Hubbell Wiring Device-Kellems PD2226 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PD2226 (Page 1) 11/06
®
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
InstallaInstalla
InstallaInstalla
Installation Instrtion Instr
tion Instrtion Instr
tion Instructionsuctions
uctionsuctions
uctions DirDir
DirDir
Directiecti
ectiecti
ectivv
vv
ves de montaes de monta
es de montaes de monta
es de montagg
gg
gee
ee
eInstrInstr
InstrInstr
Instrucciones de instalaciónucciones de instalación
ucciones de instalaciónucciones de instalación
ucciones de instalación
English Français Español
SURFACE METAL RACEWAYS
HBL500/HBL750 TRANSITION FITTINGS
CANALISATIONS
MÉTALLIQUES DE SURFACE
HBL500/HBL750 ACCESSOIRES DE TRANSITION
CANALETAS METÁLICAS DE
SUPERFICIE
HBL500/HBL750 ACCESORIOS DE TRANSICIÓN
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with
all national and local electrical codes, communications standards,
the following instructions and any instructions included with the
individual raceway fittings. Refer to installation instructions for wiring
device or communications device to be installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: In accordance with the NEC® and CEC®, data/
communications circuits must be separated from lighting/power
circuits.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must be
securely fastened to surface.
6. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway bases
and/or fittings: 1/16 inch, 1.5 mm.
7. Do not exceed wire fill capacity of either raceway systems.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux
codes de l’électricité nationaux et locaux, les normes de
communication, les directives qui suivent et toutes directives incluses
avec les accessoires individuels de canalisation. Se reporter aux
notices de montage pour le câblage des dispositifs électriques ou de
communication à être installés sur les couvercles ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le
circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. Avis – Selon le Code canadien de l’électricité, les circuits de
données/communication doivent être séparés des circuits
d’éclairage/d’énergie.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases doivent
être solidement fixées à la surface.
6. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou
les accessoires est de 1,5 mm.
7. Ne pas excéder la capacité des systèmes de canalisation.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de
conformidad con todos los códigos eléctricos nacionales y locales,
las normas de comunicaciones, las siguientes instrucciones y toda
instrucción incluida en cada accesorio para la canaleta. Véanse
las instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado
o los dispositivos de comunicaciones que se instalarán en la tapa
o en la base.
2. ¡CUIDADO! - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la energía antes de instalar. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO - De conformidad con la Norma oficial mexicana, los circuitos
de datos/comunicaciones deben estar separados de los circuitos
de iluminación/energía eléctrica.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de superficie. Todas las bases
deben estar firmemente fijadas a la superficie.
6. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases y/
o accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
7. No exceder la capacidad de acomodar cables de ninguno de los
sistemas de canaletas.
A) Fasten base to wall using #8 flat head fasteners - 5/16” (8 mm) head size.
B) Insert base into raceway.
C) Snap cover onto raceway. Cover is symmetrical.
A) Fixer la base au mur avec des vis nº 8 à tête plate - dimension de la tête 8 mm.
B) Introduire la base dans la canalisation.
C) Enclencher le couvercle sur la canalisation. Le couvercle est symétrique.
A) Fijar la base a la pared con tornillos de cabeza plana nº 8 - tamaño de la cabeza 8 mm.
B) Insertar la base en la canaleta.
C) Enganchar la tapa sobre la canaleta. La tapa es simétrica.
TRANSITION FITTING
ACCESSOIRE DE TRANSITION
ACCESORIO DE TRANSICIÓN HBL500TFIV
V500 RACEWAY WIREFILL CAPACITIES - POWER
CAPACITÉ DE REMPLISSAGE - ÉNERGIE
CAPACIDAD DE LLENADO - ENERGÍA
WIRE SIZE O.D. NO. OF CONDUCTORS
CALIBRE CONDUCTEUR D.E. NBRE CONDUCTEURS
CALIBRE CONDUCTOR D.E. NBRE CONDUCTOR
THHN/THWN INCH [mm] 40% FULL/PLEIN/LLENADO
14 AWG 0.111 [2,8] 7
12 AWG 0.130 [3,3] 5
10 AWG 0.164 [4,2] 3
B
A
C
WIREMOLD® RACEWAY V500 ONLY
(PAINTED STEEL COVER, GALVANIZED STEEL BASE)
CANALISATION WIREMOLD® V500 SEULEMENT
(COUVERCLE EN ACIER PEINT, BASE EN ACIER GALVANISÉ)
CANALETA WIREMOLD® V500 SOLAMENTE
(TAPA DE ACERO PINTADA, BASE DE ACERO GALVANIZADO)
WIREMOLD® TEMPLATE FULL SCALE
GABARIT WIREMOLD® GRANDEUR NATURE
PLANTILLA WIREMOLD® TAMAÑO REAL
WIREMOLD®, V500® AND V700® ARE REGISTERED
TRADEMARKS OF THE WIREMOLD COMPANY.
WIREMOLD®, V500® ET V700® SONT DES MARQUES
DÉPOSÉES DE THE WIREMOLD COMPANY.
WIREMOLD®, V500® Y V700® SON MARCAS
REGISTRADAS DE THE WIREMOLD COMPANY.
PD2226 (Page 2) 11/06
WIREMOLD® TEMPLATE FULL SCALE
GABARIT WIREMOLD® GRANDEUR NATURE
PLANTILLA WIREMOLD® TAMAÑO REAL
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará
o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no
cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso,
abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye
expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
TYPICAL INSERTION
INSERTION TYPE
INSERCIÓN TÍPICA
Insert tongue under raceway base until firmly seated.
Introduire la languette sous la base de la canalisation jusqu’à ce que solidement en place.
Insertar la lengüeta debajo de la base de la canaleta hasta que quede firmemente asentada.
A) Fasten base to wall using #8 flat head fasteners - 5/16” (8 mm)
head size.
B) Insert base into raceway.
C) Snap cover onto raceway.
D) Hubbell HBL750 raceway end.
E) Wiremold® raceway end.
A) Fixer la base au mur avec des vis nº 8 à tête plate - dimension de la
tête 8 mm.
B) Introduire la base dans la canalisation.
C) Enclencher le couvercle sur la canalisation.
D) Extrémité de canalisation Hubbell HBL750.
E) Extrémité de canalisation Wiremold®.
A) Fijar la base a la pared con tornillos de cabeza plana nº 8 - tamaño
de la cabeza 8 mm.
B) Insertar la base en la canaleta.
C) Enganchar la tapa sobre la canaleta.
D) Extremo de canaleta Hubbell HBL750.
E) Extremo de canaleta Wiremold®.
V700 RACEWAY WIREFILL CAPACITIES - POWER
CAPACITÉ DE REMPLISSAGE - ÉNERGIE
CAPACIDAD DE LLENADO - ENERGÍA
WIRE SIZE O.D. NO. OF CONDUCTORS
CALIBRE CONDUCTEUR D.E. NBRE CONDUCTEURS
CALIBRE CONDUCTOR D.E. NBRE CONDUCTOR
THHN/THWN INCH [mm] 40% FULL/PLEIN/LLENADO
14 AWG 0.111 [2,8] 10
12 AWG 0.130 [3,3] 7
10 AWG 0.164 [4,2] 4
HBL750TFIV
WIREMOLD® RACEWAY V700 ONLY
(PAINTED STEEL COVER, GALVANIZED STEEL BASE)
CANALISATION WIREMOLD® V700 SEULEMENT
(COUVERCLE EN ACIER PEINT, BASE EN ACIER GALVANISÉ)
CANALETA WIREMOLD® V700 SOLAMENTE
(TAPA DE ACERO PINTADA, BASE DE ACERO GALVANIZADO)
WIREMOLD®, V500® AND V700® ARE REGISTERED
TRADEMARKS OF THE WIREMOLD COMPANY.
WIREMOLD®, V500® ET V700® SONT DES MARQUES
DÉPOSÉES DE THE WIREMOLD COMPANY.
WIREMOLD®, V500® Y V700® SON MARCAS
REGISTRADAS DE THE WIREMOLD COMPANY.
ED
B
A
C
E
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD2226 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación