Best PIK33D Installation Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Installation Instructions Manual
MODEL PIK33D
SUITABLE FOR USE IN DAMP LOCATIONS WHEN INSTALLED IN A GFCI PROTECTED BRANCH-CIRCUIT.
INTENDED FOR OUTDOOR COVERED PATIO OR LANAI AREA.
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNE: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 11 AND 12.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.BestRangeHoods.com/register
For additional information - visit www.BestRangeHoods.com
V06322 Rev. F
HB0034
INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
WARNING WARNING
- 2 -
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guidelines and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA) and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any other solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded and protected by a GFCI.
10. Suitable for use in damp locations only when installed
in a GFCI PROTECTED branch-circuit.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i. e.: Crêpes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES
DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if
A. You own a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
3. Your insert motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down.
If the motor continues to shut off and restart, have the
insert serviced.
4. The minimum hood distance above cooktop must not
be less than 36”. A maximum of 42” above cooktop is
highly recommended for best capture of cooking
impurities.
5. Two installers are recommended because of the large
size and weight of this unit.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside—Do not exhaust air into
spaces within walls or ceiling or into attics, crawl
space or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may
start blower automatically. To reduce the risk of injury
and to prevent power from being switched on
accidentally, switch power off at service panel and
lock or tag service panel.
8. Because of the high exhausting capacity of this unit,
you should make sure enough air is entering the
house to replace exhausted air by opening a window
close to or in the kitchen.
9. To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best
model PIK33D must be installed only with interior
blower model P8D, exterior blower model EB12 or
EB15, or in-line blower model ILB11 (sold separately).
Other blowers cannot be substituted.
10. Use with approved cord-connection kit only.
11. Please read specification label on product for further
information and requirements.
!
!
HL0080
- 3 -
Dual-blower P8D
(sold separately)
Model 410
10” Round duct
(2 ft. sections)
Model 418
10” round adjustable
elbow (optional)
Model 441
10” round
wall cap
Model 421
10” round vert. in-line damper.
(Recommended for use with
exterior blowers)
PIK33D INSERT
PIK33D
INSERT SYSTEM
Model ILB11 (1100 cfm)
In-line blower (includes two 8” x 12”
to 10’ round transitions)
Model 437
High capacity roof cap
Model EB12
(1200 cfm) or
EB15 (1500 cfm)
Exterior blower
L3336D or L3348D
Custom Hood Liner (optional)
Rough-in plate
(supplied with interior blower P8D)
10” round metal
flexible duct
(optional)
Model SV03428
Transition (9” x 18” to 10” round) (included)
Flow deviator
(supplied with interior blower P8D)
- 4 -
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALL DUCTWORK
This insert is designed for use with gas or electric outdoor cooking appliances when operated in an outdoor covered patio or
lanai area. As with all electrical appliances, this unit should be protected from the effects of weather as much as possible.
The insert model PIK33D must be installed with the interior blower P8D, or with the exterior blower model EB12 or EB15 or with
the in-line blower ILB11 only (sold separately). Other blowers cannot be substituted.
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1 up to 6, 10 up to 13, 15
and up of this manual.
Plan where and how the ductwork will be installed. Access to the top of the hood is preferred for connection of ductwork. As an
alternative, flexible metal ductwork may be used.
Install 10” steel ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use round ductwork, with a short
section (about 4’ expanded) of flexible metal duct (optional) for attachment to the transition. Use screws to attach flexible metal
duct to the rigid duct. Use 2” duct tape to seal duct joints.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 36”. A maximum of 42” above cooktop is highly
recommended for best capture of cooking impurities.
Distances over 42” are at the installer and users discretion.
Insert with
interior
blower
Roof cap
Wall cap
HH0005A
10 round ducts
with 10 round
metal flex. duct
(optional)
9 x 18” to 10
round transition
36 minimum
above
cooking surface
MODEL P8D
INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
MODEL EB12, EB15
EXTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
MODEL ILB11
IN-LINE BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
Insert
Exterior
blower
HH0042A
10 round duct
with 10 round
metal flex. duct
(optional)
9 x 18” to 10
round transition
36 minimum
above cooking
surface
Exterior
blower
In-line blower
10 round duct
HH0067A
36 minimum
above
cooking surface
10 round
metal flex. duct
(optional)
Roof cap
Wall
cap
Insert
2. PREPARE THE INSTALLATION
Make sure that the following items are included:
- Insert
- Accessories:
Transition (9” x 18” to 10” round)
• 3 Baffle filters
• 2 Chrome rings for lights
• 2 Shielded halogen lights (120 V, 50W, type GU10)
• Bag of parts including:
(3) waterproof wire connectors, (2) wire clamps, (8) no. 8 x 3/8” screws, (8) no. 8 x 3/4” screws, (4) no. 10-2” standard screws
(do not use), (2) wall anchors (do not use), (1) barrel nut (do not use) (2) washers (do not use). Discard items not used.
Parts sold separately:
- Interior blower P8D with rough-in plate and flow deviator
- Exterior blower assembly EB12 or EB15 (do not use rough-in plate included with exterior blower)
- In-line blower assembly ILB11 (includes rough-in plate and 2 transitions, do not use the rough-in plate)
- Custom hood liner Model L3336D or L3348D (optional)
- Ductwork (rigid and flexible), elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to page 3 for a complete list of venting options and
model numbers.
NOTE: During installation, protect countertop and/or cooktop
CAUTION
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
WARNING
This unit is not designed for use with a charcoal grill.
!
Start with the custom hood base, because its position will determine the
height of the insert. We recommend the base of the custom hood should be
3/4 inch thick plywood.
If an optional custom hood liner will be installed, we recommend the sides
and front of the custom hood to be 3/4 inch thick, assuming standard
cabinet widths. If the optional custom hood liner will not be installed, the
custom hood side and front thickness is at the installer’s discretion.
Run power cable to installation location.
Stub out a 4 foot length of electrical cable below the custom hood.
- 5 -
WARNING
The power cable must be a GFCI protected branch circuit.
!
Standard 36 h.
cooktop
HH0044A
36 to 42 above
cooking surface
Plywood base
thickness: 3/4
4. SUGGESTED CUSTOM HOOD INTERNAL FRAMEWORK
The mounting holes for the 2 top stud supports are located at 11
9
16” up
from the insert base. The on center distance between the 2 studs is
30¼”.
The mounting holes for the rear stud support are located at 1½” up from
the insert base. See illustration beside.
Once the custom hood base and frame are done, finalize the custom
hood.
HH0043A
3. CUSTOM HOOD PREPARATION
The custom hood frame must be sized to the shape and total weight of the insert assembly. Refer to the table below for total
weight of the insert, according to the type of blower choosen.
WARNING
When building a custom hood, always follow all applicable construction codes and standards.
!
INSERT MODEL WITH INTERIOR BLOWER WITH EXTERIOR BLOWER OR IN-LINE BLOWER
PIK33D 49 LB 27 LB
5. INSTALL CUSTOM HOOD LINER (OPTIONAL)
The liners are specially designed to protect the exterior base of the
custom hood. Both models are adjustable for depth from 23½” to 26½”
(front to back, without backboard).
The liner must be installed before
the insert. To order, refer to table
below to find the right liner model number for the custom hood width.
To view specific model information, including depths for each liner
model, visit www.BestRangeHoods.com
or contact Technical support
(phone number listed on page 14, in warranty text).
To install, see instructions packed with the custom hood liner.
HA0039A
INSERT MODEL CUSTOM HOOD NOMINAL WIDTH
L3336D 36”
L3348D 48”
- 6 -
6. CUT THE HOLE IN CUSTOM HOOD BASE
If it is not done yet, cut a hole in the bottom of the cabinet, using the
dimensions shown beside.
NOTES: 1. The recommended distance from the back to the rearmost
cutout edge is 2¼” minimum.
2. When cutting the 10¾’ notch for the wiring, also notch out the
rear stud or provide clearance for the wiring.
3
HD0101A
10¾
min.
11/16
16½
7. INSTALL THE EXTERNAL BLOWER (EB12, EB15 OR ILB11 MODELS ONLY)
Refer to instructions packed with EB12, EB15 or ILB11 external blowers and follow steps 10, 11, 12, 13, 15 and up of this
manual.
8. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE
(USE WITH INTERIOR BLOWER P8D MODEL ONLY)
Hang the rough-in plate onto the insert inner top (screws through the large
part of the keyhole). Slide the rough-in plate toward the rear of insert (screws
in the smaller part of the keyhole). Tighten the (4) screws.
9. INSTALL THE DEVIATOR
(USE WITH INTERIOR BLOWER P8D MODEL ONLY)
Slide the deviator inside the insert as shown.
NOTE: If installed correctly, the deviator will protrude about 1/8” above the insert.
HO0022
HO0023
Connect wires as follow: BLACK to ORANGE (G), WHITE to 2 other WHITE wires (H), and
GREEN under ground screw (I). DO NOT FORGET TO CONNECT THE GROUND.
Reinstall the wiring box cover.
Connect wires as follow: BLACK to BLACK (C) and GREEN or BARE wire under ground screw (D). DO NOT FORGET TO
CONNECT THE GROUND. Do not reinstall the wiring box cover yet.
- 7 -
10. CONNECT WIRING
ALL INSTALLATIONS:
Punch out the knock-out hole(s) located on back side of the insert.
NOTE: Punch (1) hole for interior blower installation or (2) holes for exterior blower or in-line blower installation.
Remove the insert wiring box cover. Remove the (2) flexible wire sleeves from the wiring box and keep for further use. Install
one wire clamp (A) on the back side of the insert and the other in the knock-out hole of the wiring box. Position insert below the
installed custom hood. Slide the power cable into one of the wire sleeves (B) provided. Pass power cable with sleeve through
the wire clamp on the back side of the insert and through the wire clamp in the wiring box. Tighten both wire clamps completely
to secure the cable. The wire sleeve ends must be secured by the wire clamps. Connect cable into wiring box using provided
waterproof wire connectors.
WARNING
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
HE0034
WATERPROOF WIRE CONNECTORS INSTRUCTIONS:
1 Strip wires 3/8”.
2. Align frayed strands or conductors.
3. Do not pre-twist. Place stripped wires together with ends even, but lead smaller
stranded wires slightly ahead of larger solid or stranded wire.
4. Twist connector onto wires pushing firmly until hand-tight. DO NOT over torque.
5. When inserting wires into connectors, some sealant may leak out. Wipe off excess
sealant in and around conductors. DO NOT REUSE.
CAUTION
Do not connect the WHITE wires yet.
B
C
D
A
A
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER INSTALLATION ONLY:
Install a wire clamp (not provided) in the knock-out hole beside the wire clamp on the back of
the insert. Slide the power cable into the other wire sleeve (E) (provided). Pass the exterior blower
cable with sleeve through the wire clamp and tighten to secure the blower cable. The wire sleeve
end must be tightened by the wire clamp.
Pass the blower cable (with its sleeve) through the plastic clamp (F) in the wiring box.
Completely tighten the plastic clamp. See figure beside.
Connect blower cable into wiring box using provided waterproof wire connectors.
NOTE: Refer to the W
ATERPROOF WIRE CONNECTORS INSTRUCTIONS box (earlier in this page) to
perform proper connectors installation.
VO0084
Not completely
tightened
Completely
tightened
F
E
F
G
H
HE0033
I
Attach the transition to insert top. Use duct tape to make all joints secure
and airtight.
- 8 -
11. INSTALL THE TRANSITION
A. When there is access to the top of the hood, connect ductwork and
seal connections with duct tape after Step 13 Install the insert.
B. When there is no access to the top of the hood, carefully pull down
the metal duct through the custom hood base hole. Slide this duct
over the transition. Seal the connection with duct tape.
HD0092
13. INSTALL THE INSERT
Install the insert inside the custom hood
and secure to the frame by using the
no. 8 x 3/4” mounting screws provided.
Position insert rearward so 3½’ notch
from step 6 is covered. Start with 2 front
screws on top, then 2 rear screws on top,
and finish with 2 on rear side.
(See figure beside for mounting screw
specific locations.)
HD0102
TOP
REAR
CAUTION
Take care not to kink ducting when installing insert (step 13).
CAUTION
Take care not to kink ducting or pinch electrical cable when installing insert.
HD0057
12. DUCTING CONNECTION
- 9 -
14. INSTALL THE INTERIOR BLOWER (P8D BLOWER MODEL ONLY)
The blower must be installed to the insert using (8) no. 8 x 3/8” screws. Remove the cover from the blower assembly. Remove
the impellers by pulling them out gently (see pictures below).
HD0021
HD0022
Install (4) no. 8 x 3/8” screws into the location as shown in the picture
beside. Do not tighten screws down fully, leave a 1/8” gap. Hang blower
unit onto insert inner top (screws through the large part of the keyhole).
Slide the blower to its position (screws in the small part of the keyhole).
Tighten the (4) screws.
Secure the blower by installing 4 more no. 8 x 3/8” screws into the locations
shown in the picture beside. Reinstall impellers and cove.
HD0081
HD0045
Connect wires as follow: ORANGE to ORANGE (B), WHITE to 2 other WHITE wires (C)
from step 10, and GREEN under ground screw (D). DO NOT FORGET TO CONNECT
THE GROUND. Reinstall the wiring box cover.
- 10 -
15. LIGHT BULBS
This insert must use 120 V, 50 W max., type GU10 shielded halogen lamps, included.
1. Install lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket and gently push
upward and turn clockwise until secured.
2. Install chrome rings by gently pushing upward and turning clockwise until secured.
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp
identified for use only in enclosed fixtures.
!
Both impellers are different in the dual blower, one
rotates clockwise and the other counterclockwise.
Each wheel and motor have an arrow and a number
on them, you have to match them correctly (see
drawing beside).
21
HD0023
FRONT
HD0023
1
2
14. INSTALL THE INTERIOR BLOWER (P8D BLOWER MODEL ONLY) (CONT’D)
Pass the blower cable through the plastic clamp (A) in the wiring box. Completely tighten the
plastic clamp. See figure beside.
Connect blower cable into wiring box using provided waterproof wire connectors.
VO0084
Not completely
tightened
Completely
tightened
A
A
B
C
HE0033
WATERPROOF WIRE CONNECTORS INSTRUCTIONS:
1 Strip wires 3/8”.
2. Align frayed strands or conductors.
3. Do not pre-twist. Place stripped wires together with ends even, but lead smaller
stranded wires slightly ahead of larger solid or stranded wire.
4. Twist connector onto wires pushing firmly until hand-tight. DO NOT over torque.
5. When inserting wires into connectors, some sealant may leak out. Wipe off excess
sealant in and around conductors. DO NOT REUSE.
D
HE0078
CAUTION
Make sure the impellers are correctly installed, the insert will not work properly if reversed.
Baffle filters and impeller(s).
The baffle filters, impeller(s) and grease rail should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Baffle filters and
impeller(s) are dishwasher safe.
Remove baffle filters by pushing them towards the back of hood and rotating downward.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent
or as a result of local water conditions—but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
Stainless steel cleaning:
How to maintain its “BRIGHT LOOK” and help prevent corrosion.
17. USE AND CARE
Do:
Once a month, wash surfaces with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
Do not use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
Do not use any harsh or abrasive cleansers.
Do not allow dirt to accumulate.
Do not let plaster dust or any other construction residues reach the insert. During construction or renovation, cover the
hood to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid: when choosing a detergent
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing : chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
•Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and
should never be used close to a range.
It is recommended to install side filters first and finish with center one.
A vertical arrow with the word AIR can be found on the filters border. Make sure to
install the baffle filters with the arrow pointing towards the inside of the hood insert.
See figure beside.
1. Insert upper end of baffle filter into the insert.
2. Raise lower end of baffle filter to position inside of unit and push to insert the
rear clip inside its slot in baffle back side.
3. While pushing the baffle filter, slide it under the inner retaining piece.
Make sure the baffle filters are positioned as shown beside in order to allow the
grease to reach the grease rail easily.
HO0021
Remove protective plastic film covering the baffle filters before installing them.
HD0090
3
2
1
16. INSTALL BAFFLE FILTERS
WARNING
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
!
- 11 -
CAUTION
- 12 -
18. OPERATION
1) Light switch 2) Blower ON/OFF switch 3) Blower speed control
1 2
3
HC0014
The insert is operated using the (3) controls located beneath the front edge of the insert.
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)
The light switch turns the halogen lights ON and OFF.
Use shielded halogen bulbs (120 V, 50 W, type GU10), included.
BLOWER
The blower is operated using two (2) controls.
The blower ON/OFF switch turns the blower ON to the speed preset by the speed control. The blower must be turned ON and
OFF using this switch.
Turn the blower speed control counterclockwise to increase blower speed—clockwise to decrease speed.
HEAT SENTRY
This unit is equipped with a Heat Sentry thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses
excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF—it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting—it turns the blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
Test all insert switches.
Finalize the custom hood.
WARNING
The HEAT SENTRY can start the blower even if the insert is turned OFF. In this case, it is impossible to
turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
!
- 13 -
19. WIRING DIAGRAM
WARNING
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
!
LIGHT SOCKET
LIGHTS
SWITCH
FAN SWITCH
LIGHT SOCKET
Neutral
Line
W
W
W
Y
Y
W
BLOWER
Line
BLOWER
Neutral
BK
Y
HS
THERMOSTAT
W
W
BK
BK
BK
BK
BK
BNBN
SPEED CONTROL
BK
O
O
R
R
BK
BK
BK
W
W
BK
W
W
FIELD WIRING
BOX
W
W
W
W
M
O
O
W
BK
120 V
Supply
Ground
G
O
WIRING COLOR CODE
BK BLACK
G GREEN
BN BROWN
R RED
W WHITE
Y YELLOW
1. If any of the original wire, as
supplied, must be replaced, use the
same equivalent wire.
2. Field wiring must comply with
applicable codes, ordinances and
regulations.
HE0035A
NOTES
O
O ORANGE
- 14 -
WARRANTY
BROAN ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED
WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part
which is found to be defective under normal use and service.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty.
Some states or provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state
or province to another. Any modification performed on this product without the authorization of Broan will void
this warranty. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone number stated below,
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or
part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
Best
®
, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada, J2C 7W9 (1-866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 15 -
SERVICE PARTS
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
QTY.
1
SV03428 TRANSITION 9” x 18” TO 10” ROUND
1
2
V05869 BEST LOGO
1
3
V06508 NYLON CONNECTOR KIT
2
4
V15432 FILTER CLIP KIT
3
5
V06364 POTENTIOMETER
1
6
V06497 THERMOSTAT
1
7
V06498 SOCKET LAMP GU-10 ASSEMBLY
2
8
V02775 CHROME RING
2
9
V03504 BLOWER SPEED CONTROL KNOB
1
10
V06496 BLOWER SWITCH
1
11
V06495 LIGHT SWITCH
1
12
V05921 HALOGEN BULBS 120 V, 50 W, GU10
2
13
V15422 BEST BAFFLE FILTERS 9.250’’ X 12.500’
3
V04216
PARTS BAG: (3) waterproof wire connectors, (2) wall anchors,
(2) wire clamps LP16-AP, (1) barrel nut, (2) washers), (8) no. 8 x 3/8” screws,
(8) no. 8 x 3/4” screws, (4) no. 10-2” standard screws
1
HL0042
2
3
1
6
8
5
13
7
11
10
4
PIK33D MODEL
9
12
HL0051
2
3
1
16
15
13
6
9
10
11
12
14
4
5
- 16 -
SERVICE PARTS
DUAL BLOWER P8D
7
8
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
QTY.
1
V15440 DUAL BLOWER ASSEMBLY
1
2
V02160 CAPACITOR 15MFD
2
3
V01582 LOCK NUT NO. 6-32
1
4
V01857 WIRE COVER
2
5
V06338 MOTOR 165W CW
1
6
V03400 BLOWER IMPELLER, HOOD 7.094” X 3.375” CW
1
7
V01810 IMPELLER RING
2
8
V03399 BLOWER IMPELLER, HOOD 7.094” X 3.375” CCW
1
9
V06339 MOTOR 165 W CCW
1
10
V00871 WASHER 3/16” ID X 3/4 OD
6
11
V11705 MOTOR MOUNT
2
12
V02001 MOTOR GROMMET G-431-1
6
13
V01927 METRIC SCREW M4 X 6 MM PAN QDRX
8
14
V06369 BLOWER POWER CORD
1
15
V15443 P8D ROUGH-IN PLATE
1
16
V03500 AIR DEFLECTOR
1
V01831 8” TIE WRAP
2
V11614 WIRE NO. 18 TEW BROWN X 10”
2
GUIDE D’INSTALLATION
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866 737-7770
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour obtenir plus d’information, consultez notre site www.BestRangeHoods.com
V06322 Rév. F
CONÇU POUR LA CUISSON DOMESTIQUE SEULEMENT
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGES 27 ET 28.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
!
!
HB0034
MODÈLE PIK33D
CONVIENT À UNE UTILISATION DANS DES LIEUX HUMIDES LORSQUE RACCORDÉ À UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT).
CONÇU POUR FONCTIONNER SUR UN PATIO COUVERT OU UNE VÉRANDA.
- 18 -
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez
le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone
indiqués sur la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.
Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y
fixer un avertissement en évidence.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique
doivent être effectués par une personne qualifiée,
conformément aux codes et aux standards de construction,
incluant ceux concernant les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la
cheminée dans le cas des équipements alimentés au
gaz afin de prévenir les retours de cheminée.
Conformez-vous aux instructions et aux standards de
sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la
National Fire
Protection Association
(NFPA) et l’
American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers
(ASHRAE) ainsi que les responsables des
codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond,
prenez garde de ne pas endommager les fils électriques
ou les autres éléments utilitaires qui s’y trouvent.
6. L’évacuation des ventilateurs avec conduits doit
toujours se faire à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de
vitesse à semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que
des conduits en acier.
9. Cet appareil doit être mis à la terre et protégé par un
DDFT (disjoncteur de fuite à la terre).
10. Convient à une utilisation dans des lieux humides
seulement lorsqu’elle est raccordée à un
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT).
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les
débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets
flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak
au poivre flambé).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur
ou les filtres.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la
dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES INSTRUCTIONS* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite,
éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER DE
VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES DANS VOS MAINS – Vous pourriez subir
des brûlures.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle
ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner
une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe
ABC et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès
à une sortie de secours.
*Tirées du
Kitchen Fire Safety Tips
publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses
ou explosives.
2. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre
appareil à l’abri des poussières de gypse et de
construction/rénovation, etc.
3. Le moteur de votre module de hotte encastrable
possède une protection thermique qui éteindra
automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le
moteur repartira automatiquement une fois refroidi. Si le
moteur continue à arrêter et à repartir, faites-le vérifier.
4. La distance minimale entre le bas de votre hotte et la
surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 36 po.
Un maximum de 42 po au-dessus de la surface de
cuisson est fortement recommandé pour une
meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
5. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation
vu la grande dimension et le poids de cet appareil.
6. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous
d’évacuer l’air à l’extérieur – Ne pas évacuer l’air dans
des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou
plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
7. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire
démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de
réduire le risque de blessure, couper le courant à partir
du panneau électrique et verrouiller ou apposer un
avertissement sur le panneau afin de prévenir que la
hotte soit mise en marche automatiquement.
8. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet
appareil, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans
ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué.
9. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution,
les modèles PIK33 doit être installé uniquement avec
l’un des ventilateurs interne P8D ou avec le ventilateur
externe : EB12 ou EB15 ou le ventilateur en ligne
ILB11 (vendu séparément). Aucun autre ventilateur ne
doit être utilisé.
10. Ce module de hotte encastrable ne doit être
utilisé seulement qu’avec un ensemble de cordon
d’alimentation approuvé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du
produit pour plus d’information ou autres exigences.
!
!
HL0080
- 19 -
Transition modèle SV03428
(9 po x 18 po à 10 po ronde) incluse
Plaque ventilateur incluse avec
le ventilateur intérieur P8D
MODULE DE HOTTE
ENCASTRABLE PIK33D
MODÈLE PIK33D
SYSTÈME DE MODULE DE HOTTE ENCASTRABLE
Déviateur d’air
(inclus avec ventilateur intérieur P8D)
Revêtement d’armoire (optionnel)
L3336D ou L3348D
Ventilateur en ligne
ILB11 (1100 PCM)
(incluant deux transitions rondes
de 8 po x 12 po à 10 po)
Modèle 441
Capuchon de mur
de 10 po rond
Modèle 437
Capuchon de toit à haut rendement
Ventilateur extérieur
Modèle EB12
(1200 PCM)
ou EB15 (1500 PCM)
(vendus séparément)
Conduit de métal flexible de
10 po rond (optionnel)
Ventilateur double P8D
(vendu séparément)
Modèle 421
Volet intérieur
10 po, rond vert.
(Recommandé
pour utilisation
avec ventilateurs
extérieurs)
Modèle 410
Conduit de 10 po rond
Standard, sections de 2 pi
Modèle 418
Coude ajustable de 10 po
(optionnel)
- 20 -
1. SÉLECTIONNEZ L’OPTION VENTILATEUR ET INSTALLER LES CONDUITS
Le module de hotte encastrable PIK33D doit être installé uniquement avec le ventilateur intérieur P8D, le ventilateur extérieur
EB12 ou EB15 ou le ventilateur en ligne ILB11 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé.
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives incluses avec celui-ci et suivre les étapes 1 à 6, 10 à 13, 15 et plus de ce guide.
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés. Il est préférable de garder un accès au-dessus de la
hotte pour le raccordement des conduits. Sinon, des conduits de métal flexibles peuvent être utilisés. Installer des conduits de
10 po en métal, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Utiliser des conduits circulaires avec une
petite section de conduit de métal flexible (environ 4 pi étiré) (optionnel) pour le raccordement à la transition. Utiliser des vis
pour fixer le conduit de métal flexible au conduit rigide. Utiliser du ruban adhésif en toile pour assurer l’étanchéité des joints.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 36 po. Un maximum
de 42 po au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 42 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
2. PRÉPARER L’INSTALLATION
S’assurer que les articles suivants soient inclus :
- Module de hotte encastrable
- Accessoires :
Transition (9 po x 18 po à 10 po ronde)
3 filtres à chicane
2 ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, Type GU10)
2 anneaux de chrome pour les ampoules
Sac de pièces incluant :
(3) connecteurs étanches (« genre marette »), (2) serre-fils, (8) vis n° 8 x 3/8 po, (8) vis n° 8 x 3/4 po, (4) vis n° 10-2 po
standard (ne pas utiliser), (2) ancrages de gypse (ne pas utiliser), (1) écrou cylindrique (ne pas utiliser), (2) rondelles
(ne pas utiliser). Jeter la quincaillerie non utilisée.
Pièces vendues séparément :
- - Ventilateur intérieur, modèle P8D avec plaque ventilateur et déviateur d’air
- Ensemble ventilateur extérieur, modèle EB12 ou EB15 (ne pas utiliser la plaque ventilateur incluse avec le ventilateur extérieur)
- Ensemble ventilateur en ligne, modèle ILB11 (incluant la plaque ventilateur et 2 transitions, ne pas utiliser la plaque ventilateur)
- Revêtement d’armoire, modèle L3336D ou L3348D (optionnel)
- Conduits (rigides et flexibles), coudes, volets, capuchons de mur ou de toit. Consulter la page 19 pour la liste complète
des accessoires de ventilation et des numéros de modèle.
NOTE : Lors de l’installation, protéger le plan de cuisson et/ou le comptoir de cuisine.
Module avec
ventilateur
intérieur
Capuchon
de toit
Capuchon
de mur
HH0005F
Conduit rond de
10 po avec conduit
de métal flexible
de 10 po rond (opt.)
Transition ronde
de 9 po x 18 po
à 10 po
Minimum de 36 po
au-dessus de la
surface de cuisson
Module
Ventilateur
exterieur
HH0042F
Conduit rond de
10 po avec conduit
de métal flexible de
10 po rond (opt.)
Transition de
9 po x 18 po à
10 po
Minimum de 36 o
au dessus- de la
surface de cuisson
Ventilateur en ligne
Conduit rond
de 10 po
HH0067F
Capuchon de toit
Capuchon
de mur
Module
Minimum de 36 po
au-dessus de la
surface de cuisson
Conduit métal flex.
de10 po
rond (opt.)
INSTALLATION TYPIQUE
VENTILATEUR INTÉRIEUR
MODÈLE
P8D
I
NSTALLATION TYPIQUE
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLES
EB12 OU EB15
INSTALLATION TYPIQUE
VENTILATEUR EN LIGNE
MODÈLE
ILB11
ATTENTION
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou
de la réparation de cet appareil.
Ce module de hotte encastrable a été conçu pour fonctionner avec une cuisinière extérieure électrique ou au gaz, lorsqu’elle est utilisée
sur un patio couvert ou une véranda. Comme tous les électroménagers, cet appareil doit autant que possible être à l’abri des intempéries.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un barbecue.
0
!
- 21 -
3. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE POUR HOTTE
AVERTISSEMENT
Toujours suivre les codes et standards en vigueur lors de la contruction de l’armoire pour hotte.
0
!
Construire la charpente de l’armoire en fonction du format et du poids total du module de hotte encastrable.
Le tableau ci-dessous indique les poids des modules selon le type de ventilateur choisi.
Commencer avec la base de l’armoire, car sa position déterminera la
hauteur du module de hotte encastrable. Nous recommandons qu’elle
soit faite de contreplaqué de 3/4 po d’épaisseur.
Si un revêtement d’armoire optionnel sera installé, nous recommandons
que les côtés et l’avant de l’armoire soient de 3/4 po d’épaisseur, selon
que l’armoire soit de largeur standard. Si le revêtement d’armoire
optionnel n’est pas installé, l’épaisseur des côtés et de l’avant de l’armoire
est à la discrétion de l’installateur.
Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’emplacement de l’installation.
Laisser dépasser une longueur de 4 pi de câble électrique sous l’armoire.
Table de cuisson
standard de
36 po de hauteur
HH0044F
De 36 po à 42 po
au-dessus de la
table de cuisson
Épaisseur de la
base de
contreplaqué : 3/4 po
4. CHARPENTE DE L’ARMOIRE SUGGÉRÉE
Les trous d’assemblage du dessus du module sont à 11
9
16 po de la base
de celui-ci. La distance centre-centre entre les 2 supports est de 30¼ po.
Les trous d’assemblage du support arrière sont à 1½ po à partir de la
base du module. Voir l’illustration ci-contre.
Une fois la base et la charpente de l’armoire terminées, finaliser l’armoire.
HH0043F
1½ po
AVERTISSEMENT
Le fil d’alimentation doit être raccordé à un disjoncteur de
fuite à la terre (DDFT).
!
INSERT MODEL AVEC VENTILATEUR INTÉRIEUR AVEC VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE
PIK33D 49 LB 27 LB
5. INSTALLER LE REVÊTEMENT D’ARMOIRE (OPTIONNEL)
Les revêtements d’armoire ont été conçus spécialement pour protéger
la base de l’armoire. La profondeur de ces deux modèles s’ajuste de
23½ po à 26½ po (de l’avant vers l’arrière, sans panneau arrière).
Le revêtement d’armoire s’installe avant
le module. Pour commander,
consulter le tableau ci-dessous afin de trouver le modèle de revêtement
correspondant à la largeur de l’armoire.
Visiter le site www.BestRangeHoods.com
ou joindre le service technique
(le numéro de téléphone se trouve dans le texte de garantie, en page
30) afin de connaître leurs caractéristiques spécifiques, incluant les
profondeurs de chacun des modèles. Pour l’installation, voir la feuille
d’instruction du revêtement d’armoire.
HA0039F
REVÊTEMENT LARGEUR NOMINALE DE LARMOIRE
L3336D 36 PO
L3348D 48 PO
- 22 -
6. DÉCOUPER LE TROU DANS LA BASE DE L’ARMOIRE
Si ce n’est pas déjà fait, découper le trou dans la base de l’armoire
selon les dimensions indiquées ci-contre.
NOTES : 1. La distance minimale recommandée entre l’arrière de l’armoire
et le rebord arrière de la découpe est de 2¼ po.
2. Lors de la découpe de l’encoche pour le câblage de
10¾ po, faire aussi l’encoche dans la poutre arrière ou
prévoir un dégagement pour le câblage.
32½ po
HD0101F
10¾ po
2¼ po
min.
11/16 po
16½ po
7. INSTALLER LE VENTILATEUR EXTÉRIEUR (MODÈLE EB12 OU EB15 SEULEMENT)
OU LE VENTILATEUR EN LIGNE ILB11)
Voir les instructions fournies avec le ventilateur extérieur EB12 ou EB15 ou le ventilateur en ligne ILB11 et suivre les étapes 10,
11, 12, 13, 15 et suivantes de ce guide.
8. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR
(AVEC LE VENTILATEUR INTÉRIEUR
MODÈLE P8D SEULEMENT)
Installer la plaque ventilateur au dessus intérieur du module (les vis à travers
la plus grande partie des trous en forme de poire). Glisser la plaque ventilateur
vers l’arrière du module (les vis dans la plus petite partie des trous en forme
de poire). Serrer les quatre (4) vis.
HO0023
9. INSTALLER LE DÉVIATEUR
(AVEC LE VENTILATUER INTÉRIEUR
MODÈLE P8D SEULEMENT)
Installer le déviateur tel qu’il est illustré.
NOTE : S’il est bien installé, le déviateur dépasse d’environ 1/8 po au-dessus du
module de hotte encastrable.
HO0022
Connecter le fil NOIR au fil ORANGE (G), le BLANC au deux autres BLANCS (H) et le
VERT à la vis de mise à la terre (I). NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LA
TERRE. Refermer le boîtier électrique.
Connecter le fil NOIR au NOIR (C) et le VERT ou le fil dénudé à la vis de mise à la terre (D). NE PAS OUBLIER DE
CONNECTER LA MISE À LA TERRE. Ne pas refermer tout de suite le boîtier électrique.
10. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
TOUTES LES INSTALLATIONS :
Perforer l’ouverture préamorcée située à l’arrière du module.
NOTE : Perforer (1) ouverture pour une installation avec ventilateur intérieur et (2) ouvertures pour une installation avec un ventilateur
extérieur ou en ligne.
Enlever le couvercle du boîtier électrique et y retirer les (2) gaines pour fils. Les conserver pour usage ultérieur. Installer un
serre-fil (A) dans une ouverture préamorcée de la paroi arrière du module et l’autre dans le boîtier électrique. Placer le module
sous son armoire. Passer le fil d’alimentation électrique dans une des gaines (B) fournies. Puis, le passer avec sa gaine au travers
du passe-fil de la paroi arrière du module ainsi que celui du boîtier électrique. Serrer les vis des deux serre-fils pour le maintenir
en place. Les deux bouts de la gaine doivent être serrés dans les serre-fils. Connecter les fils à la boîte électrique en utilisant
les connecteurs étanches fournis.
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié
conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation
électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
HE0034
MARCHE À SUIVRE POUR LUTILISATION DES CONNECTEURS ÉTANCHES :
1. Dégainer les fils d’une longueur de 3/8 po.
2. Égaliser les brins ou les conducteurs.
3. Ne pas les tordre. Rapprocher les fils et mettre leurs bouts égaux, sauf pour les fils à
brins plus petits, lesquels doivent dépasser légèrement des fils plus gros.
4. Insérer les fils dans le connecteur en poussant fermement et tordre. NE PAS trop tordre.
5. Un peu de scellant pourrait s’échapper lors de l’insertion des fils dans un connecteur.
Essuyer l’excès de scellant autour des conducteurs. NE PAS RÉUTILISER.
ATTENTION
Ne pas connecter tout de suite les fils BLANCS.
B
C
D
A
A
VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE SEULEMENT :
Installer un serre-fil (non-inclus) dans l’ouverture située à l’arrière du module, à côté de l’autre
serre-fil. Passer le fil du ventilateur extérieur ou en ligne dans l’autre gaine (E) (fournie), puis à
travers le serre-fil et serrer. Le bout de la gaine doit être serré dans le serre-fil.
Passer le câble du ventilateur (et sa gaine) dans le serre-fil de plastique (F) du boîtier électrique.
Serrer complètement le serre-fil de plastique. Voir la figure ci-contre.
Connecter les fils à la boîte électrique en utilisant les connecteurs étanches fournis.
NOTE : Afin d’effectuer adéquatement les connexions, voir la M
ARCHE À SUIVRE POUR LUTILISATION
DES CONNECTEURS ÉTANCHES
(texte encadré plus haut).
VO0084
Pas
entièrement
serré
Entièrement
serré
F
E
F
G
H
HE0033
- 23 -
I
- 24 -
Glisser la transition par-dessus l’adaptateur. Sceller la transition à
l’adaptateur en utilisant du ruban adhésif en toile.
11. INSTALLER LA TRANSITION
A. Si l’accès au-dessus de l’armoire demeure ouvert, aller au point 13
Installer le module, puis raccorder les conduits et sceller les joints
à l’aide de ruban adhésif en toile.
B. Lorsque l’accès au-dessus de l’armoire est fermé, tirer doucement
le conduit de métal à travers le trou de la base de l’armoire. Glisser
ce conduit par-dessus la transition. Sceller le raccordement à l’aide
de ruban adhésif en toile.
13. INSTALLER LE MODULE
Installer le module à l’intérieur de l’armoire
et le fixer à sa charpente en utilisant les
vis n° 8 x 3/4 po fournies. Positionner le
module vers l’arrière pour couvrir l’encoche
de 3½ po de l’étape 6. Commencer par
les 2 vis avant du dessus, puis les 2 vis
arrière du dessus, et terminer par les 2
vis arrière. (Voir la figure ci-contre pour la
localisation exacte des vis de montage.)
HD0102
DESSUS
ARRIÈRE
ATTENTION
Prendre soin de ne pas plier les conduits en installant le module (point 13).
ATTENTION
Prendre soin de ne pas plier les conduits ou de pincer le fil d’alimentation électrique en installant le module.
12. RACCORDER LES CONDUITS
HD0092
HD0057
- 25 -
14. INSTALLER LE VENTILATEUR INTERIEUR (MODÈLE P8D SEULEMENT)
Le ventilateur doit être installé à la plaque ventilateur en utilisant huit vis n
o
8 x 3/8 po. Enlever le couvercle du ventilateur les roues
du ventilateur en tirant délicatement (voir photos ci-dessous).
Installer quatre (4) vis n° 8 x 3/8 po aux endroits indiqués sur la photo
ci-contre en laissant un espace d’environ 1/8 po. Accrocher ensuite le
ventilateur à l’intérieur du module de hotte encastrable (passer les têtes
de vis à travers la grande partie des trous). Glisser ensuite le ventilateur
en position (les têtes de vis dans la petite partie des trous). Serrer
complètement les quatre (4) vis.
Terminer la fixation du ventilateur à l’aide de quatre (4) autres vis
8 x 3/8 po aux endroits indiqués sur la photo ci-contre. Remettre en
place les roues de ventilateur et le couvercle.
HD0021
HD0022
HD0081
HD0045
- 26 -
Connecter le fil ORANGE au fil ORANGE (B), le BLANC au deux autres fils BLANCS (C)
de l’étape 10 et le VERT à la vis de mise à la terre (D). NE PAS OUBLIER DE
CONNECTER LA MISE À LA TERRE. Refermer le boîtier électrique.
15. AMPOULES HALOGÈNES
Ce module de hotte encastrable utilise des ampoules halogènes avec écran 120 V, 50 W maximum, de type GU10, (incluses).
1. Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à l’intérieur des
douilles. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
2. Installer les anneaux de chrome en les poussant doucement vers le haut et en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’ils soient bien en place.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de blessures corporelles, ne pas installer une
ampoule conçue seulement pour des luminaires fermés.
!
Dans le cas d’un ventilateur double, les deux roues
de ventilateur sont différentes; une doit tourner dans
le sens horaire et l’autre dans le sens anti-horaire.
Chaque roue et moteur comportent une flèche et un
numéro, vous devez les associer correctement. (Voir
dessin ci-contre.)
21
HD0023
AVANT
HD0023
1
2
14. INSTALLER LE VENTILATEUR INTÉRIEUR (MODÈLE P8D SEULEMENT) (SUITE)
Passer le câble du ventilateur dans le serre-fil de plastique (A) du boîtier électrique. Serrer
entièrement le serre-fil de plastique. Voir la figure ci-contre.
VO0084
A
A
B
C
HE0033
D
HE0078
ATTENTION
S’assurer que les roues soient bien replacées; le module ne fonctionnera pas normalement si inversées.
MARCHE À SUIVRE POUR LUTILISATION DES CONNECTEURS ÉTANCHES :
1. Dégainer les fils d’une longueur de 3/8 po.
2. Égaliser les brins ou les conducteurs.
3. Ne pas les tordre. Rapprocher les fils et mettre leurs bouts égaux, sauf pour les fils
à brins plus petits, lesquels doivent dépasser légèrement des fils plus gros.
4. Insérer les fils dans le connecteur en poussant fermement et tordre. NE PAS trop tordre.
5. Un peu de scellant pourrait s’échapper lors de l’insertion des fils dans un connecteur.
E
SSUYER LEXCÈS DE SCELLANT AUTOUR DES CONDUCTEURS. NE PAS RÉUTILISER.
Pas
entièrement
serré
Entièrement
serré
- 27 -
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de terminer
par le filtre du centre.
Une flèche verticale accompagnée du mot « AIR » apparaît sur le rebord des filtres.
S’assurer d’installer les filtres de façon à ce que la flèche pointe vers l’intérieur du
module. Voir figure ci-contre.
1. Insérer la partie supérieure du filtre à chicanes dans le module.
2. Faire pivoter la partie inférieure vers l’intérieur et pousser pour insérer l’attache
arrière dans sa fente à l’arrière du module.
3. Tout en poussant sur le filtre, le glisser sous sa pièce de retenue intérieure.
S’assurer que les filtres à chicanes soient positionnés tel qu’il est illustré ci-contre
afin que la graisse puisse se rendre facilement à la gouttière.
HO0014
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane, retirer le plastique protecteur de ceux-ci.
Acier inoxydable : Comment maintenir son apparence étincelante et aider à prévenir la corrosion.
HD0090
3
2
1
16. INSTALLER LES FILTRES À CHICANE
Filtres à chicane et roues de ventilateur.
Les filtres à chicane, la gouttière et les roues de ventilateur doivent être nettoyés une fois par mois. Utiliser de l’eau chaude
additionnée de détergent. Les filtres à chicanes et les roues peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Pousser les filtres à chicanes vers l’intérieur du module et les désengager de la gouttière pour ensuite les retirer.
17. ENTRETIEN
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou d’un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou d’un
détergent à vaisselle.
Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains (direction du polissage).
Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
N’utiliser aucune laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
N’utiliser aucune poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/rénovation atteindre le module.
Couvrir l’armoire pour la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune poussière ne colle à la surface de l’acier.
À éviter lors du choix d’un détergent :
Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
Tous produits contenant du chlorure, du de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont hautement explosifs
et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
AVERTISSEMENT
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y
fixer un avertissement en évidence.
!
- 28 -
18. FONCTIONNEMENT
1) Commande d’éclairage
2) Commande MARCHE/ARRÊT du ventilateur
3) Commande de réglage de vitesse du ventilateur
1 2
3
HC0014
Le module fonctionne à l’aide des (3) commandes situées sous son rebord inférieur avant.
ÉCLAIRAGE
Cette commande contrôle les lampes halogènes.
Utiliser des ampoules halogènes 120 V, 50 W, de type GU10, (incluses).
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l’aide de deux commandes.
La commande MARCHE/ARRÊT actionne le ventilateur à la vitesse présélectionnée par la commande de vitesse. Le ventilateur
doit être mis en marche et arrêté par cette commande.
Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Pour ralentir la vitesse, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
HEAT SENTRY
Cet appareil est équipé d’un détecteur de chaleur Heat Sentry. Ce détecteur mettra en marche automatiquement le ventilateur ou
augmentera sa vitesse s’il détecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il le met en marche à haute vitesse.
2) Si le ventilateur est en marche à une vitesse inférieure, il le met à la vitesse maximale.
Lorsque la température revient à la normale, la vitesse du ventilateur retourne à sa position originale.
Tester toutes les commandes du module.
Terminer la construction de l’armoire.
AVERTISSEMENT
Le détecteur de chaleur HEAT SENTRY peut entrer en fonction même si le module est arrêté. Dans ce cas,
il est impossible d’arrêter le ventilateur à l’aide de son interrupteur. Si vous devez arrêter la hotte, faites-le
depuis le panneau électrique principal.
!
19. SHÉMA ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié
conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation
électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
!
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE
DOUILLE D’AMPOULE
Neutre
Ligne
B
B
B
J
J
B
Ligne
VENTILATEUR
Neutre
N
J
THERMOSTAT HS
B
B
N
N
N
N
N
BRBR
CONTRÔLE
DE VITESSE
N
O
O
R
R
N
N
N
B
B
N
B
B
BOÎTE DE CÂBLAGE
B
B
B
B
M
O
O
B
N
Alimentation
120 V
Mise à
la terre
V
O
CODE DE COULEUR DES FILS
B BLANC
JJAUNE
BR BRUN
O ORANGE
R ROUGE
V VERT
1. Lors d’un remplacement de fil,
utiliser le même type ou léquivalent.
2. Les fils installés sur place doivent
respecter les codes et règlements
en vigueur.
HE0035F
NOTES
O
N NOIR
VENTILATEUR
DOUILLE D’AMPOULE
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
- 29 -
- 30 -
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les
matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le
consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT,
MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou
pièce qui s’avère défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite
de mauvais usage, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparation (autre que par Broan),
d’une installation inadéquate ou non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel qu’elle est spécifiée pour la garantie
exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel
est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À
L’UTILISATION OU À LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou sciaux. Si tel est le cas,
veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à une autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l’adresse ou au numéro de téléphone
mentionnés ci-dessous, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de
tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 637-1453)
Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada J2C 7W9 (1 866 737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 31 -
PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE PIK33D
RÉF.
DE PIÈCE
DESCRIPTION QTÉ
1
SV03428 TRANSITION RONDE 9 po x 18 po à 10 po
1
2
V05869 LOGO BEST
1
3
V06508 ENSEMBLE DE CONNECTEURS DE NYLON
2
4
V15432 ENSEMBLE ATTACHE FILTRE
3
5
V06364 POTENTIOMÈTRE
1
6
V06497 THERMOSTAT
1
7
V06498 ASSEMBLAGE DOUILLE POUR LAMPE GU-10
2
8
V02775 ANNEAU DE CHROME
2
9
V03504 COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
1
10
V06496 COMMANDE DU VENTILATEUR
1
11
V06495 COMMANDE D’ÉCLAIRAGE
1
12
V05921 AMPOULES HALOGÈNES 120 V, 50 W, DE TYPE GU10
2
13
V15422 FILTRES À CHICANE BEST 9,250 po X 12,500 po
3
V04216
SAC DE PIÈCES : (3) connecteurs étanches, (2) serre-fils LP16-AP,
(8) vis n° 8 x 3/8 po, (8) vis n° 8 x 3/4 po, (4) vis standard n° 10-2 po, (2) ancrages de
gypse, (1) écrou cylindrique, (2) rondelles
1
HL0042
2
3
1
6
8
5
13
7
11
10
4
9
12
- 32 -
PIÈCES DE RECHANGE
VENTILATEUR DOUBLE P8D
RÉF.
DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
1
V15440 VENTILATEUR DOUBLE ASSEMBLÉ
1
2
V02160 CONDENSATEUR 15MFD
2
3
V01582 ÉCROU DENTELÉ N° 6-32
1
4
V01857 CACHE-FILS
2
5
V06338 MOTEUR DE 165 W CW
1
6
V03400 ROUE HOTTE 7,094 PO X 3,375 PO CW
1
7
V01810 ANNEAU DE ROUE
2
8
V03399 ROUE HOTTE 7,094 PO X 3,375 PO CCW
1
9
V06339 MOTEUR DE 165 W CCW
1
10
V00871 RONDELLE DE 3/16 PO DI X 3/4 DE
6
11
V11705 SUPPORT DE MOTEUR
2
12
V02001 OEILLET MOTEUR G-431-1
6
13
V01927 VIS MÉTRIQUE M4 X 6 MM PAN QDRX
8
14
V06369 CORDON D’ALIMENTATION DU VENTILATEUR
1
15
V15443 PLAQUE VENTILATEUR P8D
1
16
V03500 DÉFLECTEUR D’AIR
1
V01831 COLLIER DE SERRAGE 8 PO
2
V11614 FIL N° 18 TEW BRUN X 10 PO
2
HL0051
2
3
1
16
15
13
6
9
10
11
12
4
5
7
8
14
MANUAL DE INSTALACIÓN
CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPRIETARIO.
PROPRIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA Y FUNCIONAMIENTO EN
LAS PÁGINAS 43 Y 44.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
V06322 Rev. F
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
MODELO PIK33D
HB0034
!
!
ADECUADA PARA LUGARES HÚMEDOS CUANDO SE INSTALA EN UN CIRCUITO
DE DERIVACIÓN PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR.
PREVISTA PARA PATIOS O TERRAZAS CUBIERTAS.
- 34 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese
con el fabricante en la dirección o teléfono anotados
en la garantía.
2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad,
apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure
el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para
desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado
con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel
de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico
deben llevarse a cabo por personal calificado de
acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables,
incluyendo los códigos y normas de construcción
contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y escape de gases por la chimenea del
equipo de quemado de combustible para evitar
salirse de las especificaciones y estándares de
seguridad del fabricante, tales como los publicados
por la Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la
Sociedad americana de ingenieros de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus
siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades
locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones
ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
ventilar hacia el exterior.
7. No use esta unidad con ningún otro control de
velocidad de estado sólido.
8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente
conductos en acero.
9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar
protegido con un disyuntor.
10. Adecuado para lugares húmedos cuando se instala
en un circuito de derivación PROTEGIDO CON UN
DISYUNTOR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia a
fuego vivo. Los desbordamientos producen humo y
derrames grasiendos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con
pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la
grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la
placa.
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,
azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y
luego apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se apagan
inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR
LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA LLAMAS
- Usted se puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados
o toallas - puede que ocurran explosiones de vapor
violentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está restringido al área
donde empezó.
C. Se está llamando los bomberos.
D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo
una salida detrás suyo.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la
Asociación National de protección contra Incendios (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de
construcción, etc.
3. El motor del dispositivo tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma
automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá
arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose,
haga verificar campana reciba servicio.
4. La distancia mínima entre la campana y la encimera
debe ser de 36”. Asimismo, se recomienda que dicha
distancia no supere las 42” para obtener la máxima
capacidad de absorción de la impurezas creadas la cocinar.
5. Se recomienda que la instalación la realicen dos
personas, debido al tamaño y peso de esta campana.
6. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien
evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el
aire al exterior - No evacue el aire en espacios limitados
como el interior de las paredes o del techo o en el
desván, falso techo o garaje.
7. Este producto está equipado de un termostato que
puede hacer partir el ventilador automáticamente.
Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente
del panel eléctrico y cierre con candado o afiche una
advertancia en el panel para prevenir que la campana
funcione automáticamente.
8. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta
dispositivo, usted debe asegurarse que suficiente aire
entre en la casa para remplazar el aire evacuado
abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina
por ejemplo.
9. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
el modelo PIK33D debe ser instalado solamente con
el ventilador interior P8D ó con ventilador exterior
modelo EB12 ó EB15 ó con ventilador en línea ILB11
(vendidos separadamente). Otros ventiladores no
pueden reemplazar a este ventiladores.
10. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión
con cordón.
11. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto
para mayor información y requisitos.
!
!
- 35 -
HL0080
Transicíon
Modelo SV03428
9” x 18” a 10” redondo (incluida)
Placa del ventilador
(incluida con ventilador P8D)
DISPOSITIVO PIK33D
MODELO PIK33D
SISTEMA DE DISPOSITIVO
Deflector de aire
(incluido con ventilador P8D)
Revestimiento protector de
la campana (optional)
L3336D ó L3348D
Ventilador en línea
Modelo ILB11 (1100 pcm)
(con dos transiciónes redondas
de 8” x 12” a 10”)
Modelo 441
10” redondo
Remate de pared
Modelo 437
Remate de techo de alta capacidad
Ventilador exterior
Modelo EB12 (1200 pcm)
ó EB15 (1500 pcm)
(vendidos separadamente)
Conducto metálico flexible
redondo de 10” (optional)
Ventilador doble P8D
(vendido separadamente)
Modelo 421 (opcional)
10” redondo vertical,
en línea interior.
(Recomendado por
utilización con
ventiladores exteriores)
Modelo 410 conducto
de 10” redondo
(Sectiones de 2’)
Modelo 418
Codo ajustado de 10”
redondo(opcional)
- 36 -
Inserto con
ventilador
interior
Tapa
del techo
Tapa
del muro
HH0005E
Conductos redondo
de 10 con conducto
metálico flex. de 10
redondo (opc.)
Transición de
9 x 18” a 10
redonda
Distancia minima de 36
sobre el nivel de la
supreficie para cocinar
INSTALACÍON ESTÁNDAR
CON VENTILADOR INTERIOR
MODELO
P8D
I
NSTALACÍON ESTÁNDAR
CON VENTILADOR EXTERIOR
MODELO
EB12 Ó EB15
Inserto
Ventilador
exterior
HH0042E
Conducto redondo
de 10 con conducto
metálico flex. de
10 redondo (opc.)
Transición de
9 x 18” a 10
redonda
Distancia mínima de
36 sobre el nivel de
la superficie para cocina
2. PREPARE LA INSTALACIÓN
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos:
- Dispositivo
- Accesorios:
Transición (9” x 18” a 10” redondo)
3 filtros deflectores
2 bombillas halógenas (120 V, 50 W, de tipo GU10)
2 anillos de cromo por lamparas halógenas
Bolsa de piezas incluye:
(3) conectores de cable resistentes al agua, (2) alambres eléctricos, (8) tornillos n.° 8 x 3/8”, (8) tornillos n.° 8 x 3/4”,
(4) tornillos n.° 10 - 2” estándar (no utilizar), (2) anclajes de pared (no utilizar), (1) manguito de tuerca (no utilizar),
(2) arandellas (no utilizar). Deshacerse de artículo sin utilizar.
Piezas separadas:
- Ventilador interior P8D con su placa ventilador y deflector de aire
- Ventilador exterior EB12 o EB15 (no utilizar la placa del ventilador incluida con ventilador exterior)
- Ventilador en línea ILB11 (con la placa del ventilador y 2 transiciónes, no utilizar la placa del ventilador)
- Revestimiento protector de la campana modelo L3336D ó L3348D (opcional)
- Conductos (flexibles y rígido), codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo.
Consultar la página 35 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo.
NOTA: Durante la instalación, proteger la encimera y / ó la superficie para cocinar.
Ventilador en línea
Conducto redondo de 10
HH0067E
Tapa del techo
Tapa
del
muro
Inserto
Conducto
metálico flex.
de 10
redondo
(opc.)
Distancia mínima
de 36 sobre el
nivel de la superficie
para cocina
INSTALACÍON ESTÁNDAR CON
VENTILADOR EN LÍNEA
MODELO
ILB11
PRECAUCIÓN
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS
El modelo de dispositivo PIK33D debe ser instalado unicamente con ventilador interior P8D ó con ventilador modelo EB12 ó
EB15 ó con ventilador en línea ILB11 (vendidos separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores.
Si un ventilador en línea es instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 6, 10 a 13,
15 y siguiente de este manual.
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Se recomienda conectar los conductos por la parte superior de la
campana. Coma alternativa, pueden utilizarse conductos metálicos flexibles. Instale los conductos de acero de 10’’, codo(s) y
remate la pared o el techo adecuado para el tipo de ventilador que esté usando. Utilice conductos circulares, con una sección
pequeña (unos 4’ de expandida) de conducto metálico flexible (opcional) para realizar la unión con el cambio de sección. Utilice
tornillos para fijar el conducto metálico flexible al conducto rigido. Utilice cinta adhesiva a conducto para asegurarse
estanquidad de las coyunturas.
La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 36”. Asimismo, se recomienda que dicha distancia so supere
las 42’ para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 42’’, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas.
Este dispositivo ha sido creada para ser utilizado con una unidad de cocimiento exterior eléctrico o a gas en una terraza cubierta.
Como todo aparato eléctrico, este dispositivo debe ser protegida lo mas posible del tiempo inclemente.
ADVERTENCIA
Este dispositivo no es diseñado por una utilizacíon con un asado.
0
!
- 37 -
4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ADVERTENCIA
Cuando instale una campana extractora, cumpla todos los códigos y normas de instalación aplicables.
0
!
El armazón de la campana extractora debe tener un tamaño adaptado a la forma y al peso total del dispositivo. Consulte la
tabla siguiente para saber el peso total del dispositivo, en función del tipo de ventilador elegido.
5. ARMAZÓN INTERNO RECOMENDADO PARA LA CAMPANA EXTRACTORA
Los revestimientos protectores están especialmente diseñados para
proteger la base exterior de la campana extractora. Los dos modelos
pueden adaptarse a una profundidad de entre 23½’ y 26½’ de dimensión
interior. El protector debe instalarse antes
de colocar el dispositivo. Para hacer
el pedido, consulte la tabla siguiente para saber el número de modelo del
protector adecuado para la profundidad de la campana extractora.
Visitar www.BestRangeHoods.com
o contactar con el servicio técnico
(el número de teléfono es en el texto de la garantía, en página 46) afin
de conocer sus características específicas, incluyendo las
profundidades de todos los modelos. Para instalarlo, consulte las
instrucciones que acompañan al protector de la campana extractora.
HA0039E
Empiece por la base de la campana extractora, ya que su posición
determinará la altura del dispositivo. Aconsejamos que la base de la
campana extractora sea un contrachapado de 3/4” de pulgada de
grosor.
Si se va a instalar un revestimiento protector opcional para la campana
extractora, se recomienda el borde de la campana extractora debe tener
un grosor de 3/4” de pulgada, si se utilizan armarios de una profundidad
estándar. Si no se va a instalar el revestimiento protector opcional para
la campana extractora, el instalador puede decidir el grosor del borde de
la campana extractora.
Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación.
Saque un trozo de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la
campana.
4. ARMAZÓN INTERNO RECOMENDADO PARA LA CAMPANA EXTRACTORA
Localice los ojos por los tornillos de montaje de la parte superior a
11
9
16 de la base del dispositivo. Los puntos centrales de dichos
salientes deben estar separados 30¼”.
Los ojos por los tornillos de montaje del del saliente posterior debe
estar a 1½” de la base de la campana extractora. Véase la ilustración
al lado.
Una vez colocados la base de la campana extractora y el armazón,
concluya el montaje.
HH0043A
ADVERTENCIA
El cable de alimentación debe ser una red de circuito a
protección GFCI.
!
DISPOSITIVO CON VENTILADOR INTERIOR CON VENTILADOR EXTERIOR Ó EN LÍNEA
PIK33D 49 LIBRAS 27 LIBRAS
REVESTIMIENTO ANCHURA NOMINAL DE LA CAMPANA EXTRACTORA
L3336D 36”
L3348D 48”
Encimera estándar
de 36 pulgadas
de altura
HH0044E
Entre 36 y 42 por
encima de la
superficie
para cocinar
Grosor de la base de
contrachapado: 3/4
- 38 -
6. CORTE EL ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana, utilizando las
dimensiones que aparecen a continuación.
NOTAS: 1. La distancia mínima recomendada entre la parte trasera de la
campana y la parte trasera del borde del orificio es de 2¼’’.
2. Durante el corte de la muesca de 10¾’ por el cable de
alimentación, corte también el viga trasera ó prever un
despeje por el cable eléctrico.
3
HD0101A
10¾
min.
11/16
16½
7. INSTALE EL VENTILADOR EXTERIOR (MODELO EB12 O EB15 SOLAMENTE)
O VENTILADOR EN LÍNEA ILB11
Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior EB12 o EB15 o ventilador en línea ILB11. Siga las etapas 10, 11,
12, 13, 15 y siguiente de este manual.
8. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR
(CON EL VENTILADOR INTERIOR, MODELO P8D SOLAMENTE)
Instale la placa del ventilador en la parte superior interior del dispositivo (pase
las cabezas de los tornillos a través de la parte grande del hoyo). Deslizar la
plava del ventilador hacia la parte posterior (las cabezas de los tornillos a través
de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los (4) tornillos.
9. INSTALE EL DESVIADOR (CON EL VENTILADOR INTERIOR, MODELO P8D
SOLAMENTE)
Instale el desviador tal como ilustrado.
NOTA: Cuando está correctamente instalado, el desviador sobresale
aproximadamente 1/8" del dispositivo.
HO0022
HO0023
Conecte el cable NEGRO al NARANJA (G), el BLANCO al los dos otres BLANCOS (H) y
el VERDE al el tornillo que toma de tierra (I). JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE
CONECTAR LA TOMA DE TIERRA.
Reemplace la tapa de la caja eléctrica.
Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectores de cable resistentes al agua incluidos. Conecte el cable NEGRO
al NEGRO (C) y el VERDE ó el desnude al el tornillo que toma de tierra (D). JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA
TOMA DE TIERRA. No reemplace la tapa enseguida.
10. CONEXIÓN ELÉCTRICA
TODAS LAS INSTALACIONES:
Abra el agujero ciego situarse en la parte posterior del dispositivo.
NOTA: Abra (1) agujero ciego para un instalación con ventilador interior ó (2) agujeros ciegos para un instalación con
ventilador exterior.
Saque la tapa de la caja eléctrica. Saque los (2) fundas flexibles de la caja eléctrica y quedarse por uso ulterior. Inserte uno
alambre eléctrico (A) en la parte trasera del dispositivo y el otro alambre eléctrico en la entrada de la caja eléctrica. Coloque el
dispositivo debajo de la campana extractora instalada. Introduzca el cable en una funda flexible (B) incluida. Pase el cable eléctrico
y la funda en el alambre eléctrico de la parte trasera del dispositivo, y después en el alambre de la caja eléctrica. Apriete los
tornillos de los dos alambres eléctricos para mantener el cable eléctrico en su posición. Los dos puntas de la funda deben ser
apretadas en los alambres eléctricos.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo
con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica
del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.
HE0034
INSTRUCCIONES POR LA UTILIZACIÓN DE LOS CONECTORES RESISTENTES AL AGUA:
1 Pelar los cables 3/8’’.
2 Alinear los filamentos o conductores separados.
3 NO retocer de antemano. Colocar los cables pelados juntos y con la puntas parejas,
pero adelantando un poco al cable con el filamento más pequeño.
4 Retocer el conector sobre los cables, empujando con fuerza hasta quede ajustado
NO retocer en forma excesiva.
5 Puede ser que un poco de sellador escaparse cuando la inserción delos cables en
un conector. Retirar el sobrante del sellador que rodea a los conductos. NO
REUSAR.
PRECAUCIÓN
No conectar enseguida los cables BLANCOS.
B
C
D
A
A
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR SÓLO:
Instale un otro alambre eléctrico (no incluido) en agujero junto al alambre eléctrico en la parte
trasera del dispositivo. Pase el cable eléctrico del ventilador exterior en la otra funda flexible (E)
y en el alambre eléctrico y apriete los tornillos del alambre eléctrico para mantener el cable
eléctrico en su posición. La punta de la funda debe ser apretada en el alambre eléctrico. Pase
el cable eléctrico del ventilador (y su funda) en el abrazadera en plástico (F) de la caja eléctrica.
Apretar completamente el abrazadera. Vea la figura al lado. Conecte los cables del ventilador a
la caja eléctrica utilizando los conectores de cable resistentes al agua incluidos.
NOTA: Referirse a los I
NSTRUCCIONES POR LA UTILIZACIÓN DE LOS CONECTORES RESISTENTES AL
AGUA
(más arriba en esta página) po realizar adecuada instalación.
VO0084
No
completamente
apretado
Completamente
apretado
F
E
F
G
H
HE0033
- 39 -
I
Completamente
apretado
- 40 -
Coloque la transición sobre el dispositivo. Selle la transición al disposotivo
con cinta adhesiva a conducto.
11. INSTALE LA TRANSICIÓN
A. Si existe un acceso por la parte superior de la campana, conecte
el conducto y selle las juntas con cinta aislante tras la etapa 13
Instalación del dispositivo.
B. Si no existe ningún acceso por la parte superior de la campana,
presione con cuidado con el conducto de metal en el orificio de la
base de la campana extractora. Pase el conducto por el cambio de
sección (ventilador interior) o por la brida de la bandeja de conexión
(ventilador exterior). Asegúrese de que la unidad del adaptador o
la rejilla se introduce en el conducto. Selle la conexión con cinta
adhesiva a conducto.
13. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
Instale el dispositivo dentro de la campana
extractora y asegúrelo al armazón
mediante los tornillos de montaje de
n.° 8 x 3/4" que se facilitan. Colocar el
dispositivo hacia la parte posterior por
cubrir la muesca de 3½’ del etapa 6.
Empiece colocando los 2 tornillos
superiores de delante, y después los 2
tornillos superiores de atrás, y coloque los
2 de la parte posterior (véase la figura de
la derecha para saber dónde deben
colocarse los tornillos de montaje).
HD0102
ARRIBA
PARTE POSTERIOR
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar el conducto cuando instale el dispositivo (etapa 13).
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar el conducto ni apretar cables eléctricos al instalar el dispositivo.
12. CONEXIÓN DEL CONDUCTO
HD0092
HD0057
- 41 -
14. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (MODELO P8D SOLAMENTE)
El ventilador debe ser instalado a el dispositivo utilizando 8 tornillos n.° 8 x 3/8’ para el ventilador doble. Saque la tapa del
ventilador. Saque las ruedas del ventilador tirándola delicadamente (ver fotos de abajo).
Instale 4 tornillos n.° 8 x 3/8’ en el lugar que indica la foto derecha dejando
un espacio de mas o menos 1/8’. Enganche en seguida el ventilador a el
dispositivo (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grande
del hoyo). En seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de
los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos
completamente.
Terminar la fijación del ventilador con 4 otros tornillos n.° 8 x 3/8’ que
indicala fotos derecha. Reinstale las ruedas del ventilador en suposición
y la tapa.
HD0021
HD0022
HD0045
HD0081
- 42 -
Conecte el cable NARANJA al NARANJA (B), el BLANCO al los dos otres BLANCOS (C)
del etapa 10 y el VERDE al el tornillo que toma de tierra (D). JAMÁS DEBE OLVIDARSE
DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. Reemplace la tapa de la caja eléctrica.
15. LUCES HALÓGENAS
Esta dispositivo debe utiliza bombillas halógenas con pantalla de 120 V, 50 W, de tipo
GU10 (incluidas).
1. Instale las bombillas colocando sus conductores en las ranuras dentro del casquillo,
empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas de un reloj hasta que
queden fijas
2. Vuelva a instalar los anillos de cromo empujando suavemente en ellos hacia arriba y
girándolos en el sentido de la agujas de un reloj hasta que queden fijos.
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de heridas corporales, no instale una lámpara concebida
sólo para portalámparas cerrados.
!
Las dos ruedas del ventilador son diferentes en el
caso de un ventilador doble, una debe girar en el
sentido de las agujas del reloj y la otra en el sentido
contrario de las agujas del reloj. Cada rueda y motor
tiene una flecha y un número, usted debe juntarlos
correctamente. (Ver dibujo al lado.)
21
HD0023
DELANTE
HD0023
1
2
14. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (MODELO P8D SOLAMENTE) (CONTINUACIÓN)
Pase el cable eléctrico del ventilador en el abrazadera en plástico (A) de la caja eléctrica.
Apretar completamente el abrazadera. Vea la figura al lado.
Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectores de cable resistentes al agua
incluidos.
VO0084
A
A
B
C
HE0033
D
HE0078
PRECAUCIÓN
Asegurarse que las ruedas sean bien reemplazadas, el dispositivo no funcionará normalmente si está al réves.
NSTRUCCIONES POR LA UTILIZACIÓN DE LOS CONECTORES RESISTENTES AL AGUA:
1 Pelar los cables 3/8’’.
2 Alinear los filamentos o conductores separados.
3 NO retocer de antemano. Colocar los cables pelados juntos y con la puntas parejas,
pero adelantando un poco al cable con el filamento más pequeño.
4 Retocer el conector sobre los cables, empujando con fuerza hasta quede ajustado
NO retocer en forma excesiva.
5 Puede ser que un poco de sellador escaparse cuando la inserción delos cables en
un conector. Retirar el sobrante del sellador que rodea a los conductos. NO
REUSAR.
No
completamente
apretado
completamente
apretado
- 43 -
Debe hacerse:
Lavar regularmente la superficie con un trapo o un paño
empapado de agua tibia y de jabón suave o detergente a
vajilla.
Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de
pulimento.
Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces)
después de haber limpiado seque completamente la
superficie.
Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho espe-
cialmente para el acero inoxidable.
No debe hacerse:
No utilice ninguna lana de acero o de acero inoxidable o
todo otro raspador para quitar la suciedad tenaz.
No utilice ningún limpiador en polvo abrasivo o riguroso.
No deje la suciedad acumularse.
No deje el polvo de yeso o todo otro residuo de construcción
que caiga en la campana, cúbrala durante el trabajo para
asegurarse que en ningún caso el polvo se pegue a la
superficie del acero.
Se aconseja instalar los filtros laterales primero y hacer después lo propio con el
central.
En el extremo del filtro hay una flecha vertical con la palabra AIR. Asegúrese de
instalar los filtros deflectores con la flecha señalando hacia la parte interior del
dispositivo de la campana. Véase la figura de la derecha.
1. Introduzca el extremo superior del filtro deflector en el dispositivo.
2. Levante el extremo inferior del filtro deflector para colocarlo en el interior de la
unidad y presione para introducir la mordaza posterior dentro de la ranura que
hay en la parte posterior del deflector.
3. A la vez que presiona el filtro deflector, colóquelo bajo la pieza de retención
interior.
Compruebe que los filtros deflectores están situados tal como aparecen en las
figuras de la derecha para que la grasa llegue fácilmente al conducto de la grasa.
HO0014
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros deflectores antes de instalarlos.
Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante y ayudar a prevenir la corrosión.
HD0090
3
2
1
16. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DEFLECTORES
Filtros deflectores y ruedas del ventilador.
Los filtros deflectores, canal y las ruedas del ventilador deben ser limpiadas mensualmente. Use agua tibia y una solución de
detergente. Los filtros deflectores y las ruedas del ventilador se pueden lavar en el lavaplatos.
Empuje los filtros deflectores hacia el interior y liberelos del canal para que en seguida los retire del dispositivo.
17. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de limpiar o poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el
panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el
servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio,
una etiqueta de advertencia prominente.
!
A evitar cuando elige un detergente:
Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable.
Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies.
Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc..; son extremamente
explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.
- 44 -
18. FUNCIONAMIENTO
1) Luces halógenas 2) Encender/apagar ventilador 3) Control de velocidad del ventilador
1 2
3
HC0014
El dispositivo funciona utilizando los 3 controles que se encuentran debajo del borde frontal del dispositivo.
LÁMPARAS HALÓGENAS
El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas.
Utilice bombillas halógenas 120 V, 50 W, de typo GU10 (incluidas).
VENTILADOR
El ventilador funciona con la ayuda de dos controles.
El interruptor encender/apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de velocidad.
Se debe encender y apagar el ventilador con este interruptor.
Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario
para disminuirla.
HEAT SENTRY
Su dispositivo esta equipado con Heat Sentry Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el ventilador
si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1. Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima.
2. Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
Compruebe todos los interruptores del dispositivo.
Finalice la instalación de la campana extractora.
ADVERTENCIA
HEAT SENTRY puede comenzar a funcionar al igual si el dispositivo este parada. En este caso, es imposible
parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.
!
- 45 -
19. ESQUEMA ELÉCTRICO
INTERRUPTOR DE LUCES
CAJA DEL ENCHUFE
Neutral
Línea
B
B
B
A
A
B
Línea
VENTILADOR
Neutral
N
A
TERMOSTATO HS
B
B
N
N
N
N
N
MM
CONTROL
DE VELOCIDAD
N
NA
NA
R
R
N
N
N
B
B
N
B
B
CAJA ELÉCTRICA
DEL CAMPO
B
B
B
B
M
NA
NA
B
N
Alimentación
120 V
Tierra
V
NA
CÓDIGO DE COLORES
DE LOS CABLES
A AMARILLO
M MARRÓN
B BLANCO
NA NARANJA
R ROJO
V VERDE
1. Si es necesario sustitu ir alguno de,
los cables originales facilitados,
utilice cable equivalente.
2. El cableado debe cumplir los
reglamentos, las ordenanzas y las
normativas aplicables.
HE0035E
NOTAS
NA
N NEGRO
VENTILADOR
CAJA DEL ENCHUFE
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con
todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del
interruptor y cerrar con securidad para preveir una alimentación accidental.
!
- 46 -
GARANTÍA
BROAN GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo todo producto
o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan
sido mantenidas o reparadas en inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan), instalación
defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la
garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS
ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o
consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan al uno domicilio o telephono que menciona
abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia
de la fecha original de la compra.
Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (1-866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 47 -
RUPUESTOS
MODELO PIK33D
REF. N.° N.° PIEZA DESCRIPCIÓN CTD.
1
SV03428 TRANSICIÓN 9” x 18” A 10” REDONDO
1
2
V05869 LOGOTIPO BEST
1
3
V06508 KIT DE CONECTOR DE NAILON
2
4
V15432 KIT GRAPA FILTROS
3
5
V06364 POTENCIÓMETRO
1
6
V06497 TERMOSTATO
1
7
V06498 CASQUETE DE LUZ GU-10
2
8
V02775 ANILLO METALICO
2
9
V03504 BOTÓN VENTILADOR
1
10
V06496 INTERRUPTOR VENTILADOR
1
11
V06495 INTERRUPOR DE LUZ
1
12 V05921 BOMBILLAS HALÓGENAS 120 V, 50 W, DE TIPO GU10 2
13
V15422 FILTRO DEFLEC. BEST 9.250’ X 12.500’’
3
V04216
BOLSA DE INSTALACIÓN ((3) conectores de cable resistentes al agua, (2) anclajes de
pared, (2) alambres eléctricos LP16-AP, (8) tornillos n.° 8 x 3/8”, (8) tornillos n.° 8 x 3/4”,
(4) tornillos n.° 10-2” estándar, (1) manguito de tuerca, (2) arandellas)
1
HL0042
2
3
1
6
8
5
13
7
11
10
4
9
12
REPUESTOS
VENTILADOR DOBLE P8D
REF. N.° N.° PIEZA DESCRIPCIÓN CTD.
1
V15440 MONTAJE DE VENTILADOR DOBLE
1
2
V02160 CONDENSADOR 15MFD
2
3
V01582 TUERCA DENTELLADA n.° 6-32
1
4
V01857 CUBRE-CABLE
2
5
V06338 MOTOR 165W CW
1
6
V03400 RUEDA CAMPANA 7.094” x 3.375” CW
1
7
V01810 ANILLO RUEDA
2
8
V03399 RUEDA CAMPANA 7.094” x 3.375” CCW
1
9
V06339 MOTOR 165W CCW
1
10
V00871 ARANDELA 3/16” DI X 3/4 DE
6
11
V11705 SOPORTE MOTOR
2
12
V02001 OJETE MOTOR G-431-1
6
13
V01927 TORNILLO MÉTRICO M4 X 6 MM (TIPO PAN) QDRX
8
14
V06369 CABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR
1
15
V15443 PLACA DEL VENTILADOR P8D
1
16
V03500 DEFLECTOR DE AIRE
1
V01831 ABRAZADERA 8”
2
V11614 CABLE n.° 18 TEW MARRÓN X 10”
2
HL0051
2
3
1
16
15
13
6
9
10
11
12
14
4
5
7
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best PIK33D Installation Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Installation Instructions Manual

en otros idiomas