Best K210A Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
- 34 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS :
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese
con el fabricante en la dirección o teléfono anotados
en la garantía.
2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad,
apague el interruptor en el panel de servicio, y
asegure el panel de servicio para evitar que se
encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo
para desconectar el servicio eléctrico no puede ser
cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente
al panel de servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico
deben llevarse a cabo por personal calificado de
acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables,
incluyendo los códigos y normas de construcción
contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y escape de gases por la chimenea
del equipo de quemado de combustible para evitar
salirse de las especificaciones y estándares de
seguridad del fabricante, tales como los publicados
por la Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la
Sociedad americana de ingenieros de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por
sus siglas en Inglés), y los códigos de las
autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones
ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
ventilar hacia el exterior.
7. No use esta unidad con ningún otro control de
velocidad de estado sólido.
8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente
conductos en metal.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia
a fuego vivo. Los desbordamientos producen
humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE *:
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,
azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y
luego apague el calentador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se
apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y
LLAMAR LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA
LLAMAS – Usted se puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos
mojados o toallas - puede que ocurran explosiones
de vapor violentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está restringido al
área donde empezó.
C. Se está llamando los bomberos.
D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo
una salida detrás suyo.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la
Asociación National de protección contra Incendios (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para uso de ventilación general. No se use para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de
construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma
automática si éste se sobrecalienta. El motor
volverá arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue
apagándose, haga verificar campana reciba servicio.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar
a un mínimo de 20” (24” de una cocina a gas) y un
máximo de 30 sobre el nivel la superficie para cocina.
6. Se recomienda que la instalación la realicen dos
personas, debido al tamaño y peso de esta campana.
7. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien
evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el
aire al exterior – No evacue el aire en espacios limitados
como el interior de las paredes o del techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado de un termostato que
puede hacer partir el ventilador automáticamente.
Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente
del panel eléctrico y cierre con candado o afiche
una advertancia en el panel para prevenir que la
campana funcione automáticamente.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta
campana, usted debe asegurarse que suficiente aire
entre en la casa para remplazar el aire evacuado abriendo
una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
este campana Best K210A debe ser instalada con
ventilador interior Best modelo: P5 ó P8, ó con
ventilador exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó
EB15 ó con ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9
ó ILB11 (vendidos separadamente) solamente.
Otros ventiladores no pueden reemplazar a este
ventiladores.
11.
Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón.
12. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto
para mayor información y requisitos.
!
!
- 35 -
Modelo P5
Ventilador simple
(500 pcm)
Deflector de aire (abertura vertical solamente)
(incluye con ventiladores P5 y P8)
Placa ventilador
(incluye el ventilador P5 y P8)
Modelo P8
Ventilador doble (900 pcm) para
campanas de 36” o más anchas
HL0070
CAMPANA K210A
-SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA MODELO K210A -
VENTILADORES INTERIORES
Conducto
estándar
3¼” x 10”
Conducto
estándar
3¼” x 14”
Modelo 643
(8” redondo
Remate de pared)
Modelo 647
(7” redondo
Remate de pared)
Modelo 634 ó 644
(Remate de techo)
Modelo 415
Codo ajustado
de 7” (opcional)
Codo ajustado
de 8” (opcional)
Modelo 407
Conducto redondo
de 7” (Secciones
de 24”)
Conducto
estándar de
8” redondo
Adaptador & compuerta
x 10” (incluye con
ventiladores P5 y P8)
Adaptador & compuerta
3¼” x 14” (incluye con
ventilador P8)
Modelo 412
Transicíon
3¼” x 10” a 7”
Modelo 413
Transicíon
3¼” x 10” a 8”
Modelo 459
(Transicíon
3¼” x 14” a 8”)
Placa antisalpicaduras
Serie RMP
(Cubierta para pared
de acero inoxidable con
estantes para
calentamiento.
Opcional.)
NOTA: El ventilador doble P8 debe ser
instalado con conductos de
3¼” x 14”. Si es imposible de unir
el ventilador doble P8 con un
conducto de
3¼” x 14”, utilizar un
conducto de
3¼” x 10”. En est
caso, las prestaciones del
ventilador son reducidas de
25%.
- 36 -
HL0071
CAMPANA K210A
- SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA MODELO K210A -
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
Modelo 418
(Codo ajustado
de 10”) (opcional)
Bandeja de conexión
(incluye con ventiladores
exteriores EB6, EB9,
EB12 y EB15 o en línea
ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11)
Ventilador exterior
Modelo EB6 (600 pcm)
ó EB9 (900 pcm
)
Ventilador exterior
Modelo EB12
(1200 pcm)
ó EB15
(1500 pcm)
Modelo 410
Conducto de 10” redondo
(Secciones de 2’)
Modelo 421
(10” Redondo.
vertical, en línea
interior)
(Recomendado
por utilización
con ventiladores
exteriores)
Ventilador en línea
Modelo ILB3
(280 pcm)
(con una
transicíon
redonda de 8” a 10”)
Modelo 441
(Remate de pared
10” redondo)
Modelo 437
(Remate de techo alta capacida)
Modelo 441
(Remate de pared
10” redondo)
Ventilador en línea
Modelo ILB6 (600 pcm)
(con dos transiciónes
redondas de
4½” x 18½” a 10”)
Ventilador en línea
Modelo ILB9 (800 pcm)
ó ILB11 (1100 pcm)
(con dos transiciónes
redondas de 8” x 12” a 10”)
Placa antisalpicaduras
Serie RMP
(Cubierta para pared
de acero inoxidable con
estantes para
calentamiento.
Opcional.)
Modelo 643
(Capuchón
mural redondo
de 8”)
- 37 -
1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS
Campana con
ventilador interior
de 3¼” x 10” o
de 3¼” x 14”
Tapa del techo
Tapa
del muro
HH0030E
Transición de
conducto de 3¼” x 14”
3¼” x 14” a 8” si
Conducto estándar
Distancia mínima de 20
sobre el nivel de la
superficie para cocinar
(24’’ para cocina a gaz)
INSTALACIÓN CON CONDUCTO RECTANGULAR
CON VENTILADOR INTERIOR
MODELO P5 (SIMPLE) Ó P8 (DOBLE)
Campana
Conducto redondo
7 o 8”
Tapa del techo
Tapa
del
muro
Transición
3¼ x 10
a 7 o 8”
HH0031E
Distancia mínima de 20
sobre el nivel de la
superficie para cocinar
(24’’ para cocina a gaz)
INSTALACIÓN CON CONDUCTO REDONDO
DE 7” Ó 8” CON VENTILADOR INTERIOR
MODELO P5 (SIMPLE) Ó P8 (DOBLE)
Campana
Conducto
redondo 10
Ventilador exterior
HH0032E
Ventilador
exterior
Distancia mínima de 20
sobre el nivel de la
superficie para cocinar
(24’’ para cocina a gaz)
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
CON VENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB6, EB9, EB12 Ó EB15
HH0060E
Distancia mínima de 20
sobre el nivel de la
superficie para cocinar
(24’’ para cocina a gaz)
Tapa
del techo
Campana
Ventilador
en línea
Conducto redondo
de 10
Tapa
del
muro
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
CON VENTILADOR EN LÍNEA
MODELO ILB3, ILB6, ILB9 Ó ILB11
Esta campana funciona tanto con un ventilador exterior, con un ventilador en línea y como interior. La campana de
modelo Best K210A debe ser instalado unicamente con ventilador modelo P5, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12
o EB15 (vendidos separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores.
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos.
Si un ventilador en línea est instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas
1 a 3, 6, 9, 12 y siguiente de este manual.
Instale los conductos de dimensión adecuada, codo(s) y remate la pared o el techo adecuado para el tipo de ventilador
que esté usando. Si usted elige conductos circulares de 7” ó 8”, utilice una transición. Utilice cinta adhesiva metálica
para tubos para asegurarse estanquidad de las coyunturas.
La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 20” (24” para una cocina a gas). Asimismo,
se recomienda que dicha distancia so supere las 30” para obtener la máxima capacidad de absorción de las
impurezas creadas al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 30”, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas.
- 38 -
2. PREPARE LA INSTALACIÓN
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos:
- Campana
- Accesorios:
Filtros
Bombillas halógenas protegidas de 120 voltios, 50 W, MR16 con base GU10 o PAR16 con base GU10
Bolsa de piezas incluye:
(4) tuercas dentellado, (1) alambre eléctrico, (8) 1/2” tornillos a doble hilillo (2) conectador de cable,
(2) 1/2” tornillos estàndar, (6) 3/8” tornillos
Piezas separadas:
- Ventilador interno modelo P5 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10”
- Ventilador interno modelo P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10”
y adaptador 3¼” x 14”
- Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición)
- Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador)- Placa para salpicaduras
(opcional)
- Transiciónes, conductos, codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo. Consultar las páginas 35 y 36
para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo.
NOTA: Si el fondo del armario está empotrado, fije los listones de madera (no incluidos) en cada lados tal como
ilustrado abajo. Servirse de dos (2) listones de 2” de anchura para campana de 30” de anchura, y de cuatro
(4) listones de 2” de anchura para campana más ancha, de largo apropiado. Vea abajo por el lugar de los listones.
3. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS (OPCIONAL)
La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de
la placa para salpicaduras. Para instalar la placa de salpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana
y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa salpicaduras.)
4. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones inclidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 6, 9, 10,
12 y siguiente del presente manual.
HD0079
A
A
B C
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
ANCHURA
DE CAMPANA
LUGAR
A B C
30” 2” N/A N/A
36” 2” 4½” 4½”
42” 2” 7¼” 8¼”
48” 4” 10¼” 11¼”
ADVERTENCIA
!
- 39 -
5. ELIJA LA ABERTURA (VENTILADOR INTERIOR)
Rompa la abertura elegida (horizontal detrás de la campana o vertical en la placa del ventilador) de salida de aire.
Ver las fotos de abajo.
Rompación de la abertura horizontal detrás de la campana
HD0076
PRECAUCIÓN
Si un ventilador P5 es instalado, quite la abertura de 10” de anchura (la mas pequeña). Si un ventilador
P8 es instalado, quite la abertura de dimensión correspondiente a los conductos (10” o 14”).
Rompación de la abertura vertical en la placa del ventilador
HD0077
Abertura de 10”
Abertura de 14”
Abertura
de 14”
Abertura
de 10”
6. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR (TODOS LOS VENTILADORES)
VENTILADOR INTERIOR: Instalar la placa (incluye con el ventilador interior P5 y P8) al interior de la campana
utilizando 4 tuercas dentelladas. Vea foto abajo.
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR:
Referirse a los instrucciones incluye con el ventilador exterior EB6, EB9,
EB12 o EB15, o con el ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Instalar la
placa al interior de la campana utilizando 4 tuercas dentelladas.
Inserción del desviador en la campana
HD0042
7. INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE (VENTILADOR INTERIOR)
USTED DEBE también instalar el deflector de aire si usted elige la abertura
vertical. Instale el desviador tal como ilustrado.
NOTA: El deflector no entra completamente en la campana, fíjese que
sobre sale de 1/8”.
HD0003
- 40 -
8. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADOR INTERIOR)
Utilizando los dos (2) tornillos estandar 1/2”, instale el adaptador encima o detrás de la campana. Luego selle el adaptador
con la ayuda de una cinta adhesiva metálica para tubos.
NOTA:
Para una evacuación vertical, asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana.
HD0005
HD0006
9. INSTALE LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)
VENTILADOR INTERIOR: Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana. Coloque la
campana en su posición. Con la ayuda de un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del hoyo en
forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos de 1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8” (4 tornillos
para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica, inserte el alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la
campana y apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada de la campana para mantener los cables en su posición.
Coloque la campana debajo del armario (los tornillos pasan a través de la parte grande de los hoyos) y deslice la campana
en su posición. Asegúrese que adaptador entre en el conducto. Atornille completamente los tornillos para que la campana
se mantenga en su posición.
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana.
Coloque la campana en su posición. Con la ayuda de un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del
hoyo en forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos de 1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8”
(4 tornillos para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica en encima de la campana y conecte los cables
(vea instruciones incluye con el ventilador exterior). Coloque la campana debajo del armario (los tornillos pasan a
través de la parte grande de los hoyos) y deslice la campana en su posición. Atornille completamente los tornillos para
que la campana se mantenga en su posición.
HD0043
- 41 -
10. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES)
VENTILADOR INTERIOR: Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando
los conectadores de cables. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el
BLANCO al BLANCO y el VERDE o desnudo al el tornillo que toma de
tierra. Reemplace la tapa. JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR
LA TOMA DE TIERRA.
1) Tornillo que toma de tierra
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo
con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación
eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.
!
1
HD0007
11. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR)
El ventilador debe ser instalado a la placa del ventilador utilizando 4 tornillos de 3/8” para el ventilador simple y 6 tornillos
de 3/8” para el ventilador doble. Saque la tapa del ventilador. Saque la o las rueda(s) del ventilador tirándola delicadamente
(ver fotos de abajo).
HD0021
HD0022
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión y conecte los
cables (vea instrucciones incluye con el ventilador en línea o exterior).
- 42 -
11. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) (CONTINUACIÓN)
Instale los tornillos en el lugar que indica la foto de abajo (ventilador simple o doble) dejando un espacio de mas o
menos 1/8”. Enganche en seguida el ventilador a la placa del ventilador (pase las cabezas de los tornillos a través de
la parte grandedel hoyo). En seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la
parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos completamente.
HD0044
HD0044
Ventilador simple (P5)
Ventilador doble (P8)
ADVERTENCIA
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación.
!
Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B)
a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana.
HE0003
PARA EL VENTILADOR DOBLE,
ASEGURÉSE QUE LAS RUEDAS SEAN
BIEN REEMPLAZADAS, LA CAMPANA
NO FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI
ESTÁ AL RÉVES. Las dos ruedas del
ventilador son diferentes en el caso de
un ventilador doble, una debe girar en el
sentido de las agujas del reloj y la otra
en el sentido contrario de las agujas del
reloj. Cada rueda y motor tiene una
flecha y un número, usted debe juntarlos
correctamente. (Ver dibujo al lado.)
Ventilador simple (P5)
A
B
Ventilador doble (P8)
Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos que indica las fotos de abajo (ventilador simple o doble).
Reinstale la o las rueda(s) del ventilador en su posición y la tapa.
HD0080
HD0081
21
HD0023
DELANTE
HD0023
1
2
- 43 -
13. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
14. MANTENIMIENTO
Filtros y la(s) rueda(s) del ventilador.
Los filtros, canal y la(s) rueda(s) del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Use agua tibia y una solución de
detergente. Los filtros y la(s) rueda(s) del ventilador se pueden lavar en el lavaplatos.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se
utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento
no está cubierto por la garantía.
12. LUCES HALÓGENAS
Esta campana utiliza bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas.
1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus
ranuras, en los portalámparas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido antihorario para liberar el casquillo de
sus ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice in gante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas
identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
!
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las
bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas.
!
12
HO0090
Es recomendable de instalar los filtros de lado en primer lugar y de terminar con el o los filtro del centro.
1. Deslice la parte superior de los filtros en la campana.
2. Giro la parte inferior hacia el interior de la campana.
3. Instale los filtros debajo del atadero y tire.
4. Cuando este tirando sobre los filtros, deslice debajo de la pieza del retenido interior.
Los filtros de zig zag son disponibles en opción (ver la hoja de instalación que se encuerta incluida con los filtros a zig zag).
2
1
3
4
HD0009
HD0056
- 44 -
14. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
Limpieza de la campana
Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante.
Lo que debe hacer:
- Lavar regularmente la superficie con un trapo o un paño empapado de agua tibia y de jabón suave o detergente
a vajilla.
- Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de pulimento.
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces) después de haber limpiado seque completamente la superficie.
- Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho especialmente para el acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción
o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
A evitar cuando elige un detergente:
- Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable.
- Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies.
- Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc.; son extremamente
explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.
Superficies pintada:
Limpie con agua caliente agregue solamente un detergente suave. Si hay decoloración, utilice una buena cera a pintura
como una cera para auto (NO UTILICE un limpiador casero rugoroso o un limpiador a porcelana).
15. FUNCIONAMIENTO
Siempre hacer funcionar la campana antes de comenzar a cocinar a fin de establecer una circulación de aire en la
cocina. Deje igualmente funcionar la campana algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire.
Esto ayuda a concervar la cocina mas limpia y un aire puro.
La campana funciona utilizando los 3 controles deslizables que se encuentran debajo del borde frontal de la campana.
1) Luces halógenas 2) Control de velocidad del ventilador 3) Encender/apagar ventilador
1 2
3
HC0009
LÁMPARAS HALÓGENAS
El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas.
VENTILADOR
El ventilador funciona con la ayuda de dos controles.
Utilice el control de velocidad del ventilador para aumentar la velocidad o disminuir la ventilación de la superficie para
cocinar. Deslice el control hacia la izquierda para aumentar la velocidad del ventilador, y hacia la derecha para disminuirla.
El interruptor encender/apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de
velocidad. Se debe encender y apagar el ventilador con este interruptor.
- 45 -
15. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
GARANTÍA
HEAT SENTRY™
Su campana esta equipada con Heat Sentry. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el
ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1. Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima.
2. Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
ADVERTENCIA
HEAT SENTRY puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es
imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel
eléctrico principal.
!
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha
original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo
producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y
INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES
MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan
sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación
defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la
garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de
una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES,
CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL
RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se
menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe
presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS : PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE *: 1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía. 1. 2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales. 5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas. 6. Los ventiladores con conductos deben siempre ventilar hacia el exterior. 7. No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido. 8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente conductos en metal. 9. Esta unidad se debe conectar a tierra. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada, azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y luego apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS. 2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA LLAMAS – Usted se puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados o toallas - puede que ocurran explosiones de vapor violentas. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está restringido al área donde empezó. C. Se está llamando los bomberos. D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo una salida detrás suyo. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la Asociación National de protección contra Incendios (NFPA). PRECAUCIÓN 1. 2. Sólo para una utilización en el interior. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga verificar campana reciba servicio. 5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 20” (24” de una cocina a gas) y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocina. 6. Se recomienda que la instalación la realicen dos personas, debido al tamaño y peso de esta campana. 7. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el aire al exterior – No evacue el aire en espacios limitados como el interior de las paredes o del techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado de un termostato que puede hacer partir el ventilador automáticamente. Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente del panel eléctrico y cierre con candado o afiche una advertancia en el panel para prevenir que la campana funcione automáticamente. 9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. 10. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, este campana Best K210A debe ser instalada con ventilador interior Best modelo: P5 ó P8, ó con ventilador exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó EB15 ó con ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9 ó ILB11 (vendidos separadamente) solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. 11. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón. 12. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos. - 34 - - SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA MODELO K210A VENTILADORES INTERIORES Modelo 647 (7” redondo Remate de pared) Modelo 634 ó 644 (Remate de techo) Modelo 643 (8” redondo Remate de pared) Codo ajustado de 8” (opcional) Modelo 415 Codo ajustado de 7” (opcional) Conducto estándar de 8” redondo Modelo 407 Conducto redondo de 7” (Secciones de 24”) Modelo 413 Transicíon 3¼” x 10” a 8” Modelo 412 Transicíon 3¼” x 10” a 7” Modelo 459 (Transicíon 3¼” x 14” a 8”) Conducto estándar 3¼” x 10” Conducto estándar 3¼” x 14” Adaptador & compuerta 3¼” x 10” (incluye con ventiladores P5 y P8) Adaptador & compuerta 3¼” x 14” (incluye con ventilador P8) Deflector de aire (abertura vertical solamente) (incluye con ventiladores P5 y P8) CAMPANA K210A Placa ventilador (incluye el ventilador P5 y P8) Modelo P5 Ventilador simple (500 pcm) Modelo P8 Ventilador doble (900 pcm) para campanas de 36” o más anchas NOTA: El ventilador doble P8 debe ser instalado con conductos de 3¼” x 14”. Si es imposible de unir el ventilador doble P8 con un conducto de 3¼” x 14”, utilizar un conducto de 3¼” x 10”. En est caso, las prestaciones del ventilador son reducidas de 25%. Placa antisalpicaduras Serie RMP (Cubierta para pared de acero inoxidable con estantes para calentamiento. Opcional.) HL0070 - 35 - - SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA MODELO K210A VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES Modelo 437 (Remate de techo alta capacida) Modelo 643 (Capuchón mural redondo de 8”) Ventilador en línea Modelo ILB9 (800 pcm) ó ILB11 (1100 pcm) (con dos transiciónes redondas de 8” x 12” a 10”) Modelo 441 Ventilador exterior (Remate de pared Modelo EB12 10” redondo) (1200 pcm) Ventilador exterior ó EB15 Modelo EB6 (600 pcm) (1500 pcm) ó EB9 (900 pcm) Modelo 441 (Remate de pared 10” redondo) Ventilador en línea Modelo ILB6 (600 pcm) (con dos transiciónes redondas de 4½” x 18½” a 10”) Modelo 418 (Codo ajustado de 10”) (opcional) Ventilador en línea Modelo ILB3 (280 pcm) (con una transicíon redonda de 8” a 10”) Modelo 421 (10” Redondo. vertical, en línea interior) (Recomendado por utilización con ventiladores exteriores) Modelo 410 Conducto de 10” redondo (Secciones de 2’) CAMPANA K210A Bandeja de conexión (incluye con ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 y EB15 o en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11) Placa antisalpicaduras Serie RMP (Cubierta para pared de acero inoxidable con estantes para calentamiento. Opcional.) HL0071 - 36 - 1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS Esta campana funciona tanto con un ventilador exterior, con un ventilador en línea y como interior. La campana de modelo Best K210A debe ser instalado unicamente con ventilador modelo P5, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15 (vendidos separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Si un ventilador en línea est instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 3, 6, 9, 12 y siguiente de este manual. Instale los conductos de dimensión adecuada, codo(s) y remate la pared o el techo adecuado para el tipo de ventilador que esté usando. Si usted elige conductos circulares de 7” ó 8”, utilice una transición. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos para asegurarse estanquidad de las coyunturas. La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 20” (24” para una cocina a gas). Asimismo, se recomienda que dicha distancia so supere las 30” para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar. Si se utilizan distancias superiores a 30”, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas. Tapa del techo Tapa del techo Tapa del muro Transición de 3¼” x 14” a 8” si conducto de 3¼” x 14” Conducto estándar de 3¼” x 10” o de 3¼” x 14” Conducto redondo 7” o 8” Tapa del muro Campana con ventilador interior HH0030E Distancia mínima de 20” sobre el nivel de la superficie para cocinar (24’’ para cocina a gaz) HH0031E INSTALACIÓN CON CONDUCTO RECTANGULAR CON VENTILADOR INTERIOR MODELO P5 (SIMPLE) Ó P8 (DOBLE) Transición 3¼” x 10” a 7” o 8” Campana Distancia mínima de 20” sobre el nivel de la superficie para cocinar (24’’ para cocina a gaz) INSTALACIÓN CON CONDUCTO REDONDO DE 7” Ó 8” CON VENTILADOR INTERIOR MODELO P5 (SIMPLE) Ó P8 (DOBLE) Tapa del techo Ventilador exterior Ventilador exterior Conducto redondo de 10” Ventilador en línea Conducto redondo 10” Tapa del muro Campana Campana HH0032E Distancia mínima de 20” sobre el nivel de la superficie para cocinar (24’’ para cocina a gaz) Distancia mínima de 20” sobre el nivel de la superficie para cocinar (24’’ para cocina a gaz) HH0060E INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB6, EB9, EB12 Ó EB15 INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB3, ILB6, ILB9 Ó ILB11 - 37 - 2. PREPARE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos: - Campana - Accesorios: • Filtros • Bombillas halógenas protegidas de 120 voltios, 50 W, MR16 con base GU10 o PAR16 con base GU10 • Bolsa de piezas incluye: (4) tuercas dentellado, (1) alambre eléctrico, (8) 1/2” tornillos a doble hilillo (2) conectador de cable, (2) 1/2” tornillos estàndar, (6) 3/8” tornillos Piezas separadas: - Ventilador interno modelo P5 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10” - Ventilador interno modelo P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10” y adaptador 3¼” x 14” - Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición) - Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador)- Placa para salpicaduras (opcional) - Transiciónes, conductos, codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo. Consultar las páginas 35 y 36 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo. NOTA: Si el fondo del armario está empotrado, fije los listones de madera (no incluidos) en cada lados tal como ilustrado abajo. Servirse de dos (2) listones de 2” de anchura para campana de 30” de anchura, y de cuatro (4) listones de 2” de anchura para campana más ancha, de largo apropiado. Vea abajo por el lugar de los listones. ANCHURA DE CAMPANA 30” 36” 42” 48” A 2” 2” 2” 4” LUGAR B C N/A N/A 4½” 4½” 7¼” 8¼” 10¼” 11¼” A HD0079 A B C 3. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS (OPCIONAL) La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que éste cubre los tornillos de montaje de la placa para salpicaduras. Para instalar la placa de salpicadura, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa salpicaduras.) 4. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones inclidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 6, 9, 10, 12 y siguiente del presente manual. - 38 - 5. ELIJA LA ABERTURA (VENTILADOR INTERIOR) Rompa la abertura elegida (horizontal detrás de la campana o vertical en la placa del ventilador) de salida de aire. Ver las fotos de abajo. PRECAUCIÓN Si un ventilador P5 es instalado, quite la abertura de 10” de anchura (la mas pequeña). Si un ventilador P8 es instalado, quite la abertura de dimensión correspondiente a los conductos (10” o 14”). tura Aber ” de 14 Abertura de 14” Abertura de 10” a rtur Abe 10” de HD0076 HD0077 Rompación de la abertura horizontal detrás de la campana Rompación de la abertura vertical en la placa del ventilador 6. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR (TODOS LOS VENTILADORES) VENTILADOR INTERIOR: Instalar la placa (incluye con el ventilador interior P5 y P8) al interior de la campana utilizando 4 tuercas dentelladas. Vea foto abajo. HD0042 VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Referirse a los instrucciones incluye con el ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15, o con el ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Instalar la placa al interior de la campana utilizando 4 tuercas dentelladas. 7. INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE (VENTILADOR INTERIOR) USTED DEBE también instalar el deflector de aire si usted elige la abertura vertical. Instale el desviador tal como ilustrado. NOTA: El deflector no entra completamente en la campana, fíjese que sobre sale de 1/8”. HD0003 - 39 - Inserción del desviador en la campana 8. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADOR INTERIOR) Utilizando los dos (2) tornillos estandar 1/2”, instale el adaptador encima o detrás de la campana. Luego selle el adaptador con la ayuda de una cinta adhesiva metálica para tubos. NOTA: HD0005 Para una evacuación vertical, asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana. HD0006 9. INSTALE LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES) VENTILADOR INTERIOR: Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana. Coloque la campana en su posición. Con la ayuda de un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del hoyo en forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos de 1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8” (4 tornillos para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica, inserte el alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la campana y apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada de la campana para mantener los cables en su posición. Coloque la campana debajo del armario (los tornillos pasan a través de la parte grande de los hoyos) y deslice la campana en su posición. Asegúrese que adaptador entre en el conducto. Atornille completamente los tornillos para que la campana se mantenga en su posición. HD0043 VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Pase la alimentación eléctrica hasta el lugar de la instalación de la campana. Coloque la campana en su posición. Con la ayuda de un lápiz marque la posición de los tornillos (pequeña parte del hoyo en forma de pera) retire la campana e instale los 8 tornillos de 1/2” doble hilillo dejando un espacio de 1/8” (4 tornillos para la campana de 30”). Saque la tapa de la caja eléctrica en encima de la campana y conecte los cables (vea instruciones incluye con el ventilador exterior). Coloque la campana debajo del armario (los tornillos pasan a través de la parte grande de los hoyos) y deslice la campana en su posición. Atornille completamente los tornillos para que la campana se mantenga en su posición. - 40 - 10. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. VENTILADOR INTERIOR: Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectadores de cables. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE o desnudo al el tornillo que toma de tierra. Reemplace la tapa. JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. HD0007 1 1) Tornillo que toma de tierra VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión y conecte los cables (vea instrucciones incluye con el ventilador en línea o exterior). 11. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) El ventilador debe ser instalado a la placa del ventilador utilizando 4 tornillos de 3/8” para el ventilador simple y 6 tornillos de 3/8” para el ventilador doble. Saque la tapa del ventilador. Saque la o las rueda(s) del ventilador tirándola delicadamente (ver fotos de abajo). HD0021 HD0022 - 41 - 11. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) (CONTINUACIÓN) Instale los tornillos en el lugar que indica la foto de abajo (ventilador simple o doble) dejando un espacio de mas o menos 1/8”. Enganche en seguida el ventilador a la placa del ventilador (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grandedel hoyo). En seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos completamente. HD0044 HD0044 Ventilador doble (P8) Ventilador simple (P5) Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos que indica las fotos de abajo (ventilador simple o doble). Reinstale la o las rueda(s) del ventilador en su posición y la tapa. HD0080 HD0081 Ventilador simple (P5) Ventilador doble (P8) DELANTE HD0023 2 1 PARA EL VENTILADOR DOBLE, ASEGURÉSE QUE LAS RUEDAS SEAN BIEN REEMPLAZADAS, LA CAMPANA NO FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI ESTÁ AL RÉVES. Las dos ruedas del ventilador son diferentes en el caso de un ventilador doble, una debe girar en el sentido de las agujas del reloj y la otra en el sentido contrario de las agujas del reloj. Cada rueda y motor tiene una flecha y un número, usted debe juntarlos correctamente. (Ver dibujo al lado.) 1 2 HD0023 ! ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. A Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior de la campana. HE0003 - 42 - B 12. LUCES HALÓGENAS Esta campana utiliza bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas. ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1 2 1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. ! ADVERTENCIA HO0090 Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: De ser necesario, utilice in gante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 13. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Es recomendable de instalar los filtros de lado en primer lugar y de terminar con el o los filtro del centro. 1. Deslice la parte superior de los filtros en la campana. 2. Giro la parte inferior hacia el interior de la campana. 3. Instale los filtros debajo del atadero y tire. 4. Cuando este tirando sobre los filtros, deslice debajo de la pieza del retenido interior. Los filtros de zig zag son disponibles en opción (ver la hoja de instalación que se encuerta incluida con los filtros a zig zag). 1 2 4 3 HD0009 HD0056 14. MANTENIMIENTO Filtros y la(s) rueda(s) del ventilador. Los filtros, canal y la(s) rueda(s) del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Use agua tibia y una solución de detergente. Los filtros y la(s) rueda(s) del ventilador se pueden lavar en el lavaplatos. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. - 43 - 14. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Limpieza de la campana Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante. Lo que debe hacer: - Lavar regularmente la superficie con un trapo o un paño empapado de agua tibia y de jabón suave o detergente a vajilla. - Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de pulimento. - Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces) después de haber limpiado seque completamente la superficie. - Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho especialmente para el acero inoxidable. No debe hacerse: - Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. - Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. - Dejar que la suciedad se acumule. - Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. A evitar cuando elige un detergente: - Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable. - Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies. - Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc.; son extremamente explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina. Superficies pintada: Limpie con agua caliente agregue solamente un detergente suave. Si hay decoloración, utilice una buena cera a pintura como una cera para auto (NO UTILICE un limpiador casero rugoroso o un limpiador a porcelana). 15. FUNCIONAMIENTO Siempre hacer funcionar la campana antes de comenzar a cocinar a fin de establecer una circulación de aire en la cocina. Deje igualmente funcionar la campana algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a concervar la cocina mas limpia y un aire puro. La campana funciona utilizando los 3 controles deslizables que se encuentran debajo del borde frontal de la campana. HC0009 1 1) Luces halógenas 2 2) Control de velocidad del ventilador 3 3) Encender/apagar ventilador LÁMPARAS HALÓGENAS El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas. VENTILADOR El ventilador funciona con la ayuda de dos controles. Utilice el control de velocidad del ventilador para aumentar la velocidad o disminuir la ventilación de la superficie para cocinar. Deslice el control hacia la izquierda para aumentar la velocidad del ventilador, y hacia la derecha para disminuirla. El interruptor encender/apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de velocidad. Se debe encender y apagar el ventilador con este interruptor. - 44 - 15. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) HEAT SENTRY™ Su campana esta equipada con Heat Sentry. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1. Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima. 2. Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima. ! ADVERTENCIA HEAT SENTRY puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 45 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best K210A Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas