2
OPERACIÓN
OPERATION
1. Mueva el gato a su posición.
Move the jack into position.
2. Gire la perilla de la válvula de presión (6)
en el sentido de las manecillas del reloj para
cerrarla.
Turn the pressure valve knob (6) clockwise fully to
close the pressure valve.
3. Mueva la palanca de bombeo (11) hacia
arriba y abajo para levantar la mesa de
trabajo.
Move the pump lever (11) up and down to raise
the worktable.
4. Ajuste el tornillo de la tabla (29) y el
tornillo angular (25) para alinear con la
forma de la transmisión.
Adjust the table travel screw (29) and the slant
angle screw (25) to align with the shape of the
transmission.
5. Ajuste las mordazas y la cadena para
asegurar la transmisión en la mesa.
Adjust the jaws and the chain to secure the
transmission on the table.
6. Remueva la transmisión del vehículo.
Remove the transmission from the vehicle.
7. Gire la perilla de la válvula de presión
(6) lentamente en sentido contrario a las
manecillas del reloj para bajar la mesa.
Hágalo lentamente.
Turn the pressure valve knob (6) counter-clockwise
slowly to lower the table. Lower the table slowly.
8. Revierta este procedimiento al montar la
transmisión.
Reverse this procedure when mounting the
transmission.
PRECAUCIÓN / CAUTION
Remueva la parte plástica de la válvula (9)
antes de operar el producto. El no hacerlo
puede ocasionar que el producto no se
opere propiamente.
Remove the plastic cap- on the valve (9) before
operating the jack. Failure to comply may cause
improper operation.
LUBRICACIÓN
LUBRICATION
Lubrica el eje del tornillo angular (25) y el
tornillo de la tabla (29) con grasa de tubo
#2 cuando sea necesario.
Lubricate the shaft threads of the angle screw
assembly (25) and the table screw assembly (29)
with #2 tube grease when necessary.
PRECAUCIÓN / CAUTION
No ajuste la válvula de seguridad (52-57).
Do not adjust the safety valve (52-57).
MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
El cilindro armado contiene fluidos
hidráulicos que deben estar
aproximadamente al 80% de llenado para
la operación apropiada.
The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic
fluid that must be kept at approximately 80% of
full at all times for proper operation.
Para revisar el nivel y llenarlo
To check the level and to fill
1. Gire la perilla de la válvula de presión (6)
hacia el sentido contrario de las manecillas
de reloj.
Turn the pressure valve knob (6) counter-clockwise.
2. Permita que la mesa baje completamente.
Allow the table lower completely.
3. Remueva la válvula de aire (9).
Remove the air valve (9) by unscrewing.
4. Inspeccione visualmente dentro del
orificio de la válvula de aire. El fluido
hidráulico debe estar 80% de la capacidad
del cilindro hidráulico.
Make a visual inspection inside the air
valve opening. The hydraulic fluid must be
approximately 80% of the capacity of the
hydraulic cylinder. .
5. Llenar con fluido hidráulico limpio
solamente.
Fill with clean hydraulic fluid only.
6. Coloque la válvula de aire (9).
Replace the air valve.