Estes 9702 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PARTIZON
MODEL ROCKET INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES PARA EL MODELO DE COHETE / INSTRUCTIONS POUR LES FUSÉES MINIATURES
Assembly Tip: Read all instructions. Make sure you have all parts and supplies. Test fit all parts before applying glue. Sand as necessary for precision assembly. Product color and shape may vary. /
Consejo para el ensamblaje: Leer todas las instrucciones. Asegurarse de tener todas las partes y los materiales. Probar el ajuste de las piezas antes de poner el pagamento. Lijar lo que sea necesario
para obtener un ensamblaje preciso. El color y la forma pueden variar. / Conseil d’assemblage: Lire toutes les instructions. S’assurer de posséder toutes les pièces et accessoires. Vérifier si les pièces
s’assemblent bien avant de mettre de la colle. Poncer autant que nécessaire pour assurer un assemblage précis. La couleur et la forme du produit peuvent varier.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE • GUÁRDALAS PARA FUTURA REFERENCIA • À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
IMPORTANT: Please record date found on decal and keep for future reference. ______________
IMPORTANTE: Favor de escribir la fecha que aparece en la calcomanía y guardarla para futura referencia. _____________
IMPORTANT: Prendre note de la date indiquée sur la décalcomanie et conserver pour toute référence ultérieure. ______________
B B A B C
D E
PN 66477 (3-23)
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
PRÉCAUTIONS
NAR Safety
Code
Código de
Seguridad NAR
Code de sécurité
N.A.R.
PREPARE FLIGHT RECOVERY / PREPARAR LA RECUPERACIÓN DE VUELO / PRÉPARER LA RÉCUPÉRATION DU VOL
NOTE: Recovery wadding and parachute must slide easily into body tube. If too tight, redo.
NOTA: La guata de recuperación y el paracaídas deben deslizarse con facilidad dentro del
tubo. Si están muy apretados, vuélvelos a colocar.
REMARQUE: Le rembourrage et le parachute de récupération doivent coulisser facilement
dans le tube du corps. Si c’est trop serré, recommencer.
1.
2.
3.
4.
5.
10-12 squares
10-12 cuadros
10 ou 12 carrés
G
E
F
FF
GH H
I
I
J K LM
N
TM
PREPARE MOTOR / PREPARAR EL MOTOR / PRÉPARER LE MOTEUR
SUPPLIES / MATERIALES / FOURNITURES
MASKING TAPE/
CINTA ADHESIVA
PROTECTORA/
RUBAN-CACHE
PENCIL
LÁPIZ
CRAYON
RULER
REGLA
RÈGLE
CARPENTER’S
GLUE/
PEGAMENTO DE
CARPINTERO/
COLLE À BOIS
MODELING KNIFE/
NAVAJA DE PRECISIÓN/
COUTEAU DE
MODELAGE
FINE SANDPAPER /
LIJA FINA/
PAPIER ABRASIF FIN
SCISSORS
TIJERAS
CISEAUX
PRIMER (WHITE)/
BASE DE PINTURA
(BLANCA)/
APPRÊT (BLANC)
PAINT (WHITE)/
PINTURA
(BLANCA) /
PEINTURE
(BLANC)
PAINT (RED)/
PINTURA
(ROJA) /
PEINTURE
(ROUGE)
PAINT (PURPLE) /
PINTURA
(MORADA) /
PEINTURE
(POURPRE)
EPOXY /
EPOXI /
ÉPOXYDE
Part Qty Description Part Number
Piezas Ctd. Descripción Número de la Pieza
Pièce Q té D es cripti on Nº de pce
A 1 Motor Mount Tube / Tubo de soporte para el motor / Tube de fixation du moteur 031360
B 3 Plywood Centering Rings / Rondanas Centradoras de triplay / Anneaux de centrage en contre-plaqué 066475
C 1 Green Spacer Ring / Rondana separadora verde / Bague d'espacement verte 031361
D - E 1 Motor Retainer Set / Ensamblaje para sostener el motor / Ensemble de retenue du moteur 072412
F 3 Plywood Fins / Aletas de triplay / Ailerons en contre-plaqué 066474
G 1 Slotted Body Tube / Tubo del cuerpo con ranuras / Tube du corps avec fentes 085865
H 2 Tube Coupler / Tubo Acoplador / Pièce d’accouplement tubulaire 030189
I 2 Body Tube / Tubo del cuerpo / Tube du corps 031390
J 2 Launch Lugs / Agarraderas de lanzamiento / Cosses de lancement 038181
K 1 Optional Motor Block / Bloque opcional para el motor / Butée du moteur optionnelle 031362
L l Shock Cord / Cuerda de tensión / Sandow 038378
M 1 Nylon Parachute / Paracaídas de nilón / Parachute en nylon 035814
N 1 Plastic Nose Cone / Cono de la nariz hecho de plástico / Nez conique en matière plastique 072413
1 Shock Cord Mount (not shown) / Soporte para la cuerda de tensión (no ilustrada) / Fixation du sandow (non représentée) 084446
1 Waterslide Decal (not shown) / Calcomanía para meter al agua (no ilustrada) / Décalcomanie par glissement à l’eau (non représentée) 066476
MASKING TAPE/
CINTA ADHESIVA
PROTECTORA/
RUBAN-CACHE
Insert igniter wire all the way into the motor. /
Meter el cable encendedor hasta adentro del
motor. / Insérer le fil d'allumeur à fond dans le
moteur.
SONIC IGNITER
ENCENDEDOR SÓNICO
ALLUMEUR SONIC
Bend wire and tape to motor. / Doblar el
cable y pegarlo al motor con cinta
adhesiva. / Plier le fil et le fixer au moteur
avec du ruban adhésif.
1.
E
2. Tighten motor cap. /
Apretar la tapa del motor. /
Serrer le boulon de retenue du moteur.
INSTALL MOTOR / INSTALAR EL MOTOR / INSTALLER LE MOTEUR
NOTE: Only Estes Recovery Wadding Recommended.
NOTA: Se recomienda únicamente la Guata de Recuperación de Estes
REMARQUE: Le rembourrage de récupération Estes est le seul recommandé.
6
5
1
ADVANCED
Skill Level
9702
EstesRockets.com
AGES
18+
Recommended Motors:
Se recomiendan los Motores:
Moteurs recommandés:
29mm Composite:
F26-6FJ, F50-6T, G40-7W, G80-7T
Estes Pro-Series II Engines:
F15-4
NOTE
When using Estes 29mm Engines, you must wrap the end of the engine with masking tape to create a lip or install the
provided engine block (K). For more information, go to www.estesrockets.com
Cuando utilice motores Estes de 29 mm, debe envolver el extremo del motor con cinta adhesiva para crear un labio o
instalar el bloque de motor proporcionado (K). Para obtener más información, visite www.estesrockets.com
Lorsque vous utilisez des moteurs Estes 29 mm, vous devez envelopper l'extrémité du moteur avec du ruban adhésif pour
créer une lèvre ou installer le bloc moteur fourni (K). Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.estesrockets.com
NOTE | NOTA | NOTE
©2023 Estes Industries, LLC • All Rights Reserved Estes Industries, LLC • 1295 H Street, Penrose, CO 81240-9698 • Made in Guangdong, China
PRE-LAUNCH CHECK For safety, never launch a damaged rocket. Check the rocket's body, nose cone and fins. Also, check the motor mount, recovery system and launch lug(s).
Repair any damage before launching the rocket.
FLYING YOUR ROCKET Choose a large field (1000 ft. [305 m] square) free of dry weeds and brown grass. The larger the launch area, the better your chance of recovering your
rocket. Football fields and playgrounds are great. Launch only with little or no wind and good visibility. Always follow the National Association of Rocketry (NAR) SAFETY CODE.
MISFIRES TAKE THE KEY OUT OF THE CONTROLLER. WAIT ONE MINUTE BEFORE GOING NEAR THE ROCKET! Disconnect the igniter clips and remove the motor. Take
the plug and igniter out of the motor. If the igniter has burned, it worked but did not ignite the motor because it was not touching the propellant inside the motor. Put a new igniter all
the way inside the motor without bending it. Push the plug in place. Repeat the steps under Countdown and Launch.
REVISIÓN ANTES DEL LANZAMIENTO Por tu seguridad, nunca lances un cohete dañado. Revisa el cuerpo del cohete, el cono de la nariz y las aletas. También, revisa el soporte
del motor, el sistema de recuperación y la(s) agarradera(s) de lanzamiento. Si hay algún daño, repáralo antes de lanzar el cohete.
PARA VOLAR EL COHETE Encuentra un campo grande (1000 pies [305 m] cuadrados) sin maleza o pasto café. Entre más grande sea el área de lanzamiento, más grandes
serán las probabilidades de que recuperes tu cohete. Los campos de futbol y los parques son muy buenos. Lánzalo únicamente cuando haya muy poco viento o no haya viento y
cuando haya buena visibilidad. Siempre sigue las instrucciones del Código de Seguridad de la Asociación Nacional de Cohetes (NAR por sus siglas en inglés)
FALLAS SACA LA LLAVE DEL CONTROLADOR. ¡ESPERA UN MINUTO ANTES DE ACERCARTE AL COHETE! Desconecta las pinzas del encendedor y quita el motor. Saca el
tapón de seguridad y el encendedor del motor. Si el encendedor se quemó, funcionó pero no encendió el motor ya que no estaba tocando el propulsor de adentro del motor. Pon
otro encendedor hasta adentro del motor sin doblarlo. Empujar el tapón de seguridad hasta ponerlo en su lugar. Repite los pasos indicados en Conteo Regresivo y Lanzamiento.
CONTRÔLE AVANT LANCEMENT Pour des raisons de sécurité, ne jamais lancer une fusée endommagée. Vérifier le corps, le nez conique et les ailerons de la fusée. Vérifier
aussi le bâti moteur, le système de récupération et la ou les cosses de lancement. Réparer tout dommage avant de lancer la fusée.
VOL DE LA FUSÉE Choisir un grand champ (305 m2) sans mauvaises herbes sèches ni herbe marron. Plus l’aire de lancement est grande, meilleures sont les chances de
récupération de la fusée. Les terrains de football et terrains de jeux sont parfaits. Lancer seulement quand il y a peu ou pas de vent et une bonne visibilité. Toujours observer le
CODE DE SÉCURITÉ de l’Association nationale de fuséologie (N.A.R., É.-U.).
RATÉS D’ALLUMAGE ENLEVER LA CLÉ DU CONTRÔLEUR. ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE S’APPROCHER DE LA FUSÉE! Déconnecter les pinces de
l’allumeur et retirer le moteur. Retirer la fiche et l’allumeur du moteur. Si l’allumeur a brûlé, il a fonctionné mais n’a pas allumé le moteur parce qu’il ne touchait pas le
propergol à l’intérieur du moteur. Placer un allumeur neuf dans le moteur sans le courber. Pousser la fiche en place. Répéter les étapes de compte à rebours et de lancement.
NO DRY GRASS OR WEEDS
NO PASTO SECO O MALEZA
PAS D’HERBE OU DE MAUVAISES HERBES SÈCHES
Untitled-1 1Untitled-1 1 7/17/23 4:11 PM7/17/23 4:11 PM
2. 3.
ROCKET FINISHING / TERMINADO DEL COHETE / FINITION DE LA FUSÉE
Spray rocket with white primer, let dry & sand. Repeat until rocket is smooth, then paint. Apply decals after paint is dry. OPTIONAL: Clear coat entire rocket when paint
dries. / Rociar el cohete con base de pintura blanca, dejar secar & lijar. Repetir el proceso hasta que el cohete quede liso. Después pintar. OPCIONAL: Cuando la
pintura se seque, cubrir todo el cohete con pintura transparente. / Vaporiser la fusée avec un apprêt blanc, laisser sécher et poncer. Répéter jusqu’à ce que la fusée soit
lisse. Peindre ensuite. OPTIONNEL: Appliquer une couche de peinture incolore sur toute la fusée lorsque la peinture est sèche.
ASSEMBLE MOTOR MOUNT / ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL MOTOR / ASSEMBLER LE BÂTI MOTEUR
ATTACH FINS / PEGAR LAS ALETAS / ATTACHER LES AILERONS
LAUNCH LUG ASSEMBLY / ENSAMBLAJE DE LA AGARRADERA DE LANZAMIENTO / ASSEMBLAGE DES COSSES DE
LANCEMENT
MOTOR MOUNT INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL MOTOR / INSTALLATION DU BÂTI MOTEUR
AF
F
J
J
F
F
B
C
E
C
C
G
I
G
G
G
BC
H
H
I
I
H
H
II
I
C
N
1.
2.
12” (30.5 cm)
.75” (19 mm)
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
E
K
H
1.
2. 3. 4.
5. 6.
7.
8.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
Push C over L to enlarge diameter. /
Empujar C sobre L para extender el diámetro. /
Pousser C sur L pour élargir le diamètre.
Tack glue B to A. Remove C. /
Fijar B a A con pegamento.
Quitar C. / Coller B à A.
Enlever C.
Slide B over A followed by
C. Use F as a spacer
between Bs in several
places. / Deslizar B sobre A
seguido por C. Usar F
como separador entre las
Bs en varios lugares. /
Engager B sur A suivi par C.
Utiliser F comme pièce
d'espacement entre les B
en plusieurs endroits.
Remove C. / Quitar C. /
Enlever C.
Apply glue to end of A. Slide B over A
followed by C. Let dry. / Aplicar pegamento
al extremo de A. Deslizar B sobre A
seguido por C. Dejar secar. / Mettre de la
colle à l'extrémité de A. Engager B sur A
suivi par C. Laisser sécher.
Tack glue B to A. /
Fijar con
pegamento B a A. /
Coller B à A.
Apply glue to all
joints / Aplicar
pegamento a
todas las
junturas. / Mettre
de la colle sur
tous les joints.
1.
4. 5.
6.
Repeat for remaining F. /
Repetir en las Fs restantes. /
Répéter pour les autres F.
Apply glue inside G. / Aplicar
pegamento dentro de G. /
Mettre de la colle à l'intérieur
de G.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
Apply glue fillets to all F. /
Aplicar líneas de pegamento a todas las Fs. /
Mettre des filets de colle sur tous les F.
MOTOR RETENTION / RETENCIÓN DEL MOTOR / RETENUE DU MOTEUR
Rough up inside
surface with
sandpaper. / Hacer la
superficie más áspera
con una lija. / Adoucir
la surface intérieure
avec du papier
abrasif.
OPTIONAL:
OPCIONAL:
OPTIONNEL :
K can be glued in place if motor
block is required. / K puede pegarse
con pegamento si se requiere un
bloque para el motor. / K peut être
collé en place si une butée de
moteur est requise.
EPOXY /
EPOXI /
ÉPOXYDE
1. 2.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
1.
2.
3.
4.Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
2” (5 cm)
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre de
la colle à l'intérieur de I.
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
Insert H to mark. Let
dry. / Meter H para
marcar. Dejar secar. /
Insérer H jusqu'au
repère. Laisser sécher.
ASSEMBLE BODY / ENSAMBLAJE DEL CUERPO / ASSEMBLER LE CORPS
5.
6.
2” (5 cm)
WHITE /
BLANCO /
BLANC
Note: All pin stripes are optional. /
NOTA: Todas las rayitas finas son opcionales. /
REMARQUE:Toutes les bandes adhésives sont optionnelles.
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
5.
6.
1. 2. 3. 4.
F
E
L
DOUBLE KNOT
DOBLE NUDO
DOUBLE NŒUD
TOO TIGHT /
DEMASIADO
APRETADO /
TROP
SERRÉE
TOO LOOSE /
DEMASIADO
SUELTO /
TROP LÂCHE
ADD MASKING TAPE. /
AÑADIR CINTA ADHESIVA
PROTECTORA / AJOUTER
DU RUBAN-CACHE
SAND FOR FIT. /
LIJARLO HASTA QUE
QUEDE BIEN. / PONCER
POUR AVOIR UN BON
RACCORD.
IF NOSE CONE FIT IS. . . / SI EL CONO DE LA NARIZ
ESTÁ… / SI LA JONCTION DU NEZ CONIQUE EST. . .
NOTE: Do not cut off eyelet. /
NOTA: El ojete no se debe cortar. /
REMARQUE: Ne pas couper l'œillet.
PREPARE RECOVERY SYSTEM / PREPARAR EL SISTEMA DE RECUPERACIÓN / PRÉPARER LE SYSTÈME
DE RÉCUPÉRATION
3 1/2”
(8.9 cm)
3
1. 2. 3. 4. 5. 6.
INSTALL SHOCK CORD / INSTALAR LA CUERDA DE TENSIÓN / INSTALLER LE SANDOW
Hold until set. /
Sostener hasta que se endurezca. /
Tenir jusqu’à obtenir une bonne assise.
I
L
3
2
1
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
Insert H to mark. Let
dry. / Meter H para
marcar. Dejar secar. /
Insérer H jusqu'au
repère. Laisser sécher.
7. Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
8.Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
WHITE /
BLANCO /
BLANC
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
REAR /
PARTE TRASERA /
ARRIÈRE
ENDS EVEN /
BORDOS PAREJOS /
EXTRÉMITÉS DE NIVEAU
REAR /
PARTE TRASERA /
ARRIÈRE
3 4
2
Untitled-1 2Untitled-1 2 7/17/23 4:11 PM7/17/23 4:11 PM
2. 3.
ROCKET FINISHING / TERMINADO DEL COHETE / FINITION DE LA FUSÉE
Spray rocket with white primer, let dry & sand. Repeat until rocket is smooth, then paint. Apply decals after paint is dry. OPTIONAL: Clear coat entire rocket when paint
dries. / Rociar el cohete con base de pintura blanca, dejar secar & lijar. Repetir el proceso hasta que el cohete quede liso. Después pintar. OPCIONAL: Cuando la
pintura se seque, cubrir todo el cohete con pintura transparente. / Vaporiser la fusée avec un apprêt blanc, laisser sécher et poncer. Répéter jusqu’à ce que la fusée soit
lisse. Peindre ensuite. OPTIONNEL: Appliquer une couche de peinture incolore sur toute la fusée lorsque la peinture est sèche.
ASSEMBLE MOTOR MOUNT / ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL MOTOR / ASSEMBLER LE BÂTI MOTEUR
ATTACH FINS / PEGAR LAS ALETAS / ATTACHER LES AILERONS
LAUNCH LUG ASSEMBLY / ENSAMBLAJE DE LA AGARRADERA DE LANZAMIENTO / ASSEMBLAGE DES COSSES DE
LANCEMENT
MOTOR MOUNT INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL MOTOR / INSTALLATION DU BÂTI MOTEUR
AF
F
J
J
F
F
B
C
E
C
C
G
I
G
G
G
BC
H
H
I
I
H
H
II
I
C
N
1.
2.
12” (30.5 cm)
.75” (19 mm)
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
E
K
H
1.
2. 3. 4.
5. 6.
7.
8.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
Push C over L to enlarge diameter. /
Empujar C sobre L para extender el diámetro. /
Pousser C sur L pour élargir le diamètre.
Tack glue B to A. Remove C. /
Fijar B a A con pegamento.
Quitar C. / Coller B à A.
Enlever C.
Slide B over A followed by
C. Use F as a spacer
between Bs in several
places. / Deslizar B sobre A
seguido por C. Usar F
como separador entre las
Bs en varios lugares. /
Engager B sur A suivi par C.
Utiliser F comme pièce
d'espacement entre les B
en plusieurs endroits.
Remove C. / Quitar C. /
Enlever C.
Apply glue to end of A. Slide B over A
followed by C. Let dry. / Aplicar pegamento
al extremo de A. Deslizar B sobre A
seguido por C. Dejar secar. / Mettre de la
colle à l'extrémité de A. Engager B sur A
suivi par C. Laisser sécher.
Tack glue B to A. /
Fijar con
pegamento B a A. /
Coller B à A.
Apply glue to all
joints / Aplicar
pegamento a
todas las
junturas. / Mettre
de la colle sur
tous les joints.
1.
4. 5.
6.
Repeat for remaining F. /
Repetir en las Fs restantes. /
Répéter pour les autres F.
Apply glue inside G. / Aplicar
pegamento dentro de G. /
Mettre de la colle à l'intérieur
de G.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
Apply glue fillets to all F. /
Aplicar líneas de pegamento a todas las Fs. /
Mettre des filets de colle sur tous les F.
MOTOR RETENTION / RETENCIÓN DEL MOTOR / RETENUE DU MOTEUR
Rough up inside
surface with
sandpaper. / Hacer la
superficie más áspera
con una lija. / Adoucir
la surface intérieure
avec du papier
abrasif.
OPTIONAL:
OPCIONAL:
OPTIONNEL :
K can be glued in place if motor
block is required. / K puede pegarse
con pegamento si se requiere un
bloque para el motor. / K peut être
collé en place si une butée de
moteur est requise.
EPOXY /
EPOXI /
ÉPOXYDE
1. 2.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
1.
2.
3.
4.Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
2” (5 cm)
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre de
la colle à l'intérieur de I.
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
Insert H to mark. Let
dry. / Meter H para
marcar. Dejar secar. /
Insérer H jusqu'au
repère. Laisser sécher.
ASSEMBLE BODY / ENSAMBLAJE DEL CUERPO / ASSEMBLER LE CORPS
5.
6.
2” (5 cm)
WHITE /
BLANCO /
BLANC
Note: All pin stripes are optional. /
NOTA: Todas las rayitas finas son opcionales. /
REMARQUE:Toutes les bandes adhésives sont optionnelles.
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
5.
6.
1. 2. 3. 4.
F
E
L
DOUBLE KNOT
DOBLE NUDO
DOUBLE NŒUD
TOO TIGHT /
DEMASIADO
APRETADO /
TROP
SERRÉE
TOO LOOSE /
DEMASIADO
SUELTO /
TROP LÂCHE
ADD MASKING TAPE. /
AÑADIR CINTA ADHESIVA
PROTECTORA / AJOUTER
DU RUBAN-CACHE
SAND FOR FIT. /
LIJARLO HASTA QUE
QUEDE BIEN. / PONCER
POUR AVOIR UN BON
RACCORD.
IF NOSE CONE FIT IS. . . / SI EL CONO DE LA NARIZ
ESTÁ… / SI LA JONCTION DU NEZ CONIQUE EST. . .
NOTE: Do not cut off eyelet. /
NOTA: El ojete no se debe cortar. /
REMARQUE: Ne pas couper l'œillet.
PREPARE RECOVERY SYSTEM / PREPARAR EL SISTEMA DE RECUPERACIÓN / PRÉPARER LE SYSTÈME
DE RÉCUPÉRATION
3 1/2”
(8.9 cm)
3
1. 2. 3. 4. 5. 6.
INSTALL SHOCK CORD / INSTALAR LA CUERDA DE TENSIÓN / INSTALLER LE SANDOW
Hold until set. /
Sostener hasta que se endurezca. /
Tenir jusqu’à obtenir une bonne assise.
I
L
3
2
1
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
Insert H to mark. Let
dry. / Meter H para
marcar. Dejar secar. /
Insérer H jusqu'au
repère. Laisser sécher.
7. Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
8.Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
WHITE /
BLANCO /
BLANC
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
REAR /
PARTE TRASERA /
ARRIÈRE
ENDS EVEN /
BORDOS PAREJOS /
EXTRÉMITÉS DE NIVEAU
REAR /
PARTE TRASERA /
ARRIÈRE
3
42
Untitled-1 3Untitled-1 3 7/17/23 4:11 PM7/17/23 4:11 PM
2. 3.
ROCKET FINISHING / TERMINADO DEL COHETE / FINITION DE LA FUSÉE
Spray rocket with white primer, let dry & sand. Repeat until rocket is smooth, then paint. Apply decals after paint is dry. OPTIONAL: Clear coat entire rocket when paint
dries. / Rociar el cohete con base de pintura blanca, dejar secar & lijar. Repetir el proceso hasta que el cohete quede liso. Después pintar. OPCIONAL: Cuando la
pintura se seque, cubrir todo el cohete con pintura transparente. / Vaporiser la fusée avec un apprêt blanc, laisser sécher et poncer. Répéter jusqu’à ce que la fusée soit
lisse. Peindre ensuite. OPTIONNEL: Appliquer une couche de peinture incolore sur toute la fusée lorsque la peinture est sèche.
ASSEMBLE MOTOR MOUNT / ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DEL MOTOR / ASSEMBLER LE BÂTI MOTEUR
ATTACH FINS / PEGAR LAS ALETAS / ATTACHER LES AILERONS
LAUNCH LUG ASSEMBLY / ENSAMBLAJE DE LA AGARRADERA DE LANZAMIENTO / ASSEMBLAGE DES COSSES DE
LANCEMENT
MOTOR MOUNT INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL MOTOR / INSTALLATION DU BÂTI MOTEUR
AF
F
J
J
F
F
B
C
E
C
C
G
I
G
G
G
BC
H
H
I
I
H
H
II
I
C
N
1.
2.
12” (30.5 cm)
.75” (19 mm)
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
E
K
H
1.
2. 3. 4.
5. 6.
7.
8.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
Push C over L to enlarge diameter. /
Empujar C sobre L para extender el diámetro. /
Pousser C sur L pour élargir le diamètre.
Tack glue B to A. Remove C. /
Fijar B a A con pegamento.
Quitar C. / Coller B à A.
Enlever C.
Slide B over A followed by
C. Use F as a spacer
between Bs in several
places. / Deslizar B sobre A
seguido por C. Usar F
como separador entre las
Bs en varios lugares. /
Engager B sur A suivi par C.
Utiliser F comme pièce
d'espacement entre les B
en plusieurs endroits.
Remove C. / Quitar C. /
Enlever C.
Apply glue to end of A. Slide B over A
followed by C. Let dry. / Aplicar pegamento
al extremo de A. Deslizar B sobre A
seguido por C. Dejar secar. / Mettre de la
colle à l'extrémité de A. Engager B sur A
suivi par C. Laisser sécher.
Tack glue B to A. /
Fijar con
pegamento B a A. /
Coller B à A.
Apply glue to all
joints / Aplicar
pegamento a
todas las
junturas. / Mettre
de la colle sur
tous les joints.
1.
4. 5.
6.
Repeat for remaining F. /
Repetir en las Fs restantes. /
Répéter pour les autres F.
Apply glue inside G. / Aplicar
pegamento dentro de G. /
Mettre de la colle à l'intérieur
de G.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
Apply glue fillets to all F. /
Aplicar líneas de pegamento a todas las Fs. /
Mettre des filets de colle sur tous les F.
MOTOR RETENTION / RETENCIÓN DEL MOTOR / RETENUE DU MOTEUR
Rough up inside
surface with
sandpaper. / Hacer la
superficie más áspera
con una lija. / Adoucir
la surface intérieure
avec du papier
abrasif.
OPTIONAL:
OPCIONAL:
OPTIONNEL :
K can be glued in place if motor
block is required. / K puede pegarse
con pegamento si se requiere un
bloque para el motor. / K peut être
collé en place si une butée de
moteur est requise.
EPOXY /
EPOXI /
ÉPOXYDE
1. 2.
Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
1.
2.
3.
4.Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
2” (5 cm)
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre de
la colle à l'intérieur de I.
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
Insert H to mark. Let
dry. / Meter H para
marcar. Dejar secar. /
Insérer H jusqu'au
repère. Laisser sécher.
ASSEMBLE BODY / ENSAMBLAJE DEL CUERPO / ASSEMBLER LE CORPS
5.
6.
2” (5 cm)
WHITE /
BLANCO /
BLANC
Note: All pin stripes are optional. /
NOTA: Todas las rayitas finas son opcionales. /
REMARQUE:Toutes les bandes adhésives sont optionnelles.
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
5.
6.
1. 2. 3. 4.
F
E
L
DOUBLE KNOT
DOBLE NUDO
DOUBLE NŒUD
TOO TIGHT /
DEMASIADO
APRETADO /
TROP
SERRÉE
TOO LOOSE /
DEMASIADO
SUELTO /
TROP LÂCHE
ADD MASKING TAPE. /
AÑADIR CINTA ADHESIVA
PROTECTORA / AJOUTER
DU RUBAN-CACHE
SAND FOR FIT. /
LIJARLO HASTA QUE
QUEDE BIEN. / PONCER
POUR AVOIR UN BON
RACCORD.
IF NOSE CONE FIT IS. . . / SI EL CONO DE LA NARIZ
ESTÁ… / SI LA JONCTION DU NEZ CONIQUE EST. . .
NOTE: Do not cut off eyelet. /
NOTA: El ojete no se debe cortar. /
REMARQUE: Ne pas couper l'œillet.
PREPARE RECOVERY SYSTEM / PREPARAR EL SISTEMA DE RECUPERACIÓN / PRÉPARER LE SYSTÈME
DE RÉCUPÉRATION
3 1/2”
(8.9 cm)
3
1. 2. 3. 4. 5. 6.
INSTALL SHOCK CORD / INSTALAR LA CUERDA DE TENSIÓN / INSTALLER LE SANDOW
Hold until set. /
Sostener hasta que se endurezca. /
Tenir jusqu’à obtenir une bonne assise.
I
L
3
2
1
Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
Insert H to mark. Let
dry. / Meter H para
marcar. Dejar secar. /
Insérer H jusqu'au
repère. Laisser sécher.
7. Apply glue inside I. / Aplicar
pegamento adentro de I. / Mettre
de la colle à l'intérieur de I.
8.Let dry.
Dejar secar.
Laisser sécher.
WHITE /
BLANCO /
BLANC
PURPLE /
MORADO /
POURPRE
REAR /
PARTE TRASERA /
ARRIÈRE
ENDS EVEN /
BORDOS PAREJOS /
EXTRÉMITÉS DE NIVEAU
REAR /
PARTE TRASERA /
ARRIÈRE
3
4
2
Untitled-1 4Untitled-1 4 7/17/23 4:11 PM7/17/23 4:11 PM
PARTIZON
MODEL ROCKET INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES PARA EL MODELO DE COHETE / INSTRUCTIONS POUR LES FUSÉES MINIATURES
Assembly Tip: Read all instructions. Make sure you have all parts and supplies. Test fit all parts before applying glue. Sand as necessary for precision assembly. Product color and shape may vary. /
Consejo para el ensamblaje: Leer todas las instrucciones. Asegurarse de tener todas las partes y los materiales. Probar el ajuste de las piezas antes de poner el pagamento. Lijar lo que sea necesario
para obtener un ensamblaje preciso. El color y la forma pueden variar. / Conseil d’assemblage: Lire toutes les instructions. S’assurer de posséder toutes les pièces et accessoires. Vérifier si les pièces
s’assemblent bien avant de mettre de la colle. Poncer autant que nécessaire pour assurer un assemblage précis. La couleur et la forme du produit peuvent varier.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE • GUÁRDALAS PARA FUTURA REFERENCIA • À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
IMPORTANT: Please record date found on decal and keep for future reference. ______________
IMPORTANTE: Favor de escribir la fecha que aparece en la calcomanía y guardarla para futura referencia. _____________
IMPORTANT: Prendre note de la date indiquée sur la décalcomanie et conserver pour toute référence ultérieure. ______________
B B A B C
D E
PN 66477 (3-23)
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
PRÉCAUTIONS
NAR Safety
Code
Código de
Seguridad NAR
Code de sécurité
N.A.R.
PREPARE FLIGHT RECOVERY / PREPARAR LA RECUPERACIÓN DE VUELO / PRÉPARER LA RÉCUPÉRATION DU VOL
NOTE: Recovery wadding and parachute must slide easily into body tube. If too tight, redo.
NOTA: La guata de recuperación y el paracaídas deben deslizarse con facilidad dentro del
tubo. Si están muy apretados, vuélvelos a colocar.
REMARQUE: Le rembourrage et le parachute de récupération doivent coulisser facilement
dans le tube du corps. Si c’est trop serré, recommencer.
1.
2.
3.
4.
5.
10-12 squares
10-12 cuadros
10 ou 12 carrés
G
E
F
FF
GH H
I
I
J K LM
N
TM
PREPARE MOTOR / PREPARAR EL MOTOR / PRÉPARER LE MOTEUR
SUPPLIES / MATERIALES / FOURNITURES
MASKING TAPE/
CINTA ADHESIVA
PROTECTORA/
RUBAN-CACHE
PENCIL
LÁPIZ
CRAYON
RULER
REGLA
RÈGLE
CARPENTER’S
GLUE/
PEGAMENTO DE
CARPINTERO/
COLLE À BOIS
MODELING KNIFE/
NAVAJA DE PRECISIÓN/
COUTEAU DE
MODELAGE
FINE SANDPAPER /
LIJA FINA/
PAPIER ABRASIF FIN
SCISSORS
TIJERAS
CISEAUX
PRIMER (WHITE)/
BASE DE PINTURA
(BLANCA)/
APPRÊT (BLANC)
PAINT (WHITE)/
PINTURA
(BLANCA) /
PEINTURE
(BLANC)
PAINT (RED)/
PINTURA
(ROJA) /
PEINTURE
(ROUGE)
PAINT (PURPLE) /
PINTURA
(MORADA) /
PEINTURE
(POURPRE)
EPOXY /
EPOXI /
ÉPOXYDE
Part Qty Description Part Number
Piezas Ctd. Descripción Número de la Pieza
Pièce Q té D es cripti on Nº de pce
A 1 Motor Mount Tube / Tubo de soporte para el motor / Tube de fixation du moteur 031360
B 3 Plywood Centering Rings / Rondanas Centradoras de triplay / Anneaux de centrage en contre-plaqué 066475
C 1 Green Spacer Ring / Rondana separadora verde / Bague d'espacement verte 031361
D - E 1 Motor Retainer Set / Ensamblaje para sostener el motor / Ensemble de retenue du moteur 072412
F 3 Plywood Fins / Aletas de triplay / Ailerons en contre-plaqué 066474
G 1 Slotted Body Tube / Tubo del cuerpo con ranuras / Tube du corps avec fentes 085865
H 2 Tube Coupler / Tubo Acoplador / Pièce d’accouplement tubulaire 030189
I 2 Body Tube / Tubo del cuerpo / Tube du corps 031390
J 2 Launch Lugs / Agarraderas de lanzamiento / Cosses de lancement 038181
K 1 Optional Motor Block / Bloque opcional para el motor / Butée du moteur optionnelle 031362
L l Shock Cord / Cuerda de tensión / Sandow 038378
M 1 Nylon Parachute / Paracaídas de nilón / Parachute en nylon 035814
N 1 Plastic Nose Cone / Cono de la nariz hecho de plástico / Nez conique en matière plastique 072413
1 Shock Cord Mount (not shown) / Soporte para la cuerda de tensión (no ilustrada) / Fixation du sandow (non représentée) 084446
1 Waterslide Decal (not shown) / Calcomanía para meter al agua (no ilustrada) / Décalcomanie par glissement à l’eau (non représentée) 066476
MASKING TAPE/
CINTA ADHESIVA
PROTECTORA/
RUBAN-CACHE
Insert igniter wire all the way into the motor. /
Meter el cable encendedor hasta adentro del
motor. / Insérer le fil d'allumeur à fond dans le
moteur.
SONIC IGNITER
ENCENDEDOR SÓNICO
ALLUMEUR SONIC
Bend wire and tape to motor. / Doblar el
cable y pegarlo al motor con cinta
adhesiva. / Plier le fil et le fixer au moteur
avec du ruban adhésif.
1.
E
2. Tighten motor cap. /
Apretar la tapa del motor. /
Serrer le boulon de retenue du moteur.
INSTALL MOTOR / INSTALAR EL MOTOR / INSTALLER LE MOTEUR
NOTE: Only Estes Recovery Wadding Recommended.
NOTA: Se recomienda únicamente la Guata de Recuperación de Estes
REMARQUE: Le rembourrage de récupération Estes est le seul recommandé.
6
5
1
ADVANCED
Skill Level
9702
EstesRockets.com
AGES
18+
Recommended Motors:
Se recomiendan los Motores:
Moteurs recommandés:
29mm Composite:
F26-6FJ, F50-6T, G40-7W, G80-7T
Estes Pro-Series II Engines:
F15-4
NOTE
When using Estes 29mm Engines, you must wrap the end of the engine with masking tape to create a lip or install the
provided engine block (K). For more information, go to www.estesrockets.com
Cuando utilice motores Estes de 29 mm, debe envolver el extremo del motor con cinta adhesiva para crear un labio o
instalar el bloque de motor proporcionado (K). Para obtener más información, visite www.estesrockets.com
Lorsque vous utilisez des moteurs Estes 29 mm, vous devez envelopper l'extrémité du moteur avec du ruban adhésif pour
créer une lèvre ou installer le bloc moteur fourni (K). Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.estesrockets.com
NOTE | NOTA | NOTE
©2023 Estes Industries, LLC • All Rights Reserved Estes Industries, LLC • 1295 H Street, Penrose, CO 81240-9698 • Made in Guangdong, China
PRE-LAUNCH CHECK For safety, never launch a damaged rocket. Check the rocket's body, nose cone and fins. Also, check the motor mount, recovery system and launch lug(s).
Repair any damage before launching the rocket.
FLYING YOUR ROCKET Choose a large field (1000 ft. [305 m] square) free of dry weeds and brown grass. The larger the launch area, the better your chance of recovering your
rocket. Football fields and playgrounds are great. Launch only with little or no wind and good visibility. Always follow the National Association of Rocketry (NAR) SAFETY CODE.
MISFIRES TAKE THE KEY OUT OF THE CONTROLLER. WAIT ONE MINUTE BEFORE GOING NEAR THE ROCKET! Disconnect the igniter clips and remove the motor. Take
the plug and igniter out of the motor. If the igniter has burned, it worked but did not ignite the motor because it was not touching the propellant inside the motor. Put a new igniter all
the way inside the motor without bending it. Push the plug in place. Repeat the steps under Countdown and Launch.
REVISIÓN ANTES DEL LANZAMIENTO Por tu seguridad, nunca lances un cohete dañado. Revisa el cuerpo del cohete, el cono de la nariz y las aletas. También, revisa el soporte
del motor, el sistema de recuperación y la(s) agarradera(s) de lanzamiento. Si hay algún daño, repáralo antes de lanzar el cohete.
PARA VOLAR EL COHETE Encuentra un campo grande (1000 pies [305 m] cuadrados) sin maleza o pasto café. Entre más grande sea el área de lanzamiento, más grandes
serán las probabilidades de que recuperes tu cohete. Los campos de futbol y los parques son muy buenos. Lánzalo únicamente cuando haya muy poco viento o no haya viento y
cuando haya buena visibilidad. Siempre sigue las instrucciones del Código de Seguridad de la Asociación Nacional de Cohetes (NAR por sus siglas en inglés)
FALLAS SACA LA LLAVE DEL CONTROLADOR. ¡ESPERA UN MINUTO ANTES DE ACERCARTE AL COHETE! Desconecta las pinzas del encendedor y quita el motor. Saca el
tapón de seguridad y el encendedor del motor. Si el encendedor se quemó, funcionó pero no encendió el motor ya que no estaba tocando el propulsor de adentro del motor. Pon
otro encendedor hasta adentro del motor sin doblarlo. Empujar el tapón de seguridad hasta ponerlo en su lugar. Repite los pasos indicados en Conteo Regresivo y Lanzamiento.
CONTRÔLE AVANT LANCEMENT Pour des raisons de sécurité, ne jamais lancer une fusée endommagée. Vérifier le corps, le nez conique et les ailerons de la fusée. Vérifier
aussi le bâti moteur, le système de récupération et la ou les cosses de lancement. Réparer tout dommage avant de lancer la fusée.
VOL DE LA FUSÉE Choisir un grand champ (305 m2) sans mauvaises herbes sèches ni herbe marron. Plus l’aire de lancement est grande, meilleures sont les chances de
récupération de la fusée. Les terrains de football et terrains de jeux sont parfaits. Lancer seulement quand il y a peu ou pas de vent et une bonne visibilité. Toujours observer le
CODE DE SÉCURITÉ de l’Association nationale de fuséologie (N.A.R., É.-U.).
RATÉS D’ALLUMAGE ENLEVER LA CLÉ DU CONTRÔLEUR. ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE S’APPROCHER DE LA FUSÉE! Déconnecter les pinces de
l’allumeur et retirer le moteur. Retirer la fiche et l’allumeur du moteur. Si l’allumeur a brûlé, il a fonctionné mais n’a pas allumé le moteur parce qu’il ne touchait pas le
propergol à l’intérieur du moteur. Placer un allumeur neuf dans le moteur sans le courber. Pousser la fiche en place. Répéter les étapes de compte à rebours et de lancement.
NO DRY GRASS OR WEEDS
NO PASTO SECO O MALEZA
PAS D’HERBE OU DE MAUVAISES HERBES SÈCHES
Untitled-1 5Untitled-1 5 7/17/23 4:11 PM7/17/23 4:11 PM
PARTIZON
MODEL ROCKET INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES PARA EL MODELO DE COHETE / INSTRUCTIONS POUR LES FUSÉES MINIATURES
Assembly Tip: Read all instructions. Make sure you have all parts and supplies. Test fit all parts before applying glue. Sand as necessary for precision assembly. Product color and shape may vary. /
Consejo para el ensamblaje: Leer todas las instrucciones. Asegurarse de tener todas las partes y los materiales. Probar el ajuste de las piezas antes de poner el pagamento. Lijar lo que sea necesario
para obtener un ensamblaje preciso. El color y la forma pueden variar. / Conseil d’assemblage: Lire toutes les instructions. S’assurer de posséder toutes les pièces et accessoires. Vérifier si les pièces
s’assemblent bien avant de mettre de la colle. Poncer autant que nécessaire pour assurer un assemblage précis. La couleur et la forme du produit peuvent varier.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE • GUÁRDALAS PARA FUTURA REFERENCIA • À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
IMPORTANT: Please record date found on decal and keep for future reference. ______________
IMPORTANTE: Favor de escribir la fecha que aparece en la calcomanía y guardarla para futura referencia. _____________
IMPORTANT: Prendre note de la date indiquée sur la décalcomanie et conserver pour toute référence ultérieure. ______________
B B A B C
D E
PN 66477 (3-23)
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
PRÉCAUTIONS
NAR Safety
Code
Código de
Seguridad NAR
Code de sécurité
N.A.R.
PREPARE FLIGHT RECOVERY / PREPARAR LA RECUPERACIÓN DE VUELO / PRÉPARER LA RÉCUPÉRATION DU VOL
NOTE: Recovery wadding and parachute must slide easily into body tube. If too tight, redo.
NOTA: La guata de recuperación y el paracaídas deben deslizarse con facilidad dentro del
tubo. Si están muy apretados, vuélvelos a colocar.
REMARQUE: Le rembourrage et le parachute de récupération doivent coulisser facilement
dans le tube du corps. Si c’est trop serré, recommencer.
1.
2.
3.
4.
5.
10-12 squares
10-12 cuadros
10 ou 12 carrés
G
E
F
FF
GH H
I
I
J K LM
N
TM
PREPARE MOTOR / PREPARAR EL MOTOR / PRÉPARER LE MOTEUR
SUPPLIES / MATERIALES / FOURNITURES
MASKING TAPE/
CINTA ADHESIVA
PROTECTORA/
RUBAN-CACHE
PENCIL
LÁPIZ
CRAYON
RULER
REGLA
RÈGLE
CARPENTER’S
GLUE/
PEGAMENTO DE
CARPINTERO/
COLLE À BOIS
MODELING KNIFE/
NAVAJA DE PRECISIÓN/
COUTEAU DE
MODELAGE
FINE SANDPAPER /
LIJA FINA/
PAPIER ABRASIF FIN
SCISSORS
TIJERAS
CISEAUX
PRIMER (WHITE)/
BASE DE PINTURA
(BLANCA)/
APPRÊT (BLANC)
PAINT (WHITE)/
PINTURA
(BLANCA) /
PEINTURE
(BLANC)
PAINT (RED)/
PINTURA
(ROJA) /
PEINTURE
(ROUGE)
PAINT (PURPLE) /
PINTURA
(MORADA) /
PEINTURE
(POURPRE)
EPOXY /
EPOXI /
ÉPOXYDE
Part Qty Description Part Number
Piezas Ctd. Descripción Número de la Pieza
Pièce Q té D es cripti on Nº de pce
A 1 Motor Mount Tube / Tubo de soporte para el motor / Tube de fixation du moteur 031360
B 3 Plywood Centering Rings / Rondanas Centradoras de triplay / Anneaux de centrage en contre-plaqué 066475
C 1 Green Spacer Ring / Rondana separadora verde / Bague d'espacement verte 031361
D - E 1 Motor Retainer Set / Ensamblaje para sostener el motor / Ensemble de retenue du moteur 072412
F 3 Plywood Fins / Aletas de triplay / Ailerons en contre-plaqué 066474
G 1 Slotted Body Tube / Tubo del cuerpo con ranuras / Tube du corps avec fentes 085865
H 2 Tube Coupler / Tubo Acoplador / Pièce d’accouplement tubulaire 030189
I 2 Body Tube / Tubo del cuerpo / Tube du corps 031390
J 2 Launch Lugs / Agarraderas de lanzamiento / Cosses de lancement 038181
K 1 Optional Motor Block / Bloque opcional para el motor / Butée du moteur optionnelle 031362
L l Shock Cord / Cuerda de tensión / Sandow 038378
M 1 Nylon Parachute / Paracaídas de nilón / Parachute en nylon 035814
N 1 Plastic Nose Cone / Cono de la nariz hecho de plástico / Nez conique en matière plastique 072413
1 Shock Cord Mount (not shown) / Soporte para la cuerda de tensión (no ilustrada) / Fixation du sandow (non représentée) 084446
1 Waterslide Decal (not shown) / Calcomanía para meter al agua (no ilustrada) / Décalcomanie par glissement à l’eau (non représentée) 066476
MASKING TAPE/
CINTA ADHESIVA
PROTECTORA/
RUBAN-CACHE
Insert igniter wire all the way into the motor. /
Meter el cable encendedor hasta adentro del
motor. / Insérer le fil d'allumeur à fond dans le
moteur.
SONIC IGNITER
ENCENDEDOR SÓNICO
ALLUMEUR SONIC
Bend wire and tape to motor. / Doblar el
cable y pegarlo al motor con cinta
adhesiva. / Plier le fil et le fixer au moteur
avec du ruban adhésif.
1.
E
2. Tighten motor cap. /
Apretar la tapa del motor. /
Serrer le boulon de retenue du moteur.
INSTALL MOTOR / INSTALAR EL MOTOR / INSTALLER LE MOTEUR
NOTE: Only Estes Recovery Wadding Recommended.
NOTA: Se recomienda únicamente la Guata de Recuperación de Estes
REMARQUE: Le rembourrage de récupération Estes est le seul recommandé.
6
51
ADVANCED
Skill Level
9702
EstesRockets.com
AGES
18+
Recommended Motors:
Se recomiendan los Motores:
Moteurs recommandés:
29mm Composite:
F26-6FJ, F50-6T, G40-7W, G80-7T
Estes Pro-Series II Engines:
F15-4
NOTE
When using Estes 29mm Engines, you must wrap the end of the engine with masking tape to create a lip or install the
provided engine block (K). For more information, go to www.estesrockets.com
Cuando utilice motores Estes de 29 mm, debe envolver el extremo del motor con cinta adhesiva para crear un labio o
instalar el bloque de motor proporcionado (K). Para obtener más información, visite www.estesrockets.com
Lorsque vous utilisez des moteurs Estes 29 mm, vous devez envelopper l'extrémité du moteur avec du ruban adhésif pour
créer une lèvre ou installer le bloc moteur fourni (K). Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.estesrockets.com
NOTE | NOTA | NOTE
©2023 Estes Industries, LLC • All Rights Reserved Estes Industries, LLC • 1295 H Street, Penrose, CO 81240-9698 • Made in Guangdong, China
PRE-LAUNCH CHECK For safety, never launch a damaged rocket. Check the rocket's body, nose cone and fins. Also, check the motor mount, recovery system and launch lug(s).
Repair any damage before launching the rocket.
FLYING YOUR ROCKET Choose a large field (1000 ft. [305 m] square) free of dry weeds and brown grass. The larger the launch area, the better your chance of recovering your
rocket. Football fields and playgrounds are great. Launch only with little or no wind and good visibility. Always follow the National Association of Rocketry (NAR) SAFETY CODE.
MISFIRES TAKE THE KEY OUT OF THE CONTROLLER. WAIT ONE MINUTE BEFORE GOING NEAR THE ROCKET! Disconnect the igniter clips and remove the motor. Take
the plug and igniter out of the motor. If the igniter has burned, it worked but did not ignite the motor because it was not touching the propellant inside the motor. Put a new igniter all
the way inside the motor without bending it. Push the plug in place. Repeat the steps under Countdown and Launch.
REVISIÓN ANTES DEL LANZAMIENTO Por tu seguridad, nunca lances un cohete dañado. Revisa el cuerpo del cohete, el cono de la nariz y las aletas. También, revisa el soporte
del motor, el sistema de recuperación y la(s) agarradera(s) de lanzamiento. Si hay algún daño, repáralo antes de lanzar el cohete.
PARA VOLAR EL COHETE Encuentra un campo grande (1000 pies [305 m] cuadrados) sin maleza o pasto café. Entre más grande sea el área de lanzamiento, más grandes
serán las probabilidades de que recuperes tu cohete. Los campos de futbol y los parques son muy buenos. Lánzalo únicamente cuando haya muy poco viento o no haya viento y
cuando haya buena visibilidad. Siempre sigue las instrucciones del Código de Seguridad de la Asociación Nacional de Cohetes (NAR por sus siglas en inglés)
FALLAS SACA LA LLAVE DEL CONTROLADOR. ¡ESPERA UN MINUTO ANTES DE ACERCARTE AL COHETE! Desconecta las pinzas del encendedor y quita el motor. Saca el
tapón de seguridad y el encendedor del motor. Si el encendedor se quemó, funcionó pero no encendió el motor ya que no estaba tocando el propulsor de adentro del motor. Pon
otro encendedor hasta adentro del motor sin doblarlo. Empujar el tapón de seguridad hasta ponerlo en su lugar. Repite los pasos indicados en Conteo Regresivo y Lanzamiento.
CONTRÔLE AVANT LANCEMENT Pour des raisons de sécurité, ne jamais lancer une fusée endommagée. Vérifier le corps, le nez conique et les ailerons de la fusée. Vérifier
aussi le bâti moteur, le système de récupération et la ou les cosses de lancement. Réparer tout dommage avant de lancer la fusée.
VOL DE LA FUSÉE Choisir un grand champ (305 m2) sans mauvaises herbes sèches ni herbe marron. Plus l’aire de lancement est grande, meilleures sont les chances de
récupération de la fusée. Les terrains de football et terrains de jeux sont parfaits. Lancer seulement quand il y a peu ou pas de vent et une bonne visibilité. Toujours observer le
CODE DE SÉCURITÉ de l’Association nationale de fuséologie (N.A.R., É.-U.).
RATÉS D’ALLUMAGE ENLEVER LA CLÉ DU CONTRÔLEUR. ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE S’APPROCHER DE LA FUSÉE! Déconnecter les pinces de
l’allumeur et retirer le moteur. Retirer la fiche et l’allumeur du moteur. Si l’allumeur a brûlé, il a fonctionné mais n’a pas allumé le moteur parce qu’il ne touchait pas le
propergol à l’intérieur du moteur. Placer un allumeur neuf dans le moteur sans le courber. Pousser la fiche en place. Répéter les étapes de compte à rebours et de lancement.
NO DRY GRASS OR WEEDS
NO PASTO SECO O MALEZA
PAS D’HERBE OU DE MAUVAISES HERBES SÈCHES
Untitled-1 6Untitled-1 6 7/17/23 4:11 PM7/17/23 4:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Estes 9702 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas