Best IP29M42SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

42
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se
desprenden al cocinar, la base de la campana ha de estar a
una distancia mínima de 30 pulgadas y a una máxima de 36
pulgadas. con respecto a la superficie sobre la que se cocina.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos
personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados
entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner
en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo
de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación
accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio,
bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana,
usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa
para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de
aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca
de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico,
la campana de la serie IP29M de Best debe instalarse
únicamente con los ventiladores interiores iQ6, P3, P6, iQ12
o P12 de Best, y los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12
o EB15 de Best, y los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9
o ILB11 de Best. No deben utilizarse otros ventiladores. Los
ventiladores se venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
45
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
Esta campana puede emplearse con un ventilador impelente interior, exterior o en línea. La serie IP29M de Best sólo debe instalarse con
los modelos iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No deben utilizarse otros ventiladores.
Los ventiladores impelentes se venden aparte.
Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 9, 11 a 15, 18 y
siguientes de este manual.
Instale tubos, codos y tapa de techo y murales para el tipo de ventilador que haya eligido. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar
las juntas.
NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para
tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg.
TUBO REDONDO
DE 8” (203)
30” A 36” (762 a 914)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
12”, 18”, 24” o 30”
(305, 457, 610 o 762)
o MOLDURA
HH0165E
NOTA: Las dimensiones entre ( )
son en mm.
CAPUCHÓN DE
TEJADO
TUBO REDONDO
DE 10” (254)
HH0166E
30” A 36” (762 a 914)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
12”, 18”, 24” o 30”
(305, 457, 610 o 762)
o MOLDURA
NOTA: Las dimensiones entre ( )
son en mm.
CAPUCHÓN DE
TEJADO
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS
VENTILADORES SENCILLOS INTERIORES
iQ6, P3 O P6
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS
VENTILADORES DOBLES INTERIORES
iQ12 O P12
TUBO REDONDO
DE 10” (254)
HH0082E
VENTILADOR EXTERIOR
30” A 36” (762 a 914)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
12”, 18”, 24” o 30”
(305, 457, 610 o 762)
o MOLDURA
NOTA: Las dimensiones entre ( )
son en mm.
VENTILADOR EN LÍNEA
HH0083E
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
NOTA: Las dimensions entre [ ]
son en mm.
CHIMENEA
DECORATIVA
12”, 18”, 24” o 30”
[305, 457, 610 o 762]
o MOLDURA
DE 30” A 36” [762 to 914]
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
TUBO REDONDO DE 10” [254]
(salvo ILB3, TUBO REDONDO DE 8’’ [203])
INSTALACIÓN HABITUAL
DE LOS VENTILADORES EXTERIORES
EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL
DE LOS VENTILADORES EN LÍNEA
ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
46
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana.
2. MEDIDAS
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el conjunto para la instalación del interior de la campana.
Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes:
- Manual de instalación
- Accesorios:
3 filtros híbridos con manilla (3 para la campana de 42 pulg. de ancho, 5 para la campana de 54 pulg. de ancho)
Lámparas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W)
(6 para las campanas de 42 pulg. de ancho, 8 para campanas de 54 pulg. de ancho)
Bolsa con las piezas siguientes: (10) tornillos de acero para madera n.° 10 x 1,5”, (10) arandelas de acero n.° 10,
(6) tornillos n.° 8 x 3/8”
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (incluye placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8”).
- Ventilador interior modelo iQ12 o P12 (incluye placa del ventilador y dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10”, modelo 421).
- Conjunto de ventilador en línea modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (incluye cambio(s) de sección y placa del ventilador).
- Conjunto de ventilador exterior modelo EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa de ventilador).
- Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para el techo. Consulte en las páginas 43 y 44 la lista completa de opciones
de ventilación y los números de modelo.
- Tapa de chimenea decorativa optativa de la serie AEIP de 12”, 18”, 24” o 30” de altura y 42” o 54” de anchura.
- Molduras para panel mural optativas de la serie ATDIP de 42” o 54” de anchura.
Campana con módulo LINKLOGIC®
Esta campana es dotada del sistemo LinkLogic permitiendo la comunicación, para los cables de electrodoméstico regular de la casa,
con otros dispositivos LinkLogic incluyendo el sistemo Smart Sense Fan de Broan. Si vosotros deseáis utilisar esta campana con un otro
dispositivo LinkLogic, siga las instrucciones de la sección 21 así como las instrucciones incluida con el otro dispositivo LinkLogic.
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual.
La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no
debe ser inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas
con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas
que se desprenden al cocinar.
Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los
usuarios.
Dado que la estructura de la campana debe estar alineada con el techo, se han previsto
4 tapas para la chimenea decorativa que coinciden con las anchuras de la campana y
con las diferentes alturas del techo. Consulte la tabla de abajo para elegir el modelo que
se adapta a sus necesidades.
CHIMENEA DECORATIVA
TECHO DE 8', DISTANCIA
DESDE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
TECHO DE 9', DISTANCIA
DESDE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
MODELO A (ALTURA) ANCHURA 30” 36” 30” 36”
AEIP422 12” 42” X
AEIP542 12” 54” X
AEIP428 18” 42” X
AEIP548 18” 54” X
AEIP424 24” 42” X
AEIP544 24” 54” X
AEIP420 30” 42” X
AEIP540 30” 54” X
NOTA: No hay chimeneas decorativas para techos de más de 9’.
Si se construye una caja con panel mural en vez de instalar las tapas de la chimenea decorativa, utilice
moldura de panel mural para ocultar el lugar en el que coincide la campana con el panel. Consulte la
tabla de al lado para encontrar el modelo apropiado para la anchura de su campana.
HH0084E
A
Estructura alineada
con el techo
Distancia mínima entre la campana y
la superficie sobre la que se cocina:
30 pulg. (762 mm)
Distancia máxima aconsejada entre la
campana y la superficie sobre la que
se cocina: 36 pulg. (914 mm)
Tapa de
chimenea decorativa
o panel mural
con moldura
Superficie sobre la
que se cocina de
altura estándar de
36 pulg. (914 mm)
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA POR
ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
MODELO ANCHURA
ATDIP42
ATDIP54
42”
54”
47
4. PREPARACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR
Separe la caja del ventilador de la campana retirando los tornillos de retención (A).
Conserve los tornillos.
Pliegue los dos rebordes (B). Los rebordes deben quedar perpendiculares a la
parte superior de la caja del ventilador.
5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. Retire la cinta de los filtros híbridos. Saque los filtros
híbridos de la campana y póngalos aparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el filtro híbrido central.
B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1).
Saque el riel y póngalo aparte.
6. DESMONTAJE DE LA PLACA
NOTA: No quite los 4 tornillos situados en las partes
entalladas de la placa (A en la ilustración de
abajo).
HD0238
B
HD0229
B
A
HD0222
1
HD0223
A
A
HD0224
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE RETENCIÓN
Utilice un destornillador Phillips n.° 2
para retirar los tornillos que sujetan
la placa (parte sombreada de la
ilustración de al lado) a la campana.
Retire la placa y póngala a un lado.
48
7. CONSTRUCCIÓN DEL ARMAZÓN
Debe prepararse un armazón capaz de soportar todo el peso de la campana. Consulte la tabla siguiente para conocer el peso total de la
campana según el tipo de ventilador que se haya elegido.
Haga en el techo una abertura de 28¾” x 12½”
como máximo en el lugar de la instalación. Instale
dos montantes dentro de la abertura con arreglo a
las dimensiones que se ven en la ilustración.
ADVERTENCIA
!
Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir el armazón.
ANCHURA
DE LA CAMPANA
CON VENTILADOR INTERIOR
I
Q6, P3 O P6
CON VENTILADOR INTERIOR
IQ12 O P12
CON VENTILADOR EN LíNEA O EXTERIOR
(SÓLO LA PLACA DEL VENTILADOR)
42” 71
LIBRAS 84 LIBRAS 52 LIBRAS
54” 86 LIBRAS 99 LIBRAS 67 LIBRAS
7.1 ARMAZÓN ACONSEJADO PARA INSTALAR CON TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIP
28½”
12½”
máx.
27”
C
L
28¾”
HD0227E
C
L
12 /
8
5
Montantes alineados con
el material del techo
Material
del techo
Material
del techo
MONTANTES
Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5” y las arandelas provistos para instalar los
soportes de montaje (vienen con la tapa de chimenea decorativa optativa) en el armazón.
Véase la ilustración de al lado.
HD0228A
7.2 ARMAZÓN ACONSEJADO PARA INSTALAR CON MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP
Abajo puede verse el armazón aconsejado para campanas de 42” y 54” de ancho instaladas con moldura de panel mural, serie ATDIP.
Consulte la tabla y las ilustraciones para conocer las dimensiones según el tipo de campana. Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5”
y las arandelas provistos para instalar los soportes de montaje (vienen con la moldura de panel mural optativa) en el armazón.
ANCH. DE LA CAMPANA A CON PANEL MURAL DE 5/8” A CON PANEL MURAL DE 1/2” B CON PANEL MURAL DE 5/8” B CON PANEL MURAL DE 1/2” C
42” 11
5
/8”11
7
/8 28
5
/8 28
7
/8 10” MíNIMO
54” 11
5
/8”11
7
/8 40
5
/8 40
7
/8 10” MíNIMO
HD0235A
ARMAZÓN PARA CAMPANA DE 42”
27¼”
C
C
L
C
L
HD0237A
ARMAZÓN PARA CAMPANA DE 54”
VISTA
SUPERIOR
DEL ARMAZÓN
49
8. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR
Utilice los tornillos (A) que quitó anteriormente (etapa 4) para instalar la caja del ventilador en los soportes de montaje. Si la instalación
se hace con tapa de chimenea decorativa, serie AEIP, coloque 4 tuercas (B) (vienen en la bolsa de piezas de la tapa de chimenea) en los
pernos aterrajados, dejando ¼” para instalar la campana. La caja del ventilador debe instalarse de manera que su etiqueta (C) esté en el
mismo lado que los mandos de la campana. Véase las ilustraciónes de abajo.
HD0230
INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA,
SERIE AEIP
HD0231
INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL,
SERIE ATDIP
A
A
B
B
C
C
9. SEJECIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR A LOS SOPORTES
Sujete la caja del ventilador a los soportes de montaje desde el interior utilizando 2 tornillos
n.° 8 x 3/8” a cada lado.
Los tornillos deben instalarse en las secciones en relieve (véanse los detalles en la
ilustración de al lado).
HO0100
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE RETENCIÓN
10. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADOR INTERIOR iQ6, P3 O P6 ÚNICAMENTE)
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre de 8” redondo a la placa del ventilador.
Utilice cinta para tubos metálicos para obturar herméticamente todas las juntas.
HO0196
11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAJA DEL VENTILADOR
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte
las instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador
(vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la
placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando
usted esté frente a la campana, como se indica en la etiqueta de la caja del
ventilador.
Conecte el tubo al adaptador y dispositivo de cierre o a la placa del ventilador,
según el modelo de ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para
obturar herméticamente las juntas.
HD0232
TAPA DEL
CABLEADO
CONTRATUERCAS
50
14.1 INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA SERIE AEIP
Retire la película de plástico que protege la tapa. Instale la tapa
en la parte superior de la campana utilizando para ello 14 tornillos
(vienen con la tapa de chimenea decorativa). Véase la ilustración
de al lado para colocar los tornillos desde la parte superior de la
campana.
NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe que
los bordes coincidan perfectamente..
14.2 INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL SERIE ATDIP
Retire la película protectora de plástico que cubre la moldura.
Instale la moldura en la parte superior de la campana utilizando
para ello 14 tornillos (vienen con la moldura de panel mural). Véase
la ilustración de al lado para colocar los tornillos desde la parte
superior de la campana.
NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe que
los bordes coincidan perfectamente.
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
12. CONEXIÓN DEL CABLEADO
13. ACABADO DE LA CAJA DE PANEL MURAL
(INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP ÚNICAMENTE)
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. NO OLVIDE
CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa del cableado.
Acabe la caja de panel mural. Compruebe que ajusta bien con la moldura de panel mural antes de instalarla en la campana.
14. INST. DE LA CHIMENEA DECORATIVA O DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL EN LA CAMPANA
ADVERTENCIA
!
La tapa de chimenea decorativa, serie AEIP, y la moldura de panel mural, serie ATDIP, pueden tener bordes
cortantes. Tenga cuidado al manipular e instalar estas piezas metálicas.
HD0233
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE INSTALACIÓN
15. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
15.1 INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIP
Instale el conjunto de la campana en los soportes de montaje alineando los orificios
con las 4 tuercas que instaló en la etapa 8 (2 tuercas a cada lado). Mientras se
sujeta la campana, retire una tuerca e instale una arandela (vienen en la bolsa de
piezas) en cada perno aterrajado y luego vuelva a instalar la tuerca y apriete. Véase
la ilustración de al lado.
15.2 INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP
Alinee los orificios de la campana con los pernos aterrajados de los soportes.
Sujete la campana a los soportes con las arandelas y tuercas (vienen en la bolsa
de piezas). Véase la ilustración de al lado.
HD0234
51
16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR OR EXTERIOR)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de
corriente hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de
la campana.
18. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
HE0078
AB
ADVERTENCIA
!
No enchufe los dos cables uno con otro.
PRECAUCIÓN
Retire la película de plástico que protege los lados de la placa y la cinta adhesiva que hay sobre las lámparas
halógenas.
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la placa —
que quitó en la etapa 6 — en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de
al lado).
HD0224
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE RETENCIÓN
17. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADORES INTERIORES iQ6 Y iQ12 SOLAMENTE)
Ambos ventiladores iQ6 y iQ12 son equipados de botón de calibración
ya montado en su soporte. Instale este soporte en la campana con los
2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6 o iQ12.
HD0540
52
19. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado
muestra la forma de colocar el riel en la campana.
HD0225
1
PRECAUCIÓN
Antes de instalar los filtros híbridos, retire la película de plástico que los protege.
12
HD0226
Vuelva a instalar los filtros híbridos en la
campana.
Se aconseja instalar primero los filtros
laterales y terminar con el filtro central.
1. Introduzca un extremo del filtro híbrido en
la acanaladura delantera de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia la parte
interior de la campana e introdúzcalo en el
riel de vertido de la grasa de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros
de recambio. Vea la etiqueta dentro de la
campana para informarse del tamaño y del
número de la pieza.
53
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16 o PAR16, de 120 V y 50 W con base GU10 (incluidas).
NOTA: Antes de utilizar las lámparas, quite la cinta adhesiva que pueda haber sobre ellas.
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los
platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los
platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla, o utilice la herramienta con ventosa de Best para quitar fácilmente las bombillas.
Comunique con Apoyo Técnico de Best en el teléfono 1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707).
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica
o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
20. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
12 3
HO0089
21. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros híbridos empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden
lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con
mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes
de volver a instalarlo en la campana.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de
instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un ASPECTO BRILLANTE”:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
54
22. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador
durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada.
Iluminación de la superficie sobre la que se cocina (luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio del botón pulsador de encendido y apagado (n.° 1 de la ilustración anterior). Pulse una vez
para encender las luces y una segunda vez para obtener mayor intensidad. Cuando las luces están a su máxima intensidad, al pulsar
otra vez pasan a su intensidad mínima.
Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar las luces y memorizar la intensidad. Cuando encienda las
luces de nuevo, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
Ventilador
El ventilador se controla con el botón pulsador de encendido y apagado del ventilador (n.° 2 de la ilustración anterior). Pulse una vez
para poner en marcha el ventilador y una segunda vez para aumentar la velocidad del ventilador. Cuando el ventilador está en su
velocidad máxima, al pulsar otra vez pasará a su velocidad mínima.
Cuando el ventilador está apagado y se activa el nivel de potencia 1, durante 0.3 segundos el ventilador funcionará con la máxima potencia.
Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar el ventilador y memorizar la velocidad. Cuando lo vuelva a
poner en marcha, funcionará a la velocidad que estableciera por última vez.
Cuando el ventilador está funcionando, el icono del centro (n.° 8 de la ilustración anterior) indica la velocidad y se enciende el icono 10
(la velocidad de movimiento del icono es proporcional a la del ventilador).
Cuando el ventilador funciona a su máxima velocidad, el icono 10 se apaga y se enciende el 6 con la mención “max” (el símbolo gira).
Funciones
Al pulsar el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (n.° 3 de la ilustración anterior) podrá controlar las funciones de
sensor de partículas y de regeneración del aire.
Sensor de particulas
Para activar la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (n.° 3 de la
ilustración anterior) y aparecerá el icono del sensor de partículas (n.° 7 de la ilustración anterior).
• Una vez activado el sensor, el ventilador se pone en marcha automáticamente al detectar alrededor partículas, vapor o humo
causado por la cocina o por emisiones de gas anormales. La velocidad del ventilador se establecerá automáticamente según la
cantidad de partículas detectada y los parámetros de sensibilidad del sensor. Véase el párrafo siguiente.
Para detener la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de funciones hasta que se
apague el icono de sensor de partículas.
Parámetros de sensibilidad del sensor de partículas
Pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (n.° 3 de la ilustración anterior) para activar la función de sensor de
particulas. Se encenderá el icono del sensor del particulas (n.° 7 de la ilustración anterior). A continuación, mantenga presionado durante
2 segundos el botón pulsadoar de activación/desactivación de las funciones: en el icono del centro (n.° 8 de la ilustración anterior)
aparacerá el nivel de sensibilidad del sensor.
Pulse de nuevo el botón pulsador para cambiar la sensibilidad del sensor (desde 0 [sensibilidad mínima] a 9 [sensibilidad máxima]).
Pulse el botón pulsador de restablicimiento de los filtros a grasa (n.° 4 de la ilustración anterior) para confirmar (la confirmación se
realiza automáticamente al cabo de 5 segundos).
Regeneración del aire
Para activar la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación des fonctions (n.° 3 de la
ilustración anterior) y aparacera el icono de regeneración del aire (n.° 9 de la ilustración anterior).
Para detener la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones hasta que se
apague el icono de regeneración del aire.
La función de regeneración del aire se activa sólo cuando el ventilador está apagado. Cuando se activa, recicla el aire del entorno en
total silencio durante 10 minutos (en la primera velocidad) cada 50 minutos.
Restablecimineto de los filtros de grasa
Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa (n.° 4 de la ilustración
anterior) para restablecer el temporizador de mantenimiento de los filtros. De este modo también se apagará el icono de mantenimiento
de los filtros de grasa (n.° 5 de la ilustración anterior).
max
S
E
N
S
O
R
AIR
REFRESH
HC0032
12 5 67 8 910 11 34
1. Botón pulsador de encendido y apagado de las luces halogenas/
Botón pulsador modo Master Link de LinkLogic®
2. Botón pulsador de encendido y apagado del ventilador
3. Botón pulsador de activación/desactivación de las funciones/
Botón pulsador Erase Link (eliminar conexión) de LinkLogic®
4. Botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa/
Botón pulsador modo Link (conexión) de LinkLogic®
5. Icono de mantenimiento de los filtros de grasa
6. Icono de velocidad máxima del ventilador
7. Icono del sensor de particulas
8. Nivel de velocidad del ventilador/
Icono de estado de LinkLogic®
9. Icono de regeneración de aire
10. Icono de velocidad del ventilador
11. Icono LinkLogic®
55
Indicador de mantenimiento de los filtros de grasa
Tras 30 horas de funcionamiento se enciende el icono de mantenimiento de los filtros de grasa (n.° 5 de la ilustración anterior).Esto
significa que hay que limpiar los filtros.
Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa para restablecer
el temporizador de mantenimiento de los filtros.
Luz de fondo
Cuando todo está apagado en la campana (ventilador apagado, sensor de partículas y regeneración del aire desactivados), la luz de
fondo está apagada.
Cuando las luces halógenas están activadas, ello no afecta la luz de fondo.
Cuando el ventilador funciona, la luz de fondo está a su intensidad máxima.
Cuando el sensor de partículas y la regeneración del aire están activados, la luz de fondo está a su intensidad máxima.
Cuando se están seleccionando los parámetros de sensibilidad del sensor de partículas o la regeneración del aire, la luz de fondo está
a su intensidad mínima.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que pone en marcha o acelera el ventilador
cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
Si el ventilador está APAGADO, el termostato lo pondrá en marcha en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H).
Si el ventilador está ENCENDIDO, el termostato lo pondrá en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H).
NOTA: Cuando el termostato Heat Sentry™ está activado, la función de regeneración del aire y el sensor de partículas están
desactivados. También se desactiva la comunicación con el módulo LinkLogic®.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original (el icono de velocidad del ventilador
mostrará la velocidad original del ventilador).
Para apagar el ventilador cuando el termostato Heat Sentry™ esté activado, mantenga presionado el botón pulsador del ventilador
(n.° 2 de la ilustración anterior) durante más de 1 segundo.
Compatibilidad con la red LinkLogic®
Su campana de la serie IP29M puede conectarse con la red de LinkLogic si está instalada en su casa.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN CON LINKLOGIC
A. ACTIVE EL MODOLINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá
el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad.
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado.
Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita detener el ventilador, desconecte de la
campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los  ltros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable.
22. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
CONEXIÓN PARA MÓDULOS DE CONTROL REMOTO MURAL,
CONTROL REMOTO O VENTILADORES REMOTOS
CONEXIÓN PARA MÓDULOS SMARTSENSE
O DE AIRE DE REPOSICIÓN
ACTIVE EL MODO “LINKDEL DISPOSITIVO LINKLOGIC
Pulse el botón “link” del dispositivo LinkLogic durante un tiempo
específico para activar este modo de conexión (véanse las
instrucciones del dispositivo LinkLogic).
INICI EL PROCESO “A UTO-LINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la
ilustración) para comenzar el proceso Auto-Link”. Se verá una A
que parpadea (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz
hasta que se haya efectuado la conexión.
NOTA: Puede que en algunos dispositivos LinkLogic no se verá
parpadear la A porque la duración de la conexión es
muy breve.
VÉASE LA ETAPA 22 (EN PÁGINA SIGUIENTE) PARA CONFIGURAR LOS PUENTES DE
LA TARJETA DE CIRCUITOS LINKLOGIC SEGÚN LAS PRESTACIONES DEL VENTILADOR.
INICI EL PROCESO “MASTER LINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo de conexión “Master Link” de
LinkLogic (1 en la ilustración) para poner en marcha el proceso
“Master Link”. Se verá una L” que parpadea (8 en la ilustración
de los controles) en la interfaz de la campana, lo cual significa
que la campana está esperando conectarse con un módulo
SmartSense™ o de aire de reposición.
ACTIVE EL MODO “LINKDEL DISPOSITIVO LINKLOGIC
Pulse el botón “Link” del dispositivo LinkLogic (véanse las instrucciones
del dispositivo para la ubicación) durante un tiempo específico para
activar su modo de conexión. Espere hasta que la L desaparezca
de la interfaz de la campana antes de pasar a la etapa siguiente.
CONEXIÓN DE OTRO DISPOSITIVO LINKLOGIC
Si tiene que conectar otro dispositivo LinkLogic, vaya a la primera
etapa correspondiente. Para salir del modo “Link”, vaya a
SALIR DEL MODO “LINKDE LA CAMPANA.
B. SALIR DEL MODO “LINKDE LA CAMPANA
Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LikLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para
salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos.
56
22. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ELIMINAR EL PROCESO DE CONEXIÓN
A. ACTIVE EL MODOLINKDE LA CAMPANA
Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá
el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad.
B. ELIMINE TODOS LOS DISPOSITIVOS LINKLOGIC CONECTADOS
Pulse el botón pulsador de eliminación de conexión con LinkLogic (3 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para iniciar
el proceso de eliminación de conexiones. Se verá parpadear la letra E” (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz de la
campana hasta que las conexiones se hayan eliminado.
C. SALIR DEL MODO “LINKDE LA CAMPANA
Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos
para salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos.
NOTA: Si,durante el funcionamiento normal de la campana, el icono de LinkLogic (11 en la ilustración de los controles) se pusiera a
parpadear, es que se ha producido un error en la comunicación con un dispositivo LinkLogic conectado. Para eliminar esta señal
de error hay que entrar y salir del modo “Link” de la manera que se explicó anteriormente. De este modo se elimina la señal de
error hasta que se vuelva a producir otra vez. Si el problema vuelve a plantearse, le aconsejamos que elimine todas las conexiones
e inicie de nuevo todo el proceso de conexión.
23. PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS DEL SISTEMO LINKLOGIC
El sistemo LinkLogic esta concebido para funcionar con disposito como el sistemo Smart Sense Fan de Broan que requiiere el caudal del
aire en PCM de esta campana. Si esta campana es utilisada con a dispositivo LinkLogic que requiiere información su PCM, consulta los
gráficos abajo para configurar la tarjeta de circuitos de LinkLogic en la campana para dar la información exacta relativa a los PCM. Para
tener acceso a la tarjeta de circuitos LinkLogic, saque los filtros, el riel de vertido de la grasa y la placa (vea etapas 5 y 6). Saque los dos
tornillos sujetando el panel de mando a la campana. Gira delicatamente el panel de mando para ver los puentes de la tarjeta de circuitos
LinkLogic. Quitar los puentes de los pins y reconfigurar según las prestaciones del ventilador.
HE0089
1
2
3
PUENTES DE LA TARJETA DE
CIRCUITOS LINKLOGIC
Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá
de la campana
0 0 0 0 PCM
0 0 1 300 PCM
0 1 0 500 PCM
0 1 1 600 PCM
0 = No puente sobre el pin.
1 = Puente sobre el pin.
0 = No puente sobre el pin.
1 = Puente sobre el pin.
En caso de duda si el accesorio o dispositivo LinkLogic requiiere PCM información, consulta los instrucciones de este unidad por favor.
Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá
de la campana
1 0 0 900 PCM
1 0 1 1000 PCM
1 1 0 1200 PCM
1 1 1 1500 PCM
59
25. GARANTÍA
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de
instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O
EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o
consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado
o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a)
notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe
presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, QC, Canada, J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
60
26. PIEZAS
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
Serie IP29M
HL0216
11
10
9
8
5
4
3
1
2
6
7
N.º REF. N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CTD (ANCH. CAMPANA)
42” 54”
1 SV08069 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN 11
2 SV08073 SENSOR DE PARTICULAS 11
3 SV13924 CONECTADOR MACHO 11
4 SV13923 CONECTADOR HEMBRA 11
5 SV08074 INTERFAZ DE CONTROL 11
6 SV05917 CASQUILLO GU10 6 8
7 SV09435 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 6 8
8 SV09434 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 68
9 SV05921 B
OMBILLA HALÓGENA PROTEGIDA (50W, 120 V, PAR16, GU10) 6 8
10
SV61639 FILTRO HíBRIDO CON MALLA Y MANILLA 8.84” X 8.61” X 1” 1 5
SV61640 FILTRO HíBRIDO CON MALLA Y MANILLA 11.84” X 8.61” X 1” 2 -
11
SV61934 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42” 1 -
SV61935 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 54” - 1
* SV03435
TERMOSTATO HEAT SENTRY
11
* SV08072 GUíA DE INSTALACIÓN 11
* SV08068
B
OLSA DE PIEZAS: TORNILLO DE ACERO PARA MADERA N.° 10 X 1.5” (10),
TORNILLO N.° 8 X 3/8” (6), ARANDELA DE ACERO N.° 10 (10)
11
* SV05869 L
OGO DE BEST 11
* N
O SE MUESTRA
N.º REF. N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTITAD
CHIMENEA DECORATIVA MOLD. DE PANEL MURAL
* SV06927
BOLSA DE PIEZAS PAR ACCESORIO: TORNILLO N.° 8 X 3/8” (14),
TUERCA HEXAGONAL DE ACERO (5), ARANDELA DE ACERO N.° 10 (10),
TORNILLO DE ACERO PARA MADERA N.° 10 X 1,5” (10)
11
* NO SE MUESTRA

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la base de la campana ha de estar a una distancia mínima de 30 pulgadas y a una máxima de 36 pulgadas. con respecto a la superficie sobre la que se cocina. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo dequeseproduzcandañosyevitarponerenmarchalaalimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. 10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, la campana de la serie IP29M de Best debe instalarse únicamente con los ventiladores interiores iQ6, P3, P6, iQ12 o P12 de Best, y los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best, y los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 42 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN Esta campana puede emplearse con un ventilador impelente interior, exterior o en línea. La serie IP29M de Best sólo debe instalarse con los modelos iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores impelentes se venden aparte. Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 9, 11 a 15, 18 y siguientes de este manual. Instale tubos, codos y tapa de techo y murales para el tipo de ventilador que haya eligido. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar las juntas. NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg. CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 10” (254) CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 8” (203) CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” (305, 457, 610 o 762) o MOLDURA CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” (305, 457, 610 o 762) o MOLDURA CAMPANA CAMPANA 30” A 36” (762 a 914) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA 30” A 36” (762 a 914) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0165E NOTA: Las dimensiones entre ( ) son en mm. HH0166E INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS VENTILADORES SENCILLOS INTERIORES iQ6, P3 O P6 NOTA: Las dimensiones entre ( ) son en mm. INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS VENTILADORES DOBLES INTERIORES iQ12 O P12 CAPUCHÓN DE TEJADO VENTILADOR EXTERIOR TUBO REDONDO DE 10” [254] (salvo ILB3, TUBO REDONDO DE 8’’ [203]) TUBO REDONDO DE 10” (254) VENTILADOR EN LÍNEA CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” (305, 457, 610 o 762) o MOLDURA CHIMENEA DECORATIVA 12”, 18”, 24” o 30” [305, 457, 610 o 762] o MOLDURA CAMPANA CAMPANA DE 30” A 36” [762 to 914] POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA 30” A 36” (762 a 914) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0082E CAPUCHÓN MURAL NOTA: Las dimensiones entre ( ) son en mm. HH0083E INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS VENTILADORES EXTERIORES EB6, EB9, EB12 O EB15 NOTA: Las dimensions entre [ ] son en mm. INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS VENTILADORES EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 45 2. MEDIDAS La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual. Estructura alineada La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no con el techo debe ser inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas Tapa de con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas A chimenea decorativa que se desprenden al cocinar. o panel mural Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los con moldura usuarios. Dado que la estructura de la campana debe estar alineada con el techo, se han previsto 4 tapas para la chimenea decorativa que coinciden con las anchuras de la campana y Distancia mínima entre la campana y con las diferentes alturas del techo. Consulte la tabla de abajo para elegir el modelo que la superficie sobre la que se cocina: se adapta a sus necesidades. 30 pulg. (762 mm) Distancia máxima aconsejada entre la TECHO DE 8', DISTANCIA TECHO DE 9', DISTANCIA campana y la superficie sobre la que CHIMENEA DECORATIVA DESDE LA SUPERFICIE DESDE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA MODELO AEIP422 AEIP542 AEIP428 AEIP548 AEIP424 AEIP544 AEIP420 AEIP540 A (ALTURA) 12” 12” 18” 18” 24” 24” 30” 30” ANCHURA 42” 54” 42” 54” 42” 54” 42” 54” 30” se cocina: 36 pulg. (914 mm) SOBRE LA QUE SE COCINA 36” X X 30” 36” X X HH0084E X X X X Superficie sobre la que se cocina de altura estándar de 36 pulg. (914 mm) DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA NOTA: No hay chimeneas decorativas para techos de más de 9’. Si se construye una caja con panel mural en vez de instalar las tapas de la chimenea decorativa, utilice moldura de panel mural para ocultar el lugar en el que coincide la campana con el panel. Consulte la tabla de al lado para encontrar el modelo apropiado para la anchura de su campana. MODELO ANCHURA ATDIP42 ATDIP54 42” 54” 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Retire el conjunto para la instalación del interior de la campana. Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes: - Manual de instalación - Accesorios: • 3 filtros híbridos con manilla (3 para la campana de 42 pulg. de ancho, 5 para la campana de 54 pulg. de ancho) • Lámparas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (6 para las campanas de 42 pulg. de ancho, 8 para campanas de 54 pulg. de ancho) • Bolsa con las piezas siguientes: (10) tornillos de acero para madera n.° 10 x 1,5”, (10) arandelas de acero n.° 10, (6) tornillos n.° 8 x 3/8” Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (incluye placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8”). - Ventilador interior modelo iQ12 o P12 (incluye placa del ventilador y dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10”, modelo 421). - Conjunto de ventilador en línea modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (incluye cambio(s) de sección y placa del ventilador). - Conjunto de ventilador exterior modelo EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluyen placa de ventilador). - Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para el techo. Consulte en las páginas 43 y 44 la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo. - Tapa de chimenea decorativa optativa de la serie AEIP de 12”, 18”, 24” o 30” de altura y 42” o 54” de anchura. - Molduras para panel mural optativas de la serie ATDIP de 42” o 54” de anchura. Campana con módulo LINKLOGIC® Esta campana es dotada del sistemo LinkLogic permitiendo la comunicación, para los cables de electrodoméstico regular de la casa, con otros dispositivos LinkLogic incluyendo el sistemo Smart Sense Fan de Broan. Si vosotros deseáis utilisar esta campana con un otro dispositivo LinkLogic, siga las instrucciones de la sección 21 así como las instrucciones incluida con el otro dispositivo LinkLogic. 46 4. PREPARACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR A B B Separe la caja del ventilador de la campana retirando los tornillos de retención (A). Conserve los tornillos. Pliegue los dos rebordes (B). Los rebordes deben quedar perpendiculares a la parte superior de la caja del ventilador. HD0229 5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 1 A. Retire la cinta de los filtros híbridos. Saque los filtros híbridos de la campana y póngalos aparte. NOTA: Se aconseja empezar por el filtro híbrido central. B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel y póngalo aparte. HD0222 6. DESMONTAJE DE LA PLACA NOTA: No quite los 4 tornillos situados en las partes entalladas de la placa (A en la ilustración de abajo). A Utilice un destornillador Phillips n.° 2 para retirar los tornillos que sujetan la placa (parte sombreada de la ilustración de al lado) a la campana. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HD0224 Retire la placa y póngala a un lado. HD0223 A HD0238 47 7. CONSTRUCCIÓN DEL ARMAZÓN ! ADVERTENCIA Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir el armazón. Debe prepararse un armazón capaz de soportar todo el peso de la campana. Consulte la tabla siguiente para conocer el peso total de la campana según el tipo de ventilador que se haya elegido. ANCHURA DE LA CAMPANA 42” 54” CON VENTILADOR INTERIOR CON VENTILADOR INTERIOR IQ12 O P12 IQ6, P3 O P6 71 LIBRAS 84 LIBRAS 86 LIBRAS CON VENTILADOR EN LíNEA O EXTERIOR (SÓLO LA PLACA DEL VENTILADOR) 52 LIBRAS 99 LIBRAS 67 LIBRAS 7.1 ARMAZÓN ACONSEJADO PARA INSTALAR CON TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIP 28¾” 28½” Haga en el techo una abertura de 28¾” x 12½” como máximo en el lugar de la instalación. Instale 12½” dos montantes dentro de la abertura con arreglo a máx. las dimensiones que se ven en la ilustración. MONTANTES CL HD0227E Montantes alineados con el material del techo Material Material del techo del techo 58 12 / ” CL 27” Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5” y las arandelas provistos para instalar los soportes de montaje (vienen con la tapa de chimenea decorativa optativa) en el armazón. Véase la ilustración de al lado. HD0228A 7.2 ARMAZÓN ACONSEJADO PARA INSTALAR CON MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP Abajo puede verse el armazón aconsejado para campanas de 42” y 54” de ancho instaladas con moldura de panel mural, serie ATDIP. Consulte la tabla y las ilustraciones para conocer las dimensiones según el tipo de campana. Utilice los tornillos para madera n.° 10 x 1.5” y las arandelas provistos para instalar los soportes de montaje (vienen con la moldura de panel mural optativa) en el armazón. ANCH. DE LA CAMPANA A CON PANEL MURAL DE 5/8” A CON PANEL MURAL DE 1/2” B CON PANEL MURAL DE 5/8” B CON PANEL MURAL DE 1/2” 5/8” 42” 11 54” 11 5/8” 11 7/8” 28 11 7/8” 5/8” 10” MíNIMO 40 7/8” 10” MíNIMO 28 40 5/8” ARMAZÓN PARA CAMPANA DE 54” ARMAZÓN PARA CAMPANA DE 42” CL 27¼” VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN HD0235A HD0237A 48 C C 7/8” CL 8. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR Utilice los tornillos (A) que quitó anteriormente (etapa 4) para instalar la caja del ventilador en los soportes de montaje. Si la instalación se hace con tapa de chimenea decorativa, serie AEIP, coloque 4 tuercas (B) (vienen en la bolsa de piezas de la tapa de chimenea) en los pernos aterrajados, dejando ¼” para instalar la campana. La caja del ventilador debe instalarse de manera que su etiqueta (C) esté en el mismo lado que los mandos de la campana. Véase las ilustraciónes de abajo. INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIP INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP C C B B HD0230 A A HD0231 9. SEJECIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR A LOS SOPORTES Sujete la caja del ventilador a los soportes de montaje desde el interior utilizando 2 tornillos n.° 8 x 3/8” a cada lado. Los tornillos deben instalarse en las secciones en relieve (véanse los detalles en la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HO0100 10. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR iQ6, P3 O P6 ÚNICAMENTE) Sujete el adaptador y dispositivo de cierre de 8” redondo a la placa del ventilador. Utilice cinta para tubos metálicos para obturar herméticamente todas las juntas. HO0196 11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAJA DEL VENTILADOR Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana, como se indica en la etiqueta de la caja del ventilador. Conecte el tubo al adaptador y dispositivo de cierre o a la placa del ventilador, según el modelo de ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para obturar herméticamente las juntas. 49 TAPA DEL CABLEADO CONTRATUERCAS HD0232 12. CONEXIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa del cableado. 13. ACABADO DE LA CAJA DE PANEL MURAL (INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP ÚNICAMENTE) Acabe la caja de panel mural. Compruebe que ajusta bien con la moldura de panel mural antes de instalarla en la campana. 14. INST. DE LA CHIMENEA DECORATIVA O DE LA MOLDURA DE PANEL MURAL EN LA CAMPANA ! ADVERTENCIA La tapa de chimenea decorativa, serie AEIP, y la moldura de panel mural, serie ATDIP, pueden tener bordes cortantes. Tenga cuidado al manipular e instalar estas piezas metálicas. 14.1 INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA SERIE AEIP Retire la película de plástico que protege la tapa. Instale la tapa en la parte superior de la campana utilizando para ello 14 tornillos (vienen con la tapa de chimenea decorativa). Véase la ilustración de al lado para colocar los tornillos desde la parte superior de la campana. NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe que los bordes coincidan perfectamente.. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN 14.2 INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL SERIE ATDIP Retire la película protectora de plástico que cubre la moldura. Instale la moldura en la parte superior de la campana utilizando para ello 14 tornillos (vienen con la moldura de panel mural). Véase la ilustración de al lado para colocar los tornillos desde la parte superior de la campana. NOTA: Antes de apretar totalmente los tornillos, compruebe que los bordes coincidan perfectamente. HD0233 15. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA 15.1 INSTALACIÓN CON LA TAPA DE CHIMENEA DECORATIVA, SERIE AEIP Instale el conjunto de la campana en los soportes de montaje alineando los orificios con las 4 tuercas que instaló en la etapa 8 (2 tuercas a cada lado). Mientras se sujeta la campana, retire una tuerca e instale una arandela (vienen en la bolsa de piezas) en cada perno aterrajado y luego vuelva a instalar la tuerca y apriete. Véase la ilustración de al lado. 15.2 INSTALACIÓN CON LA MOLDURA DE PANEL MURAL, SERIE ATDIP Alinee los orificios de la campana con los pernos aterrajados de los soportes. Sujete la campana a los soportes con las arandelas y tuercas (vienen en la bolsa de piezas). Véase la ilustración de al lado. HD0234 50 16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR OR EXTERIOR) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana. ! A ADVERTENCIA No enchufe los dos cables uno con otro. B HE0078 17. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA (VENTILADORES INTERIORES iQ6 Y iQ12 SOLAMENTE) Ambos ventiladores iQ6 y iQ12 son equipados de botón de calibración ya montado en su soporte. Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6 o iQ12. HD0540 18. REINSTALACIÓN DE LA PLACA PRECAUCIÓN Retire la película de plástico que protege los lados de la placa y la cinta adhesiva que hay sobre las lámparas halógenas. Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la placa — que quitó en la etapa 6 — en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HD0224 51 19. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS HÍBRIDOS Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa (1). La ilustración de al lado muestra la forma de colocar el riel en la campana. 1 HD0225 PRECAUCIÓN Antes de instalar los filtros híbridos, retire la película de plástico que los protege. Vuelva a instalar los filtros híbridos en la campana. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro central. 1. Introduzca un extremo del filtro híbrido en la acanaladura delantera de la campana. 2. Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa de la campana. Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza. 1 2 HD0226 52 20. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16 o PAR16, de 120 V y 50 W con base GU10 (incluidas). NOTA: Antes de utilizar las lámparas, quite la cinta adhesiva que pueda haber sobre ellas. ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 HO0089 NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla, o utilice la herramienta con ventosa de Best para quitar fácilmente las bombillas. Comunique con Apoyo Técnico de Best en el teléfono 1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707). 21. USO Y CUIDADO Filtros híbridos Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros híbridos empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. Riel de vertido de la grasa El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en la campana. Limpieza del ventilador Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ASPECTO BRILLANTE”: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 53 22. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 1 2 5 6 max 7 NSOR SE 8 9 10 11 3 4 AIR REFRESH HC0032 1. Botón pulsador de encendido y apagado de las luces halogenas/ Botón pulsador modo Master Link de LinkLogic® 2. Botón pulsador de encendido y apagado del ventilador 3. Botón pulsador de activación/desactivación de las funciones/ Botón pulsador Erase Link (eliminar conexión) de LinkLogic® 4. Botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa/ Botón pulsador modo Link (conexión) de LinkLogic® 5. Icono de mantenimiento de los filtros de grasa 6. Icono de velocidad máxima del ventilador 7. Icono del sensor de particulas 8. Nivel de velocidad del ventilador/ Icono de estado de LinkLogic® 9. Icono de regeneración de aire 10. Icono de velocidad del ventilador 11. Icono LinkLogic® Iluminación de la superficie sobre la que se cocina (luces halógenas • Las luces halógenas se controlan por medio del botón pulsador de encendido y apagado (n.° 1 de la ilustración anterior). Pulse una vez para encender las luces y una segunda vez para obtener mayor intensidad. Cuando las luces están a su máxima intensidad, al pulsar otra vez pasan a su intensidad mínima. • Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar las luces y memorizar la intensidad. Cuando encienda las luces de nuevo, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez. • Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). Ventilador • El ventilador se controla con el botón pulsador de encendido y apagado del ventilador (n.° 2 de la ilustración anterior). Pulse una vez para poner en marcha el ventilador y una segunda vez para aumentar la velocidad del ventilador. Cuando el ventilador está en su velocidad máxima, al pulsar otra vez pasará a su velocidad mínima. • Cuando el ventilador está apagado y se activa el nivel de potencia 1, durante 0.3 segundos el ventilador funcionará con la máxima potencia. • Mantenga presionado el botón pulsador durante 1 segundo para apagar el ventilador y memorizar la velocidad. Cuando lo vuelva a poner en marcha, funcionará a la velocidad que estableciera por última vez. • Cuando el ventilador está funcionando, el icono del centro (n.° 8 de la ilustración anterior) indica la velocidad y se enciende el icono 10 (la velocidad de movimiento del icono es proporcional a la del ventilador). • Cuando el ventilador funciona a su máxima velocidad, el icono 10 se apaga y se enciende el 6 con la mención “max” (el símbolo gira). Funciones Al pulsar el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (n.° 3 de la ilustración anterior) podrá controlar las funciones de sensor de partículas y de regeneración del aire. Sensor de particulas • Para activar la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (n.° 3 de la ilustración anterior) y aparecerá el icono del sensor de partículas (n.° 7 de la ilustración anterior). • Una vez activado el sensor, el ventilador se pone en marcha automáticamente al detectar alrededor partículas, vapor o humo causado por la cocina o por emisiones de gas anormales. La velocidad del ventilador se establecerá automáticamente según la cantidad de partículas detectada y los parámetros de sensibilidad del sensor. Véase el párrafo siguiente. • Para detener la función de sensor de partículas, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de funciones hasta que se apague el icono de sensor de partículas. Parámetros de sensibilidad del sensor de partículas • Pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones (n.° 3 de la ilustración anterior) para activar la función de sensor de particulas. Se encenderá el icono del sensor del particulas (n.° 7 de la ilustración anterior). A continuación, mantenga presionado durante 2 segundos el botón pulsadoar de activación/desactivación de las funciones: en el icono del centro (n.° 8 de la ilustración anterior) aparacerá el nivel de sensibilidad del sensor. • Pulse de nuevo el botón pulsador para cambiar la sensibilidad del sensor (desde 0 [sensibilidad mínima] a 9 [sensibilidad máxima]). • Pulse el botón pulsador de restablicimiento de los filtros a grasa (n.° 4 de la ilustración anterior) para confirmar (la confirmación se realiza automáticamente al cabo de 5 segundos). Regeneración del aire • Para activar la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación des fonctions (n.° 3 de la ilustración anterior) y aparacera el icono de regeneración del aire (n.° 9 de la ilustración anterior). • Para detener la función de regeneración del aire, pulse el botón pulsador de activación/desactivación de las funciones hasta que se apague el icono de regeneración del aire. • La función de regeneración del aire se activa sólo cuando el ventilador está apagado. Cuando se activa, recicla el aire del entorno en total silencio durante 10 minutos (en la primera velocidad) cada 50 minutos. Restablecimineto de los filtros de grasa • Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa (n.° 4 de la ilustración anterior) para restablecer el temporizador de mantenimiento de los filtros. De este modo también se apagará el icono de mantenimiento 54 de los filtros de grasa (n.° 5 de la ilustración anterior). 22. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) Indicador de mantenimiento de los filtros de grasa • Tras 30 horas de funcionamiento se enciende el icono de mantenimiento de los filtros de grasa (n.° 5 de la ilustración anterior).Esto significa que hay que limpiar los filtros. • Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa para restablecer el temporizador de mantenimiento de los filtros. Luz de fondo • Cuando todo está apagado en la campana (ventilador apagado, sensor de partículas y regeneración del aire desactivados), la luz de fondo está apagada. • Cuando las luces halógenas están activadas, ello no afecta la luz de fondo. • Cuando el ventilador funciona, la luz de fondo está a su intensidad máxima. • Cuando el sensor de partículas y la regeneración del aire están activados, la luz de fondo está a su intensidad máxima. • Cuando se están seleccionando los parámetros de sensibilidad del sensor de partículas o la regeneración del aire, la luz de fondo está a su intensidad mínima. HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que pone en marcha o acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. • Si el ventilador está APAGADO, el termostato lo pondrá en marcha en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H). • Si el ventilador está ENCENDIDO, el termostato lo pondrá en la velocidad 3 (el icono de velocidad del ventilador indicará H). NOTA: Cuando el termostato Heat Sentry™ está activado, la función de regeneración del aire y el sensor de partículas están desactivados. También se desactiva la comunicación con el módulo LinkLogic®. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted necesita detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable. • Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original (el icono de velocidad del ventilador mostrará la velocidad original del ventilador). • Para apagar el ventilador cuando el termostato Heat Sentry™ esté activado, mantenga presionado el botón pulsador del ventilador (n.° 2 de la ilustración anterior) durante más de 1 segundo. Compatibilidad con la red LinkLogic® Su campana de la serie IP29M puede conectarse con la red de LinkLogic si está instalada en su casa. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN CON LINKLOGIC A. ACTIVE EL MODO“LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad. CONEXIÓN PARA MÓDULOS DE CONTROL REMOTO MURAL, CONEXIÓN PARA MÓDULOS SMARTSENSE™ CONTROL REMOTO O VENTILADORES REMOTOS O DE AIRE DE REPOSICIÓN VÉASE LA ETAPA 22 (EN PÁGINA SIGUIENTE) PARA CONFIGURAR LOS PUENTES DE LINKLOGIC SEGÚN LAS PRESTACIONES DEL VENTILADOR. ACTIVE EL MODO “LINK” DEL DISPOSITIVO LINKLOGIC Pulse el botón “link” del dispositivo LinkLogic durante un tiempo específico para activar este modo de conexión (véanse las instrucciones del dispositivo LinkLogic). LA TARJETA DE CIRCUITOS INICI EL PROCESO “MASTER LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo de conexión “Master Link” de LinkLogic (1 en la ilustración) para poner en marcha el proceso “Master Link”. Se verá una “L” que parpadea (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz de la campana, lo cual significa que la campana está esperando conectarse con un módulo SmartSense™ o de aire de reposición. ACTIVE EL MODO “LINK” DEL DISPOSITIVO LINKLOGIC Pulse el botón “Link” del dispositivo LinkLogic (véanse las instrucciones del dispositivo para la ubicación) durante un tiempo específico para activar su modo de conexión. Espere hasta que la “L” desaparezca de la interfaz de la campana antes de pasar a la etapa siguiente. INICI EL PROCESO “AUTO-LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la ilustración) para comenzar el proceso “Auto-Link”. Se verá una “A” que parpadea (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz hasta que se haya efectuado la conexión. NOTA: Puede que en algunos dispositivos LinkLogic no se verá parpadear la “A” porque la duración de la conexión es muy breve. CONEXIÓN DE OTRO DISPOSITIVO LINKLOGIC Si tiene que conectar otro dispositivo LinkLogic, vaya a la primera etapa correspondiente. Para salir del modo “Link”, vaya a SALIR DEL MODO “LINK” DE LA CAMPANA. B. SALIR DEL MODO “LINK” DE LA CAMPANA Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LikLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos. 55 22. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) ELIMINAR EL PROCESO DE CONEXIÓN A. ACTIVE EL MODO “LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad. B. ELIMINE TODOS LOS DISPOSITIVOS LINKLOGIC CONECTADOS Pulse el botón pulsador de eliminación de conexión con LinkLogic (3 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para iniciar el proceso de eliminación de conexiones. Se verá parpadear la letra “E” (8 en la ilustración de los controles) en la interfaz de la campana hasta que las conexiones se hayan eliminado. C. SALIR DEL MODO “LINK” DE LA CAMPANA Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador del modo “Link” de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos para salir del modo “Link”. Si no se realiza otra operación, el modo “Link” permanece activado 4 minutos. NOTA: Si,durante el funcionamiento normal de la campana, el icono de LinkLogic (11 en la ilustración de los controles) se pusiera a parpadear, es que se ha producido un error en la comunicación con un dispositivo LinkLogic conectado. Para eliminar esta señal de error hay que entrar y salir del modo “Link” de la manera que se explicó anteriormente. De este modo se elimina la señal de error hasta que se vuelva a producir otra vez. Si el problema vuelve a plantearse, le aconsejamos que elimine todas las conexiones e inicie de nuevo todo el proceso de conexión. 23. PUENTES DE LA TARJETA DE CIRCUITOS DEL SISTEMO LINKLOGIC El sistemo LinkLogic esta concebido para funcionar con disposito como el sistemo Smart Sense Fan de Broan que requiiere el caudal del aire en PCM de esta campana. Si esta campana es utilisada con a dispositivo LinkLogic que requiiere información su PCM, consulta los gráficos abajo para configurar la tarjeta de circuitos de LinkLogic en la campana para dar la información exacta relativa a los PCM. Para tener acceso a la tarjeta de circuitos LinkLogic, saque los filtros, el riel de vertido de la grasa y la placa (vea etapas 5 y 6). Saque los dos tornillos sujetando el panel de mando a la campana. Gira delicatamente el panel de mando para ver los puentes de la tarjeta de circuitos LinkLogic. Quitar los puentes de los pins y reconfigurar según las prestaciones del ventilador. Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá de la campana 0 PCM 300 PCM 500 PCM 600 PCM Pin 1 Pin 2 Pin 3 Valor maximá de la campana 900 PCM 1000 PCM 1200 PCM 1500 PCM 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 HE0089 0 1 1 1 1 1 PUENTES DE LA TARJETA DE 0 = No puente sobre el pin. 0 = No puente sobre el pin. CIRCUITOS LINKLOGIC 1 = Puente sobre el pin. 1 = Puente sobre el pin. En caso de duda si el accesorio o dispositivo LinkLogic requiiere PCM información, consulta los instrucciones de este unidad por favor. 3 56 25. GARANTÍA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, QC, Canada, J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com 59 26. PIEZAS Serie IP29M 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 HL0216 N.º REF. N.º DE PIEZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * * SV08069 SV08073 SV13924 SV13923 SV08074 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV61639 SV61640 SV61934 SV61935 SV03435 SV08072 * SV08068 * SV05869 10 11 CTD (ANCH. CAMPANA) 42” 54” 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 8 6 8 6 8 6 8 1 5 2 1 1 1 1 1 1 DESCRIPCIÓN UNIDAD DE ALIMENTACIÓN SENSOR DE PARTICULAS CONECTADOR MACHO CONECTADOR HEMBRA INTERFAZ DE CONTROL CASQUILLO GU10 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE BOMBILLA HALÓGENA PROTEGIDA (50W, 120 V, PAR16, GU10) FILTRO HíBRIDO CON MALLA Y MANILLA 8.84” X 8.61” X 1” FILTRO HíBRIDO CON MALLA Y MANILLA 11.84” X 8.61” X 1” RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42” RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 54” TERMOSTATO HEAT SENTRY™ GUíA DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS: TORNILLO DE ACERO PARA MADERA N.° 10 X 1.5” (10), TORNILLO N.° 8 X 3/8” (6), ARANDELA DE ACERO N.° 10 (10) LOGO DE BEST 1 1 1 1 * NO SE MUESTRA N.º REF. N.º DE PIEZA * SV06927 DESCRIPCIÓN CANTITAD CHIMENEA DECORATIVA MOLD. DE PANEL MURAL BOLSA DE PIEZAS PAR ACCESORIO: TORNILLO N.° 8 X 3/8” (14), TUERCA HEXAGONAL DE ACERO (5),ARANDELA DE ACERO N.° 10 (10), TORNILLO DE ACERO PARA MADERA N.° 10 X 1,5” (10) 1 * NO SE MUESTRA 60 1 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Best IP29M42SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para