URREA COMP9100A El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
COMP9100A
COMP9235A
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Compresor de Aire a Gasolina
Gasoline Air Compressor
2
ENGLISH ESPAÑOL
General safety rules
Personal safety
Air compressor use and care
Specific safety rules for air
compressors
Features
Operation instructions
Maintenance
Troubleshooting
Technical data
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Seguridad personal
Utilización y cuidados de los
compresores
Advertencias de seguridad para
compresores
Características
Instalación y operación
Mantenimiento
Solucionador de problemas
Especificaciones técnicas
Garantía
14
14
14
15
16
17
19
20
23
24
3
3
3
5
6
6
8
10
13
24
CONTENIDO CONTENT
SIMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este COMPRESOR tienen características que ha-
rán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, co-
modidad y confiabilidad fueron previstos como
prioridad para el diseño del mismo, haciendo
más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un daños serios.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta de poder.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta de poder. No use una herramienta de poder
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre pro-
tección para los ojos. La utilización para las
condiciones apropiadas de un equipo de segu-
ridad tal como mascarilla antipolvo, zapatos no
resbaladizos, gorro duro, o protección para los
oídos reducirá los daños personales.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar
la herramienta de poder. Una llave o herra-
mienta dejada unida a una pieza rotativa de
una herramienta de poder puede causar un
daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta de poder en situaciones in-
esperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser co-
gidos en las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que éstos estén conectados y se usen co-
rrectamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LOS
COMPRESORES
• Para usarse sólo en el exterior.
• No sobrepase la presión nominal de ningún
componente del sistema.
• Antes de usar la unidad revise las mangueras
para verificar que no presentan daños o des-
gaste. Asegúrese de que estén seguras todas
las conexiones. No utilice la unidad si encuen-
tra algún defecto. Adquiera una manguera
nueva o lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado para que la examinen y reparen.
• Purgue lentamente todas las presiones inter-
nas del sistema. El polvo y la basura pueden ser
dañinos.
• Mantenga el compresor, cuando no este en
uso, fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de las mismas.
• Mantenga el exterior del compresor de aire
seco, limpio y libre de aceite o grasa. Siempre
utilice un paño limpio para la limpieza de la
unidad. Nunca utilice líquido para frenos, ga-
solina, productos a base de petróleo ni solven-
tes fuertes para limpiar esta unidad. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de deterioro del alojamiento de plástico de la
unidad.
• Mantenga las protecciones en su lugar y en
buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la
herramienta con ninguna de las protecciones
o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas
las protecciones estén funcionando de forma
correcta antes de utilizar la unidad.
3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
• No haga funcionar el motor en un espacio
cerrado donde se puedan recolectar las emana-
ciones de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro y suma-
mente peligroso, puede causar la pérdida de la
conciencia o la muerte.
• Mantenga el tubo de escape libre de objetos
extraños.
• No utilice la unidad cerca de vegetación o ra-
mas secas, paños de textiles ni otros materiales
inflamables.
• Nunca alce ni transporte una máquina mien-
tras se encuentre en marcha.
• Nunca ponga en marcha la máquina si se ha
formado hielo en cualquier parte del equipo.
• Siempre ponga en marcha la máquina en
superficies niveladas. Si el motor se encuentra
inclinado, podría agarrotarse debido a la lu-
bricación insuficiente (incluso con el nivel de
aceite al máximo).
• Nunca intente efectuar ajuste alguno mien-
tras el motor está en marcha (excepto cuando
así lo recomiende el fabricante).
• Mantenga la entrada de aire de enfriamiento
(el área del arrancador retráctil) y el lado del
silenciador alejados un mínimo de 1 metro de
cualquier edificación, obstrucciones y otros ob-
jetos combustibles.
• Mantenga alejado el motor de materiales in-
flamables y de otros materiales peligrosos.
• Evite el contacto con las partes calientes de la
unidad. El silenciador y otras partes del motor
se calientan mucho; tenga precaución.
• No toque la bujía ni el cable de ignición du-
rante el arranque ni durante el funcionamien-
to del motor.
• Antes de usar la unidad, inspeccione las man-
gueras de combustible y los acoplamientos
pertinentes para verificar que no estén flojos
ni haya derrames de combustible.
• Antes de cada uso, inspeccione los pernos y
las tuercas para verificar que están apretados.
Una tuerca o perno sueltos pueden causar pro-
blemas graves en el motor.
• Siempre reabastezca el combustible al aire
libre. Nunca reabastezca el combustible en
espacios interiores ni en áreas con ventilación
insuficiente.
• Nunca guarde la máquina con combustible
en el tanque dentro de un edificio donde haya
presentes fuentes de ignición, como el agua
caliente y calentadores locales, secadoras de
ropa, etc.
• Si fuera necesario vaciar el tanque de com-
bustible, hágalo al aire libre.
• Para reducir el riesgo de incendio o de lesio-
nes por quemadura, maneje con cuidado el
combustible. Es sumamente inflamable.
• No fume mientras esté mezclando el combus-
tible o reabasteciendo el tanque.
• Reabastezca de combustible la unidad antes
de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del
tanque de combustible ni lo reabastezca mien-
tras la unidad esté encendida o caliente.
• Afloje la tapa del tanque de combustible len-
tamente para aliviar la presión y evitar que se
escape combustible por la tapa.
• Vuelva a colocar firmemente la tapa del tan-
que de combustible y la del recipiente.
• Limpie todo el combustible que se haya de-
rramado de la unidad. Aléjese por lo menos 1
metro del sitio de reabastecimiento de com-
bustible antes de encender el motor.
• Si se derrama combustible, no intente arran-
car el motor; aleje la máquina del área del
derramamiento y evite causar una fuente de
ignición hasta que se disipen los vapores del
combustible.
• Nunca intente en ninguna circunstancia eli-
minar el combustible derramado quemándolo.
• Antes de guardar la unidad deje que se enfríe
el motor.
• Guarde la unidad en un lugar frío y bien ven-
tilado, a una distancia segura de todo equipo
generador de chispas o llamas.
• Guarde el combustible en recipientes diseña-
dos específicamente para tal fin.
• Antes de transportar la unidad en un vehí-
culo, vacíe el tanque de combustible e inmo-
vilícela.
• Asegúrese de que haya una distancia mínima
de 1 metro de todo material combustible.
SERVICIO
• Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instruc-
ciones señaladas en la sección Mantenimiento
de este manual. El empleo de piezas no autori-
zadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo
de lesiones.
• El servicio de la herramienta sólo debe ser
efectuado por personal de reparación califica-
4
do. Todo servicio o mantenimiento efectuado
por personal no calificado puede significar un
riesgo de lesiones.
• Desconecte el cable de la bujía, abra la válvu-
la de drenaje para purgar la presión del tanque
y permitir que se drene el agua, y por último
permita que se enfríe el compresor antes de
darle servicio. Gire la completamente a la iz-
quierda la perilla de regulación de la presión
antes de apagar el compresor.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA COMPRESORES
¡ IMPORTANTE !
Solamente utilice el compresor de aire para el
propósito especificado. No altere ni modifique
la unidad con respecto a su diseño y funciona-
miento originales.
AIRE DE ADMISIÓN. Puede contener monóxi-
do de carbono u otros contaminantes. Causará
lesiones graves o la muerte. Los compresores
de aire URREA no están diseñados, destinados
o aprobados para respirar aire. No se debe usar
el aire comprimido para aplicaciones de aire
respirable, a menos que se trate de acuerdo
con todas las normas y reglamentos aplicables.
ADVERTENCIA: Apague el motor y purgue
la presión del tanque antes de hacer mante-
nimiento. Bloquee/etiquete la máquina. No
opere el compresor en condiciones húmedas.
Almacene en interiores.
PARTES MÓVILES. Pueden causar lesiones gra-
ves. No opere la máquina si se ha retirado el
protector. La máquina puede empezar a fun-
cionar automáticamente.
AIRE DE ALTA PRESIÓN. La derivación, modi-
ficación o retiro de las válvulas de seguridad/
alivio puede causar lesiones graves o la muer-
te. No derive, modifique o retire las válvulas
de seguridad/desahogo. No apunte el flujo de
aire a las personas. Los tanques oxidados pue-
den causar una explosión y lesiones graves o la
muerte. Vacíe el tanque diariamente o después
cada uso. Válvula de drenaje ubicada al fondo
del tanque.
• Siempre tenga presente que el uso y manejo
indebidos de esta herramienta puede causarle
lesiones a usted y a otras personas.
• Nunca deje desatendida ninguna herramien-
ta con la manguera de aire conectada.
• Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí
u otras personas.
• No utilice esta herramienta si no tiene una
etiqueta de advertencia.
• No continúe usando ninguna herramienta o
manguera que tenga fugas de aire o que no
funcione correctamente.
• Siempre desconecte el suministro de aire y
desconecte el cable de la bujía antes de efec-
tuar ajustes, dar servicio a la herramienta o
cuando no la esté usando.
• No intente tirar de la manguera ni acarrear el
compresor tomándolo por la misma.
• Una herramienta determinada puede nece-
sitar más aire del que este compresor es capaz
de suministrar.
• Siempre siga todas las reglas de seguridad
recomendadas por el fabricante de la herra-
mienta de aire, además de todas las reglas de
seguridad del compresor de aire. Con el cum-
plimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones serias.
• Nunca dirija un chorro de aire comprimido
hacia personas o animales. Tenga cuidado de
no soplar polvo o tierra hacia sí u otras perso-
nas. Con el cumplimiento de esta regla se redu-
ce el riesgo de posibles lesiones serias.
• No utilice este compresor de aire para rociar
productos químicos. Pueden resultar afectados
los pulmones debido a la inhalación de ema-
naciones tóxicas. Puede ser necesario utilizar
un respirador en entornos polvorientos o al
rociar pintura. No acarree la unidad mientras
esté pintando.
• Inspeccione periódicamente las mangueras
de las herramientas, y si están dañados, per-
mita que los reparen en el centro de servicio
autorizado más cercano de la localidad.
• Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes
de seguir utilizando el compresor o la herra-
mienta de aire, es necesario inspeccionar cui-
dadosamente toda protección o pieza dañada
para determinar si funcionará correctamente
y desempeñará la función a la que está desti-
nada. Verifique la alineación de las partes mó-
viles, que no haya atoramiento de las mismas,
que no haya piezas rotas, el montaje de las
piezas y cualquier otra condición que pudiera
afectar su funcionamiento. Toda protección o
pieza que esté dañada debe repararse apro-
piadamente o reemplazarse en un centro de
5
ESPAÑOL•Manual de Usuario
servicio autorizado. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramien-
ta. Si presta a alguien esta herramienta, facilí-
tele también las instrucciones.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
1. MOTOR.
2. CABEZAL.
3. TANQUE DE 235 L.
4. VÁLVULA DE ESFERA.
5. GUARDA PROTECTORA.
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
APLICACIONES
Los compresores de aire estándar lubricados
de una y dos etapas son máquinas de simple
efecto enfriadas por aire. Los compresores
típicos se entregan como unidades compactas,
autónomas, montadas en el tanque receptor,
que se regulan e impulsan automáticamente
por un motor eléctrico o motor a gasolina.
Estos compresores se pueden usar para diversas
aplicaciones de aire comprimido. La aplicación
de estos compresores como fuente primaria
o complementaria de aire es prácticamente
ilimitada en plantas industriales, estaciones de
servicio y talleres de auto reparación. El servicio
complementario incluye usos como la provisión
de aire a una presión que usualmente no se
ofrece en las líneas regulares de los talleres,
aire en lugares aislados y servicio de reserva de
aire cuando se desconectan compresores más
grandes.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Este manual ofrece instrucciones seguras y con-
fiables para la instalación, operación y mante-
nimiento de su compresor de aire. Lea atenta-
mente este manual antes de tratar de operarlo
o hacer cualquier mantenimiento. Si no está
seguro acerca de alguna de las instrucciones o
procedimientos que aparecen en este manual,
comuníquese con su centro de servicio autori-
zado. Le recomendamos que guarde este ma-
nual y todas las publicaciones que vienen con
su compresor de aire en un lugar accesible a
todo el personal que opera y da servicio a su
equipo compresor de aire.
RECIBO E INSPECCIÓN
Asegúrese de disponer de equipos de levanta-
miento adecuados para descargar y trasladar
su compresor al sitio de instalación.
NOTA: El equipo de levantamiento debe estar
calibrado adecuadamente para el peso de la
unidad.
PRECAUCIÓN: Levante la unidad sólo por
patines/montacargas. No use el orificio de iza-
miento del motor para levantar toda la unidad.
El orificio de izamiento del motor está destina-
do exclusivamente para sacar el motor desde
la unidad.
¡PRECAUCIÓN! No trabaje ni transite bajo
la unidad mientras se encuentra suspendida.
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO. Consulte
a las autoridades locales sobre los niveles acep-
tables de ruido en su área. Para reducir el exce-
so de ruido, use silenciadores en la admisión o
almohadillas aislantes de la vibración, ubique
la unidad en otro lugar o construya recintos to-
talmente cerrados o paredes acústicas.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes del montaje, retire el
compresor de los patines.
6
1
2
3
4
5
El compresor se debe poner a una base firme,
nivelada y sólida (por ejemplo, un piso de con-
creto) usando las almohadillas de aislamiento
de vibraciones. No se recomienda la instalación
en viga en doble T, en sistemas de piso de reji-
lla abierta ni en superficies que no sean sólidas.
A) Piso de concreto
nivelado.
B) Pernos de anclaje.
C) Almohadilla de
aislamiento.
D) Pie de montaje
del compresor.
E) Arandela.
F) Tuerca.
NOTA: Si no se instala la unidad usando unas
almohadillas de acuerdo con las instrucciones
de instalación que se indican en el manual del
operación, se pueden ocasionar fallas mecáni-
cas en el compresor y así provocar la cancela-
ción de la garantía. URREA HERRAMIENTAS no
se hará responsable por equipos que se insta-
len en montajes de aislamiento donde haya vi-
braciones que no estén aprobados o sobre su-
perficies que no sean sólidas.
Después que se haya anclado la unidad, com-
pruebe que esté nivelada colocando un nivel
en la sub base y revisando las lecturas de lado a
lado y desde adelante hacia atrás. Si es necesa-
rio, use cuñas de metal debajo de las patas más
cortas para nivelar la unidad.
INSTALACIÓN DE TUBERÍA DE DESCARGA
ADVERTENCIA: No use tubería plástica, ac-
cesorios de cobre soldados, manguera de cau-
cho o uniones soldadas con plomo-estaño en
ninguna parte del sistema de aire comprimido.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido
producen líquido condensado que se acumula
en todos los puntos de drenaje (por ejemplo,
tanques, filtros, tubos de goteo, post enfriado-
res, secadores, etc.). Este líquido condensado
contiene aceite lubricante y/o otras materias
que pueden estar sujetos a regulaciones y se
deben desechar en conformidad con las leyes y
normativas locales, federales y estatales.
REQUISITOS GENERALES. Las tuberías, acceso-
rios, tanque receptor, etc., deben ser de segu-
ridad certificada para al menos la presión de
trabajo de la unidad. Use tuberías y accesorios
de cobre o hierro fundido de acero roscado o
soldadura dura que tengan seguridad certifi-
cada para la presión y temperatura de descar-
ga del compresor. NO USE PLÁSTICO PVC EN
LA LÍNEA DE DESCARGA DE AIRE COMPRIMI-
DO. Use sellador de roscas en todas las roscas y
junte herméticamente las uniones para evitar
fugas de aire.
TUBERÍA DE DESCARGA DE LÍQUIDO CONDEN-
SADO. Si instala una línea de descarga de líqui-
do condensado, la tubería debe tener ser de al
menos un tamaño más grande que la conexión,
debe ser tan corta y directa como sea posible y
debe estar adecuadamente encaminada a un
punto de drenaje o contenedor de desechos
adecuado. Se debe desechar el líquido conden-
sado en conformidad con las leyes y normativas
locales, federales y estatales.
ADVERTENCIA: Si se añade un post enfria-
dor, válvula de retención, válvula de bloqueo
o cualquier otra restricción a la descarga del
compresor, se debe instalar una válvula de se-
guridad/desahogo adecuadamente dimensio-
nada y aprobada por ASME entre la descarga
del compresor y la restricción.
LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA: No haga funcionar el com-
presor sin lubricante o con un lubricante in-
adecuado. URREA HERRAMIENTAS no se hace
responsable en caso de fallas del compresor
causadas por una lubricación inadecuada.
NOTA: UTILICE aceite para compresores de aire
de cuatro etapas.
IMPORTANTE: No utilice aceite automotriz.
PROCEDIMIENTOS DE LLENADO:
1. Destornille y saque el tapón de llenado de
aceite.
2. Llene el cárter con lubricante.
3. Vuelva a poner el tapón del aceite y APRIETE
ÚNICAMENTE A MANO.
PRECAUCIÓN: No reti-
re el tapón de llenado de
aceite mientras el compre-
sor esté funcionando.
Use uno de los siguientes
métodos ilustrados para
determinar cuando el cár-
ter está lleno.
7
ESPAÑOL•Manual de Usuario
Lleno en
exceso
Cantidad
optima
A
B
C
D
E
F
ENCENDIENDO LA UNIDAD
ADVERTENCIA: La gasolina es muy peligro-
sa. Si la gasolina hace contacto con superficies
calientes puede ocasionar lesiones serias o la
muerte.
1. No reabastezca el tanque de combustible
con el motor en marcha.
2. Apague el motor y espere 2 minutos antes
de reabastecerlo de combustible.
3. Trate de no derramar combustible al reabas-
tecer el tanque. Si hubo algún derrame, limpie-
lo inmediatamente.
4. No mezcle gasolina y aceite.
5. Siga las instrucciones y advertencias conteni-
das en el manual de usuario.
PREPARACIONES PREVIAS AL ENCENDIDO
Antes de arrancar el compresor, verifique si hay
piezas sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo
de daño que pudiera haber ocurrido durante
el envió.
ENCENDIENDO EL MOTOR
1. Abra la válvula del combustible.
2. Encienda la unidad.
3. Cierre el ahogador.
4. Jale la piola un poco hasta sentir un poco
de resistencia y prosiga a jalar con fuerza hasta
que el motor se encienda.
5. Abra el ahogador.
6. Mueva la palanca del acelerador a “RUN-
NING“.
IMPORTANTE: No permita que la piola se re-
grese bruscamente contra el motor. Regrésela
suavemente a su posición original, evite daños
innecesarios al motor.
PRECAUCIÓN: Antes del primer uso, haga
funcionar durante 30 minutos el compresor
de aire en presión cero del tanque con las
válvulas de drenaje totalmente abiertas.
NOTA: Una vez que el compresor de aire se
haya puesto en funcionamiento, la presión
dentro del tanque de aire comenzará a acumu-
larse. Después de alcanzar la máxima presión
del tanque, el motor funcionará en ralentí para
permitir que la presión dentro del tanque de
aire disminuya hasta alcanzar un nivel preesta-
blecido. Cuando la presión cae por debajo del
nivel preestablecido, el motor se acelera para
proporcionar una mayor presión del aire.
PELIGRO: Debe suministrar una ventilación
adecuada para los gases tóxicos de escape y el
flujo de aire que enfría al motor ( el motor es
enfriado por aire que es inyectado por su pro-
pio ventilador).
• No encienda o arranque el compresor en un
área cerrada, incluso si las puertas o ventanas
están abiertas.
• El motor despide monóxido de carbono, un
gas venenoso, inodoro e invisible.
• Aspirar monóxido de carbono puede ocasio-
nar nausea, desfallecimiento o la muerte.
PARA APAGAR EL MOTOR:
• Lleve el interruptor del apagado/marcha en
la posición de OFF (APAGADO).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Es recomendable que todas
las reparaciones o reemplazos sean realizados
por una persona de servicio técnico calificado.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
DIARIAMENTE O ANTES DE OPERACIÓN:
• Verifique que hay escapes de aceite.
8
2
COLOQUE EL
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
EN “ON“
6
COLOQUE EL
ACELERADOR
A LA POSICIÓN
“RUN“
3
5
CIERRE EL
AHOGADOR ABRA EL
AHOGADOR
1
ABRA LA
VÁLVULA DE
GASOLINA
9
• Revise el nivel del lubricante. Rellene según
sea necesario.
• Vacíe el condensado del tanque receptor (si no
hay un dispositivo de drenaje automático). Abra
la válvula de drenaje manual, recoja y disponga
del líquido condensado según corresponda.
• Verifique el funcionamiento correcto de la
válvula de drenaje. Limpie el filtro de malla se-
gún sea necesario.
• Verifique si hay vibraciones y ruidos inusuales.
• Asegúrese de que las guarda-bandas y las cu-
biertas estén bien sujetas en su lugar.
• Compruebe que el área alrededor del com-
presor esté libre de trapos, herramientas, es-
combros y materiales inflamables o explosivos.
SEMANALMENTE; Observe la operación de las
válvulas de seguridad/desahogo mientras el
compresor está funcionando. Reemplace las
válvulas de seguridad/desahogo que no funcio-
nen libremente. Inspeccione el o los elementos
de filtro de aire. Limpie si es necesario.
MENSUALMENTE; Verifique si hay fugas de
aire. Ponga agua jabonosa alrededor de las
juntas mientras el compresor está funcionando
y observe si se producen burbujas.
• Revise el apriete de los tornillos y pernos.
Vuelva a apretar si es necesario.
• Revise las correas de transmisión. Ajuste si es
necesario.
• Limpie el exterior.
• Limpie el filtro de malla de la válvula de dre-
naje.
3 MESES / 500 HORAS DE USO
• Cambie el lubricante de petróleo mientras el
cárter esté tibio.
• Vacíe el aceite del compresor y limpie el visor
del aceite.
6 MESES / 1000 HORAS DE USO
• En los modelos lubricados a presión, reempla-
ce el depurador de aceite y cambie el lubrican-
te (si es necesario).
12 MESES / 2000 HORAS DE USO
• Cambie el lubricante sintético mientras el cár-
ter esté tibio.
• Reemplace el elemento de filtro.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO
1. Destornille y saque la tuerca mariposa que
fija la caja del filtro a su base.
2. Saque la caja del filtro y retire el elemento
de filtro antiguo. Limpie el elemento con un
chorro de aire o un aspirador.
3. Reinstale el elemento de filtro y la caja.
CAMBIO DE ACEITE
1. Saque el tapón de drenaje de aceite y deje
que el lubricante se vacíe en un contenedor
adecuado.
2. Vuelva a poner el tapón de drenaje de aceite.
3. Siga los procedimientos de llenado de la sec-
ción INSTALACIÓN.
AJUSTE DE LA CORREA
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CO-
RREA. Compruebe ocasionalmente la tensión
de la correa, especialmente si sospecha afloja-
miento. Las correas nuevas también se deben
tensar adecuadamente en el momento de su
instalación.
TENSADO DE CORREAS
Se puede lograr el tensado de la correa aflojan-
do los tornillos de anclaje del motor, alejando
el motor de la bomba y volviendo a apretar los
tornillos de anclaje del motor. Algunas unida-
des están provistas de un perno de tensado de
correa que, cuando se gira, aleja el motor de
la bomba. Si no lo tienen, el motor se puede
mover fácilmente colocando bajo él una herra-
mienta a modo de palanca. También puede ser
útil un separador disponible en el comercio u
otro aparato para tensar correas.
Siga los procedimientos descritos más abajo
para ajustar y medir correctamente la tensión:
1. Mida la longitud del tramo de la transmisión.
2. Determine la cantidad de flexión (en pulga-
das) que se requiere para medir la fuerza de
flexión (en libras) multiplicando la longitud del
tramo por 1/64. Por ejemplo, una longitud de
tramo de 32” multiplicada por 1/64 equivale a
1/2” de flexión necesaria para medir la fuerza
de la flexión.
3. Apoye un borde recto en la superficie ex-
terior superior de la transmisión de la correa,
desde la polea a la rondana.
4. Al centro del tramo, en forma perpendicular
a la correa, aplique presión a la superficie ex-
terior de la correa con un medidor de tensión.
Fuerce la correa a la flexión predeterminada
que se calculó en el paso 2.
ESPAÑOL•Manual de Usuario
10
Antes de volver a poner en marcha el compre-
sor, compruebe que las poleas y la banda estén
adecuadamente alineadas y que los tornillos
de anclaje del motor se vuelvan a apretar ade-
cuadamente.
PRECAUCIÓN: Una alineación de las poleas
y bandas, y una tensión inadecuada de las ban-
das pueden generar una sobrecarga del motor,
un exceso de vibración y la falla prematura de
la correa y/o el rodamiento. Para evitar estos
problemas, compruebe que las poleas y bandas
estén alineadas y que la tensión de la banda
sea satisfactoria después de instalar bandas
nuevas o de tensar bandas existentes.
INSPECCIÓN DEL TANQUE RECEPTOR
La vida útil de un tanque receptor de aire de-
pende de varios factores, incluyendo, entre
otras cosas, condiciones operativas, ambienta-
les y nivel de mantenimiento.
El efecto preciso de estos factores sobre la vida
útil del tanque es difícil de predecir; por lo tan-
to, se le recomienda programar una inspección
certificada del tanque durante los primeros
cinco años de uso del compresor. Para concer-
tar una inspección de tanque, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
Si el tanque no se ha inspeccionado dentro de
los primeros 10 años de uso del compresor, el
receptor se debe dejar fuera de servicio hasta
que haya pasado la inspección. Los tanques
que no cumplen con los requisitos deben ser
reemplazados.
ADVERTENCIA: Si no se reemplaza un tan-
que receptor de aire oxidado, el resultado pue-
de ser la ruptura o explosión de dicho tanque,
lo que podría provocar importantes daños a la
propiedad y graves lesiones a las personas o in-
cluso la muerte. Nunca modifique ni repare el
tanque. Consiga su reemplazo en el centro de
servicio técnico.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS;
COMPRESOR
DESGASTE ANORMAL DEL CILINDRO, ANI-
LLO O PISTÓN
Lubricante poco viscoso. Vacíe el lubricante
existente y vuelva a llenar con uno adecuado.
Muy poco lubricante. Agregue lubricante al
cárter hasta el nivel adecuado.
Se está usando lubricante tipo detergente.
Vacíe el lubricante y vuelva a llenar con uno
adecuado.
Cilindros o pistones con arañazos, gastados o
cortados. Repare o reemplace según sea nece-
sario.
Atmósfera extremadamente polvorienta. Ins-
tale una tubería de admisión remota de aire y
guíela a una fuente de aire más limpio. Instale
un filtro más eficaz.
Capa superficial del cilindro desgastada. Lim-
pie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos.
LA ENTREGA DE AIRE DISMINUYE
Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucios
o atascados. Limpie o reemplace.
Lubricante demasiado viscoso. Vacíe el lubrican-
te existente y vuelva a llenar con uno adecuado.
Válvulas del compresor rotas, carbonizadas,
sueltas o con filtraciones. Inspeccione las vál-
vulas. Limpie o reemplácelas según sea nece-
sario. Instale el juego ahorrador de pasos de
válvulas/empaques.
Anillos del pistón dañados o gastados (rotos,
ásperos o con arañazos). Excesivo espacio final
o separación lateral. Instale el juego ahorrador
de pasos de anillos/empaques.
Los anillos del pistón no están asentados, están
pegados a las ranuras o los espacios finales no
están escalonados. Ajuste los anillos del pistón.
Válvula de seguridad/descarga defectuosa.
Reemplace.
EL COMPRESOR NO LLEGA A LA VELOCI-
DAD DESEADA
Rueda de banda o polea del motor sueltas,
juego excesivo en el eje del motor o bandas
de transmisión sueltas. Revise la tensión y ali-
neación de la rueda de banda, polea del mo-
tor, cigüeñal y banda de transmisión. Repare o
reemplace según sea necesario.
Lubricante demasiado viscoso. Vacíe el lubri-
cante existente y vuelva a llenar con uno ade-
cuado.
Válvulas del compresor rotas, carbonizadas,
sueltas o con filtraciones. Inspeccione las vál-
vulas. Limpie o reemplácelas según sea nece-
sario. Instale el juego ahorrador de pasos de
válvulas/empaques.
Rodamientos de bolas defectuosos en el cigüe-
ñal o eje del motor. Inspeccione los rodamien-
11
tos y reemplace si es necesario. Instale el juego
ahorrador de pasos de rodamientos/biela de
conexión.
EL COMPRESOR TARDA EN LLEGAR A LA
VELOCIDAD DESEADA
Válvula piloto centrífuga desajustada o con
filtraciones. Reemplace el O-Ring de la válvula
piloto. Ajuste la válvula piloto.
Válvula de retención con filtraciones o asiento
de la válvula fundido. Reemplace la válvula de
retención.
Temperatura ambiente demasiado baja. Instale
un juego de calentadores del cárter. Cambie el
lubricante. Lleve el compresor a un entorno de
mayor temperatura.
EL COMPRESOR SE CALIENTA DEMASIADO
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Ventilación inadecuada alrededor de la rueda
de banda. Ubique el compresor en una posi-
ción con mejor ventilación.
Bandas de transmisión muy apretadas o mal
alineadas. Ajuste las bandas a la tensión y ali-
neación adecuadas.
Válvulas del compresor rotas, carbonizadas,
sueltas o con filtraciones. Inspeccione las vál-
vulas. Limpie o reemplácelas según sea nece-
sario. Instale el juego ahorrador de pasos de
válvulas/empaques.
Sentido erróneo de rotación de la rueda de
banda. Revise si las conexiones de cableado del
motor son adecuadas. Invierta dos conductores
en los motores trifásicos.
EL COMPRESOR NO EJECUTA EL CICLO DE
DESCARGA
Filtraciones, roturas o desgaste en las piezas
del descargador de toma. Inspeccione las pie-
zas y reemplace según sea necesario.
Válvula auxiliar sucia o asientos gastados. Ins-
peccione las piezas. Limpie, ajuste o reemplace
según sea necesario.
Válvula piloto centrífuga desajustada o con
filtraciones. Reemplace el O-Ring de la válvula
piloto. Ajuste la válvula piloto.
EL MOTOR NO ARRANCA
El interruptor del motor está en apagado
(OFF). Ponga el interruptor del motor en en-
cendido (ON).
No hay combustible en el tanque. Llene el tan-
que.
Está cerrada la válvula de combustible (OFF).
Abra la válvula (ON).
Bujía defectuosa, sucia o con separación inco-
rrecta. Reemplace la bujía.
La palanca de ahogador está en la posición
RUN (FUNCIONAMIENTO). Desplace izquierda
de la palanca del ahogador hasta la posición
START (ARRANQUE).
Tanque lleno de aire. El compresor se enciende
cuando la presión del tanque desciende a la
presión de activación.
EL COMPRESOR NO DESCARGA CUANDO SE
DETIENE
Válvula piloto centrífuga desajustada o con
filtraciones. Reemplace el O-Ring de la válvula
piloto. Ajuste la válvula piloto.
El descargador del interruptor de presión tiene
filtraciones o no funciona. Realinee el vástago
o reemplace.
RUIDO EXCESIVO DURANTE LA OPERACIÓN
Rueda de banda o polea del motor sueltas,
juego excesivo en el eje del motor o bandas
de transmisión sueltas. Revise la tensión y ali-
neación de la rueda de banda, polea del mo-
tor, cigüeñal y banda de transmisión. Repare o
reemplace según sea necesario.
Lubricante demasiado viscoso. Vacíe el lubri-
cante existente y vuelva a llenar con uno ade-
cuado.
Válvulas del compresor rotas, carbonizadas,
sueltas o con filtraciones. Inspeccione las vál-
vulas. Limpie o reemplácelas según sea nece-
sario. Instale el juego ahorrador de pasos de
válvulas/empaques.
Rodamientos de bolas defectuosos en el cigüe-
ñal o eje del motor. Inspeccione los rodamien-
tos y reemplace si es necesario. Instale el juego
ahorrador de pasos de rodamientos/biela de
conexión.
Válvula de retención con filtraciones o asiento
de la válvula fundido. Reemplace la válvula de
retención.
El modo automático de parada y arranque no
es adecuado para la demanda de aire. Ajuste
la válvula auxiliar para una operación de velo-
cidad constante.
ESPAÑOL•Manual de Usuario
12
DEMASIADAS PARTIDAS Y PARADAS
Filtraciones de aire en la tubería de descar-
ga de aire. Revise la tubería y las conexiones.
Apriete las uniones o reemplácelas según sea
necesario.
Válvulas del compresor rotas, carbonizadas,
sueltas o con filtraciones. Inspeccione las vál-
vulas. Limpie o reemplácelas según sea nece-
sario. Instale el juego ahorrador de pasos de
válvulas/empaques.
El modo automático de parada y arranque no
es adecuado para la demanda de aire. Ajuste
la válvula auxiliar para una operación de velo-
cidad constante.
Válvula del descargador hidráulico desajus-
tada o defectuosa. Reemplace el conjunto de
válvula del descargador hidráulico.
GOLPEA O TINTINEA
Rueda de banda o polea del motor sueltas,
juego excesivo en el eje del motor o bandas
de transmisión sueltas. Revise la tensión y ali-
neación de la rueda de banda, polea del mo-
tor, cigüeñal y banda de transmisión. Repare o
reemplace según sea necesario.
Válvulas del compresor rotas, carbonizadas,
sueltas o con filtraciones. Inspeccione las vál-
vulas. Limpie o reemplácelas según sea nece-
sario. Instale el juego ahorrador de pasos de
válvulas/empaques.
Acumulación de carbono sobre el o los pisto-
nes. Limpie el o los pistones. Repare o reempla-
ce según sea necesario.
Cilindros o pistones con arañazos, gastados o
cortados. Repare o reemplace según sea nece-
sario.
Rodamientos de la varilla de unión, pasador
del pistón o del cigüeñal gastados o cortados.
Espaciador de rodamientos suelto en el cigüe-
ñal. Inspeccione todo. Repare o reemplace se-
gún sea necesario. Instale el juego ahorrador
de pasos de rodamientos/biela de conexión.
Rodamientos de bolas defectuosos en el cigüe-
ñal o eje del motor. Inspeccione los rodamien-
tos y reemplace si es necesario. Instale el juego
ahorrador de pasos de rodamientos/biela de
conexión.
HUMEDAD EN EL CÁRTER O APARIENCIA
LECHOSA EN EL LUBRICANTE DE PETRÓLEO
O HERRUMBRE EN LOS CILINDROS
Se está usando lubricante tipo detergente.
Vacíe el lubricante y vuelva a llenar con uno
adecuado.
Ciclos de operación extremadamente cortos.
Opere el compresor con ciclos de operación
más largos.
LA SOBRECARGA DEL MOTOR PRODUCE
UNA DESCONEXIÓN O UN CONSUMO EXCE-
SIVO DE CORRIENTE
Filtraciones de aire en la tubería de descar-
ga de aire. Revise la tubería y las conexiones.
Apriete las uniones o reemplácelas según sea
necesario.
Lubricante demasiado viscoso. Vacíe el lubri-
cante existente y vuelva a llenar con uno ade-
cuado.
Bandas de transmisión muy apretadas o mal
alineadas. Ajuste las bandas a la tensión y ali-
neación adecuadas.
Válvulas del compresor rotas, carbonizadas,
sueltas o con filtraciones. Inspeccione las vál-
vulas. Limpie o reemplácelas según sea nece-
sario. Instale el juego ahorrador de pasos de
válvulas/empaques.
Acumulación de carbono sobre el o los pisto-
nes. Limpie el o los pistones. Repare o reempla-
ce según sea necesario.
Cilindros o pistones con arañazos, gastados o
cortados. Repare o reemplace según sea nece-
sario.
Rodamientos de la varilla de unión, pasador
del pistón o del cigüeñal gastados o cortados.
Espaciador de rodamientos suelto en el cigüe-
ñal. Inspeccione todo. Repare o reemplace se-
gún sea necesario. Instale el juego ahorrador
de pasos de rodamientos/biela de conexión.
Temperatura ambiente demasiado baja. Instale
un juego de calentadores del cárter. Cambie el
lubricante. Lleve el compresor a un entorno de
mayor temperatura.
ACEITE EN LA DESCARGA DE AIRE (BOM-
BEO DE ACEITE)
Lubricante poco viscoso. Vacíe el lubricante
existente y vuelva a llenar con uno adecuado.
Exceso de lubricante. Vacíe el exceso de lubri-
cante.
13
Se está usando lubricante tipo detergente.
Vacíe el lubricante y vuelva a llenar con uno
adecuado.
Anillos del pistón dañados o gastados (rotos,
ásperos o con arañazos). Excesivo espacio final
o separación lateral. Instale el juego ahorrador
de pasos de anillos/empaques.
Los anillos del pistón no están asentados, es-
tán pegados a las ranuras o los espacios fina-
les no están escalonados. Ajuste los anillos del
pistón.
Cilindros o pistones con arañazos, gastados o
cortados. Repare o reemplace según sea nece-
sario.
Retén del cigüeñal gastado o cigüeñal cortado.
Reemplace el retén. Si es necesario, instale un
manguito de eje. Instale el juego ahorrador de
pasos de rodamientos/biela de conexión.
Capa superficial del cilindro desgastada. Lim-
pie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos.
ESCAPE DE ACEITE DEL RETÉN DEL EJE
Retén del cigüeñal gastado o cigüeñal cortado.
Reemplace el retén. Si es necesario, instale un
manguito de eje. Instale el juego ahorrador de
pasos de rodamientos/biela de conexión.
LA VÁLVULA DE SEGURIDAD/DESCARGA
SALTA
Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucios
o atascados. Limpie o reemplace.
Filtraciones de aire en la tubería de descar-
ga de aire. Revise la tubería y las conexiones.
Apriete las uniones o reemplácelas según sea
necesario.
Válvula de seguridad/descarga defectuosa.
Reemplace.
Filtraciones en la válvula de admisión de alta
presión. Inspeccione, limpie o repare según
sea necesario.
ALTA PRESIÓN ENTRE ETAPAS
Filtraciones en la válvula de admisión de alta
presión. Inspeccione, limpie o repare según sea
necesario.
BAJA PRESIÓN ENTRE ETAPAS
Filtraciones en la válvula de descarga de baja
presión. Inspeccione, limpie o repare según sea
necesario.
ESCAPES DE ACEITE
Indicador de presión de aceite defectuoso.
Reemplace el indicador.
PRESIÓN BAJA DE ACEITE.
FLUCTUACIONES EXCESIVAS DE LA PRE-
SIÓN DE ACEITE (> 5 PSI)
Espuma de aceite en el cárter. Vacíe el lubrican-
te, limpie completamente la caja del cigüeñal,
reemplace el lubricante.
Residuos u otras obstrucciones bloqueando
el flujo de aceite. Inspeccione/limpie todos los
conductos del aceite.
ESPAÑOL•Manual de Usuario
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO
CAPACIDAD DEL TANQUE
CAUDAL A 90 PSI
PRESIÓN MÁXIMA
POTENCIA
VELOCIDAD DEL CABEZAL
PESO
MODELO
CAPACIDAD DEL TANQUE
CAUDAL A 90 PSI
PRESIÓN MÁXIMA
POTENCIA
VELOCIDAD DEL CABEZAL
PESO
9100A
100 L
4,6 CFM
115 PSI
6.5 HP
3 700 r/min
69 kg
9235A
235 L
8,9 CFM
115 PSI
13 HP
3 600 r/min
184 kg
14
GENERAL SAFETY RULES
Your AIR COMPRESSOR has many features that
will make your job faster and easier. Safety,
performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
AIR COMPRESSOR USE AND CARE
• For outdoor use only.
• Do not exceed the pressure rating of any
component in the system.
• Protect material lines and air lines from dam-
age or puncture. Keep hose away from sharp
objects, chemical spills, oil, solvents, and wet
floors.
• Check hoses for weak or worn condition be-
fore each use, making certain all connections
are secure. Do not use if defect is found. Pur-
chase a new hose or notify an authorized ser-
vice center for examination or repair.
• Release all pressures within the system slowly.
Dust and debris may be harmful.
• Store idle air compressors out of the reach
of children and other untrained persons. Air
compressors are dangerous in the hands of un-
trained users.
• Maintain air compressors with care. Follow
maintenance instructions. Properly maintained
products are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condi-
tion that may affect the product’s operation.
If damaged, have the air compressor serviced
before using. Many accidents are caused by
poorly maintained products.
• Keep the exterior of the air compressor dry,
clean, and free from oil and grease. Always use
a clean cloth when cleaning. Never use brake
fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any strong solvents to clean the unit. Following
this rule will reduce the risk of deterioration of
the enclosure plastic.
• Keep the engine free of grass, leaves, or
grease to reduce the chance of a fire hazard.
• Keep guards in place and in working order.
Never operate the tool with any guard or cover
removed. Make sure all guards are operating
properly before each use.
• Do not operate the engine in a confined
space where dangerous carbon monoxide
fumes can collect. Carbon monoxide, a color-
less, odorless, and extremely dangerous gas,
can cause unconsciousness or death.
• Keep the exhaust pipe free of foreign objects.
• Do not operate around dry brush, twigs,
cloth rags, or other flammable materials.
15
ENGLISH•User’s manual
• Never pick up or carry a machine while the
engine is running.
• Never start the machine if ice has formed in
any part of the equipment.
• Always operate the machine on a level sur-
face. If the engine is on an incline, it could
seize due to improper lubrication (even at the
maximum oil level).
• Never attempt to make any adjustments
while the engine (motor) is running (except
where specifically recommended by the manu-
facturer).
• Protective covers must always cover rotating
parts when the engine is running.
• Keep cooling air intake (recoil starter area)
and muffler side of the engine at least 3 feet
away from buildings, obstructions, and other
combustible objects.
• Keep the engine away from flammables and
other hazardous materials.
• Keep away from hot parts. The muffler and
other engine parts become very hot; use cau-
tion.
• Do not touch the spark plug and ignition
cable when starting and operating the engine.
• Check fuel hoses and joints for looseness and
fuel leakage before each use.
• Check bolts and nuts for looseness before
each use. A loose bolt or nut may cause serious
engine problems.
• Always refuel outdoors. Never refuel indoors
or in a poorly ventilated area.
• Never store the machine with fuel in the fuel
tank inside a building where ignition sources
are present, such as hot water and space heat-
ers, clothes dryers, and the like.
• If the fuel tank has to be drained, do this out-
doors.
• To reduce the risk of fire and burn injury,
handle fuel with care. It is highly flammable.
• Do not smoke while handling fuel.
• Add fuel before starting the engine. Never
remove the cap of the fuel tank or add fuel
while the engine is running or when the en-
gine is hot.
• Loosen fuel cap slowly to release pressure
and to keep fuel from escaping around the
cap.
• Replace all fuel tank and container caps se-
curely.
• Wipe spilled fuel from the unit. Move 30
feet away from refueling site before starting
engine.
• If fuel is spilled, do not attempt to start the
engine but move the machine away from the
area of spillage and avoid creating any source
of ignition until fuel vapors have dissipated.
• Never attempt to burn off spilled fuel under
any circumstances.
• Before storing, allow the engine to cool.
• Store fuel in a cool, well-ventilated area,
safely away from spark and/or flame-produc-
ing equipment.
• Store fuel in containers specifically designed
for this purpose.
• Empty fuel tank and restrain the unit from
moving before transporting in a vehicle.
• Make sure minimum clearance of 3 feet is
maintained from combustible materials.
SERVICE
• When servicing a product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Main-
tenance instructions may create a risk of injury.
• Service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance per-
formed by unqualified personnel may result in
a risk of injury.
• Disconnect the spark plug wire, open drain
valve to decompress tanks and allow water to
drain, and allow air compressor to become cool
to the touch before servicing. Turn pressure
regulator knob fully clockwise after shutting
off air compressor.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
AIR COMPRESSOR
IMPORTANT !
Only use the air compressor for the specified
purpose. Do not alter or modify the unit with
respect to its original design and operation.
INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or
other contaminants. Will cause serious injury
or death. URREA air compressors are not de-
signed, intended or approved for breathing air.
Compressed air should not be used for breath-
ing air applications unless treated in accor-
dance with all applicable codes and regula-
tions.
16
MOVING PARTS. Can cause serious injury. Do
not operate with guards removed. Machine
may start automatically. Disconnect power be-
fore servicing. Lockout/Tagout machine.
HOT SURFACES. Can cause serious injury. Do
not touch. Allow to cool before servicing. Do
not touch hot compressor or tubing.
HIGH PRESSURE AIR. Bypassing, modifying or
removing safety/relief valves can cause seri-
ous injury or death. Do not bypass, modify or
remove safety/relief valves. Do not direct air
stream at body. Rusted tanks can cause explo-
sion and severe injury or death. Drain tank
daily or after each use. Drain valve located at
bottom of tank.
Always be aware that misuse and improper
handling of this product can cause injury to
yourself and others.
• Never leave a tool unattended with the air
hose attached.
• Never point any air tool toward yourself or
others.
• Do not operate this air compressor if it does
not contain a legible warning label.
• Do not continue to use a tool or hose that
leaks air or does not function properly.
• Always disconnect the air supply and remove
spark plug wire before making adjustments,
servicing a product, or when a product is not
in use.
• Do not attempt to pull or carry the air com-
pressor by the hose.
• Your tool may require more air consumption
than this air compressor is capable of provid-
ing.
• Always follow all safety rules recommended
by the manufacturer of your air tool, in addi-
tion to all safety rules for the air compressor.
Following this rule will reduce the risk of seri-
ous personal injury.
• Never direct a jet of compressed air toward
people or animals. Take care not to blow dust
and dirt towards yourself or others. Following
this rule will reduce the risk of serious injury.
• Do not use this air compressor to spray chemi-
cals. Your lungs can be damaged by inhaling
toxic fumes. A respirator may be necessary in
dusty environments or when spraying paint.
Do not carry while painting.
• Inspect hoses periodically and, if damaged,
have repaired at your nearest Authorized Ser-
vice Center.
• Check damaged parts. Before further use
of the air compressor or air tool, a guard or
other part that is damaged should be care-
fully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is dam-
aged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this
rule will reduce the risk of shock, fire, or seri-
ous injury.
• Never store a tool with air connected. Storing
the tool with air connected can result in un-
expected firing and possible serious personal
injury.
• Protect your lungs. Wear a face or dust mask
if the operation is dusty. Following this rule
will reduce the risk of serious personal injury.
• Save these instructions. Refer to them fre-
quently and use them to instruct others who
may use this product. If you loan someone this
product, loan them these instructions also.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
1. ENGINE.
2. HEAD.
3. 235 L TANK.
4. BALL VALVE.
5. PROTECTIVE GUARD.
1
2
3
4
5
17
ENGLISH•User’s manual
INSTALLATION & OPERATION
APPLICATIONS
Standard air compressors are single-acting, air-
cooled machines. Typical compressors are fur-
nished as compact, self-contained, air receiver
tank mounted units that are automatically
regulated and driven by an electric motor. An
air-cooled after cooler, low oil level shutdown
switch and automatic drain valve are among
the optional accessories that can be furnished.
Bare compressor pumps and baseplate-mount-
ed units are also available. These compressors
may be used for a variety of compressed air ap-
plications.
Application of these compressors as either
a primary or supplementary source of air is
virtually unlimited in industrial plants, service
stations and auto repair shops. Supplementary
service includes such uses as furnishing air at
pressure not carried in regular shop lines, air at
isolated locations, and standby service for air
when larger compressors are shut down.
GENERAL INFORMATION
This manual provides safe and reliable instruc-
tions for the installation, operation and main-
tenance of your air compressor. Carefully read
this manual before attempting to operate or
perform any maintenance. If you are uncertain
about any of the instructions or procedures
provided in this manual, contact an authorized
service center. We recommend you retain this
manual, and all publications provided with
your air compressor, in a location which is ac-
cessible to all personnel who operate and ser-
vice your compressed air equipment.
RECEIPT & INSPECTION
Ensure adequate lifting equipment is available
for unloading and moving the unit to the in-
stallation site.
NOTE: Lifting equipment must be properly
rated for the weight of the unit.
CAUTION: Lift the unit by the shipping skid
only. Do not use the motor lifting eye to lift the
entire unit. The motor lifting eye is for remov-
ing the motor from the unit only.
CAUTION! Do not work on or walk under
the unit while it is suspended.
INSTALLATION
NOISE CONSIDERATIONS. Consult local officials
for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise,
use vibration isolator pads or intake silencers,
relocate the unit or construct total enclosures
or baffle walls.
MOUNTING
WARNING: Remove the unit from the skid
before mounting. The compressor must be
bolted to a firm, level, solid foundation (such
as a concrete floor) using the vibration isola-
tion pads. Installation on I-beams, open-grid
flooring systems, or non-solid surfaces is not
recommended.
A) Level concrete floor
B) Foundation bolt /
anchor
C) Isolation pad
D) Compressor mount-
ing foot
E) Washer
F) Nut
NOTE: Failure to install the unit using the pads
provided with the unit and in accordance with
the installation instructions as outlined in the
operator’s manual may result in mechanical
failure to the compressor and cancellation of
package warranty coverage. URREA bear no
responsibility for equipment installed on non-
approved vibration isolation mounts or non-
solid surfaces.
After the unit has been anchored into position,
check the unit for level by placing a level on
the subbase and checking the readings from
side-to-side and from front-to-back. Use metal
shims under the “short” feet if necessary to
obtain level.
INSTALLING DISCHARGE PIPING
WARNING: Do not use plastic pipe, sol-
dered copper fittings, rubber hose, or lead-tin
soldered joints anywhere in the compressed air
system.
NOTE: All compressed air systems generate
condensate which accumulates in any drain
point (e.g. tanks, filters, drip legs, after coolers,
dryers). This condensate contains lubricating
oil and/or substances which may be regulated
A
B
C
D
E
F
18
and must be disposed of in accordance with
local, state, and federal laws and regulations.
GENERAL REQUIREMENTS. The piping, fittings,
air receiver tank, etc. must be certified safe
for at least the maximum working pressure of
the unit. Use hard-welded or threaded steel
or copper pipes and cast iron fittings that are
certified safe for the unit’s discharge pressure
and temperature. DO NOT USE PVC PLASTIC IN
THE COMPRESSED AIR DISCHARGE LINE. Use
pipe thread sealant on all threads, and make
up joints tightly to prevent air leaks.
CONDENSATE DISCHARGE PIPING. If installing
a condensate discharge line, the piping must
be at least one size larger than the connection,
as short and direct as possible, secured tightly
and routed to a suitable drain point or waste
container. Condensate must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws
and regulations.
WARNING: If an after cooler, check valve,
block valve, or any other restriction is added
to the compressor discharge, install a prop-
erly sized ASME approved safety/relief valve
between the compressor discharge and the
restriction.
COMPRESSOR LUBRICATION
CAUTION: Do not operate without lubri-
cant or with inadequate lubricant. URREA is
not responsible for compressor failure caused
by inadequate lubrication.
NOTE: For compressors with this feature, use
two stages oil with viscosity of 70; DO NOT use
automotive oil.
FILLING PROCEDURES:
1. Unscrew and remove the oil fill plug.
2. Fill the crankcase with lubricant.
3. Replace the oil fill plug HAND TIGHT ONLY.
CAUTION: Do not re-
move the oil fill plug while
the compressor is running.
Refer to the following ta-
ble for crankcase capacity.
Use one of the following
methods illustrated to de-
termine when the crank-
case is full.
STARTING THE UNIT
WARNING: Gasoline is very dangerous. Seri-
ous injury or death may result from fire caused
by gasoline contacting hot surfaces.
1. Do not fill the fuel tank with the engine run-
ning.
2. Turn off the engine and wait 2 minutes be-
fore filling the tank.
3. Do not spill fuel while refilling tank.
4. Do not mix oil with gasoline.
5. Follow all the instructions and warnings in
the engine manual.
PRE-START PREPARATION
Before starting the compressor, check for loose
or missing parts and for any damage that may
have occurred during shipment.
STARTING THE ENGINE
1. Open the fuel valve.
2. Turn on the unit.
3. Close the choke.
4. Pull the starter cord a bit until you feel some
resistance and continue to pull hard until the
engine starts.
5. Open the choke.
6. Move the throttle lever to “RUNNING”.
IMPORTANT: Do not allow the starter cord
to snap back against the engine. Gently return
it to its original position, avoid unnecessary
damage to the engine.
Over-
filled
Optimal
quantity
2
TURN THE
ON/OFF SWITCH
TO “ON”
POSITION
3
5
CLOSE
CHOKE OPEN
CHOKE
1
OPEN FUEL
VALVE
19
ENGLISH•User’s manual
CAUTION: Before first use, run the air com-
pressor at zero tank pressure with the drain
valves fully open for 30 minutes.
NOTE: Once the air compressor is started, pres-
sure inside the air tank will build until the
compressor reaches 120 psi. After reaching
maximum tank pressure the engine will idle
allowing the pressure inside the air tank to
decrease until it reaches a preset level. When
the pressure falls below the preset level, the
engine will accelerate and provide additional
air pressure.
DANGER: Provide adequate ventilation for
toxic exhaust gases and cooling air flow.
• Do not start or run the generator in an en-
closed area, even if doors or windows are open.
• Engines operation produces carbon monox-
ide, an odorless, colorless, poison gas.
• Breathing carbon monoxide can cause nau-
sea, fainting or death.
TO STOP THE ENGINE:
• Put the on/stop switch in the OFF position.
MAINTENANCE
WARNING: It is recommended that all the
repair or replacement for the tool shall be per-
formed by a qualified service technician.
MAINTENANCE SCHEDULE
DAILY OR BEFORE EACH OPERATION:
• Check for oil leaks.
• Check lubricant level. Fill as needed.
• Drain receiver tank condensate (if automatic
draining device is not provided). Open manual
drain valve and collect and dispose of conden-
sate accordingly.
• Test drain valve for proper operation.
Clean filter screen if needed.
• Check for unusual noise and vibration.
• Ensure belt-guards and covers are securely in
place.
• Ensure area around compressor is free from
rags, tools, debris, and flammable or explosive
materials.
• Check system oil pressure on pressure lubri-
cated models while compressor is hot.
WEEKLY: Observe operation of safety/relief
valves while the compressor is running. Re-
place safety / relief valves that do not operate
freely.
• Inspect air filter element(s). Clean if neces-
sary.
MONTHLY: Inspect for air leaks. Squirt soapy
water around joints during compressor opera-
tion and watch for bubbles.
• Check tightness of screws and bolts. Tighten
as needed.
• Inspect drive belts. Adjust if necessary.
• Clean exterior.
• Clean drain valve filter screen.
3 MONTHS / 500 HOURS OF OPERATION:
• Change petroleum lubricant while crankcase
is warm.
• Drain compressor oil and clean oil sight glass.
6 MONTHS / 1000 HOURS OF OPERATION:
• Replace oil filter and change lubricant (if nec-
essary) on pressure lubricated models.
12 MONTHS / 2000 HOURS OF OPERATION:
• Change synthetic lubricant while crankcase
is warm.
• Replace filter element.
FILTER INSPECTION & CLEANING
1. Loosen the clamps securing the filter hous-
ing to its base.
2. Remove the filter housing and withdraw the
old filter element.
Clean the element with a jet of air or vacuum.
3. Replace the filter element and housing.
OIL CHANGE
1. Remove the oil drain plug and allow the lu-
bricant to drain into a suitable container.
2. Replace the oil drain plug.
3. Follow the filling procedures in INSTALLA-
TION section.
6
PLACE THE
THROTTLE LEVER
TO THE “RUN”
POSITION
20
BELT ADJUSTMENT
CHECKING BELT TENSION. Check belt tension
should be occasionally, especially if looseness
is suspected. New belts must also be properly
tensioned upon installation.
TENSIONING BELTS
Belt tensioning can be achieved by loosening
the motor anchor screws, pushing the motor
away from the pump, and retightening the
motor anchor screws. Some units are equipped
with a belt tensioning bolt that, when turned,
pulls the motor away from the pump.
Otherwise, the motor can be easily moved by
placing a prying tool beneath it. A commer-
cially available spreader or other belt tension-
ing device can also be helpful.
Follow the procedures outlined below to cor-
rectly set and measure tension.
1. Measure the span length (t) of the drive.
2. Determine the amount of deflection (in
inches) required to measure deflection force
(in pounds) by multiplying the span length (t)
by 1/64. For example, a 32” span length multi-
plied by 1/64 equals 1/2” of deflection required
to measure deflection force.
3. Lay a straight edge across the top outer sur-
face of the belt drive from pulley to sheave.
4. At the center of the span, perpendicular to
the belt, apply pressure to the outer surface of
the belt with a tension gauge. Force the belt
to the predetermined deflection calculated in
step 2.
Ensure the pulley and sheave are properly
aligned and the motor anchor screws are ad-
equately retightened prior to restarting the
compressor.
CAUTION: Improper pulley/sheave align-
ment and belt tension can result in motor over-
load, excessive vibration, and premature belt
and/or bearing failure.
TANK INSPECTION
The life of an air receiver tank is dependent
upon several factors including, but not limited
to, operating conditions, ambient environ-
ments, and the level of maintenance. The exact
effect of these factors on tank life is difficult
to predict; therefore, URREA recommends that
you schedule a certified tank inspection within
the first five years of compressor service. To ar-
range a tank inspection, contact your closest
service center.
If the tank has not been inspected within the
first 10 years of compressor service, the re-
ceiver must be taken out of service until it has
passed inspection. Tanks that fail to meet re-
quirements must be replaced.
WARNING: Failure to replace a rusted air
receiver tank could result in air receiver tank
rupture or explosion, which could cause sub-
stantial property damage, severe personal
injury, or death. Never modify or repair tank.
Obtain replacement from service center.
TROUBLE SHOOTING:
AIR COMPRESSOR
ABNORMAL PISTON, RING OR CYLINDER
WEAR
Lubricant viscosity too low. Drain existing lu-
bricant and refill with proper lubricant.
Lubricant level too low. Add lubricant to
crankcase to proper level.
Detergent type lubricant being used. Drain ex-
isting lubricant and refill with proper lubricant.
Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or
scored. Repair or replace as required.
Extremely dusty atmosphere. Install remote air
inlet piping and route to source of cleaner air.
Install more effective filtration.
Worn cylinder finish. De glaze cylinder with
180 grit flex-hone.
AIR DELIVERY DROPS OFF
Clogged or dirty inlet and/or discharge line fil-
ter. Clean or replace.
Lubricant viscosity too high. Drain existing lu-
bricant and refill with proper lubricant.
Compressor valves leaky, broken, carbonized
or loose. Inspect valves. Clean or replace as re-
quired. Install Valve/Gasket Step. Saver Kit.
Piston rings damaged or worn (broken, rough
or scratched). Excessive end gap or side clear-
ance. Install Ring/Gasket Step Saver Kit.
Piston rings not seated, are stuck in grooves
or end gaps not staggered. Adjust piston rings.
Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or
scored. Repair or replace as required.
Defective safety/relief valve. Replace.
21
ENGLISH•User’s manual
COMPRESSOR DOES NOT COME UP TO
SPEED
Loose belt wheel or motor pulley, excessive
end play in motor shaft or loose drive belts.
Check belt wheel, motor pulley, crankshaft,
drive belt tension and alignment. Repair or re-
place as required.
Lubricant viscosity too high. Drain existing lu-
bricant and refill with proper lubricant.
Compressor valves leaky, broken, carbonized
or loose. Inspect valves. Clean or replace as re-
quired. Install Valve/Gasket Step. Saver Kit.
Defective ball bearings on crankshaft or motor
shaft. Inspect bearings and replace if required.
Install Bearing/Connecting Rod. Step Saver Kit.
COMPRESSOR IS SLOW TO COME UP TO
SPEED
Leaking or maladjusted centrifugal pilot valve.
Replace pilot valve O-ring. Adjust pilot valve.
Leaking check valve or check valve seat blown
out. Replace check valve.
Ambient temperature too low. Install crank-
case heater kit. Relocate compressor to warmer
environment.
COMPRESSOR RUNS EXCESSIVELY HOT
Inadequate ventilation around belt wheel. Re-
locate compressor for better air flow.
Drive belts too tight or misaligned. Adjust
belts to proper tension and alignment.
Compressor valves leaky, broken, carbonized
or loose. Inspect valves. Clean or replace as re-
quired. Install Valve/Gasket Step. Saver Kit.
Wrong belt wheel direction of rotation. Check
motor wiring for proper connections. Reverse
two leads on three-phase motors.
COMPRESSOR WILL NOT UNLOAD CYCLE
Leaking, broken or worn inlet unloader parts.
Inspect parts and replace as required.
Auxiliary valve dirty or seats worn. Inspect
parts. Clean, adjust or replace as required.
Leaking or maladjusted centrifugal pilot valve.
Replace pilot valve o-ring. Adjust pilot valve.
COMPRESSOR WILL NOT UNLOAD WHEN
STOPPED
Leaking or maladjusted centrifugal pilot valve.
Replace pilot valve o-ring. Adjust pilot valve.
Pressure switch unloader leaks or does not
work. Realign stem or replace.
EXCESSIVE NOISE DURING OPERATION
Loose belt wheel or motor pulley, excessive
end play in motor shaft or loose drive belts.
Check belt wheel, motor pulley, crankshaft,
drive belt tension and alignment. Repair or re-
place as required.
Lubricant viscosity too high. Drain existing lu-
bricant and refill with proper lubricant.
Compressor valves leaky, broken, carbonized
or loose. Inspect valves. Clean or replace as re-
quired. Install Valve/Gasket Step. Saver Kit.
Automatic drain valve clogged, leaking or de-
fective. Inspect valve and clean, repair or re-
place as required.
Defective ball bearings on crankshaft or motor
shaft. Inspect bearings and replace if required.
Install Bearing/Connecting Rod. Step Saver Kit.
Leaking check valve or check valve seat blown
out. Replace check valve.
Automatic start and stop mode is not suitable
for air demand. Adjust auxiliary valve for con-
stant speed operation
EXCESSIVE STARTING AND STOPPING
Air leaks in air discharge piping. Check tubing
and connections. Tighten joints or replace as
required.
Pressure switch differential too narrow. Adjust
pressure switch to increase differential, if dif-
ferential adjustment provided. Install pressure
switch with differential adjustment feature if
differential adjustment is desired.
Automatic drain valve clogged, leaking or de-
fective. Inspect valve and clean, repair or re-
place as required.
Automatic start and stop mode is not suitable
for air demand. Adjust auxiliary valve for con-
stant speed operation
Maladjusted or defective hydraulic unloader
valve Replace hydraulic unloader valve assem-
bly.
KNOCKS OR RATTLES
Loose belt wheel or motor pulley, excessive
end play in motor shaft or loose drive belts.
Check belt wheel, motor pulley, crankshaft,
drive belt tension and alignment. Repair or re-
place as required.
22
Compressor valves leaky, broken, carbonized
or loose. Inspect valves. Clean or replace as re-
quired. Install Valve/Gasket Step. Saver Kit.
Carbon build-up on top of piston(s). Clean
piston(s). Repair or replace as required.
Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or
scored. Repair or replace as required.
Connecting rod, piston pin or bearings worn
or scored. Inspect all. Repair or replace as re-
quired. Install Bearing/Connecting Rod.
Loose bearing spacer on crankshaft. Step Saver
Kit.
Defective ball bearings on crankshaft or motor
shaft. Inspect bearings and replace if required.
Install Bearing/Connecting Rod. Step Saver Kit.
MOISTURE IN CRANKCASE OR MILKY AP-
PEARANCE IN PETROLEUM LUBRICANT OR
RUSTING IN CYLINDERS
Detergent type lubricant being used. Drain ex-
isting lubricant and refill with proper lubricant.
Extremely light duty cycles. Run compressor
for longer duty cycles.
MOTOR OVERLOAD TRIPS OR DRAWS EX-
CESSIVE CURRENT
Air leaks in air discharge piping. Check tubing
and connections. Tighten joints or replace as
required.
Lubricant viscosity too high. Drain existing lu-
bricant and refill with proper lubricant.
Drive belts too tight or misaligned. Adjust
belts to proper tension and alignment.
Compressor valves leaky, broken, carbonized
or loose. Inspect valves. Clean or replace as re-
quired. Install Valve/Gasket Step. Saver Kit.
Automatic drain valve clogged, leaking or de-
fective. Inspect valve and clean, repair or re-
place as required.
Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or
scored. Repair or replace as required.
Connecting rod, piston pin or bearings worn
or scored. Inspect all. Repair or replace as re-
quired. Install Bearing/Connecting Rod.
Loose bearing spacer on crankshaft. Step Saver
Kit.
Defective ball bearings on crankshaft or motor
shaft. Inspect bearings and replace if required.
Install Bearing/Connecting Rod. Step Saver Kit.
Ambient temperature too low. Install crank-
case heater kit. Relocate compressor to warmer
environment.
OIL IN DISCHARGE AIR (OIL PUMPING)
Lubricant viscosity too low. Drain existing lu-
bricant and refill with proper lubricant.
Lubricant level too high. Drain excess lubricant.
Detergent type lubricant being used. Drain ex-
isting lubricant and refill with proper lubricant.
Piston rings damaged or worn (broken, rough
or scratched). Excessive end gap or side clear-
ance. Adjust piston rings.
Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or
scored. Repair or replace as required.
Crankshaft seal worn or crankshaft scored. Re-
place seal. Install shaft sleeve if required. Install
Bearing/Connecting. Rod Step Saver Kit.
Worn cylinder finish. De glaze cylinder with
180 grit flex-hone.
OIL LEAKING FROM SHAFT SEAL
Crankshaft seal worn or crankshaft scored. Re-
place seal. Install shaft sleeve if required. Install
Bearing/Connecting. Rod Step Saver Kit.
SAFETY/RELIEF VALVE “POPS”
Clogged or dirty inlet and/or discharge line fil-
ter. Clean or replace.
Air leaks in air discharge piping. Check tubing
and connections. Tighten joints or replace as
required.
Defective safety/relief valve. Replace.
High pressure inlet valve leaking. Inspect,
clean or repair as required.
HIGH INTER-STAGE PRESSURE
High pressure inlet valve leaking. Inspect,
clean or repair as required.
LOW INTER-STAGE PRESSURE
Low pressure discharge valve leaking. Inspect,
clean or repair as required.
MOTOR WILL NOT START
Improper line voltage. Check line voltage and
upgrade lines as required. Contact electrician.
Wiring or electric service panel too small. In-
stall properly sized wire or service box. Contact
electrician.
Poor contact on motor terminals or starter
connections. Ensure good contact on motor
terminals or starter connections.
Improper starter overload heaters. Install
proper starter overload heaters. Contact elec-
trician.
23
ENGLISH•User’s manual
OIL LEAKS
Defective oil pressure gauge. Replace gauge.
LOW OIL PRESSURE
Oil foaming in crankcase. Drain existing lu-
bricant, thoroughly clean crankcase, replace
lubricant.
Debris or other obstruction blocking oil flow.
Inspect/clean all oil passages.
EXCESSIVE OIL PRESSURE FLUCTUATIONS
(LESS THAN 5 PSI)
Oil foaming in crankcase. Drain existing lu-
bricant, thoroughly clean crankcase, replace
lubricant.
Debris or other obstruction blocking oil flow.
Inspect/clean all oil passages.
TECHNICAL DATA
MODEL
TANK CAPACITY
VOLUME AT 90 PSI
MAXIMUM PRESSURE
POWER
HEAD SPEED
WEIGHT
MODEL
TANK CAPACITY
VOLUME AT 90 PSI
MAXIMUM PRESSURE
POWER
HEAD SPEED
WEIGHT
9100A
100 L
4,6 CFM
115 PSI
6.5 HP
3 700 r/min
69 kg
9235A
235 L
8,9 CFM
115 PSI
13 HP
3 600 r/min
184 kg
COMP9253
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
filled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la póliza de garantía debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
ESPAÑOL
PÓLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

URREA COMP9100A El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas