Miller TIGMATIC 300 IPCE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL OPERADOR
OM-292017A/spa 2022-10
Procesos
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Descripción
Fuente de alimentación para soldadura
por arco
Para consultar información
sobre el producto,
traducciones del manual del
operador y más, visite
www.MillerWelds.com
TigMatic 300iP
CE
From Miller to You
Mil_Thank1
2019 01
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en
los EE. UU. cuyo Sistema de
calidad ha sido registrado bajo
la norma ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted - cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
Desde Miller a Usted
Gracias yfelicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse
a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es
decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan con
la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar
al máximo sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para
leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a
protegerse de los peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos
Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si acaso la unidad necesitara alguna
reparación, hay una sección de solución de problemas que será de utilidad
para saber cuál es el problema y nuestra amplia red de servicio le brindará
ayuda para solucionar el problema. También se incluye información sobre la
garantía y el mantenimiento para su modelo en particular.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de
Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
INDICE
SECCIÓN 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2 Peligros en soldadura de arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3 Otros peligros relacionados con la instalación, la operación y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4 Advertencias de la Proposición 65 del estado de California. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5 Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6 Información sobre los campos electromagnéticos (EMF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1 Definiciones de símbolos de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 Símbolos y definiciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1 Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-2 Acuerdo de licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3 Información sobre la configuración y los parámetros predeterminados de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-5 Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-6 Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-7 Curvas de voltios-amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SECCIÓN 4 – INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-1 Selección de una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-2 Selección de medida de los cables*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-3 Terminales de salida de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-4 Instalación del suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-5 Información del receptáculo para control remoto de 14 contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-6 Instalación del enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-7 Instalación del receptáculo de la fuente de alimentación del enfriador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-8 Conexión del enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-9 Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-10 Conexión de potencia de alimentación trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SECCIÓN 5 – OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-1 Controles del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-2 Ajustes del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-3 Ajustes del enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5-4 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-5 Procedimiento de restauración de los valores de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SECCIÓN 6 – OPERACIÓN DEL ELECTRODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6-1 Conexiones de soldadura convencional con electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6-2 Ajustes del electrodo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6-3 Operación de VRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SECCIÓN 7 – OPERACIÓN DE TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7-1 Conexiones de TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7-2 Ajustes de TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7-3 Ajustes de secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-4 Ajustes de secuencia (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-5 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SECCIÓN 8 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8-1 Mantenimiento de rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8-2 Soplado en el interior de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8-3 Protección contra sobrecargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8-4 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8-5 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SECCIÓN 9 – DIAGRAMAS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
GMil
DECLARACI
Ó
N DE CONFORMIDAD
para productos de la Comunidad Europea (marcado CE).
O

T

B
   
J
 
ü
 
7

7822
 
G

y


  
I
dentificaci
ó
n del producto
/
aparato:

ú

z

T
igMatic
3
00iP 0
5
90160
3
4
Directivas del Conse
j
o:
 




N
ormas:
  
  
  

 

El firmante:
07.10.2022
F
ec
h
a
d
e
d
eclaraci
ó
n
J

J


.
/
W

T
igMatic Cool 028042110
DECLARATION OF CONFORMITY
GMi

O

T

B

J

ü

7

7822

G

y













 
 


 

Signature


J

J

ENG
.
/
I
W
E, PRODUCT COMP
L
IANCE MANAGER
T
igMatic
3
00iP 0
5
90160
3
4
T
igMatic Cool 028042110
FICHA TÉCNICA EMF PARA FUENTE DE POTENCIA
PARA SOLDADURA POR ARCO
Identificación del producto/Aparato
Producto
Número de pieza
TigMatic 300iP 059016034
Resumen de la información de conformidad
Normativa aplicable Directiva 2014/35/EU
Límites de referencia Directiva 2013/35/EU, Recomendación 1999/519/EC
Normas aplicables IEC 62822-1:2016, IEC 62822-2:2016
Uso previsto para uso profesional para uso no profesional
Se deben considerar efectos no térmicos para la evaluación del lugar de trabajo NO
Se deben considerar efectos térmicos para la evaluación del lugar de trabajo NO
Los datos se basan en la capacidad máxima de la fuente de potencia (válido a menos que se cambie de
firmware/hardware)
Los datos se basan en ajustes/programa de peor de los casos (sólo válido hasta que cambien las opciones de
ajuste/programas de soldadura)
Los datos se basan en ajustes/programas múltiples (sólo válido hasta que cambien las opciones de
ajuste/programas de soldadura)
La exposición profesional está por debajo de los valores límite de exposición NO
(VLE) para efectos de salud en las configuraciones estándar (si NO, se aplican las distancias mínimas obligatorias)
La exposición profesional está por debajo de los n.s./n.c NO
limites d'exposition (VLE) concernant les effets (si NO, se necesitan mediciones específicas)
sensoriales en las configuraciones estándar
La exposición profesional está por debajo de los niveles n.s./n.c NO
de actuación (NA) en las configuraciones estándar (si NO, se necesitan mediciones específicas)
Datos EMF para efectos no térmicos
Índices de exposición (IE) y distancias al circuito de soldadura (para cada modo de funcionamiento, según corresponda)
Cabeza
Tronco
Extremidad
(mano)
Extremidad
(muslo)
Efectos
sensoriales
Efectos de
salud
Distancia normalizada 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
IE de VLE @ distancia normalizada
0,07 0,06 0,09 0,05 0,12
Distancia mínima necesaria
1 cm
1 cm
1 cm
1 cm
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 0,20
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 1,00
2 cm (20 %)
83 cm (100 %)
Probado por: Joe Krueger Fecha prueba: 2022-09-14
293435-A
OM-292017 Página 1
SECCIÓN 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LEA
ANTES DE USAR
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
PELIGRO! – Indica una situación peligrosa que, si no se la
evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican
en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría
resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles
se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el
texto.
AVISO – Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales.
F
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHO-
QUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y
peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos y las ins-
trucciones relacionadas que aparecen a continuación para ver las
acciones necesarias para evitar estos peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste ma-
nual para llamar la atención e identificar a peligros posibles.
Cuando usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La infor-
mación de seguridad dada abajo es solamente un resumen
de la información más completa de seguridad que se en-
cuentra en los estándares de seguridad. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar, man-
tener y reparar este equipo. La definición de personal cuali-
ficado es cualquier persona que, debido a que posee un
título, un certificado o una posición profesional reconocida,
o gracias a su gran conocimiento, capacitación y experien-
cia, haya demostrado con éxito la capacidad para solucio-
nar o resolver problemas relacionados con el trabajo, el
proyecto o el tema en cuestión, además de haber asistido a
una capacitación en seguridad para reconocer y evitar los
peligros que implica el proceso.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmen-
te a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede cau-
sar un toque fatal o quemaduras severas. El circui-
to de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente
cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito
de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos
eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda
con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bas-
tidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de
metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un
peligro.
lNo toque piezas que estén eléctricamente vivas.
lUse guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
lAíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
lNo use una máquina con salida de soldadura de CA en lugares
mojados, húmedos o con poco espacio, o si existe peligro de sufrir
caídas.
lUse la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
lSi se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
lSe requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevi-
table o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1)
un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD,
2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora
CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situa-
ciones, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD
es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
lDesconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de insta-
lar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando
etiqueta inviolable ("lockout/tagout") la entrada de potencia de
acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de
Seguridad).
lInstale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
lSiempre verifique el suministro de tierra - chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
lCuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero - doble chequee sus conexiones.
lMantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
lInspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista -
reemplace inmediatamente el cable completo - pues un alambre
desnudo puede matarlo.
lApague todo equipo cuando no esté usándolo.
lNo use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
lNo envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
lSi se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
lNo toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
lNo ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente enton-
ces un voltaje doble de circuito abierto.
lUse equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
OM-292017 Página 2
lUse tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está tra-
bajando más arriba del nivel del piso.
lMantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
lPonga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de
metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suel-
da que sea práctico.
lGuarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
lAísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
lUse equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en lu-
gares húmedos o mojados.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
lNo toque las partes calientes del motor.
lPermita que haya un período de enfriamiento an-
tes de dar mantenimiento.
lUse guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo-
tor caliente.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
lEl soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar
puede causar chispas y metal que vuele. Cuando
se enfrían las sueldas, estás pueden soltar
escoria.
lUse anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
lMantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
lVentile el área de trabajo o use ventilación local forzada ante el ar-
co para quitar el humo y los gases de soldadura. El método reco-
mendado para determinar la ventilación adecuada es tomar
muestras de la composición y la cantidad de humos y gases a los
que está expuesto el personal.
lSi la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
lLea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
lTrabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
lNo suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden ha-
cer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e
irritantes.
lNo suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire.
Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos ele-
mentos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
lCierre el suministro de gas comprimido cuando no
lo use.
lSiempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes
que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas
se escapan de la soldadura.
lUse una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de
protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del
arco y de las chispas mientras esté soldando o mirando. (véase
los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
lUse anteojos de seguridad aprobados que tengan protección
lateral.
lUse pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
lUse protección para el cuerpo hecha de cuero o de prendas resis-
tentes a las llamas (FRC). Entre la protección para el cuerpo se in-
cluye la ropa sin aceite, como guantes de cuero, una camisa
gruesa, pantalones sin vuelta, calzado alto y una gorra.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente
pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del
electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobre-
calentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segu-
ra antes de comenzar cualquier suelda.
lQuite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
lNo suelde donde las chispas pueden impactar material
inflamable.
lProtéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
lEste alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras oaper-
turas en áreas adyacentes.
lSiempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
lEsté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
lNo corte ni suelde sobre llantas para neumáticos o ruedas. Si se
calientan, los neumáticos pueden explotar. Las llantas y las rue-
das reparadas pueden fallar. Consulte la norma OSHA 29 CFR
1910.177, que se menciona en Estándares de seguridad.
lNo suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a menos
que estén preparados correctamente de acuerdo con la norma
AWS F4.1 (vea las normas de seguridad).
lNo suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
lConecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posi-
ble al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de sol-
dadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
lNo use una soldadora para descongelar tubos helados.
OM-292017 Página 3
lQuite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de sol-
dar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
lUse protección para el cuerpo hecha de cuero o de prendas resis-
tentes a las llamas (FRC). Entre la protección para el cuerpo se in-
cluye la ropa sin aceite, como guantes de cuero, una camisa
gruesa, pantalones sin vuelta, calzado alto y una gorra.
lQuite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
lDespués de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
lUse sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
lSiga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
lLea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede da-
ñar su oído
lUse protección aprobada para el oído si el nivel de
ruido es muy alto.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y
MAGNÉTICOS (EMF) pueden afectar
el funcionamiento de los
dispositivos médicos implantados.
lLas personas que utilicen marcapasos u otros dis-
positivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de
la zona de trabajo.
lLos usuarios de dispositivos médicos implantados deben con-
sultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de efectuar
trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de soldadura por ar-
co, soldadura por puntos, ranurado, corte por arco de plasma u
operaciones de calentamiento por inducción.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pue-
den estallar. Como los cilindros son normalmente
parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
lProteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
lInstale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para pre-
venir que se caigan o se desplomen.
lMantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
lNunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
lNunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
lNunca suelde en un cilindro de presión - una explosión resultará.
lUse solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
lAparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador alabrir la vál-
vula del cilindro.
lMantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
lSiga los procedimientos y use los equipos correctos, y solicite la
asistencia de una cantidad suficiente de personas para levantar y
mover los cilindros.
lLea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Otros peligros relacionados con la instalación, la operación y el mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
lNo ponga la unidad encima de, sobre o cerca de
superficies combustibles.
lNo instale la unidad cerca a objetos inflamables.
lNo sobrecarga a los alambres de su edificio - ase-
gure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado
en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesida-
des de esta unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede
producir lesiones.
lUse solamente al ojo de levantar para levantar la
unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni
otros accesorios.
lSiga los procedimientos adecuados y use equipos con suficiente
capacidad para levantar y sostener la unidad.
lSi usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las pun-
tas del montacargas sean lo suficientemente largas para exten-
derse más allá del lado opuesto de la unidad.
lCuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo
(cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento.
lSiga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la ecua-
ción revisada para levantamiento de cargas del NIOSH (Publica-
ción 94– 110) cuando tenga que levantar cargas pesadas o
equipos.
SOBREUSO puede causar
SOBRECALENTAMIENTO DEL
EQUIPO
lPermite un período de enfriamiento, siga el ciclo
de trabajo nominal.
lReduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
lNo bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
lUse un resguardo para la cara para proteger los
ojos y la cara.
lDe la forma al electrodo de tungsteno solamente
en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubica-
ción segura usando la protección necesaria para la cara, manos y
cuerpo.
lLas chispas pueden causar fuego - mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las
tarjetas de circuito.
lPonga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES
de tocar las tablillas o partes.
lUse bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para
almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
OM-292017 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
lAléjese de toda parte en movimiento.
lAléjese de todo punto que pellizque, tal como rodi-
llos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
lNo presione el gatillo de la antorcha hasta que re-
ciba estas instrucciones.
lNo apunte la punta de la antorcha hacia ninguna
parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuan-
do esté pasando el alambre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA
puede producir lesiones.
lNo utilice la soldadora para cargar baterías ni para
hacer arrancar vehículos a menos que tenga incor-
porado un cargador de baterías diseñado para
ello.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
lMantengase lejos de todas partes que se mueve
como ventiladores.
lMantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y
guardas cerradas y en su lugar.
lVerifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o re-
solver problemas, según sea necesario.
lReinstale las puertas, tapas, paneles o protecciones cuando ter-
mine las tareas de mantenimiento y antes de reconectar la
alimentación.
LEER INSTRUCCIONES.
lLea y siga cuidadosamente las instrucciones con-
tenidas en todas las etiquetas y en el Manual del
usuario antes de instalar, utilizar o realizar tareas
de mantenimiento en la unidad. Lea la información
de seguridad incluida en la primera parte del manual y en cada
sección.
lUtilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
lLos trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las nor-
mas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
lRadiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) pue-
de interferir con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
lAsegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
lEl usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
lSi la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
lAsegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
regular.
lMantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
lLa energía electromagnética puede interferir con
equipo electrónico sensitivo como computadoras,
o equipos impulsados por computadoras, como
robotes.
lAsegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
lPara reducir posible interferencia, mantenga los cables de solda-
dura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si
fuera posible.
lPonga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
lAsegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
lSi todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medi-
das extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA – Este producto puede exponerlo a quími-
cos, incluso plomo, que el estado de California conoce co-
mo causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Para obtener más información, acceda a www.P65Warnings.ca.gov.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Pro-
tection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Ins-
titute. Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Wel-
ding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1.
Website: http://www.aws.org.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Pro-
tection Association. Website: www.nfpa.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-
1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csa-
group.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General In-
dustry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177
Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Web-
site: www.cdc.gov/NIOSH.
SOM_spa 2022–01
OM-292017 Página 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos eléc-
tricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de solda-
dura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) gene-
ra un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos
EMF pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados
como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar me-
didas de protección para las personas que utilizan estos implantes
médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas
que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de riesgo indivi-
duales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir los
procedimientos que se indican a continuación con el objeto de mini-
mizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga los
cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del cir-
cuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el ali-
mentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben con-
sultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo
o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer
corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si
su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-292017 Página 6
SECCIÓN 2 – DEFINICIONES
2-1. Definiciones de símbolos de seguridad adicionales
F
Algunos símbolos se encuentran solo en productos CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los
símbolos.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos
comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para
tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de recicla-
do de su localidad o con su distribuidor local.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin pro-
tección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la
masa y de la tierra.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de traba-
jar en la máquina.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Mantenga su cabeza fuera del humo.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar
los humos.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Use un ventilador para eliminar los humos.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No
suelde cerca de materiales inflamables.
OM-292017 Página 7
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios.
Tenga a mano un extinguidor y una persona que vigile lista para
usarlo.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
OM-
Do not use one handle to lift or support unit.
Safe31 2017 04
Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’.
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 2012 05
Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands and metal objects away.
Safe33 2017 04
Consult rating label for input power requirements.
Safe34 2012 05
Become trained and read the instructions and labels before working on machine.
Safe35 2012 05
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe36 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe39 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos y abo-
tónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un lente de
protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
OM-
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o
soldar.
2-2. Símbolos y definiciones generales
Amperaje
Voltaje
Corriente continua
(CC)
Control remoto
Encendido
Apagado
Protección a tierra
Conexión de la
línea
Trifásico
Voltaje primario
Corriente de
suministro
máxima nominal
Flecha direccional
(Siguiente/Atrás)
Proceso
(de soldadura)
Apto para
soldadura en un
entorno con
mayor riesgo de
descarga eléctrica
Corriente de
suministro
efectiva
máxima
Voltaje de carga
convencional
Corriente de solda-
dura nominal
Ciclo de trabajo
Porcentaje
Voltaje nominal sin
carga (OCV)
Grado de
protección
Inicio
Tiempo de preflujo
Tiempo de posflujo
Negativo
OM-292017 Página 8
Positivo
34
Ajustes
Voltaje de entrada
Hercios
Lea el manual del
usuario
Corriente inicial
Corriente final
Pendiente inicial
Pendiente final
Indicación de
temperatura
Alteración
Soldadura por arco
metálico protegido
(SMAW)
Soldadura por arco
de tungsteno prote-
gido por gas
(GTAW)/soldadura
con gas inerte de
tungsteno (TIG)
Voltaje pico nominal
Convertidor de fre-
cuencia estática tri-
fásica-transforma-
dor-rectificador
OM-278680 Page 1
SECTION 1 DEFINITIONS
1-1. Miscellaneous Symbols And Definitions
Power On/Off
TIG Foot Pedal
Enabled
Decrease
Increase
Settings
Clean Slag
Pass
XFail
Down
Up
Change Transfer
Mode
Wire Feed
AR Augmented Reality
AAmperage
VVoltage
2T Press To Start
Weld; Release To
Stop Weld
4T Press And
Release To Start
Weld; Press And
Release To Stop
Weld
DC+ DC Electrode
Positive
DC DC Electrode
Negative
AC Alternating Current
IP Internal Protection
Rating
Input Plug And
Cord
Connected To
Network
Disconnected
From Network
Connected And
Seeing Theory
Connected And
Analyzing An
Exercise
Connected And
Doing A Quiz
Connected And
Performing An
Exercise
Verificar (confirmar)
Configuración (na-
vegar por la pantalla
de secuencia)
OM-278680 Page 1
SECTION 1 DEFINITIONS
1-1. Miscellaneous Symbols And Definitions
Power On/Off
TIG Foot Pedal
Enabled
Decrease
Increase
Settings
Clean Slag
Pass
XFail
Down
Up
Change Transfer
Mode
Wire Feed
AR Augmented Reality
AAmperage
VVoltage
2T Press To Start
Weld; Release To
Stop Weld
4T Press And
Release To Start
Weld; Press And
Release To Stop
Weld
DC+ DC Electrode
Positive
DC DC Electrode
Negative
AC Alternating Current
IP Internal Protection
Rating
Input Plug And
Cord
Connected To
Network
Disconnected
From Network
Connected And
Seeing Theory
Connected And
Analyzing An
Exercise
Connected And
Doing A Quiz
Connected And
Performing An
Exercise
X (cancelar)
Segundos
Salida de gas
Entrada de gas
USB
Fusible
Enfriamiento
COM Puerto RS232
personalizado
Salida habilitada
OM-292017 Página 9
SECCIÓN 3 – ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
El número de serie y la información de valores nominales para este producto se encuentran en la parte posterior de la máquina. Consulte las eti-
quetas con los valores nominales para determinar los requisitos de potencia de alimentación y salida nominal. Para referencia futura, anote el
número de serie en el espacio provisto en la contratapa de este manual.
3-2. Acuerdo de licencia de software
El Acuerdo de licencia para el usuario final y los avisos y términos y condiciones de terceros en relación con el software de terceros se encuen-
tran en https://www.millerwelds.com/eula y se incorporan como referencia en el presente.
3-3. Información sobre la configuración y los parámetros predeterminados de
soldadura
AVISO Cada aplicación de soldadura es única. Aunque determinados productos de Miller Electric están diseñados para establecer y pasar de
manera predeterminada a determinados parámetros y configuraciones de soldadura típicos con base en variables específicas y relativamente li-
mitadas de la aplicación ingresadas por el usuario final, dichas configuraciones predeterminadas son solo para referencia. Los resultados fina-
les de la soldadura pueden verse afectados por otras variables y por circunstancias específicas de la aplicación. El usuario final debe evaluar y
modificar la adecuación de todos los parámetros y configuraciones según resulte necesario en función de los requisitos específicos de la aplica-
ción. El usuario final es el único responsable por la selección y la coordinación de los equipos, la adopción o los ajustes adecuados de los pará-
metros y configuraciones de soldadura predeterminados, y, en última instancia, de la calidad y durabilidad de todas las soldaduras resultantes.
Miller Electric renuncia explícitamente a todas las garantías implícitas, incluida cualquier garantía implícita de adecuación para un propósito
específico.
3-4. Especificaciones
F
No use la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. (Consulte las sec-
ciones 4-10 y 4-9 para obtener información sobre la conexión de la potencia de alimentación).
F
Este equipo proporcionará una salida nominal a una temperatura de aire ambiente de hasta 40 °C (104 °F).
Modo
Salida nominal Rango de
amperaje
de corrien-
te continua
OCV
máximo OCV bajo Voltaje pico de
inicio nominal
(UP)Dimensiones Peso
100 % 60 % 35 %
Solda-
dura
conven-
cional
con
electro-
dos
200 A 250 A 300 A
5-300 A 70 V
18 V Largo: Ancho de
570 mm: Altura de
205 mm: 360 mm
24 kg (neto)
26 kg
(buque)
28 V 30 V 32 V
TIG 200 A 250 A 300 A 8,5 KV
18 V 20 V 22 V
3-5. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP23S
Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede almacenar a la intemperie, pero no está preparado para soldar bajo la-
lluvia a menos que se lo proteja.
B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura operativa*Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
-10 a 40 °C (14 a 104 °F) -20 a 55 °C (-4 a 131 °F)
*La salida sale de los valores nominales a temperaturas por encima de 40 °C (104 °F).
C. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por
el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad elec-
tromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo no cumple con la norma IEC 61000-3-12. Si está conectado a un sistema público de distribución de baja tensión, el instalador o
el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta con el operador de la red de distribución, si es necesario, que
el equipo puede ser conectado. La norma IEC/TS 61000-3-4 se puede utilizar para guiar a las partes preocupadas por la instalación de equi-
pos de soldadura por arco con una corriente de entrada superior a 16 A en una red de baja tensión.
OM-292017 Página 10
D. Información sobre diseño ecológico de la UE
Modelo Entrada Eficiencia mínima de la fuente
de alimentación Consumo máximo de energía
en estado inactivo
TigMatic 300iP Alimentación trifásica de 400 V 86 % 27 W
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos
comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para
tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reci-
clado de su localidad o con su distribuidor local.
Materias primas críticas posiblemente presentes en cantidades indicativas de más de 1 gramo a nivel de componente
Componente Materia prima crítica
Placa de circuitos impresos Baritina, bismuto, cobalto, galio, germanio, hafnio, indio, tierra rara pesada, tierra rara liviana, niobio,
metales del grupo del platino, escandio, metal de silicio, tántalo, vanadio
Componentes plásticos Antimonio, baritina
Componentes eléctricos y
electrónicos
Antimonio, berilio, magnesio
Componentes metálicos Berilio, cobalto, magnesio, tungsteno, vanadio
Cables y conjuntos de cables Borato, antimonio, baritina, berilio, magnesio
Pantallas Galio, indio, tierra rara pesada, tierra rara liviana, niobio, metales del grupo del platino, escandio
Baterías Fluorita, tierra rara pesada, tierra rara liviana, magnesio
OM-292017 Página 11
3-6. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
0
50
100
150
200
250
300
10 100
% Ciclo de trabajo
Salida (en amperios)
Ciclo de trabajo 60 % a 250 amperios
6 minutos de soldadura 4 minutos de descanso
Ciclo de trabajo 100 % a 200 amperios
Soldadura continua
El ciclo de trabajo es un porcentaje de un pe-
ríodo de 10 minutos en el que la unidad pue-
de soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, los termostatos
se abren, la salida se detiene y funciona el
ventilador de enfriamiento. Espere quince mi-
nutos a que se enfríe la unidad. Reduzca el
amperaje o el voltaje, o el ciclo de trabajo an-
tes de soldar.
AVISO – Exceder el ciclo de trabajo puede
dañar la unidad y anular la garantía.
Sobrecalentamiento
0
15
A o V
O BIEN
Reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
OM-292017 Página 12
3-7. Curvas de voltios-amperios
Soldadura convencional con electrodos
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360
DC Volts
DC Amperes
Max
Min
TIG
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360
DC Volts
DC Amperes
Max
Min
Las curvas de voltio-amperio demuestran
las capacidades de salida mínimas y máxi-
mas de voltaje y amperaje normales de la
fuente de alimentación para soldadura. Las
curvas de las demás opciones de ajustes se
encuentran entre las curvas indicadas.
OM-292017 Página 13
SECCIÓN 4 – INSTALACIÓN
4-1. Selección de una ubicación
Movimiento
OM-231 242 Page 6
Writers: Remember to move unit dimension and weight and rating la-
bel location information to the appropriate sections.
1-4. Selecting a Location
loc_small 2018-08
1
18 in.
(460 mm)
18 in.
(460 mm)
2
Ubicación y flujo de aire
loc_small 2018-08
2
18 in.
(460 mm)
18 in.
(460 mm)
No mueva ni haga funcionar la uni-
dad donde podría volcarse.
Si en el lugar hay gasolina o líqui-
dos volátiles es posible que nece-
site una instalación especial;
consulte el NEC (EE. UU.) artículo
511 o el CEC (Canadá) sección 20.
1 Manija
Use la manija para levantar la unidad.
2 Seccionador de línea
Sitúe la unidad cerca de una alimentación
eléctrica adecuada.
OM-292017 Página 14
4-2. Selección de medida de los cables*
AVISO La longitud total del cable en el circuito de la soldadura (consulte la tabla a continuación) es la longitud combinada de ambos cables de
soldadura. Por ejemplo, si la fuente de alimentación es de 30 m (100 pies) desde la pieza, la longitud total del cable en el circuito de soldadura
es de 60 m (2 cables x 30 m). Use la columna de 60 m (200 pies) para determinar el tamaño del cable.
La medida** del cable de soldadura y la longitud total del cable (cobre) del circuito de soldadura no de-
ben exceder los valores indicados***
30 m (100 ft) o menos 45 m (150 ft) 60 m (200 ft)
Amperios para
soldadura Ciclo de trabajo 10-60 %
mm2(AWG) Ciclo de trabajo de 60-
100 % mm2(AWG) Ciclo de trabajo de 10-100 % mm2(AWG)
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0)
300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0)
* Esta tabla es una guía general y puede no ajustarse a todas las aplicaciones. Si el cable se sobrecalienta, utilice la siguiente medida de
cable.
** El tamaño del cable de soldadura se basa en una caída de 4 voltios o menos, o una densidad de corriente de al menos 300 milésimas cir-
culares por amperio.
*** Para distancias mayores a las indicadas en esta guía, consulte la hoja de datos n.° 39 de AWS, Cables de soldadura, disponible en http://
www.aws.org (sitio web de la Sociedad Americana de Soldadura).
4-3. Terminales de salida de la soldadura
1
2
Apague la energía antes de conec-
tarse a los bornes de la salida de
soldadura.
No use cables desgastados, daña-
dos, de menor medida o
reparados.
1 Terminal positivo de la soldadura
2 Terminal negativo de la soldadura
Inserte el conector Dinse en el terminal por
completo. Gire el conector en sentido horario
para bloquearlo en su posición.
OM-292017 Página 15
4-4. Instalación del suministro de gas
Gas argón ó mezcla de gases
Panel posterior
6
OM-222 Page 1
allen_wrench
NGO’s
tools/
flathead philips head wrench
pliers knife
heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter
allen_set
needlenose steelbrush nutdriver chippinghammer
solderiron stripcrimp
drill
torque wrench socket wrench
hammer awl file
crimper
paintbrush
feelergauge flashlight ruler
toothbrush
greasegun
qtip (swab) vicegrip
handream
punch
filterwrench
strapwrench airgun
solvent pinextractor eprompuller pipewrench
torque screwdriver
crescent wrench
19/32 pulg. (15 mm)
Consiga un cilindro de gas y encadénelo al
engranaje de funcionamiento, pared u otro
soporte fijo de forma tal que el cilindro no
caiga y se abra la válvula.
1 Tapa
2 Válvula del cilindro
Retire la tapa, colóquese a un lado de la vál-
vula y abra dicha válvula ligeramente. El flu-
jo de gas soplará el polvo y la suciedad de la
válvula. Cierre la válvula.
3 Cilindro
4 Regulador/caudalímetro
Instale de forma tal que el frente quede
vertical.
5 Conexión de la manguera de gas del re-
gulador/caudalímetro
6 Conexión de la manguera de gas de la
fuente de alimentación para soldadura
Conecte la manguera de gas provista entre
la conexión de la manguera de gas del regu-
lador/caudalímetro y el accesorio en la parte
posterior de la fuente de alimentación para
soldadura.
7 Ajuste de caudal
El caudal típico es entre 15 a 20 litros por mi-
nuto. Verifique la cantidad de flujo recomen-
dada por el fabricante del alambre.
8 Adaptador de CO2(suministrado por el
cliente)
9 Junta tórica (suministrada por el cliente)
Instale el adaptador con la junta tórica entre
el regulador/caudalímetro y el cilindro de
CO2.
OM-292017 Página 16
4-5. Información del receptáculo para control remoto de 14 contactos
Tomacorrien-
te Información del tomacorriente
A Interruptor de la antorcha
B Interruptor de la antorcha
C Salida de +5 Vcc al control remoto
D Común del circuito del control remoto
E Señal de comando de entrada de 0 a
+5 Vcc desde el control remoto
I Arco válido (contacto seco a 2A máx.)
(opcional)
J Arco válido (contacto seco a 2A máx.)
(opcional)
K Chasis
No se usan los tomacorrientes restantes.
4-6. Instalación del enfriador
1
OM-222 Page 1
allen_wrench
NGO’s
tools/
flathead philips head wrench
pliers knife
heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter
allen_set
needlenose steelbrush nutdriver chippinghammer
solderiron stripcrimp
drill
torque wrench socket wrench
hammer awl file
crimper
paintbrush
feelergauge flashlight ruler
toothbrush
greasegun
qtip (swab) vicegrip
handream
punch
filterwrench
strapwrench airgun
solvent pinextractor eprompuller pipewrench
torque screwdriver
crescent wrench
1 Tornillo (M6x12) (4)
Retire los tornillos de la fuente de
alimentación.
Coloque la fuente de alimentación en la par-
te superior de TigMatic Cool.
Vuelva a instalar los cuatro tornillos de la
fuente de alimentación a través de los orifi-
cios provistos en el enfriador.
OM-292017 Página 17
4-7. Instalación del receptáculo de la fuente de alimentación del enfriador
1
2
3
4
5
5
1 Cubierta del panel posterior
2 Receptáculo de control del enfriador de 7
contactos
Retire y conserve dos tornillos de la cubierta
del panel posterior.
Tire de la cubierta con el conector y la tapa
adjuntos.
3 Conector
4 Receptáculo de suministro de energía
5 Soporte del receptáculo
Retire la tapa del conector. Deje a un lado la
cubierta y la tapa del panel posterior.
Instale el receptáculo de suministro de ener-
gía (n.º de pieza 056076326) en el conector.
F
El receptáculo de suministro de ener-
gía del enfriador viene con el enfriador.
Inserte la conexión dentro de la máquina.
Instale el receptáculo en el panel posterior
con los dos tornillos que se retiraron
anteriormente.
OM-292017 Página 18
4-8. Conexión del enfriador
1
3
2
1 Tomacorriente de 400 Vca, 1 Amp.
N.º de pieza 056076326 incluida en el
enfriador.
2 Cable de 400 Vca
Proporciona 400 Vca para alimentar el
enfriador.
3 Conector de 7 contactos
Proporciona señal para activar el enfriador,
controla la presencia de presión de líquido y
controla la presencia del enfriador.
OM-292017 Página 19
4-9. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de la guía del servicio eléctrico, se pueden presentar peligros de descarga eléctrica o in-
cendio. Estas recomendaciones son para un circuito derivado individual de tamaño correcto para la salida nominal y para el ciclo
de trabajo de una fuente de alimentación para soldadura.En instalaciones de circuito derivado individual, National Electrical Co-
de (NEC) permite que los valores nominales del receptáculo o del conductor sean inferiores a los valores nominales del dispositi-
vo de protección del circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21,
630.11 y 630.12 del NEC.
Los equipos con marca CE solo serán utilizados en una red de suministro eléctrico trifásica, de cuatro hilos con neutro puesto a
tierra.
F
El voltaje de entrada real no debe ser inferior a 340 Vca ni mayor que 460 Vca. Si el voltaje de entrada real está fuera de este rango, la uni-
dad podría no funcionar de acuerdo con las especificaciones.
Trifásico, 50/60 Hz
Tensión nominal de alimentación (V) 400
Corriente de suministro máxima nominal I1max (A) 22,5
Corriente de suministro efectiva máxima I1eff (A) 13,9
Valores nominales máximos recomendados para fusible estándar en amperes
1
Fusibles retardados 225
Fusibles de operación normal 330
Largo máximo recomendado del conductor de suministro en pies (metros) 4127 (39)
Instalación de canal para conductores eléctricos
Tamaño mínimo del conductor de suministro en AWG (mm2)514 (2,5)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en AWG (mm2)514 (2,5)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2023 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo-corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles lentos son clase RK5 de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de "operación normal" (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase "K5" de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase "H". (65 amperios y más). Vea la norma UL 248.
4 Largo máximo total de los conductores de suministro de cobre en toda la instalación, los canales para conductores eléctricos y cordón
flexible.
5 Los datos de conductor de esta sección especifican el tamaño del conductor (excluido el cable flexible) entre el tablero de distribución y el
equipo según NEC tabla 310.16 y se basan en las ampacidades permisibles de los conductores de cobre aislados con una calificación nominal
de temperatura de 167°F (75°C) con no más de tres conductores únicos que trasladan corriente en un portacables.
OM-292017 Página 20
4-10. Conexión de potencia de alimentación trifásica
OM-222 Page 1
allen_wrench
NGO’s
tools/
flathead philips head wrench
pliers knife
heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter
allen_set
needlenose steelbrush nutdriver chippinghammer
solderiron stripcrimp
drill
torque wrench socket wrench
hammer awl file
crimper
paintbrush
feelergauge flashlight ruler
toothbrush
greasegun
qtip (swab) vicegrip
handream
punch
filterwrench
strapwrench airgun
solvent pinextractor eprompuller pipewrench
torque screwdriver
crescent wrench
La instalación debe cumplir con to-
dos los códigos nacionales y loca-
les. Haga que solo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de alimen-
tación antes de conectar los con-
ductores de entrada a la unidad.
Siga los procedimientos estableci-
dos relacionados con la instala-
ción y desmontaje de los
dispositivos de bloqueo (canda-
dos) y etiquetas de advertencia.
Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta a
tierra del suministro, nunca conec-
te este cable a un borne de la línea.
Vea la etiqueta con los valores nominales
adherida a la unidad y verifique si el voltaje
de alimentación de la máquina es el disponi-
ble en el lugar.
Para operación trifásica
1 Cordón de alimentación
2 Seccionador de línea (se muestra en la
posición apagado)
3 Conductor de tierra verde o verde/
amarillo
4 Borne de tierra del seccionador de la
alimentación
5 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
6 Bornes del seccionador de línea
Conecte primero el cable de tierra verde
overde/amarillo al borne de tierra delseccio-
nador de la alimentación.
Conecte los cables de la alimentación (L1,
L2 y L3) a los bornes del seccionador de
línea.
7 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección
Guía de servicio eléctrico (se muestra un
seccionador con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador de lí-
nea. Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación y desmontaje
de los dispositivos de bloqueo (candados)
yetiquetas de advertencia para poner la uni-
dad en servicio.
OM-292017 Página 21
SECCIÓN 5 – OPERACIÓN
5-1. Controles del panel delantero
23
4
5
6
7
8
9
10
11
1
16
15
14
12
13
22
21
20
17
18
19
1 Botón de modo
2 Botones de navegación del menú
3 Botones de programa
4 Mando de ajuste/amperaje
5 Pantalla LCD
6 Indicador LED de temperatura
7 Indicador LED de electrodo
8 Indicador LED de 2T
9 Indicador LED de 4T
10 Indicador LED de punto
11 Indicador LED de 4TS
12 Receptáculo para control remoto (con-
sulte la sección 4-5)
13 Conexión de salida de gas a la antorcha
14 Terminal de salida de la soldadura nega-
tivo (-)
Conexión de la antorcha TIG para soldadura
TIG.
Conexión del cable de masa para soldadura
con electrodo.
15 Conexión de salida de soldadura positiva
(+)
Conexión del cable de masa para soldadura
TIG.
Conexión del portaelectrodos para soldadu-
ra con electrodos.
16 Interruptor de alimentación principal
17 Conexión de entrada de gas
El acople tiene roscas hacia la derecha de
5/8-18 pulg.
18 Fusible
19 Toma de corriente exclusivo para TigMa-
tic Cool opcional
20 Receptáculo de 7 contactos para TigMa-
tic Cool (consulte la sección 4-8)
21 Puerto USB-A
Úselo para instalar el firmware.
22 COM, puerto RS232 personalizado
(opcional)
OM-292017 Página 22
5-2. Ajustes del control remoto
1
2
2
3
4
5
1 Botón de ajustes
2 Mando de ajuste/amperaje
3 Botón de cambio
4 Botón de inicio
5 Icono del control remoto
Presione el botón de ajustes.
Gire el mando de ajuste/amperaje para se-
leccionar Remoto. Presione el botón Cam-
biar para alternar entre Apagado, Dedo y
Pie.
Presione el botón de inicio para volver a la
pantalla principal. Cuando el control remoto
está habilitado, se muestra el icono de con-
trol remoto.
OM-292017 Página 23
5-3. Ajustes del enfriador
1
2
2
3
4
1 Botón de ajustes
2 Mando de ajuste/amperaje
3 Botón de cambio
4 Botón de inicio
Presione el botón de ajustes.
Gire el mando de ajuste/amperaje para se-
leccionar Enfriador de agua. Presione el
botón de cambio.
Ajuste del modo automático del enfriador de
agua (a demanda). Presione Cambiar de
nuevo para seleccionar el modo encendido
(siempre activo).
Presione el botón de inicio para regresar a la
pantalla principal.
OM-292017 Página 24
5-4. Actualización del firmware
1
2
2
3
5 4
1 Botón de ajustes
2 Mando de ajuste/amperaje
3 Botón de cambio
4 Verificación verde (confirmar)
5 X roja (Cancelar)
6 Puerto USB
Obtenga el archivo de actualización (.suf) de
. Lea la documentación que viene con el ar-
chivo de actualización para asegurarse de
que es la actualización correcta para la ver-
sión de la máquina.
Copie el archivo . suf en una unidad flash
USB. Debe estar en el nivel raíz, no dentro
de una carpeta. Ningún otro archivo . suf
puede estar en esa ubicación.
Conecte la fuente de alimentación de solda-
dura a la fuente de alimentación y enciénda-
la. Presione el botón de ajustes.
Gire el mando de ajuste/amperaje para se-
leccionar Update firmware (Actualizar firm-
ware). Presione el botón de cambio.
Inserte la unidad flash USB con el firmware
actualizado. Los números en la solicitud de
confirmación son las versiones de software
de los tres microprocesadores. Presione la
verificación verde para confirmar o presione
X para cancelar.
Durante la actualización, el indicador LED
verde cerca del puerto USB permanece en-
cendido y el indicador LED rojo parpadea de
manera diferente según la fase de progra-
mación. No retire la memoria USB si el indi-
cador LED verde todavía está encendido.
Durante la actualización, la máquina puede
reiniciarse varias veces. No retire la unidad
flash USB ni apague el interruptor de alimen-
tación principal hasta que el indicador LED
verde cerca del puerto USB se apague.
Si la actualización se realiza correctamente,
la máquina se reiniciará y el indicador LED
verde se apagará, lo que significa que el pro-
cedimiento de actualización se ha
completado.
En la unidad flash USB, encontrará un archi-
vo “logx.txt” que informa el resultado. Cuan-
do abra el archivo con un editor de texto,
encontrará algo como lo siguiente:
L476_USB2021_MAIN - 1.02 - Tue Feb 01
16:34:10 2022
MODEL: 0x0002
UPDATE 1: OK
UPDATE 2: OK
UPDATE 3: OK
Si falla una actualización, vuelva a intentarlo
y vuelva a comprobar los resultados del re-
gistro. Si el problema persiste, comuníquese
con un agente del servicio técnico autoriza-
do por la fábrica.
OM-292017 Página 25
5-5. Procedimiento de restauración de los valores de fábrica
1
2
2
3
54
1 Botón de ajustes
2 Mando de ajuste/amperaje
3 Botón de cambio
4 Verificación verde (confirmar)
5 X roja (Cancelar)
Presione el botón de ajustes.
Presione el mando de ajuste/amperaje para
seleccionar Factory Reset (Restaurar valo-
res de fábrica). Presione el botón de cambio.
Presione la verificación verde para confirmar
o presione X para cancelar.
OM-292017 Página 26
SECCIÓN 6 – OPERACIÓN DEL ELECTRODO
6-1. Conexiones de soldadura convencional con electrodos
4
3
2
1
1 Fuente de alimentación para soldadura
2 Terminal de salida de la soldadura positi-
vo (+)
Conecte el portaelectrodos al terminal de
salida de la soldadura positivo.
3 Terminal de salida de la soldadura nega-
tivo (-)
Conecte el cable de masa al terminal de sa-
lida de la soldadura negativo.
4 Conector de 14 contactos para control
remoto
Si lo desea, conecte el control remoto al to-
macorriente para control remoto de 14 con-
tactos (consulte la sección 4-5).
F
El carro de transporte y el enfriador
son equipos opcionales.
OM-292017 Página 27
6-2. Ajustes del electrodo
1
2
3
4
4
4
5
6
6
7
8
1 Botón de selección de proceso
2 Indicador LED de electrodo
Presione el botón de selección de proceso
hasta que el indicador LED del electrodo es-
té iluminado:
3 Botón de soldadura
4 Mando de ajuste/amperaje
5 Verificación verde (confirmar)
6 Botón de inicio
Presione el botón de soldadura para abrir el
menú de selección de electrodos. Gire el
mando de ajuste/amperaje para resaltar el
electrodo deseado. Presione la verificación
verde para confirmar o presione Inicio para
volver a la pantalla de inicio.
7 Botón de configuración
8 Botón de cambiar selección
Presione el botón de configuración para es-
tablecer los parámetros de Hot Start y DIG.
Utilice el mando de ajuste/amperaje para
cambiar el valor. Utilice el botón de cambiar
selección para alternar la selección entre
Hot Start y DIG. Los valores de Hot Start van
desde AUTO hasta +50 %. Los valores de
DIG van desde AUTO a 500 %. Presione el
botón de inicio para guardar el ajuste y re-
gresar a la pantalla de inicio.
OM-292017 Página 28
6-3. Operación de VRD
2
1
1 Botón de ajustes
2 Mando de ajuste/amperaje
Presione el botón de ajustes para abrir el
menú principal.
Gire el mando de ajuste/amperaje para re-
saltar VRD. Presione el botón de cambio pa-
ra establecer en NORM (normal) o LOW
(BAJO).
Presione el botón de inicio para regresar a la
pantalla de inicio. Cuando VRD se establece
en BAJO, VRD se muestra en la parte supe-
rior de la pantalla.
OM-292017 Página 29
SECCIÓN 7 – OPERACIÓN DE TIG
7-1. Conexiones de TIG
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Fuente de alimentación para soldadura
2 Enfriador
3 Conexión de entrada de agua (de la
antorcha)
Conecte la manguera de retorno de agua de
la antorcha (roja) a la conexión de entrada
de agua del enfriador.
4 Conexión de salida del agua (a la
antorcha)
Conecte la manguera de suministrode agua
de la antorcha (azul) a la conexión de salida
de agua del enfriador.
5 Terminal de salida de la soldadura positi-
vo (+)
Conecte el cable de masa al terminal de sa-
lida de la soldadura positivo.
6 Terminal de salida de la soldadura nega-
tivo (-)
Conecte la antorcha de TIG al terminal de
salida de la soldadura negativo.
7 Conexión de salida de gas
8 Tomacorriente con 14 contactos (consul-
te la sección 4-5)
9 Manguera de gas
10 Cilindro de gas
F
El carro de transporte y el enfriador
son equipos opcionales.
OM-292017 Página 30
7-2. Ajustes de TIG
1
2
3
4
4
5
6
8
7
7
1 Botón de modo
2 Indicadores LED
Presione el botón de modo hasta que se ilu-
mine el indicador LED del modo deseado.
3 Botón de proceso
4 Mando de ajuste/amperaje
5 Botón Siguiente
6 Botón de verificación verde
Presione el botón de proceso.
Gire el mando de ajuste/amperaje para se-
leccionar Estándar o Pulsado. Presione el
botón de verificación verde para confirmar.
Gire el mando de ajuste/amperaje para se-
leccionar Lift Arc o frecuencia alta. Presione
el botón Siguiente.
7 Botón de inicio
8 Botón Atrás
Presione el botón de inicio en cualquier pun-
to del proceso para descartar cambios y vol-
ver a la pantalla principal. Presione el botón
Atrás para modificar el ajuste anterior.
OM-292017 Página 31
7-3. Ajustes de secuencia
1
3
3
2
2
4
5
1 Botón de modo
2 Botón de configuración
3 Mando de ajuste/amperaje
4 Botón Siguiente
5 Botón de inicio
Presione el botón de modo para seleccionar
el modo de soldadura TIG deseado.
Presione el botón de configuración. Utilice el
mando de ajuste/amperaje para configurar
cada ajuste. Los ajustes y los rangos de valo-
res disponibles para cada modo se muestran
a continuación. Presione el botón Siguiente
para pasar al siguiente ajuste. Cuando finali-
ce, presione el botón de inicio para salir a la
pantalla de inicio o presione el botón de ins-
talación para ver más ajustes. Consulte la
sección 7-4.
OM-292017 Página 32
Secuencia 2T y secuencia 4T
Gas previo 0,1-2,5 segundos
Corriente inicial 5-250 A
0-25,0 segundos (solo 2T)
Pendiente hacia arriba 0,1-25,0 segundos
Pendiente hacia abajo 0,1-25,0 segundos
Corriente final 5-250 A
0-25,0 segundos (solo 2T)
Gas posterior 0,1-25,0 segundos
Secuencia DE PUNTO
Gas previo 0,1-2,5 segundos
tON Tiempo de ENCENDIDO 0,1-20,00 segundos
tOFF Tiempo apagado 0-25,0 segundos
Gas posterior 0,1-25,0 segundos
OM-292017 Página 33
Secuencia 4TS
Gas previo 0,1-2,5 segundos
Corriente inicial 5-250 A
Pendiente hacia arriba 0,1-25,0 segundos
Corriente de base 5-95 %
Pendiente hacia abajo 0,1-25,0 segundos
Corriente final 5-250 A
Gas posterior 0,1-25,0 segundos
OM-292017 Página 34
7-4. Ajustes de secuencia (continuación)
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
4
1 Botón de configuración
2 Mando de ajuste/amperaje
3 Botón Siguiente
4 Botón de inicio
Presione el botón de configuración para es-
tablecer parámetros adicionales. Use el
mando de ajuste/amperaje para cambiar el
parámetro. Presione el botón Siguiente para
avanzar al siguiente ajuste o presione el bo-
tón de inicio para salir a la pantalla de inicio.
Las opciones actuales de AF son AUTO a
150 A.
Las opciones de control remoto mín. son 5 A
a 100 A.
Las opciones de pulso son de 0,4 a
1000 pps y de 5 a 95 %.
OM-292017 Página 35
7-5. Programas
1
1 Botones de programa (3)
Ajustes de programas
El operador puede almacenar todos los pa-
rámetros seleccionados en los tres progra-
mas de memoria disponibles. Estos
programas pueden ser recuperados en cual-
quier momento.
Para guardar los ajustes actuales, manten-
ga presionado el botón Programa 1 durante
tres segundos para guardar el programa en
la posición 1. Utilice el mismo procedimiento
para guardar los Programas 2 y 3.
F
Un programa se puede almacenar en
el ajuste existente. Los datos del pro-
grama sobrescrito se perderán.
Recuperar programas
Presione el botón del programa deseado
para recuperar el ajuste de soldadura
guardado.
Eliminar programas
Para eliminar todos los programas almace-
nados, seleccione Restablecer de fábrica y
elimine todos los programas (consulte la
sección 5-5).
OM-292017 Página 36
SECCIÓN 8 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS
8-1. Mantenimiento de rutina
Desconecte la energía antes del mantenimiento.
F
Lleve a cabo el mantenimiento con más frecuencia durante condiciones de uso exigentes.
ü= Verificación m= Limpieza = Reemplazo
Cada
3 meses
OM-249336 Page 1
OM-249336 Page 1
ü¶ Etiquetas mTerminales de soldadura
ü ¶ Cables y conectores
Cada
6 meses
OM-222 Page 1
allen_wrench
NGO’s
tools/
flathead philips head wrench
pliers knife
heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter frontcutter
allen_set
needlenose steelbrush nutdriver chippinghammer
solderiron stripcrimp
drill
torque wrench socket wrench
hammer awl file
crimper
paintbrush
feelergauge flashlight ruler
toothbrush
greasegun
qtip (swab) vicegrip
handream
punch
filterwrench
strapwrench airgun
solvent pinextractor eprompuller pipewrench
torque screwdriver
crescent wrench
O
mDurante servicio pesado, limpiar mensualmente.
* Lo debe realizar el agente de servicio autorizado por la fábrica.
8-2. Soplado en el interior de la unidad
No extraiga el gabinete para soplar
dentro de la unidad.
Para soplar la unidad, dirija el flujo del aire a
través de las rejillas delanteras y posteriores
como se muestra.
OM-292017 Página 37
8-3. Protección contra sobrecargas
1
1 Fusible 2AT (fusible de demora de
tiempo)
Protege de una sobrecarga a la fuente de
alimentación específica del enfriador.
Si el fusible se funde, reemplácelo.
Revise el refrigerador o comuníquese con
un agente de servicio autorizado de fábrica
si el fusible se funde con frecuencia.
OM-292017 Página 38
8-4. Solución de problemas
Problema Solución
No hay salida de soldadura. Asegúrese de que el interruptor de desconexión esté encendido (consulte la sección 4-10).
Reemplace el fusible de la línea de suministro o rearme el interruptor si está abierto (consulte la sec-
ción 4-10).
Sujete las conexiones del gatillo de la antorcha.
Verifique la continuidad del interruptor de potencia S1 y reemplácelo si fuera necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el transformador principal T1 para
verificar la ausencia de desperfectos en el bobinado. Verifique la continuidad de las bobinas y revise
las conexiones. Mida los voltajes secundarios. Reemplace T1 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica compruebe la continuidad de los termosta-
tos TP4 y TP5. Reemplace TP4 y TP5 si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa principal del circuito de con-
trol PC1 y las conexiones; reemplácela si es necesario.
No hay salida de soldadura; panel de-
lantero de las placas de circuitos de la
pantalla PC1 y PC3 encendido.
La unidad se sobrecalentó, consulte la sección 8-5.
Indique al agente de servicio autorizado de fábrica que verifique las conexiones del receptáculo J1
para detectar daños si se conectó el control remoto.
Verifique el control remoto y reemplácelo si es necesario
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del panel delantero PC1 y
reemplácela si es necesario.
Salida de soldadura máxima, sin con-
trol de corriente. Revise las conexiones HD1 del sensor LEM de salida y reemplace si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del panel delantero PC1 y
reemplácela si es necesario.
Los ventiladores no funcionan. Verifique las conexiones de los ventiladores y el voltaje de alimentación. Reemplace si fuera
necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del panel delantero PC1 y
reemplácela si es necesario.
Baja salida de soldadura sin control. Revise las conexiones HD1 del sensor LEM de salida y reemplace si es necesario.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise la placa del panel delantero PC1 y
reemplácela si es necesario.
OM-292017 Página 39
8-5. Códigos de error
Código Error Descripción Solución
004 Sobretemperatura IGBT1 Unidad recalentada. Espere a que la
unidad se enfríe. Consulte la sección 3-
6.
Sobretemperatura IGBT2
005 Sobretemperatura - rectificador
secundario
101 Falla del sensor de temperatura IGBT1
(cortocircuito) Comuníquese con un agente de servicio
autorizado por la fábrica.
Falla del sensor de temperatura IGBT2
(cortocircuito)
102 Fallo del sensor de temperatura secun-
dario 1 (cortocircuito)
Fallo del sensor de temperatura AUX
(cortocircuito)
103 Falla del sensor de temperatura IGBT1
(abierto)
Falla del sensor de temperatura IGBT2
(abierto)
104 El sensor de temperatura falla en el rec-
tificador secundario o en la sobretempe-
ratura en la inductancia (circuito abierto)
Unidad recalentada. Espere a que la
unidad se enfríe. Consulte la sección 3-
6. Si el problema persiste, comuníquese
con un agente del servicio técnico auto-
rizado por la fábrica.
45 Protección del gatillo Gatillo presionado o problema con el ca-
bleado de la antorcha durante el encen-
dido de la máquina
Revise la antorcha y su cableado. Con-
sulte el manual de instrucciones de la
antorcha.
019 Alarma del enfriador por agua El enfriador indica un mal funcionamien-
to debido a que no hay líquido. Agregue más refrigerante.
El enfriador está habilitado pero no
conectado. Verifique las conexiones al enfriador.
131 Alarma de fallo de fase La máquina indica que falta una fase. Verifique si las conexiones de alimen-
tación de entrada son adecuadas. Con-
sulte la sección 4-10.
130 Alarma baja de 24 V La máquina indica un voltaje interno
bajo. Verifique el voltaje de la línea de
entrada.
111 Fallo de comunicación con el microcon-
trolador principal Problema lógico: error durante la actuali-
zación o la lógica de fallas Comuníquese con un agente de servicio
autorizado por la fábrica.
112 Fallo de comunicación con la placa USB Fallo de la placa USB o la placa USB no
instalada. Comuníquese con un agente de servicio
autorizado por la fábrica.
OM-292017 Página 40
SECCIÓN 9 – DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Figura 9-1. Diagrama del circuito
OM-292017 Página 41
059016034
Notas
Efectivo 1 enero, 2023 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “ND” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA - Sujetas a los siguientes
términos y condiciones, Miller Electric Mfg. LLC.,
Appleton, Wisconsin, y ITW Welding (en adelante,
Miller) garantizan a los distribuidores autorizadas
que el equipo de Miller nuevo vendido después de
la fecha de entrada en vigor de esta garantía limi-
tada no tiene defectos en el material ni la mano de
obra en el momento en que Miller realiza el envío.
ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EX-
PRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GA-
RANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y
CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen
abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier
pieza o componente garantizado que fallen debido
a tales defectos en material o mano de obra. MI-
LLER debe de ser notificado por escrito dentro de
30 días de que este defecto o fallo aparezca, en
ese momento MILLER dará instrucciones sobre el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía
que se debe seguir. Las notificaciones presen-
tadas como reclamos de garantía en línea deben
contener descripciones detalladas de la falla y de
los pasos para solucionar el problema que se to-
maron a fin de diagnosticar las piezas defectuo-
sas. Es posible que Miller rechace los reclamos de
garantía que no contengan la información requeri-
da según se define en la Guía de operación de
servicio de Miller (SOG).
Miller aceptará los reclamos de garantía del equi-
po garantizado abajo indicado en caso de que tal
defecto se produzca dentro de los períodos de co-
bertura de la garantía detallados a continuación.
Los períodos de garantía comienzan en la fecha
de entrega del equipo al usuario final, o doce me-
ses después de enviar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después
de enviar el equipo a un distribuidor internacional,
lo que ocurra primero.
1 5 años para piezas — 3 años para mano de
obra
lLos rectificadores de potencia principales ori-
ginales solo incluyen los SCR, diodos y los
módulos rectificadores discretos en productos
no inverter
2 4 años piezas (no cubre mano de obra)
lLentes para caretas fotosensibles ClearLight
2.0
3 3 años — Piezas y mano de obra excepto que
se especifique
lLentes para caretas fotosensibles (Sin mano
de obra)
lGrupos soldadora/generador impulsado por
motor de combustión interna (includia EnPak)
(NOTA: los motores son garantizados separa-
damente por el fabricante del motor.)
lProductos con inteligencia de soldadura In-
sight (Excepto sensores externos)
lMáquinas de soldar con inversor
lMáquinas para corte por plasma
lControladores de proceso
lAlimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
lMáquinas de soldar con transformador/
rectificador
4 2 años — Piezas y mano de obra
lMáscaras para soldar de oscurecimiento
automático (no cubre mano de obra)
lExtractores de humo - Filtair 215, Capture 5 y
extractores de las series industriales
5 1 año — Piezas y mano de obra excepto que
se especifique
lCalentador de ArcReach
lSistemas de soldadura AugmentedArc, Li-
veArc y MobileArc
lDispositivos automáticos de movimiento
lPistolas soldadoras MIG Bernard BTB de en-
friamiento por aire (sin mano de obra)
lCoolBelt, Unidad sopladora PAPR, y PAPR
protector para la cara (no cubre mano de
obra)
lSistema de secado de aire
lOpciones de campo (NOTA: las opciones de
campo [para montaje in situ] están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía del pro-
ducto en el que están instaladas o por un mí-
nimo de un año — el que sea mayor.)
lPedales de control RFCS (excepto RFCS-
RJ45)
lExtractores de emisiones - Filtair series 130,
MWX y SWX, brazos de extracción de Zone-
Flow y caja de control del motor
lUnidades de alta frecuencia
lAntorchas para corte por plasma ICE/XT (no
cubre mano de obra)
lMáquinas para calentamiento por inducción,
refrigeradores (NOTA: los registradores digita-
les están garantizados separadamente por el
fabricante.)
lSensores Insight
lBancos de carga
lAntorchas motorizadas (excepto las portaca-
rrete Spoolmate)
lPosicionadores y controladores
lRacks (Para almacenar varias fuentes de
alimentación)
lTren rodante/remolques
lConjuntos alimentadores de alambre para sis-
temas Subarc
lCajas y paneles del respirador con suministro
de aire (SAR)
lAntorchas TIG (no cubre mano de obra)
lAntorchas Tregaskiss (no cubre mano de
obra)
lSistemas de enfriamiento por agua
lControles remotos inalámbricos de mano/pie
y receptores
lEstaciones de trabajo/Mesas de soldadura
(no cubre mano de obra)
6 Garantía de 6 meses para piezas
lBaterías para automóviles de 12 voltios
7 Garantía de 90 días para piezas
lJuegos de accesorios
lCables de envoltura rápida y enfriados por ai-
re de ArcReach
lCubiertas de lona
lBobinas y mantas para calentamiento por in-
ducción, cables y controles no electrónicos
lAntorchas MIG serie MDX
lAntorchas M
lPistolas soldadoras MIG, sopletes de arco su-
mergido (SAW) y cabezales externos para
soldadura por recubrimiento
lControles remotos y control de pie RFCS-
RJ45
lPiezas de repuesto (no cubre mano de obra)
lAntorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue®de Miller no tiene
validez para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas
de contacto, toberas de corte, contactores,
escobillas, relés, tapa de las mesas de tra-
bajo y cortinas de soldador, o piezas que fa-
llen debido al desgaste normal. (Excepción:
las escobillas y relés están cubiertos en to-
dos los equipos impulsados por motor de
combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabrica-
dos por otros, como motores u otros acceso-
rios. Estos artículos están cubiertos por la
garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier
persona que no sea MILLER o equipo que ha
sido instalado inapropiadamente, mal usado u
operado inapropiadamente basado en los es-
tándares de la industria, o equipo que no ha te-
nido mantenimiento razonable y necesario, o
equipo que ha sido usado para una operación
fuera de las especificaciones del equipo.
4. Defectos causados por accidente, reparación
no autorizada o realización de pruebas
indebidas.
LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS
PARA USUARIOS INDUSTRIALES Y COMER-
CIALES CAPACITADOS CON EXPERIENCIA EN
EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
DE SOLDADURA.
Las medidas correctivas exclusivas para los recla-
mos de garantía son, a elección de Miller, alguna
de las siguientes: (1) reparación; o (2) reemplazo;
o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el
costo preaprobado de reparación o reemplazo en
una estación de servicio autorizada de Miller; o (4)
el pago del precio de compra o el crédito corres-
pondiente (menos una desvalorización razonable
por uso). No se pueden devolver productos sin la
aprobación por escrito de Miller. El envío de devo-
lución corre por cuenta y riesgo del cliente.
Las medidas correctivas anteriores son libres a
bordo de Appleton, WI o el establecimiento de ser-
vicio autorizado de Miller. El transporte y el flete
son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO
EN QUE LA LEY LO PERMITA, LAS MEDIDAS
CORRECTIVAS PROPORCIONADAS AQUÍ SON
LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS, INDE-
PENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA.
EN NINGÚN CASO, MILLER SERÁ RESPONSA-
BLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO (INCLUI-
DA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS), INDEPEN-
DIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA.
MILLER EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GA-
RANTÍA QUE NO SE INCLUYA AQUÍ Y A TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O REPRESEN-
TACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA
UN FIN DETERMINADO.
Esta garantía limitada proporciona derechos lega-
les específicos. Es posible que tenga a su disposi-
ción otros derechos, pero pueden variar según el
país.
¿Preguntas sobre la garantía?
Llame a la oficina de ITW Welding de su región.
ITW Welding Products B.V.
Edisonstraat 10 3261 LD
Oud-Beijerland (NL)
Phone: +31 (0) 186 641 444
Fax: +31 (0) 186 640 880
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES - IMPRESO
EN EE.UU. © Miller Electric Mfg. LLC 2022-10
Registro del propietario
Por favor, complete los datos y guárdelo con sus registros
personales.
Modelo Número de serie/tipo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del
Servicio.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo.
Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos(Información de Servicio y
Partes)
Libros de Procesos de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano lla-
me a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada
solamente) o visite nuestro sitio web en inter-
net www.millerwelds.com
www.millerwelds.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miller TIGMATIC 300 IPCE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario