI ESTÁ AL RÉVES. Las dos ruedas del ventilador son diferentes en el caso de un ventilador doble, una debe girar en el sentido de las agujas del reloj y la otra en el sentido contrario de las agujas del reloj. Cada rueda y motor tiene una flecha y un número, usted debe juntarlos correctamente. (Ver dibujo al lado.) 2 13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADORES P5 Y P8 SOLAMENTE) (CONTINUACIÓN) A Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana. ! B ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. HE0003 14. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (VENTILADORES EXTERIOR Y P3, P6, IQ6 SOLAMENTE) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. A Una vez instalado el ventilador, conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana. ! B ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. HE0003 15. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA (VENTILADOR INTERIOR iQ6 SOLAMENTE) El ventilador iQ6 es equipado de un botón de calibración ya montado en su soporte. Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6. Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con el ventilador iQ6. HD0007 51 16. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR Y DE LOS FILTROS HÍBRIDOS PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos. Vuelva a instalar el tablero inferior con los dos tornillos de fijación retirados en el paso 5. Vuelva a instalar los filtros. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el/los filtro(s) central(es).  Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior de la campana.  Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana. Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro de la campana. 1 2 HD0543 17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla, telefonee al servicio de atención al cliente de Best en el 1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707). 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 52 1 HO0089 2 3 18. MANTENIMIENTO Los filtros híbridos y la(s) rueda(s) del ventilador* Los filtros, canal y la rueda del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Empuje los filtros hacia el interior de la campana y liberelos del canal para que en seguida los retire de la campana. Los filtros y la rueda del ventilador se pueden lavar en el lavavajillas. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. * Rueda(s) de los modelos de ventilador P5 y P8 solamente. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 53 19. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 1 2 3 A B HC0039 HC0038 1) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS 2) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 3) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL VENTILADOR A) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS B) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA (LUCES HALÓGENAS) Un botón giratorio con 3 posiciones (1) permite controlar las luces halógenas (Apagado, baja intensidad, alta intensidad). VENTILADOR El ventilador funciona con dos mandos. Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar el ventilador. Cuando está encendido, el ventilador funciona a la velocidad que se haya establecido antes con el mando de velocidad (2). Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. 1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original. 54 21. PIEZAS Modelo UP26M 1 2 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN 3 4 14 15 5 6 11 7 12 8 13 Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 10 HL0221 N.° DE REF. 1 N.° DE LA PIEZA 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 * * SV05869 SV61639 SV61640 SV61691 SV61679 SV61742 SV61743 SV61744 SV61745 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV08578 SV03435 SV08338 SV03501 SV08548 SV13923 SV13924 SV17645 SV21517 * SV13278 2 3 4 9 DESCRIPCIÓN LOGOTIPO BEST FILTROS HÍBRIDOS 8.84" X 8.61" (CON MANIJA) FILTROS HÍBRIDOS 11.84" X 8.61" (CON MANIJA) SEPARADOR DE LOS FILTROS 1.6" (PAR) SEPARADOR DE LOS FILTROS 3" (PAR) CANAL 30" CANAL 36" CANAL 42" CANAL 48" CASQUILLO GU10 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU10) BOTONES DEL VENTILADOR Y DE LAS LUCES (2) THERMOSTATO INTERRUPTOR DE LA LUZ CONTROL DE LA VELOCIDAD INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR CONECTADOR HEMBRA CONECTADOR MACHO SOPORTE DEL THERMOSTATO MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA DE INSTALACIÓN: 4 TUERCAS A BRIDA N.° 10-32, 1 ALAMBRE ELÉCTRICO LP16-AP, 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”, 2 CONECTADOR DE CABLE N.° 74B, 8 TORNILLOS DOBLE HILILLO 6-12 X 1/2”, 6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8” * NO SE MUESTRAN. 57 CTD (ANCHURA DE CAMPANA) 30" 36" 42" 48" 1 1 1 1 3 1 2 2 3 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 2 2 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 21. PIEZAS (CONTINUACIÓN) PLACA Y VENTILADOR SIMPLE (Modelo P5) 1 20 21 2 23 22 19 3 4 18 17 5 7 6 16 15 14 8 13 6 9 12 11 10 HL0021 N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA 1 SV13296 2 SV03500 3 SV12997 4 SV03577 5 SV02160 6 * 7 SV01857 8 * 9 SV14973 10 SV01810 11 SV03400 12 SV01766 13 * 14 SV02001 * 15 SV11705 * 16 SV01927 17 SV03495 18 SV03494 19 SV13230 20 SV03496 21 SV00660 22 * 23 * DESCRIPCIÓN ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 10” DEFLECTOR DE AIRE MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR SIMPLE ESPUMA 1/2” X 1/2” X 12” CONDENSADOR 15 μF TORNILLO MECÁNICO N.° 6-32 X 1/4” CUBRE-CABLE TUERCA DENTELLADA N.° 6-32 MONTAJE DE VENTILADOR SIMPLE ANILLO RUEDA RUEDA CAMPANA 7.094” X 3.375” CW MOTOR 165 W CW ARANDELA 3/16” DI X 3/4” DE OJETE MOTOR G-431-1 ABRAZADERA 8” SOPORTE MOTOR CABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10” TORNILLO METRICO M4 X 6 MM (TIPO PAN) QDRX APAGO DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR CABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36” PUERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS APAGO DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN TORNILLO N.° 8 X 3/8”, T/B, CABEZA N.° 8 TORNILLO N.° 10-32 X 3/8”, TF, VERDE * HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE. 58 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. CTD 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 3 3 2 1 1 4 1 1 1 1 1 2 2 21. PIEZAS (CONTINUACIÓN) PLACA Y VENTILADOR DOBLE (Modelo P8) 2 1 25 24 3 4 22 23 21 5 20 19 6 18 17 7 16 15 14 8 11 9 13 10 12 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. HL0022 N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA 1 SV14971 2 SV13296 3 SV03500 4 SV14975 5 SV03577 6 * 7 SV02160 8 SV01857 9 SV01766 10 SV03400 11 SV14974 12 SV01810 13 SV03399 14 SV03457 15 * * 16 SV11705 * 17 SV02001 18 SV01927 19 SV03495 20 SV03494 21 SV14960 22 SV03496 23 SV00660 24 * 25 * DESCRIPCIÓN ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 14” ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼” X 10” DEFLECTOR DE AIRE MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR DOBLE ESPUMA 1/2” X 1/2” X 12” TUERCA DENTELLADA N.° 6-32 CONDENSADOR 15 μF CUBRE-CABLE MOTOR 165 W CW RUEDA CAMPANA 7.094” X 3.375” CW MONTAJE DE VENTILADOR DOBLE ANILLO RUEDA RUEDA CAMPANA 7.094” X 3.375” CCW MOTOR 165 W CCW ARANDELA 3/16” DI X 3/4” DE ABRAZADERA 8” SOPORTE MOTOR CABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10” OJETE MOTOR G-431-1 TORNILLO MÉTRICO M4 X 6 MM (TIPO PAN) QDRX APAGO DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR CABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36” PUERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS APAGO DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN TORNILLO N.° 8 X 3/8”, T/B, CABEZA N.° 8 TORNILLO N.° 10-32 X 3/8”, TF, VERDE * HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE. 59 CTD 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 6 4 2 2 6 8 1 1 1 1 1 4 2 22. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Best UP26M30SB UP26M Installation Manual SV21517 rev. 03

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
UP26M Installation Manual SV21517 rev. 03

En otros idiomas