Best WP28M30SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie
para cocinar.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos
personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana,
usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa
para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de
aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca
de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la
serie WP28M de Best debe instalarse con los modelos iQ6,
P3, P6, iQ12 o P12 de ventiladores impelentes interiores de
Best, los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de
Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11
de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se
venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
37
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
TUBO REDONDO
DE 8”
CAPUCHÓN DE TEJADO
DE 24” A 36” POR ENCIMA DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
O INTRADOS
HH0209E
12”
12”
HH0210E
TUBO REDONDO
DE 10”
CAPUCHÓN DE TEJADO
DE 24” A 36” POR ENCIMA DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
O INTRADOS
CHIMENEA
DECORATIVA
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR SIMPLE iQ6, P3 O P6
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR DOBLE iQ12 O P12
HH0211E
VENTILADOR EXTERIOR
12”
TUBO REDONDO
DE 10”
DE 24” A 36” POR ENCIMA DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
CAMPANA
O INTRADOS
CHIMENEA
DECORATIVA
VENTILADOR
EXTERIOR
HH0212E
VENTILADOR
EN LÍNEA
TUBO REDONDO DE 10”
(
SALVO HLB3, TUBO
REDONDO DE 8”)
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAMPANA
CAPUCHON
MURAL
DE 24” A 36” POR ENCIMA DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL
CON EL VENTILADOR EXTERIOR
EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL
CON EL VENTILADOR EN LÍNEA
ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
Esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP28M de Best sólo debe instalarse con los ventiladores
iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15.
No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 7, 10 a 12, 15 y posteriores
de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Utilice cinta
para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para
tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg.
38
2. MEDIDAS
A continuación se muestran las dimensiones para las instalaciones más comunes.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie
sobre la que se cocina, y a una máxima de 36 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 36 pulgadas, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas.
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el juego de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
Filtros híbridos (2 para las campanas de 30 pulg. de anchura, 3 para las de 36 pulg., 42 pulg. y 48 pulg. de anchura, 4 para las
de 54 pulg. y 60 pulg. de anchura)
Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (2 para las campanas de hasta 36 pulg. de anchura,
4 para las de 42 pulg. a 60 pulg. de anchura)
Bolsa con piezas:
4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg., 4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural,
2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (llevan placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8 pulg.)
- Ventilador interior modelo iQ12 o P12 (llevan placa del ventilador y dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10, modelo 421)
- Conjunto de ventilador en línea modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio(s) de sección y placa de ventilador)
- Conjunto de ventilador exterior modelo EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador)
- Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 35 y 36 tiene una lista completa de las opciones
de ventilación y los números de modelo.
- Chimenea decorativa opcional, serie AEWP.
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
18”
Gabinete
estándar de
18” de
altura sobre
la superficie
para cocinar
24”
Superficie para cocinar
11
16
19 ”
Parte superior
de la tira de
madera de
montaje
Campana
Placa para
salpicaduras
serie RMP
(opcional)
Techo
estándar
de 8 pies
Superficie para
cocinar estándar
de 36” de altura
HH0021E
INSTALACIÓN DEBAJO UNA ARMARIO ESTÁNDAR
DE 18 DE ALTURA
12”
Intrádos estándar
de 12
- o -
chimenea
decorativa
serie AEWP28
13 ”
36”
11
16
HH0216E
Superficie para cocinar
Parte superior
de la tira de
madera de
montaje
Campana
Placa para
salpicaduras
serie RMP
(opcional)
Techo
estándar
de 8 pies
Superficie para
cocinar estándar
de 36” de altura
INSTALACIÓN CON INTRÁDOS ESTÁNDAR DE 12
O CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL SERIE AEWP28
39
5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HYBRIDOS
Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y guárdelos.
NOTA: Se aconseja empezar por el del medio.
4. INSTALE LA PLACA PARA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL)
La placa para antisalpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que este cubre los tornillos de montaje de la placa para
antisalpicaduras. Para instalar la placa para antisalpicadura, asegúrese de tener 18’ entre debajo de la campana y el panel de control de
la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa para antisalpicaduras.)
HD0547
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
ADVERTENCIA
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de
montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles
(2 al menos para una campana de 30 pulg., más cuando la
campana sea más ancha) y no sólo al panel mural.
Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de
cocción para la regleta de montaje (véase las ilustraciónes de la etapa 2).
Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos.
Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de
montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales.
HD0046
REGLETA DE MONTAJE
(CENTRADA HORIZONTALMENTE Y ASEGURADA
A LOS TRAVERSAÑOS DE LA PARED)
LÍNEA DE NIVEL
(VEA LAS DIMENSIONES
EN LA PÁGINA 38)
!
40
7. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje.
8. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 10 a 13, después 15 y
posteriores de este manual.
9. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADOR INTERIOR iQ6, P3 O P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador iQ6,
P3 o P6. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas
herméticas.
HO0196
Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera.
HD0047
ENCIMA DE LA CAMPANA (VISTA EN EL INTERIOR)
LUGAR DE LOS TORNILLOS
FONDO DE LA CAMPANA (VISTA EN EL INTERIOR)
LUGAR DE LAS ANCLAS DE PARED
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos
n.° 8 de 3/4 pulg. provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de
ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42 pulg. de ancho y más) en
los lugares que se muestran. Perfore 2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel
mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los agujeros
ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior
de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción
mural y sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos
n.° 8 de 3/4 pulg. y las 2 arandelas provistas.
41
11. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa del cableado.
!
10. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte
las instrucciones que vienen con el ventilador y la placa del ventilador
(vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador.
Monte la placa del ventilador a los pernos en el interior detrás o en la
parte superior de la campana con 4 tuercas n.° 10-32. Instale la placa
de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando
usted este frente a la campana.
Para pasar el conducto por la parte trasera de la campana, quite
la placa que viene con la campana por la parte interior trasera
y colóquela en la parte superior interior de la campana para
cubrir el hueco. Sujétala a los pernos con rosca con la mismas
4 tuercas.
Para pasar el conducto por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior
trasera de la campana.
Conecte el conducto a el adaptador y dispositivo o a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos
para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
PLACA DEL VENTILADOR
TUERCAS N.° 10-32
(2 POR CADA LADO)
HD0048
12. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL DE SERIE AEWP28
(TODOS LOS VENTILADORES)
Desde el interior de la campana, conecte la chimenea decorativa de serie AEWP28 a la
parte superior de la campana a los lados y al frente de la campana usando tornillos n.° 8
(proporcionados).
HD0050
42
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
Para instalar el ventilador, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado, enchufe el ventilador a la toma de corriente hembra (B) y el cable
de
alimentation al conectador macho (A), dentro de la campana.
ADVERTENCIA
!
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del
cable de alimentación.
HE0003
A
B
ISe aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro o los filtros
centrales.
Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior de la
campana.
Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en
el canal de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de
la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza.
15. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de reinstalar éstos.
14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADORES INTERIORES iQ6 Y iQ12 SOLAMENTE)
Ambos ventiladores iQ6 y iQ12 son equipados de botón de calibración ya montado
en su soporte. Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con
el ventilador interior iQ6 o iQ12.
Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con los ventiladores
iQ6 y iQ12.
HD545
HD0546
43
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10
(incluidas).
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante
de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de atención al cliente de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica
o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
16. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
12 3
HO0089
17. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el
lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de
instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
44
18. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más
limpia y despejada.
HC0038
1
2
3
HC0039
AB
1) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS
2) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
3) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL VENTILADOR
A) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS
B) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA (LUCES HALÓGENAS)
Un botón giratorio con 3 posiciones (1) permite controlar las luces halógenas (Apagado, baja intensidad, alta intensidad).
VENTILADOR
El ventilador funciona con dos mandos.
Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar el ventilador. Cuando está encendido, el ventilador funciona a la velocidad que
se haya establecido antes con el mando de velocidad (2).
Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para
disminuirla.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando
detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador,
incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita
detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los
filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable.
47
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa
bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS,
TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no
permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL
UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO
DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de
provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto
por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
20. GARANTÍA
48
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
* NO SE MUESTRA.
21. PIEZAS
Serie WP28M
N.º REF. N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
30” 36” 42” 48” 54” 60”
1 SV05869 LOGO BEST 111111
2 SV13321 PLACA DE SALIDAD 111111
3 SV05917 CASQUILLO GU10 224444
4 SV09435 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 224444
5 SV09434 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 224444
6 SV05921 B
OMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 224444
7 SV08338 I
NTERRUPTOR DE LA LUZ 111111
8 SV03501 C
ONTROL DE LA VELOCIDAD 111111
9 SV08548 I
NTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR 111111
10 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY 111111
11 SV08578 BOTONES DEL VENTILADOR Y DE LAS LUCES (2 BOTONES) 111111
12
SV61680
RELLENO DE FILTRO CON TORNILLO (PA R) 1.6” X 11.86” - 1 1 - - -
SV61681
RELLENO DE FILTRO CON TORNILLO (PA R) 3.04” X 11.86” - - - 1 1 1
13
SV61683 FILTRO HíBRIDO 8.84” X 12.00” X 1.00” - 3 1 - 2 0
SV61684 FILTRO HíBRIDO 11.84” X 12.00” X 1.00” 2 - 2324
* SV21520 A
RNÉS ELECTRICO 111111
* SV07400 E
XTENSIÓN DE ARNÉS ELECTRICO - -1111
* SV21519 M
ANUAL DE INSTALACIÓN 111111
* SV12971
B
OLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.° 10 DE 2” DE
CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N.° 8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE)
111111
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
HL0213

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 34 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie para cocinar. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. 10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la serie WP28M de Best debe instalarse con los modelos iQ6, P3, P6, iQ12 o P12 de ventiladores impelentes interiores de Best, los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN Esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP28M de Best sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 7, 10 a 12, 15 y posteriores de este manual. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos. NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg. CAPUCHÓN DE TEJADO CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 10” TUBO REDONDO DE 8” CHIMENEA DECORATIVA O INTRADOS 12” CHIMENEA DECORATIVA O INTRADOS CAPUCHÓN MURAL 12” CAPUCHÓN MURAL CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA HH0209E QUE SE COCINA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA HH0210E QUE SE COCINA INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR SIMPLE iQ6, P3 O P6 INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR DOBLE iQ12 O P12 VENTILADOR EXTERIOR TUBO REDONDO DE 10” (SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”) VENTILADOR EN LÍNEA TUBO REDONDO DE 10” CHIMENEA DECORATIVA O INTRADOS 12” VENTILADOR EXTERIOR CAPUCHÓN DE TEJADO CAPUCHON MURAL CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA HH0212E QUE SE COCINA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA HH0211E QUE SE COCINA INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR EXTERIOR EB6, EB9, EB12 O EB15 INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 37 2. MEDIDAS A continuación se muestran las dimensiones para las instalaciones más comunes. Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 36 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar. Si se utilizan distancias superiores a 36 pulgadas, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas. Techo estándar de 8 pies Gabinete estándar de 18” de altura sobre la superficie para cocinar Intrádos estándar de 12” -ochimenea decorativa serie AEWP28 18” 11 16 19 ” Techo estándar de 8 pies 12” 11 13 16 ” Parte superior de la tira de madera de montaje Parte superior de la tira de madera de montaje Campana Campana 24” Placa para salpicaduras serie RMP (opcional) Superficie para cocinar Superficie para cocinar estándar de 36” de altura 36” Superficie para cocinar HH0021E Placa para salpicaduras serie RMP (opcional) Superficie para cocinar estándar de 36” de altura HH0216E INSTALACIÓN DEBAJO UNA ARMARIO ESTÁNDAR DE 18’’ DE ALTURA INSTALACIÓN CON INTRÁDOS ESTÁNDAR DE 12’’ AEWP28 O CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL SERIE 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Retire el juego de instalación del interior de la campana. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes: - Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana) - Manual de instalación - Accesorios: • Filtros híbridos (2 para las campanas de 30 pulg. de anchura, 3 para las de 36 pulg., 42 pulg. y 48 pulg. de anchura, 4 para las de 54 pulg. y 60 pulg. de anchura) • Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (2 para las campanas de hasta 36 pulg. de anchura, 4 para las de 42 pulg. a 60 pulg. de anchura) • Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg., 4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural, 2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (llevan placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8 pulg.) Ventilador interior modelo iQ12 o P12 (llevan placa del ventilador y dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10”, modelo 421) Conjunto de ventilador en línea modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio(s) de sección y placa de ventilador) Conjunto de ventilador exterior modelo EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador) Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 35 y 36 tiene una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo. - Chimenea decorativa opcional, serie AEWP. 38 4. INSTALE LA PLACA PARA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL) La placa para antisalpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que este cubre los tornillos de montaje de la placa para antisalpicaduras. Para instalar la placa para antisalpicadura, asegúrese de tener 18’’ entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa para antisalpicaduras.) 5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HYBRIDOS  Retire la cinta de los filtros. Retire los filtros de la campana y guárdelos. NOTA: Se aconseja empezar por el del medio.  HD0547 6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de cocción para la regleta de montaje (véase las ilustraciónes de la etapa 2). Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos. REGLETA DE MONTAJE (CENTRADA HORIZONTALMENTE Y ASEGURADA A LOS TRAVERSAÑOS DE LA PARED) Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales. ! ADVERTENCIA Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para una campana de 30 pulg., más cuando la campana sea más ancha) y no sólo al panel mural. 39 LÍNEA DE NIVEL (VEA LAS DIMENSIONES EN LA PÁGINA 38) HD0046 7. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera. PRECAUCIÓN Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje. ENCIMA DE LA CAMPANA (VISTA EN EL INTERIOR) LUGAR DE LOS TORNILLOS Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42 pulg. de ancho y más) en los lugares que se muestran. Perfore 2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción mural y sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. y las 2 arandelas provistas. FONDO DE LA CAMPANA (VISTA EN EL INTERIOR) LUGAR DE LAS ANCLAS DE PARED HD0047 8. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 10 a 13, después 15 y posteriores de este manual. 9. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR iQ6, P3 O P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE) Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador iQ6, P3 o P6. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. HO0196 40 10. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES) Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte PLACA DEL VENTILADOR las instrucciones que vienen con el ventilador y la placa del ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Monte la placa del ventilador a los pernos en el interior detrás o en la parte superior de la campana con 4 tuercas n.° 10-32. Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando TUERCAS N.° 10-32 usted este frente a la campana. (2 POR CADA LADO) Para pasar el conducto por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétala a los pernos con rosca con la mismas HD0048 4 tuercas. Para pasar el conducto por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera de la campana. Conecte el conducto a el adaptador y dispositivo o a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. 11. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. Vuelva a instalar la tapa del cableado. 12. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL DE SERIE AEWP28 (TODOS LOS VENTILADORES) Desde el interior de la campana, conecte la chimenea decorativa de serie AEWP28 a la parte superior de la campana a los lados y al frente de la campana usando tornillos n.° 8 (proporcionados). HD0050 41 13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR) Para instalar el ventilador, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. A Una vez instalado, enchufe el ventilador a la toma de corriente hembra (B) y el cable de alimentation al conectador macho (A), dentro de la campana. ! B ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. HE0003 14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA (VENTILADORES INTERIORES iQ6 Y iQ12 SOLAMENTE) Ambos ventiladores iQ6 y iQ12 son equipados de botón de calibración ya montado en su soporte. Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6 o iQ12. Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con los ventiladores iQ6 y iQ12. HD545 15. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de reinstalar éstos. ISe aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro o los filtros centrales.  Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior de la campana.  Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana. Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza.  HD0546 42  16. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla, telefonee al servicio de atención al cliente de Best en el 1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707). 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 HO0089 17. USO Y CUIDADO Filtros híbridos Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. Limpieza del ventilador Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 43 18. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 1 2 3 A B HC0039 HC0038 1) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS 2) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 3) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL VENTILADOR A) BOTÓN DE LAS LUCES HALÓGENAS B) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA (LUCES HALÓGENAS) Un botón giratorio con 3 posiciones (1) permite controlar las luces halógenas (Apagado, baja intensidad, alta intensidad). VENTILADOR El ventilador funciona con dos mandos. Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar el ventilador. Cuando está encendido, el ventilador funciona a la velocidad que se haya establecido antes con el mando de velocidad (2). Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. 1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original. 44 20. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com 47 21. PIEZAS Serie WP28M SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 1 2 7 9 3 8 4 10 5 6 11 12 13 HL0213 N.º REF. N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * * * SV05869 SV13321 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV08338 SV03501 SV08548 SV03435 SV08578 SV61680 SV61681 SV61683 SV61684 SV21520 SV07400 SV21519 * SV12971 LOGO BEST PLACA DE SALIDAD CASQUILLO GU10 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) INTERRUPTOR DE LA LUZ CONTROL DE LA VELOCIDAD INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR TERMOSTATO HEAT SENTRY™ BOTONES DEL VENTILADOR Y DE LAS LUCES (2 BOTONES) RELLENO DE FILTRO CON TORNILLO (PAR) 1.6” X 11.86” RELLENO DE FILTRO CON TORNILLO (PAR) 3.04” X 11.86” FILTRO HíBRIDO 8.84” X 12.00” X 1.00” FILTRO HíBRIDO 11.84” X 12.00” X 1.00” ARNÉS ELECTRICO EXTENSIÓN DE ARNÉS ELECTRICO MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.° 10 DE 2” DE CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N.° 8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE) 12 13 * NO SE MUESTRA. 48 30” 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA) 36” 42” 48” 54” 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 4 2 4 4 4 2 4 4 4 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 60” 1 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 0 4 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best WP28M30SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación