MULTIPLEX alpha 21 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos
berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur
est en position ARRET.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le
prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps
de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and
after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each
flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter
is set to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and
ask spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che
eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di
ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna
alta questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que
las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe
antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de
temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
32
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Modelo de velero de altas prestaciones/modelo de velero
eléctrico en la clase de principiantes
alpha 21
entelado Order No. 21 4185
alpha 21
entelado Order No. 21 4184
alpha 21 elektric
entelado Order No. 21 4183
alpha 27 elektric
entelado Order No. 21 4182
Querido amigo modelista,
nos alegramos de que se haya decidido por la construcción
de nuestro velero de altas prestaciones para principiantes
alpha 21/27+alpha 21/27 elektro. Le deseamos muchas
alegrías y éxitos tanto en la construcción como posteriormente
durante el vuelo de éste modelo tan benévolo y ópticamente
tan llamativo.
Los kits de construcción de MULTIPLEX son sometidos a
constantes controles de material durante su producción y
esperamos que esté contento con el contenido del mismo.
Aún así le rogamos, comprobar todas las piezas antes de su
utilización, ya que las piezas manipuladas no podrán ser
cambiados. Si en el caso de que una pieza no estuviera en
orden, estamos dispuestos a corregirlo o a cambiarlo, después
de una comprobación por nuestra parte. Rogamos envíen la
pieza a nuestro departamento de construcción de modelos
y añada, sin falta, una breve descripción del fallo.
Estamos constantemente trabajando en el desarrollo técnico
de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar
el contenido del kit en cuanto a la forma, las medidas, la
técnica, el material y el equipamiento en cualquier momento
y sin previo aviso. Le pedimos que comprenda que no se
puede ser demasiado exigente con las indicaciones y las
ilustraciones de éstas instrucciones.
¡Atención!
Los modelos de radiocontrol, sobretodo los de los aviones,
no son juguetes como tales. Su construcción y su manejo
exigen un conocimiento técnico, un esmero artesanal, así
como disciplina y consciencia de seguridad.
Los fallos y la dejadez en la construcción y manejo pueden
tener como consecuencia daños personales y materiales.
Debido a que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre
el correcto ensamblaje, el cuidado y el manejo, le advertimos
especialmente acerca de éstos peligros.
Contenido del kit de montaje (ver detalles en lista de piezas)
1 Ala ligera, con morro revestido en balsa y doble larguero
en T completamente encajado, perfil lijado. Entelado.
Preparado para la instalación de servos para alerones y
flaps.
1 fuselaje de fibra de vidrio con transmisiones y casquillos
para las alas y el empenaje instaladas y superficie blanca y
dura
1 cubierta de la cabina de fibra de carbono (moldeado)
1 timón de profundidad – entelado bajo # 21 4030/32
1 timón de dirección – entelado bajo # 21 4030/32
1 bolsa con piezas de madera
1 bolsa con accesorios de alta calidad
1 manojo de alambres
1 pliego de adhesivos.
1 instrucciones de montaje.
Datos técnicos alpha 21
Envergadura 2100 mm
Largo del fuselaje 1130 mm
Contenido alar (FAI) 46 dm2
Peso según equipamiento 1100 a 1600 gr
Carga alar (FAI) desde 24 gr/dm2
Perfil alar SD 8040 mod.
Perfil del estabilizador superficie plana
Datos técnicos alpha 27
Envergadura 2100 mm
Largo del fuselaje 1315 mm
Contenido alar (FAI) 63 dm2
Peso según equipamiento 1600 a 2100 gr
Carga alar (FAI) desde 26 gr/dm2
Perfil alar SD 8040 mod.
Perfil del estabilizador superficie plana
Funciones de radiocontrol
Timón de profundidad 1 servo min. 15 Ncm
Timón de dirección 1 servo min. 15 Ncm
Alerón (opción en 21) 2 servos min. 15 Ncm
Aerofrenos 2 servos min. 15 Ncm
Componentes de radiocontrol
En el fuselaje está previsto un ”Brick” MPX # 14 4020/21 para
los timones de profundidad y de dirección. Como alternativa
también se pueden usar dos servos Micro 3 BB MPX # 6 5149.
La batería del receptor debería corresponder al uso que se le
vaya a dar al modelo. La capacidad debería ser elegida con
generosidad.
Al fin y al cabo Usted está volando con 6 servos.
Recomendamos 4 células de 600 mAh SCR -C - MPX # 15 5553
o 4 células de 1000 mAh MPX # 15 5566.
(La capacidad de la batería siempre es más lógica que usar
plomo para trimar).
El cable del interruptor ya está previamente integrado al
utilizar ”Ein-Stein”. Al usar servos individuales y un receptor
por separado, utilice el cable del interruptor con casquillo de
carga MPX # 8 5139.
De todas maneras, recomendamos fervientemente vigilar
especialmente la batería del receptor. Para ello, MULTIPLEX
ofrece una extensa gama:
Batería del receptor - comprobador de pedido 8 5541
Batería del receptor - supervisor de pedido 8 5042
Batería del receptor monitor Nº de pedido 7 5046
Para una instalación alternativa del receptor recomendamos
el Micro 5/7 MPX # 5 5933.
Para la conexión eléctrica de los servos de las alas debería
utilizar el kit de cables 2 MPX - # 8 5255.
Puede obtener el correspondiente kit de cables con sistema
de conexión Universal (UNI) bajo MPX # 8 5253.
Un consejo acerca del tema ”pegar con Epoxy”:
En principio, el Epoxy no es un pegamento. Solamente
mezclado con materiales suplementarios se puede hacer de
una resina de láminas un pegamento. Eligiendo éstas, Usted
adaptará las exigencias a las características del pegamento.
1. Los copos de algodón # 60 2738, dan una reacción espeso
- elástica.
33
2. Con fibra de vidrio superfina # 60 2784, la reacción será
durísima.
3. Microballon # 60 2779/80, el pegamento se convertirá en un
ligero emplaste.
4. El aglutinante específico (tixotropo) # 60 2782, convierte a
todos los pegamentos, ó bien emplastes, seguros en
cuanto a que no se corran.
alpha 21 /27
El presente kit de construcción le suministra - a excepción de
los pegamentos - el material completo para la construcción
del modelo, incluidos los accesorios para la instalación del
equipo de radiocontrol.
Usted contribuirá a un rendimiento más alto, un aspecto más
bonito y a un equipamiento agradable, con su exactitud de
ensamblaje, su esmero y su perseverancia. Un modelo mal
montado mostrará por regla general, unas malas
características de vuelo y de control. El modelo perfectamente
montado y ajustado, será una alegría para el piloto y los
espectadores gracias a un alto rendimiento de vuelo, un
comportamiento noble y una óptica agradable; el trabajo
merecerá la pena. Las instrucciones de montaje que tiene
delante, cuyo exacto seguimiento solo podemos recomendar,
quiere poner y pondrá todo de su parte.
Durante el proceso de fabricación, los kits de construcción de
MULTIPLEX se someten constantemente a controles de
material y esperamos que esté contento con el contenido del
mismo. Sin embargo le rogamos, que compruebe todas las
piezas antes de utilizarlas, ya que las que hayan sido
manipuladas, no pueden ser cambiadas. En el caso que una
de las piezas no esté en orden y siempre después de una
comprobación por nuestra parte, estamos dispuestos a
arreglarla o incluso a cambiarla. Por favor, mande la pieza
dañada a nuestro departamento de modelos y no olvide
añadir una corta explicación del problema.
El alpha 21 se suministra como un velero biaxial y se puede
cambiar sin mayor problema a un triaxial.
El alpha 27 es el modelo ideal para pilotos, que se quieren
cambiar de un biaxial a un triaxial.
... y ahora ¡a trabajar!
Fuselaje
Comience por montar el fuselaje. Es el punto de referencia
para las demás piezas.
Si se ha decidido por una de las dos versiones eléctricas,
necesitará, además:
En el caso de que esté construyendo un velero, podrá saltarse
los siguientes apartados (hasta apartado 4).
alpha21
Regulador MULTIcont 40/16 BEC MPX # 7 2252
Batería 7/1700 mAh # 15 5646
alpha 27
Regulador MULTIcont 40/16 BEC MPX # 7 2252
Batería 10/1700 mAh # 15 5534
La cuaderna del motor ya está montada
Sólo queda colocar correctamente el motor. En el caso de que
las perforaciones para la sujeción del motor no coincidan
perfectamente (tolerancia), se deberán revisar con la ayuda
de una pequeña lima redonda.
Hay que encajar el motor con ayuda de la toma de la hélice
y del cono. Debe haber 1-2 mm de „aire“ entre el final del
fuselaje y el cono. Cuando todo encaje, sacar el motor y pegar
la cuaderna con cola espesada (fibra de vidrio superfina MPX
#60 2784). Por la parte del cono aplicar una considerable
cantidad de cola. Por la parte del motor hay que utilizar menos
cantidad para poder volver a colocar el motor más adelante.
Ilustr. 2
Aperturas de refrigeración
En los lados derecha e izquierda del fuselaje marque con un
lápiz tres aperturas de refrigeración. Para ello utilice la
plantilla de las instrucciones.
Taladre las ranuras de refrigeración con varios taladros de 3
mm uno al lado de otro. Con una lima proceda a limar para
que quede limpio.
Ilustr. 3
Terminar el soporte de la batería y montarla
El soporte e la batería para la batería del arranque se pega de
las piezas 62, 63 y 64. Delante, por debajo del soporte de la
batería, se pega el taco E-05 en el centro y además se refuerza
con el tornillo 66. Ajustar el taco 65 al contorno del fuselaje
y meter, en plan de prueba, la caja de la batería en el fuselaje.
Fijarse, que las transmisiones no se dañen y , en su caso,
corregir el recorrido. Antes de pegar la caja de la batería
definitivamente, se comprobará el centro de gravedad, ya
que este se puede, en caso necesario, ajustar correctamente
con suaves movimientos. Cuando todo ajusta a la perfección,
se pega la caja de la batería en la parte trasera izquierda y
derecha así como en la parte delantera del taco 65 con resina
espesada. Para ello se lijará con papel de lija de 80 la parte para
el pegado en los laterales del fuselaje.
Ilustr. 4
La batería del arranque se fija de la siguiente manera: en la
parte de atrás, la batería se agarra por debajo de la pisa y en
la parte delantera se fija con cinta de velcro.
Como el pegamento de la cinta de velcro no agarra lo
suficiente en una superficie de madera sin tratar, pegue la
parte de los ganchos de la cinta del velcro con pegamento de
contacto a la madera.
Taco del soporte de la instalación del gancho del despegue
catapultado (veleros)
En este estado se comenzará por embadurnar de resina el
taco para el soporte del gancho para el despegue catapultado
10. Medir
345 mm alpha 21
385 mm alpha 27
desde la punta del fuselaje por la parte interior y taladrar un
agujero de Ø 2 mm. Cerrar el agujero por fuera con cinta
adhesiva y lijarlo por dentro del fuselaje con papel de lija del
80. Pegar el taco 10 con resina de 5 minutos espesada encima
del agujero.
Ilustr. 5
Acabado de la cubierta de la cabina
La cubierta de la cabina está incluida como pieza terminada.
Desbarbar el pasador de acero 42 y redondearlo. Pegar el
34
pasador de acero 42 previamente preparado en el listón de
la ranura 14. Pegue el listón de la ranura con resina espesada
en el centro de la cubierta. La borja consiste en el muelle de
acero 53, que aún se puede doblar. Encima de esto va la placa
de la cubierta 13. Ambos se pegan con resina de 5 minutos
en la cubierta. Lijar previamente los sitios para el pegado con
papel de lija de 80.
Ilustr. 6
Para el endurecimiento de los laterales se pega en la parte
trasera de la cubierta el alma transversal 17.
Larguero de conexión
El unificador del larguero es un palo de acero de ø 6 mm 29
(2x). Se pega de manera fija en el ala exterior, una vez
terminada ésta. De ésta manera ya no se puede perder. Para
ello es conveniente utilizar un pegamento de contacto
espeso.
Adicionalmente se recorta en la parte final de un taco 15 a
unos 30 mm y se pega en el ala exterior hasta la mitad. Antes
de esto, taladrar los agujeros correspondientes de 4 mm.
Dispositivo fijador de las alas
Después de conectar el ala exterior, este se aseguro contra
desvíos. Lo más sencillo es hacerlo con un trozo de celo, que
ese pegará por encima del tope de ala.
La forma más cómoda de sujetar las alas exteriores es con el
sistema MULTIlock UNI MPX # 72 5138, que se montará según
las instrucciones.
Ilustr. 7
Ajuste de las alas en el fuselaje
Las alas se fijan al fuselaje con dos tornillos 30 y 31 y la placa
33. Los casquillos de rosca están previamente montados
dentro del fuselaje.
Ajustar la cubierta de la cabina en el ala
Ajustar la parte final superior de la cubierta de la cabina al
recorrido del perfil de las alas, siempre y cuando éstas estén
atornilladas. En este punto trabaje con esmero ya que ocurre
con rapidez que se haya lijado demasiado.
Aperturas en el fuselaje para la transmisión del timón de
dirección
En la transición al timón de dirección en el fuselaje hay que
hacer varios taladros de 2mm uno al lado del otro en el punto
marcado y, a continuación, limar con una lima redonda una
ranura de unos 2,5 - 3 mm de ancho. Desbarbar la transmisión
51 e introducir en el tubo de la transmisión 52. Meter la
transmisión en el tubo exterior dentro del fuselaje, sacarlo
por la ranura y comprobar el libre movimiento o, en su caso,
repasar. Después, volver a retirar la transmisión.
Ilustr. 8
Acabado del timón de profundidad
El timón de profundidad se provee en la parte delantera con
un trozo de madera redonda 15, que se sujeta desde el
interior con los tornillos 32 y la placa 34. Así, el estabilizador
se puede separar para transportar el modelo. Primero se
alinea el estabilizador al ala con la ayuda de la plantilla 16.
Para ello se hace un taladro de ø 4,5 mm en el sitio
correspondiente de la plantilla y se ajusta el ala al fuselaje.
Cuando todo está correcto, se pega la plantilla con resina
espesada por debajo del estabilizador, se alinea con esmero
y se fija para que el pegamento se seque.
Ahora marque la posición del dispositivo redondo de madera
en el fuselaje y taladre un agujero de ø 4mm. Recortar la
madera redonda a unos 25 mm, ajustarla en la ranura dentro
del estabilizador y volver a comprobar la posición. A
continuación, se pega la madera redonda al estabilizador.
Obra en bruto: ahora lije el estabilizador redondeando los
marginales y el morro.
Ilustr. 9
Ajusta r el timón de dirección al fuselaje
Ajustar el estabilizador del timón de dirección en la ranura del
fuselaje. Para ellos hay que limpiar la ranura en la parte
interior con una lima. El estabilizador del timón de dirección
se coloca ahora en el fuselaje, hasta que la parte inferior tope
con el suelo del mismo. Compruebe si el estabilizador se deja
alinear 90 º al timón de profundidad pegado de antemano.
Pegar el estabilizador del timón de dirección en el fuselaje,
alinear y fijar hasta su total secado. Atención: no cerrar la
transmisión del timón de dirección con pegamento.
Ilustr. 10
Montar ”Brick” en el fuselaje (veleros)
El receptor de 7 canales + 2 servos + unidad de encendido se
recomienda especialmente en el alpha 21/27 Consiste de un
receptor completo de 7K-FM y dos servos de la clase Micro.
El montaje se hace sin problemas y se realiza en un par de
minutos.
Meta la batería del receptor (4/600 mAh, MPX # 15 5553; 4/1000
mAh MPX # 15 5566) en la punta del fuselaje. Lije el suelo del
fuselaje por dentro y detrás de la batería con papel de lija del
80. Marque la posición del ”EinStein” junto con la placa de
montaje y después, pegue ésta con resina espesada en el
suelo del fuselaje.
Ilustr. 11
Consejo: Para carga la batería del receptor se sacará el enchufe
del «Brick». Una maderita que se coloca para que sobresalga
un poco facilitará el hecho de sacarlo sin tenazas.
Montaje de los componentes tradicionales de RC en el fuselaje
Como alternativa al «Ein-Stein» también se pueden usar dos
servos 3 BB MPX # 6 5149. Para el montaje se necesitarán las
piezas 11 y 12.
Con una distancia interior de 33 mm (distancia del servo) se
pegarán en la bancada del servo 11 los dos tacos de sujeción
del servo. Los taladros para la sujeción se marcan en los tacos
y se taladrarán para luego atornillar los servos.
Introduzca la batería del receptor (4/600 mAh MPX # 15 5556
; 4/1000 mAh MPX # 15 5566) en la punta del fuselaje. Marque
el final de la batería en el suelo del fuselaje y lije la pared que
está justo detrás y por dentro con papel de lija del 80. La
bancada del servo se embadurnará de resina espesada y se
pegará en el suelo del fuselaje. El receptor se colocará delante
de los servos en el listón de reposo con velcro.
Como cable del interruptor recomendamos el que viene con
casquillo de carga MPX # 8 5039 o mejor aún, el cable de
interruptor con monitor MPX # 8 5046.
Ilustr. 12
Montaje de la batería del receptor
La batería del receptor se asegura con velcro (MPX # 68 3112)
y gomaespuma o similar en la punta del fuselaje. Meter en la
35
parte de arriba un trozo de gomaespuma o estiropor entre
el fuselaje y la batería, para garantizar una buena sujeción.
En la versión electro no se necesitará una batería de receptor,
ya que se usa el correspondiente regulador de vuelo (BEC).
Esto se debe a que los servos y el receptor se alimentan de
la batería del arranque.
En la versión eléctrica no es necesario la instalación de una
batería para el receptor si se está utilizando un variador BEC,
ya que los servos y el receptor se alimentan de la batería del
motor.
Por seguridad, recomendamos de todas formas la
utilización de una batería de receptor p.ej. 4/600 mAh MPX
#15 5553.
Acabado de la articulación de los timones en el fuselaje
Desbarbar el alambre de acero 51 para el timón de dirección
e introducir en el tubo de la transmisión interior 52. Meter la
transmisión en el tubo exterior del fuselaje y, en caso necesario,
doblar un poco en la dirección deseada. En el lado del timón
se suelda o se pega (UHU-plus Endfest 300) el cabezal de la
clavija 36. Para ello hay que haber lijado el alambre de acero
previamente.
Colgar el cabezal de la clavija en la escuadra 39 y marcar la
posición en el timón. Fijar la escuadra con la contraplaca 40
y dos tornillos 41. Comprobar la desviación de los timones
y, en caso necesario, repasar.
Atornillar el cabezal de la clavija 36 y la contratuerca 38 en
el casquillo de soldar 37 y enganchar en la palanca del servo.
Recortar y lijar el varillaje de las articulaciones de manera
correspondiente. Poner los timones en posición neutral y
soldar o pegar el casquillo.
La articulación del timón de profundidad se hace con un
alambre de acero 50. Todos los demás pasos de trabajo se
tienen que realizar de la misma manera que en la articulación
del timón de dirección.
Alinear los tubos de las transmisiones y pegarlas en el listón
14 delante en el fuselaje y pegarlos lateralmente en la pared
del mismo.
Trabajos restantes en el fuselaje
Ahora, queda fijar el gancho del despegue catapultado 35 en
el fuselaje.
Introduzca la antena del receptor en un tubo de transmisión,
haga un nudo al extremo y meta el tubo suelto hacía atrás
en el tubo del fuselaje.
Consejo: el extremos de la antena se puede fijar a un
puntiagudo alambre de acero de resorte acero de ø 0,8 mm,
en su caso, asegurar con pegamento de contacto y meter por
el tubo de la transmisión.
Acabado del ala
Decida ahora en primer lugar, qué timones se deben poder
articular en.
El acabado de las alas del alpha 21 está preparado de manera
que solo hay que realizar unos pocos trabajos para la
articulación de los alerones y de los aerofrenos/flaperones.
Los alerones y los flaperones también se pueden instalar
después de haber obtenido un poco de experiencia al volar.
En el caso del alpha 27 y debido a la disposición del modelo
se necesitan los alerones desde el principio.
Para frenar tiene Usted dos posibilidades:
Los alerones se pueden, anteponiendo una emisora
correspondiente, subir al aterrizar y así, ser utilizados cono
ayuda al aterrizar. Sin embargo, el efecto en este modelo es
más bien modesto, mejor es la activación de los aerofrenos
en el ala interior.
Montaje de los servos en el ala
El montaje de los servos en el ala está preparado. Recorte en
el sitio correspondiente el folio desde abajo. El cable del servo
(p.ej.: kit de cables MPX # 8 5253) se suelda en un alambre de
acero y meter por un taladro en las costillas al ala.
El servo (p.ej.: MS-X3 MPX # 6 5135) se mete en una manguera
menguante y se mengua, lijar la manguera en el sitio para el
pagado y pegarlo con resina de 5 minutos. Conectar el
cableado según las instrucciones y pegar los casquillos en la
parte de separación del ala. Después de haberse secado se
pegará un trozo de celo encima del casquillo, se separa con
cera separadora y pulirlo con un trapo seco y suave. A
continuación se introduce el enchufe en el casquillo y después
de haber añadido resina espesada de 5 minutos se juntan las
alas. LA conexión obligada que se acaba de crear funciona de
forma fiable y sencilla.
Recortar la tapa del servo 8 y fijarla con perno después de
conectar y de justificar el varillaje.
Ilustr. 13
Separar los alerones y los flaps
Con una hoja de sierra de metales (corte más limpio y fino)
recorte los timones en ángulo recto y en dirección de vuelo.
En el borde de la bisagra se colocará una regla y se cortará el
alma con una hoja de afeitar. Volver a lijar el borde de la
bisagra con un listón de lijado y cubrir la madera en bruto con
un trozo de celo. Antes hay que planchar con una plancha los
bordes sueltos del entelado recorriendo el borde de la
bisagra. A continuación, se fija el timón con perno MPX # 70
3205 en el ala. Para ello pegue un trozo en el medio del borde
de la bisagra y doble el timón completamente. Ahora solo
queda poner un trozo de celo desde el interior.
Ilustr. 14
Articulación de los alerones, es decir, de los aerofrenos/falos
La articulación de los timones se hace con un alambre de
acero con forma de Z 42, un casquillo de rosca para soldar 37,
una contratuerca 38 y un cabezal de clavija 36. La conexión
con el timón se realiza con una escuadra atornillable 43, una
contraplaca 40 y dos tornillos 41.
Si se pretenden articular otros timones, puede obtener las
piezas necesarias en el programa de accesorios de MULTIPLEX.
Ilustr. 15
En el caso de un modelo sin entelar resta el tratamiento de
la superficie de las piezas de madera. Como mejor sale es con
folio para planchar o secar con secador. El procedimiento y
algunos trucos se describen en el anexo.
Deje los listones de remate en unos 1 – 1,5 mm. No los
redondee de ninguna manera, ya que un listón con bordes
y más grueso es casi tan buena en cuanto a prestaciones que
la puntiagudos, pero en el funcionamiento rudo de vuelo,
especialmente al entelar, es mucho más resistente.
Con esto ha terminado la construcción del modelo en bruto.
Cableado eléctrico ala / Fuselaje
En el modelo alpha 21/27 se pueden conectar 4 servos. Estas
se conectan en el paso del fuselaje al ala con casquillos/
enchufes de 5 polos de MPX grises.
En todas las conexiones de los servos de las alas hay que
prever filtros de separación. Los kits de cables con todas las
piezas necesarias y una descripción detallada se encuentran
bajo los siguientes nº de pedido:
Kit de cables UNI # 8 5253 (2x)
36
¡Al comprarlos, fíjese bien en la calidad y escoja conectores
de enchufe con contactos de oro!
Una las corrientes negativas y las positivas en un solo
contacto de enchufe. Para cada corriente de impulso necesitará
un contacto más.
Al conectar 2 servos por ala estarán, por tanto, ocupados
todos los contactos del enchufe de 5 polos (1x pos., 1x neg.
y 2x impulso).
¡La conexión por enchufe de ala y fuselaje se hace suelta, es
decir, los enchufes (alas), o en su caso, casquillos (fuselaje)
no se pegan! ¡Para separar la conexión de enchufe hay que
cogerlo por el enchufe, no por el cable!
Finalmente, los enchufes, en su caso, los casquillos, se marcan
con I y D con un rotulador resistente al agua.
En el fuselaje se realiza en el soporte del ala y en el sitio
correspondiente un paso para los cables. Para ello se harán
varios taladros uno al lado del otro, se abrirá paso con una
sierra de metal y se limpiará con una lima. Fijase, que el paso
no sea más grande de lo necesario.
Ilustr. 16
El avión ya está terminado.
Todavía hay algunos puntos a resolver en el taller:
El ajuste del centro de gravedad correcto y de la DAA
(diferencia del ángulo de ataque). Si éstos dos ajustes son
correctos no habrá problemas en el vuelo, ni siquiera en la
fase de pruebas.
Un vuelo de prueba exitoso siempre es cuestión de
preparación.
El centro de gravedad y la diferencia del ángulo de ataque se
han percibido primero teóricamente y se han constatado
mediante las pruebas realizadas durante la fase de pruebas.
De ésta manera se ha demostrado como óptimo, un centro
de gravedad medido desde la raíz del ala hasta el canto
delantero del ala.
Centro de gravedad: alpha 21 60 mm
alpha 27 70 mm
Con la báscula del centro de gravedad MPX # 69 3054 se puede
determinar con exactitud el centro de gravedad.
Una diferencia del ángulo de ataque de ha demostrado ser
la correcta y se ajusta con la báscula EWD # 69 3053.
De paso, quedémonos en el tema de los ajustes. Los siguientes
recorridos de los timones se han probado y han dado buen
resultado durante las pruebas y según varios modelistas. Al
principio retome éstos, probablemente no los querrá cambiar
nunca.
Ajustes de los timones
Los recorridos de los timones se miden en la parte más
inferior del timón y se indican en milímetros.
Ajustes de los timones alpha 21
izq./dcha.
Servo del TD Timón de dirección 20/20
arriba/abajo
Servo TP Timón de profundidad 7/10
arriba/abajo
Servo ale. (opción)Alerón 8/12
arriba/abajo
Servo AF 90º/0
Ajustes de los timones alpha 27
izq./dcha.
Servo del TD Timón de dirección 20/20
arriba/abajo
Servo TP Timón de profundidad 7 /10
arriba/abajo
Servo ale. (opción)Alerón 8 / 12
arriba/abajo
Servo AF 90º/0
¡Su alpha junior/club está listo para despegar!
Primer vuelo
Los ”zorros viejos” aprovecharán ahora la siguiente
oportunidad para ir al campo de vuelo y volar su avión de
manera tradicional, de hacer las últimas correcciones y tener
entonces muchas alegrías y todo el éxito con su alpha 21 / 27
Hay algunos consejos de la práctica del modelismo que
ayudan a aprovechar óptimamente las diferentes
posibilidades de empleo del modelo.
El vuelo de prueba
Los ”viejos zorros” aprovecharán ahora la ocasión de ir al
campo de vuelo, de ”iniciar” el modelo para el primer vuelo
como viene siendo habitual, de hacer las últimas correcciones
y de disfrutar al máximo, esperamos, de su alpha 21/27
Hay algunos consejos d la práctica del vuelo de modelos, que
sirven para sacar el máximo rendimiento del mismo.
El vuelo de adaptación
Cualquier aparato de vuelo, empezando por los de modelismo
pasando por aviones comerciales, tiene que ser ”probado”
después de haber sido terminados. Su alpha 21/27 también.
Las imperfecciones de construcción más pequeñas conllevan
a una desviación de las características de vuelo y de mando.
El vuelo de prueba sirve para la optimización del centro de
gravedad y la armonía de los timones.
De cualquier forma, evite despegues manuales en un territorio
llano. El modelo se moverá cerca del suelo hacía la zona más
peligrosa, apenas hay tiempo para correcciones del mando.
La prueba de autonomía (¡también para los expertos!)
La emisora y el receptor han sido reciente y reglamentariamente
cargados. Antes de encender la emisora, asegurar que la
frecuencia utilizada por Usted esté libre. El banderín con la
frecuencia en la antena es obligatorio y muestra su frecuencia
a los demás pilotos. Si hay otros pilotos presentes,
comuníqueles su frecuencia en voz alta y clara.
¡Antes del primer vuelo se realizará una prueba de autonomía!
Debe realizar ésta prueba expresamente antes del comienzo
del día de vuelo. Sujete el modelo de manera que la antena
no se vea influida, es decir por la punta del fuselaje.
Un ayudante se alejará con la emisora. La antena de la emisora
estará metida.
Al alejarse, accionar una función de mando. Observe los
timones. Los que no estén siendo mandados deberán estar
quietos hasta un alcance de unos 80 m, los que estén siendo
mandados deberán responder a los movimientos de mando
37
sin demora.
¡Este test solamente se podrá realizar, si la banda no se
interfiere y no estén funcionando más emisoras de
radiocontrol, ni siquiera con otras frecuencias! En montañas
altas y a consecuencia de las fuerzas terrestres y las ondas
expansivas de las demás emisoras, no es aconsejable hacer
este tipo de pruebas.
Si hay algo que no haya quedado claro, no deberá despegar
en ningún caso aunque apenas pueda contener las ganas y
los espectadores le animen a salir. Compruebe nuevamente
si su frecuencia está realmente libre y si es éste el caso,
entregue todo el equipo (con acumulador, cable del
interruptor, servos) al departamento de servicio técnico del
fabricante del aparato, para su comprobación.
¡Los errores no se solucionan solos!
El primer vuelo
El primer vuelo puede ser realizado de diferentes maneras. En
la ladera con el despegue manual o en el llano con una cuerda
de goma o torno. El modelo con arranque eléctrico se
despega manualmente.
En el primer vuelo es preferible que un ayudante le despegue
el ación, para Usted poder tener las dos manos en las palancas
de control.
Después de alcanzar la altura de seguridad hay que trimar el
avión. Lo primero que se comprueba es el vuelo recto y la
velocidad normal. Después los cambios en las curvas para
comprobar el comportamiento en las curvas, la movilidad de
los timones alerón/dir./prof. y la diferenciación de los alerones.
En cualquier caso también hay que sacar los spoilers, para
conocer el comportamiento de carga del modelo.
El procedimiento siguiente para la comprobación del centro
de gravedad es una determinación fina del centro de gravedad.
Este método presupone movimientos suaves en el aire y un
centro de gravedad perfectamente medido, y fracasa en
errores grandes de desviación y/o fuertes vientos. La velocidad
normal solo se puede trimar de forma inexacta, ya que la
velocidad real es muy difícil de medir en comparación con el
viento del ambiente.
Ahora, suponiendo una altura de seguridad, bajar el timón
de profundidad del todo durante un momentito y el modelo
se lleva a caer en perdida. Neutralizar inmediatamente la
palanca y observar el comportamiento de recogida. El centro
de gravedad es el correcto, si el modelo se recoge el solo en
una curva (30 a 40 m).
El centro de gravedad estará demasiado delante, si el modelo
se recoge bruscamente y sube en vertical hacía arriba. Hay
que quitar plomo (unos 30 gr.) del morro del fuselaje o, si fuera
posible, compensar el centro de gravedad moviendo la
batería del receptor; trimar un poco de profundidad.
El centro de gravedad estará demasiado atrás, si el modelo
ni siquiera se levanta, incluso comienza más bruscamente a
caer. Recoger inmediatamente el avión. Meter plomo (min. 20
gr.; máx. 40 gr.) en el morro del fuselaje y asegurarlo, si fuera
posible, compensar el centro de gravedad moviendo la
batería del arranque; trimar profundidad.
Seguridad
La seguridad es el mandamiento más alto en el vuelo con
modelos de aviones. Es obligatorio un seguro de
responsabilidad civil. Si entra en un club o en una federación,
podrá tramitar ahí mismo éste seguro. Fíjese en una cobertura
suficiente del seguro.
Mantenga siempre el modelo y el equipo de radiocontrol
debidamente en orden. Infórmese sobre técnicas de carga de
las baterías que Usted vaya a utilizar. Use todos los sistemas
de seguridad lógicos, que se le ofrezcan. Infórmese en
nuestro catálogo principal; los productos de MULTIPLEX
están hechos de la práctica para la práctica por aeromodelistas
expertos.
¡Vuele responsablemente! Volar muy cerca por encima de las
cabezas de los demás no es realmente una señal de saber, al
que sabe de esto de verdad no le hace falta. Llámeles la
atención a otros pilotos de ésta realidad, en interés de todos
nosotros. Vuele siempre de manera que ni Usted ni los demás
estén en peligro. Acuérdese siempre que incluso el mejor
equipo de radiocontrol pueda ser interferido por causas
externas en cualquier momento. Ni siquiera la experiencia de
años y la ausencia de accidentes es la garantía para el próximo
minuto de vuelo.
Fascinación
El modelismo sigue siendo un Hobby fascinante con un alto
valor de ocio. Vaya conociendo a su alpha 21/27 durante
muchas y maravillosas horas en la naturaleza libre, sus
excelente capacidad de prestación y su cómodo
comportamiento de vuelo. Disfrute, solo o con amigos y en
la vida de la naturaleza, de una de las pocas modalidades
deportivas, en la que la técnica, el propio hacer y el propio
saber facilita experiencias que en los tiempos actuales se han
convertido en una rareza.
Nosotros, el equipo de MULTIPLEX, le deseamos muchas
alegrías y mucho éxito durante la construcción y
posteriormente durante el vuelo.
MULTIPLEX Modelltechnik GmbH
Desarrollo de modelos
38
Lista de piezas
Cant. Denominación Utilización Material Medidas
1 1 Instrucciones de montaje DIN-A4
2 1 Pliego de adhesivos Adhesivos Pieza terminada
3 1 Fuselaje de Epoxy Fibra de Vidrio/blanco Pieza terminada
4 1 Kit de alas (3 piezas) Estiro/Abachi/Balsa Pieza terminada
5 1 Estabilizador TP Balsa Pieza terminada
6 1 Estabilizador TD Balsa Pieza terminada
7 1 Cubierta de cabina moldeada Plástico Pieza terminada
8 1 Cajita del servo Plástico Pieza terminada
Kit de madera
10 1 Taco inst. gancho des
pegue catapultado Fuselaje Pino 10 x 10 x 40 mm
11 1 Bancada de los servos Fuselaje Contrachapado 3 x 32 x 50 mm
12 2 Taco de sujeción servos Fuselaje Abachi 6 x 23 x 32 mm
13 1 Placa de la cubierta Cubierta de la cabina Contrachapado 3 x 15 x 30
14 3 Listón de ranura Cubierta + Transmisión Abachi Pieza terminada 40 mm
15 1 Tacos Estabilizador TP/Ala Haya ø 4 x 100 mm
16 1 Placa de soporte Estabilizador TP Contrachapado 1,5 x 25 x 100 mm
17 1 Alma transversal Cubierta de la cabina Abachi 5 x 10 x 70 mm
Piezas accesorias
29 2 Larguero de conexión Ala Acero ø 6 x 120 mm
30 1 Tornillo Ala Plástico M 5 x 20 mm
31 1 Tornillo Ala Plástico M 5 x 50 mm
32 1 Tornillo TP Plástico M 4 x 25 mm
33 1 Placa soporte Ala Plástico Pieza terminada para M 5
34 1 Placa soporte TP Plástico Pieza terminada para M 4
35 1 Gancho Fuselaje Acero Pieza terminada
36 4/8* Cabezal de clavija de metal Articulación Acero M 2
37 2 Casquillo soldar Articulación Latón M 2
38 2/4* Tuerca hexagonal Articulación Latón M 2
39 2 Escuadra con 3 taladros TP/TD Plástico Pieza terminada
40 2/4* Contraplaca para escuadra Transmisión Plástico Pieza terminada
41 4/8* Tornillos para escuadra Prof./Dir./Ale. Acero M 2 x 12 mm
42 1 Tope Cubierta Resorte de acero ø 3 x 40 mm
43 2* Alambre de acero en ”Z” Articulación Ale. Acero ø 1 x 85 mm
44 2* Escuadra con 2 taladros Alerón Plástico Pieza terminada
Kit de alambres alpha junior
50 1 Alambre de acero para TP Articulación Resorte de acero ø 1,3 x 1000 mm
51 1 Alambre de acero para TD Articulación Resorte de acero ø 0,8 x 850 mm
52 1 Tubo transmisión interior Art. TD Plástico ø 2/1 x 1000 mm
53 1 Alambre de acero para
resorte de la cubierta Cubierta de la cabina Resorte de acero ø 1,3 x 250 mm
Kit de alambres alpha club
50 1 Alambre de acero para TP Articulación Resorte de acero ø 1,3 x 1200 mm
51 1 Alambre de acero para TD Articulación Resorte de acero ø 0,8 x 1100 mm
52 1 Tubo transmisión interior Art. TD Plástico ø 2/1 x 1000 mm
53 1 Alambre de acero para
resorte de la cubierta Cubierta de la cabina Resorte de acero ø 1,3 x250 mm
* alpha 27
Akkubox Alpha 21electric
62 1 Placa sujeción batería Contrachapado 3 x 32 x 200 mm
63 1 Pisa de la batería Contrachapado 3 x 24 x 32 mm
64 1 Taco de distancia Abachi 10 x 24 x 32 mm
65 1 Taco de sujeción Abachi 10 x 24 x 32 mm
66 1 Tornillo Acero 2,2 x 13 mm
Akkubox Alpha 27 electric
62 1 Espacio batería suelo Contrachapado 3 x 55 x 225 mm
63 2 Espacio batería lateral Contrachapado 3 x 55 x 222 mm
64 2 Pared posterior lateral/Pisa de la batería Contrachapado 3 x 25 x 55 mm
65 1 Taco de sujeción Abachi 12 x 25 x 40 mm

Transcripción de documentos

Sicherheitshinweise ☺ Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. ☺ Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. ☺ Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen. Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! ☺ Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern. ☺ Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. Conseils de sécurité ☺ Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. ☺ Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. ☺ Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. ☺ Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. ☺ Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. Safety notes ☺ Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. ☺ Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. ☺ When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. ☺ Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. ☺ Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. Note di sicurezza ☺ Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. ☺ Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. ☺ Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! ☺ Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. ☺ Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. Advertencias de seguridad ☺ Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. ☺ Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. ☺ No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! ☺ Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. ☺ Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. 3 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Modelo de velero de altas prestaciones/modelo de velero eléctrico en la clase de principiantes alpha 21 alpha 21 entelado entelado Order No. 21 4185 Order No. 21 4184 alpha 21 elektric alpha 27 elektric entelado entelado Order No. 21 4183 Order No. 21 4182 Querido amigo modelista, nos alegramos de que se haya decidido por la construcción de nuestro velero de altas prestaciones para principiantes alpha 21/27+alpha 21/27 elektro. Le deseamos muchas alegrías y éxitos tanto en la construcción como posteriormente durante el vuelo de éste modelo tan benévolo y ópticamente tan llamativo. Datos técnicos alpha 21 Envergadura Largo del fuselaje Contenido alar (FAI) Peso según equipamiento Carga alar (FAI) Perfil alar Perfil del estabilizador 2100 mm 1130 mm 46 dm2 1100 a 1600 gr desde 24 gr/dm2 SD 8040 mod. superficie plana Datos técnicos alpha 27 Envergadura Largo del fuselaje Contenido alar (FAI) Peso según equipamiento Carga alar (FAI) Perfil alar Perfil del estabilizador 2100 mm 1315 mm 63 dm2 1600 a 2100 gr desde 26 gr/dm2 SD 8040 mod. superficie plana Los kits de construcción de MULTIPLEX son sometidos a constantes controles de material durante su producción y esperamos que esté contento con el contenido del mismo. Aún así le rogamos, comprobar todas las piezas antes de su utilización, ya que las piezas manipuladas no podrán ser cambiados. Si en el caso de que una pieza no estuviera en orden, estamos dispuestos a corregirlo o a cambiarlo, después de una comprobación por nuestra parte. Rogamos envíen la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos y añada, sin falta, una breve descripción del fallo. Funciones de radiocontrol Timón de profundidad Timón de dirección Alerón (opción en 21) Aerofrenos Estamos constantemente trabajando en el desarrollo técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit en cuanto a la forma, las medidas, la técnica, el material y el equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Le pedimos que comprenda que no se puede ser demasiado exigente con las indicaciones y las ilustraciones de éstas instrucciones. La batería del receptor debería corresponder al uso que se le vaya a dar al modelo. La capacidad debería ser elegida con generosidad. Al fin y al cabo Usted está volando con 6 servos. Recomendamos 4 células de 600 mAh SCR -C - MPX # 15 5553 o 4 células de 1000 mAh MPX # 15 5566. (La capacidad de la batería siempre es más lógica que usar plomo para trimar). ¡Atención! Los modelos de radiocontrol, sobretodo los de los aviones, no son juguetes como tales. Su construcción y su manejo exigen un conocimiento técnico, un esmero artesanal, así como disciplina y consciencia de seguridad. Los fallos y la dejadez en la construcción y manejo pueden tener como consecuencia daños personales y materiales. Debido a que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre el correcto ensamblaje, el cuidado y el manejo, le advertimos especialmente acerca de éstos peligros. El cable del interruptor ya está previamente integrado al utilizar ”Ein-Stein”. Al usar servos individuales y un receptor por separado, utilice el cable del interruptor con casquillo de carga MPX # 8 5139. De todas maneras, recomendamos fervientemente vigilar especialmente la batería del receptor. Para ello, MULTIPLEX ofrece una extensa gama: Batería del receptor - comprobador Nº de pedido 8 5541 Batería del receptor - supervisor Nº de pedido 8 5042 Batería del receptor – monitor Nº de pedido 7 5046 Contenido del kit de montaje (ver detalles en lista de piezas) 1 Ala ligera, con morro revestido en balsa y doble larguero en T completamente encajado, perfil lijado. Entelado. Preparado para la instalación de servos para alerones y flaps. 1 fuselaje de fibra de vidrio con transmisiones y casquillos para las alas y el empenaje instaladas y superficie blanca y dura 1 cubierta de la cabina de fibra de carbono (moldeado) 1 timón de profundidad – entelado bajo # 21 4030/32 1 timón de dirección – entelado bajo # 21 4030/32 1 bolsa con piezas de madera 1 bolsa con accesorios de alta calidad 1 manojo de alambres 1 pliego de adhesivos. 1 instrucciones de montaje. 32 1 1 2 2 servo servo servos servos min. min. min. min. 15 Ncm 15 Ncm 15 Ncm 15 Ncm Componentes de radiocontrol En el fuselaje está previsto un ”Brick” MPX # 14 4020/21 para los timones de profundidad y de dirección. Como alternativa también se pueden usar dos servos Micro 3 BB MPX # 6 5149. Para una instalación alternativa del receptor recomendamos el Micro 5/7 MPX # 5 5933. Para la conexión eléctrica de los servos de las alas debería utilizar el kit de cables 2 MPX - # 8 5255. Puede obtener el correspondiente kit de cables con sistema de conexión Universal (UNI) bajo MPX # 8 5253. Un consejo acerca del tema ”pegar con Epoxy”: En principio, el Epoxy no es un pegamento. Solamente mezclado con materiales suplementarios se puede hacer de una resina de láminas un pegamento. Eligiendo éstas, Usted adaptará las exigencias a las características del pegamento. 1. Los copos de algodón # 60 2738, dan una reacción espeso - elástica. 2. Con fibra de vidrio superfina # 60 2784, la reacción será durísima. 3. Microballon # 60 2779/80, el pegamento se convertirá en un ligero emplaste. 4. El aglutinante específico (tixotropo) # 60 2782, convierte a todos los pegamentos, ó bien emplastes, seguros en cuanto a que no se corran. alpha 21 /27 El presente kit de construcción le suministra - a excepción de los pegamentos - el material completo para la construcción del modelo, incluidos los accesorios para la instalación del equipo de radiocontrol. Usted contribuirá a un rendimiento más alto, un aspecto más bonito y a un equipamiento agradable, con su exactitud de ensamblaje, su esmero y su perseverancia. Un modelo mal montado mostrará por regla general, unas malas características de vuelo y de control. El modelo perfectamente montado y ajustado, será una alegría para el piloto y los espectadores gracias a un alto rendimiento de vuelo, un comportamiento noble y una óptica agradable; el trabajo merecerá la pena. Las instrucciones de montaje que tiene delante, cuyo exacto seguimiento solo podemos recomendar, quiere poner y pondrá todo de su parte. Durante el proceso de fabricación, los kits de construcción de MULTIPLEX se someten constantemente a controles de material y esperamos que esté contento con el contenido del mismo. Sin embargo le rogamos, que compruebe todas las piezas antes de utilizarlas, ya que las que hayan sido manipuladas, no pueden ser cambiadas. En el caso que una de las piezas no esté en orden y siempre después de una comprobación por nuestra parte, estamos dispuestos a arreglarla o incluso a cambiarla. Por favor, mande la pieza dañada a nuestro departamento de modelos y no olvide añadir una corta explicación del problema. perfectamente (tolerancia), se deberán revisar con la ayuda de una pequeña lima redonda. Hay que encajar el motor con ayuda de la toma de la hélice y del cono. Debe haber 1-2 mm de „aire“ entre el final del fuselaje y el cono. Cuando todo encaje, sacar el motor y pegar la cuaderna con cola espesada (fibra de vidrio superfina MPX #60 2784). Por la parte del cono aplicar una considerable cantidad de cola. Por la parte del motor hay que utilizar menos cantidad para poder volver a colocar el motor más adelante. Ilustr. 2 Aperturas de refrigeración En los lados derecha e izquierda del fuselaje marque con un lápiz tres aperturas de refrigeración. Para ello utilice la plantilla de las instrucciones. Taladre las ranuras de refrigeración con varios taladros de 3 mm uno al lado de otro. Con una lima proceda a limar para que quede limpio. Ilustr. 3 Terminar el soporte de la batería y montarla El soporte e la batería para la batería del arranque se pega de las piezas 62, 63 y 64. Delante, por debajo del soporte de la batería, se pega el taco E-05 en el centro y además se refuerza con el tornillo 66. Ajustar el taco 65 al contorno del fuselaje y meter, en plan de prueba, la caja de la batería en el fuselaje. Fijarse, que las transmisiones no se dañen y , en su caso, corregir el recorrido. Antes de pegar la caja de la batería definitivamente, se comprobará el centro de gravedad, ya que este se puede, en caso necesario, ajustar correctamente con suaves movimientos. Cuando todo ajusta a la perfección, se pega la caja de la batería en la parte trasera izquierda y derecha así como en la parte delantera del taco 65 con resina espesada. Para ello se lijará con papel de lija de 80 la parte para el pegado en los laterales del fuselaje. Ilustr. 4 El alpha 21 se suministra como un velero biaxial y se puede cambiar sin mayor problema a un triaxial. El alpha 27 es el modelo ideal para pilotos, que se quieren cambiar de un biaxial a un triaxial. ... y ahora ¡a trabajar! Fuselaje Comience por montar el fuselaje. Es el punto de referencia para las demás piezas. Si se ha decidido por una de las dos versiones eléctricas, necesitará, además: En el caso de que esté construyendo un velero, podrá saltarse los siguientes apartados (hasta apartado 4). alpha21 Regulador MULTIcont 40/16 BEC MPX Batería 7/1700 mAh # 7 2252 # 15 5646 alpha 27 Regulador MULTIcont 40/16 BEC MPX Batería 10/1700 mAh # 7 2252 # 15 5534 La cuaderna del motor ya está montada Sólo queda colocar correctamente el motor. En el caso de que las perforaciones para la sujeción del motor no coincidan La batería del arranque se fija de la siguiente manera: en la parte de atrás, la batería se agarra por debajo de la pisa y en la parte delantera se fija con cinta de velcro. Como el pegamento de la cinta de velcro no agarra lo suficiente en una superficie de madera sin tratar, pegue la parte de los ganchos de la cinta del velcro con pegamento de contacto a la madera. Taco del soporte de la instalación del gancho del despegue catapultado (veleros) En este estado se comenzará por embadurnar de resina el taco para el soporte del gancho para el despegue catapultado 10. Medir 345 mm alpha 21 385 mm alpha 27 desde la punta del fuselaje por la parte interior y taladrar un agujero de Ø 2 mm. Cerrar el agujero por fuera con cinta adhesiva y lijarlo por dentro del fuselaje con papel de lija del 80. Pegar el taco 10 con resina de 5 minutos espesada encima del agujero. Ilustr. 5 Acabado de la cubierta de la cabina La cubierta de la cabina está incluida como pieza terminada. Desbarbar el pasador de acero 42 y redondearlo. Pegar el 33 pasador de acero 42 previamente preparado en el listón de la ranura 14. Pegue el listón de la ranura con resina espesada en el centro de la cubierta. La borja consiste en el muelle de acero 53, que aún se puede doblar. Encima de esto va la placa de la cubierta 13. Ambos se pegan con resina de 5 minutos en la cubierta. Lijar previamente los sitios para el pegado con papel de lija de 80. Ahora marque la posición del dispositivo redondo de madera en el fuselaje y taladre un agujero de ø 4mm. Recortar la madera redonda a unos 25 mm, ajustarla en la ranura dentro del estabilizador y volver a comprobar la posición. A continuación, se pega la madera redonda al estabilizador. Obra en bruto: ahora lije el estabilizador redondeando los marginales y el morro. Ilustr. 6 Ilustr. 9 Para el endurecimiento de los laterales se pega en la parte trasera de la cubierta el alma transversal 17. Ajusta r el timón de dirección al fuselaje Ajustar el estabilizador del timón de dirección en la ranura del fuselaje. Para ellos hay que limpiar la ranura en la parte interior con una lima. El estabilizador del timón de dirección se coloca ahora en el fuselaje, hasta que la parte inferior tope con el suelo del mismo. Compruebe si el estabilizador se deja alinear 90 º al timón de profundidad pegado de antemano. Pegar el estabilizador del timón de dirección en el fuselaje, alinear y fijar hasta su total secado. Atención: no cerrar la transmisión del timón de dirección con pegamento. Larguero de conexión El unificador del larguero es un palo de acero de ø 6 mm 29 (2x). Se pega de manera fija en el ala exterior, una vez terminada ésta. De ésta manera ya no se puede perder. Para ello es conveniente utilizar un pegamento de contacto espeso. Adicionalmente se recorta en la parte final de un taco 15 a unos 30 mm y se pega en el ala exterior hasta la mitad. Antes de esto, taladrar los agujeros correspondientes de 4 mm. Dispositivo fijador de las alas Después de conectar el ala exterior, este se aseguro contra desvíos. Lo más sencillo es hacerlo con un trozo de celo, que ese pegará por encima del tope de ala. La forma más cómoda de sujetar las alas exteriores es con el sistema MULTIlock UNI MPX # 72 5138, que se montará según las instrucciones. Ilustr. 7 Ajuste de las alas en el fuselaje Las alas se fijan al fuselaje con dos tornillos 30 y 31 y la placa 33. Los casquillos de rosca están previamente montados dentro del fuselaje. Ajustar la cubierta de la cabina en el ala Ajustar la parte final superior de la cubierta de la cabina al recorrido del perfil de las alas, siempre y cuando éstas estén atornilladas. En este punto trabaje con esmero ya que ocurre con rapidez que se haya lijado demasiado. Aperturas en el fuselaje para la transmisión del timón de dirección En la transición al timón de dirección en el fuselaje hay que hacer varios taladros de 2mm uno al lado del otro en el punto marcado y, a continuación, limar con una lima redonda una ranura de unos 2,5 - 3 mm de ancho. Desbarbar la transmisión 51 e introducir en el tubo de la transmisión 52. Meter la transmisión en el tubo exterior dentro del fuselaje, sacarlo por la ranura y comprobar el libre movimiento o, en su caso, repasar. Después, volver a retirar la transmisión. Ilustr. 8 Acabado del timón de profundidad El timón de profundidad se provee en la parte delantera con un trozo de madera redonda 15, que se sujeta desde el interior con los tornillos 32 y la placa 34. Así, el estabilizador se puede separar para transportar el modelo. Primero se alinea el estabilizador al ala con la ayuda de la plantilla 16. Para ello se hace un taladro de ø 4,5 mm en el sitio correspondiente de la plantilla y se ajusta el ala al fuselaje. Cuando todo está correcto, se pega la plantilla con resina espesada por debajo del estabilizador, se alinea con esmero y se fija para que el pegamento se seque. 34 Ilustr. 10 Montar ”Brick” en el fuselaje (veleros) El receptor de 7 canales + 2 servos + unidad de encendido se recomienda especialmente en el alpha 21/27 Consiste de un receptor completo de 7K-FM y dos servos de la clase Micro. El montaje se hace sin problemas y se realiza en un par de minutos. Meta la batería del receptor (4/600 mAh, MPX # 15 5553; 4/1000 mAh MPX # 15 5566) en la punta del fuselaje. Lije el suelo del fuselaje por dentro y detrás de la batería con papel de lija del 80. Marque la posición del ”EinStein” junto con la placa de montaje y después, pegue ésta con resina espesada en el suelo del fuselaje. Ilustr. 11 Consejo: Para carga la batería del receptor se sacará el enchufe del «Brick». Una maderita que se coloca para que sobresalga un poco facilitará el hecho de sacarlo sin tenazas. Montaje de los componentes tradicionales de RC en el fuselaje Como alternativa al «Ein-Stein» también se pueden usar dos servos 3 BB MPX # 6 5149. Para el montaje se necesitarán las piezas 11 y 12. Con una distancia interior de 33 mm (distancia del servo) se pegarán en la bancada del servo 11 los dos tacos de sujeción del servo. Los taladros para la sujeción se marcan en los tacos y se taladrarán para luego atornillar los servos. Introduzca la batería del receptor (4/600 mAh MPX # 15 5556 ; 4/1000 mAh MPX # 15 5566) en la punta del fuselaje. Marque el final de la batería en el suelo del fuselaje y lije la pared que está justo detrás y por dentro con papel de lija del 80. La bancada del servo se embadurnará de resina espesada y se pegará en el suelo del fuselaje. El receptor se colocará delante de los servos en el listón de reposo con velcro. Como cable del interruptor recomendamos el que viene con casquillo de carga MPX # 8 5039 o mejor aún, el cable de interruptor con monitor MPX # 8 5046. Ilustr. 12 Montaje de la batería del receptor La batería del receptor se asegura con velcro (MPX # 68 3112) y gomaespuma o similar en la punta del fuselaje. Meter en la parte de arriba un trozo de gomaespuma o estiropor entre el fuselaje y la batería, para garantizar una buena sujeción. En la versión electro no se necesitará una batería de receptor, ya que se usa el correspondiente regulador de vuelo (BEC). Esto se debe a que los servos y el receptor se alimentan de la batería del arranque. En la versión eléctrica no es necesario la instalación de una batería para el receptor si se está utilizando un variador BEC, ya que los servos y el receptor se alimentan de la batería del motor. Por seguridad, recomendamos de todas formas la utilización de una batería de receptor p.ej. 4/600 mAh MPX #15 5553. Acabado de la articulación de los timones en el fuselaje Desbarbar el alambre de acero 51 para el timón de dirección e introducir en el tubo de la transmisión interior 52. Meter la transmisión en el tubo exterior del fuselaje y, en caso necesario, doblar un poco en la dirección deseada. En el lado del timón se suelda o se pega (UHU-plus Endfest 300) el cabezal de la clavija 36. Para ello hay que haber lijado el alambre de acero previamente. Colgar el cabezal de la clavija en la escuadra 39 y marcar la posición en el timón. Fijar la escuadra con la contraplaca 40 y dos tornillos 41. Comprobar la desviación de los timones y, en caso necesario, repasar. Atornillar el cabezal de la clavija 36 y la contratuerca 38 en el casquillo de soldar 37 y enganchar en la palanca del servo. Recortar y lijar el varillaje de las articulaciones de manera correspondiente. Poner los timones en posición neutral y soldar o pegar el casquillo. La articulación del timón de profundidad se hace con un alambre de acero 50. Todos los demás pasos de trabajo se tienen que realizar de la misma manera que en la articulación del timón de dirección. Alinear los tubos de las transmisiones y pegarlas en el listón 14 delante en el fuselaje y pegarlos lateralmente en la pared del mismo. Trabajos restantes en el fuselaje Ahora, queda fijar el gancho del despegue catapultado 35 en el fuselaje. Introduzca la antena del receptor en un tubo de transmisión, haga un nudo al extremo y meta el tubo suelto hacía atrás en el tubo del fuselaje. Consejo: el extremos de la antena se puede fijar a un puntiagudo alambre de acero de resorte acero de ø 0,8 mm, en su caso, asegurar con pegamento de contacto y meter por el tubo de la transmisión. Acabado del ala Decida ahora en primer lugar, qué timones se deben poder articular en. El acabado de las alas del alpha 21 está preparado de manera que solo hay que realizar unos pocos trabajos para la articulación de los alerones y de los aerofrenos/flaperones. Los alerones y los flaperones también se pueden instalar después de haber obtenido un poco de experiencia al volar. En el caso del alpha 27 y debido a la disposición del modelo se necesitan los alerones desde el principio. Para frenar tiene Usted dos posibilidades: Los alerones se pueden, anteponiendo una emisora correspondiente, subir al aterrizar y así, ser utilizados cono ayuda al aterrizar. Sin embargo, el efecto en este modelo es más bien modesto, mejor es la activación de los aerofrenos en el ala interior. Montaje de los servos en el ala El montaje de los servos en el ala está preparado. Recorte en el sitio correspondiente el folio desde abajo. El cable del servo (p.ej.: kit de cables MPX # 8 5253) se suelda en un alambre de acero y meter por un taladro en las costillas al ala. El servo (p.ej.: MS-X3 MPX # 6 5135) se mete en una manguera menguante y se mengua, lijar la manguera en el sitio para el pagado y pegarlo con resina de 5 minutos. Conectar el cableado según las instrucciones y pegar los casquillos en la parte de separación del ala. Después de haberse secado se pegará un trozo de celo encima del casquillo, se separa con cera separadora y pulirlo con un trapo seco y suave. A continuación se introduce el enchufe en el casquillo y después de haber añadido resina espesada de 5 minutos se juntan las alas. LA conexión obligada que se acaba de crear funciona de forma fiable y sencilla. Recortar la tapa del servo 8 y fijarla con perno después de conectar y de justificar el varillaje. Ilustr. 13 Separar los alerones y los flaps Con una hoja de sierra de metales (corte más limpio y fino) recorte los timones en ángulo recto y en dirección de vuelo. En el borde de la bisagra se colocará una regla y se cortará el alma con una hoja de afeitar. Volver a lijar el borde de la bisagra con un listón de lijado y cubrir la madera en bruto con un trozo de celo. Antes hay que planchar con una plancha los bordes sueltos del entelado recorriendo el borde de la bisagra. A continuación, se fija el timón con perno MPX # 70 3205 en el ala. Para ello pegue un trozo en el medio del borde de la bisagra y doble el timón completamente. Ahora solo queda poner un trozo de celo desde el interior. Ilustr. 14 Articulación de los alerones, es decir, de los aerofrenos/falos La articulación de los timones se hace con un alambre de acero con forma de Z 42, un casquillo de rosca para soldar 37, una contratuerca 38 y un cabezal de clavija 36. La conexión con el timón se realiza con una escuadra atornillable 43, una contraplaca 40 y dos tornillos 41. Si se pretenden articular otros timones, puede obtener las piezas necesarias en el programa de accesorios de MULTIPLEX. Ilustr. 15 En el caso de un modelo sin entelar resta el tratamiento de la superficie de las piezas de madera. Como mejor sale es con folio para planchar o secar con secador. El procedimiento y algunos trucos se describen en el anexo. Deje los listones de remate en unos 1 – 1,5 mm. No los redondee de ninguna manera, ya que un listón con bordes y más grueso es casi tan buena en cuanto a prestaciones que la puntiagudos, pero en el funcionamiento rudo de vuelo, especialmente al entelar, es mucho más resistente. Con esto ha terminado la construcción del modelo en bruto. Cableado eléctrico ala / Fuselaje En el modelo alpha 21/27 se pueden conectar 4 servos. Estas se conectan en el paso del fuselaje al ala con casquillos/ enchufes de 5 polos de MPX grises. En todas las conexiones de los servos de las alas hay que prever filtros de separación. Los kits de cables con todas las piezas necesarias y una descripción detallada se encuentran bajo los siguientes nº de pedido: Kit de cables UNI # 8 5253 (2x) 35 ¡Al comprarlos, fíjese bien en la calidad y escoja conectores de enchufe con contactos de oro! Servo ale. (opción)Alerón Servo AF Una las corrientes negativas y las positivas en un solo contacto de enchufe. Para cada corriente de impulso necesitará un contacto más. Al conectar 2 servos por ala estarán, por tanto, ocupados todos los contactos del enchufe de 5 polos (1x pos., 1x neg. y 2x impulso). 8/12 arriba/abajo 90º/0 Ajustes de los timones alpha 27 Servo del TD Timón de dirección Servo TP Timón de profundidad izq./dcha. 20/20 arriba/abajo 7 /10 arriba/abajo 8 / 12 arriba/abajo 90º/0 ¡La conexión por enchufe de ala y fuselaje se hace suelta, es decir, los enchufes (alas), o en su caso, casquillos (fuselaje) no se pegan! ¡Para separar la conexión de enchufe hay que cogerlo por el enchufe, no por el cable! Finalmente, los enchufes, en su caso, los casquillos, se marcan con I y D con un rotulador resistente al agua. Servo ale. (opción)Alerón En el fuselaje se realiza en el soporte del ala y en el sitio correspondiente un paso para los cables. Para ello se harán varios taladros uno al lado del otro, se abrirá paso con una sierra de metal y se limpiará con una lima. Fijase, que el paso no sea más grande de lo necesario. Primer vuelo Los ”zorros viejos” aprovecharán ahora la siguiente oportunidad para ir al campo de vuelo y volar su avión de manera tradicional, de hacer las últimas correcciones y tener entonces muchas alegrías y todo el éxito con su alpha 21 / 27 Ilustr. 16 El avión ya está terminado. Hay algunos consejos de la práctica del modelismo que ayudan a aprovechar óptimamente las diferentes posibilidades de empleo del modelo. Todavía hay algunos puntos a resolver en el taller: El ajuste del centro de gravedad correcto y de la DAA (diferencia del ángulo de ataque). Si éstos dos ajustes son correctos no habrá problemas en el vuelo, ni siquiera en la fase de pruebas. El vuelo de prueba Los ”viejos zorros” aprovecharán ahora la ocasión de ir al campo de vuelo, de ”iniciar” el modelo para el primer vuelo como viene siendo habitual, de hacer las últimas correcciones y de disfrutar al máximo, esperamos, de su alpha 21/27 Un vuelo de prueba exitoso siempre es cuestión de preparación. Hay algunos consejos d la práctica del vuelo de modelos, que sirven para sacar el máximo rendimiento del mismo. El centro de gravedad y la diferencia del ángulo de ataque se han percibido primero teóricamente y se han constatado mediante las pruebas realizadas durante la fase de pruebas. De ésta manera se ha demostrado como óptimo, un centro de gravedad medido desde la raíz del ala hasta el canto delantero del ala. El vuelo de adaptación Cualquier aparato de vuelo, empezando por los de modelismo pasando por aviones comerciales, tiene que ser ”probado” después de haber sido terminados. Su alpha 21/27 también. Las imperfecciones de construcción más pequeñas conllevan a una desviación de las características de vuelo y de mando. El vuelo de prueba sirve para la optimización del centro de gravedad y la armonía de los timones. De cualquier forma, evite despegues manuales en un territorio llano. El modelo se moverá cerca del suelo hacía la zona más peligrosa, apenas hay tiempo para correcciones del mando. Centro de gravedad: alpha 21 60 mm alpha 27 70 mm Con la báscula del centro de gravedad MPX # 69 3054 se puede determinar con exactitud el centro de gravedad. Una diferencia del ángulo de ataque de 2º ha demostrado ser la correcta y se ajusta con la báscula EWD # 69 3053. De paso, quedémonos en el tema de los ajustes. Los siguientes recorridos de los timones se han probado y han dado buen resultado durante las pruebas y según varios modelistas. Al principio retome éstos, probablemente no los querrá cambiar nunca. Ajustes de los timones Los recorridos de los timones se miden en la parte más inferior del timón y se indican en milímetros. Ajustes de los timones alpha 21 Servo del TD Timón de dirección Servo TP Timón de profundidad 36 izq./dcha. 20/20 arriba/abajo 7/10 arriba/abajo Servo AF ¡Su alpha junior/club está listo para despegar! La prueba de autonomía (¡también para los expertos!) La emisora y el receptor han sido reciente y reglamentariamente cargados. Antes de encender la emisora, asegurar que la frecuencia utilizada por Usted esté libre. El banderín con la frecuencia en la antena es obligatorio y muestra su frecuencia a los demás pilotos. Si hay otros pilotos presentes, comuníqueles su frecuencia en voz alta y clara. ¡Antes del primer vuelo se realizará una prueba de autonomía! Debe realizar ésta prueba expresamente antes del comienzo del día de vuelo. Sujete el modelo de manera que la antena no se vea influida, es decir por la punta del fuselaje. Un ayudante se alejará con la emisora. La antena de la emisora estará metida. Al alejarse, accionar una función de mando. Observe los timones. Los que no estén siendo mandados deberán estar quietos hasta un alcance de unos 80 m, los que estén siendo mandados deberán responder a los movimientos de mando sin demora. ¡Este test solamente se podrá realizar, si la banda no se interfiere y no estén funcionando más emisoras de radiocontrol, ni siquiera con otras frecuencias! En montañas altas y a consecuencia de las fuerzas terrestres y las ondas expansivas de las demás emisoras, no es aconsejable hacer este tipo de pruebas. Si hay algo que no haya quedado claro, no deberá despegar en ningún caso aunque apenas pueda contener las ganas y los espectadores le animen a salir. Compruebe nuevamente si su frecuencia está realmente libre y si es éste el caso, entregue todo el equipo (con acumulador, cable del interruptor, servos) al departamento de servicio técnico del fabricante del aparato, para su comprobación. ¡Los errores no se solucionan solos! El primer vuelo El primer vuelo puede ser realizado de diferentes maneras. En la ladera con el despegue manual o en el llano con una cuerda de goma o torno. El modelo con arranque eléctrico se despega manualmente. En el primer vuelo es preferible que un ayudante le despegue el ación, para Usted poder tener las dos manos en las palancas de control. Después de alcanzar la altura de seguridad hay que trimar el avión. Lo primero que se comprueba es el vuelo recto y la velocidad normal. Después los cambios en las curvas para comprobar el comportamiento en las curvas, la movilidad de los timones alerón/dir./prof. y la diferenciación de los alerones. En cualquier caso también hay que sacar los spoilers, para conocer el comportamiento de carga del modelo. El procedimiento siguiente para la comprobación del centro de gravedad es una determinación fina del centro de gravedad. Este método presupone movimientos suaves en el aire y un centro de gravedad perfectamente medido, y fracasa en errores grandes de desviación y/o fuertes vientos. La velocidad normal solo se puede trimar de forma inexacta, ya que la velocidad real es muy difícil de medir en comparación con el viento del ambiente. podrá tramitar ahí mismo éste seguro. Fíjese en una cobertura suficiente del seguro. Mantenga siempre el modelo y el equipo de radiocontrol debidamente en orden. Infórmese sobre técnicas de carga de las baterías que Usted vaya a utilizar. Use todos los sistemas de seguridad lógicos, que se le ofrezcan. Infórmese en nuestro catálogo principal; los productos de MULTIPLEX están hechos de la práctica para la práctica por aeromodelistas expertos. ¡Vuele responsablemente! Volar muy cerca por encima de las cabezas de los demás no es realmente una señal de saber, al que sabe de esto de verdad no le hace falta. Llámeles la atención a otros pilotos de ésta realidad, en interés de todos nosotros. Vuele siempre de manera que ni Usted ni los demás estén en peligro. Acuérdese siempre que incluso el mejor equipo de radiocontrol pueda ser interferido por causas externas en cualquier momento. Ni siquiera la experiencia de años y la ausencia de accidentes es la garantía para el próximo minuto de vuelo. Fascinación El modelismo sigue siendo un Hobby fascinante con un alto valor de ocio. Vaya conociendo a su alpha 21/27 durante muchas y maravillosas horas en la naturaleza libre, sus excelente capacidad de prestación y su cómodo comportamiento de vuelo. Disfrute, solo o con amigos y en la vida de la naturaleza, de una de las pocas modalidades deportivas, en la que la técnica, el propio hacer y el propio saber facilita experiencias que en los tiempos actuales se han convertido en una rareza. Nosotros, el equipo de MULTIPLEX, le deseamos muchas alegrías y mucho éxito durante la construcción y posteriormente durante el vuelo. MULTIPLEX Modelltechnik GmbH Desarrollo de modelos Ahora, suponiendo una altura de seguridad, bajar el timón de profundidad del todo durante un momentito y el modelo se lleva a caer en perdida. Neutralizar inmediatamente la palanca y observar el comportamiento de recogida. El centro de gravedad es el correcto, si el modelo se recoge el solo en una curva (30 a 40 m). El centro de gravedad estará demasiado delante, si el modelo se recoge bruscamente y sube en vertical hacía arriba. Hay que quitar plomo (unos 30 gr.) del morro del fuselaje o, si fuera posible, compensar el centro de gravedad moviendo la batería del receptor; trimar un poco de profundidad. El centro de gravedad estará demasiado atrás, si el modelo ni siquiera se levanta, incluso comienza más bruscamente a caer. Recoger inmediatamente el avión. Meter plomo (min. 20 gr.; máx. 40 gr.) en el morro del fuselaje y asegurarlo, si fuera posible, compensar el centro de gravedad moviendo la batería del arranque; trimar profundidad. Seguridad La seguridad es el mandamiento más alto en el vuelo con modelos de aviones. Es obligatorio un seguro de responsabilidad civil. Si entra en un club o en una federación, 37 Lista de piezas Nº Cant. Denominación 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 1 Utilización Instrucciones de montaje Pliego de adhesivos Fuselaje de Epoxy Kit de alas (3 piezas) Estabilizador TP Estabilizador TD Cubierta de cabina moldeada Cajita del servo Material Medidas DIN-A4 Adhesivos Fibra de Vidrio/blanco Estiro/Abachi/Balsa Balsa Balsa Plástico Plástico Pieza Pieza Pieza Pieza Pieza Pieza Pieza terminada terminada terminada terminada terminada terminada terminada Kit de madera 10 1 Taco inst. gancho des pegue catapultado 11 1 Bancada de los servos 12 2 Taco de sujeción servos 13 1 Placa de la cubierta 14 3 Listón de ranura 15 1 Tacos 16 1 Placa de soporte 17 1 Alma transversal Fuselaje Fuselaje Fuselaje Cubierta de la cabina Cubierta + Transmisión Estabilizador TP/Ala Estabilizador TP Cubierta de la cabina Pino Contrachapado Abachi Contrachapado Abachi Haya Contrachapado Abachi 10 x 10 x 40 mm 3 x 32 x 50 mm 6 x 23 x 32 mm 3 x 15 x 30 Pieza terminada 40 mm ø 4 x 100 mm 1,5 x 25 x 100 mm 5 x 10 x 70 mm Piezas accesorias 29 2 Larguero de conexión 30 1 Tornillo 31 1 Tornillo 32 1 Tornillo 33 1 Placa soporte 34 1 Placa soporte 35 1 Gancho 36 4/8* Cabezal de clavija de metal 37 2 Casquillo soldar 38 2/4* Tuerca hexagonal 39 2 Escuadra con 3 taladros 40 2/4* Contraplaca para escuadra 41 4/8* Tornillos para escuadra 42 1 Tope 43 2* Alambre de acero en ”Z” 44 2* Escuadra con 2 taladros Ala Ala Ala TP Ala TP Fuselaje Articulación Articulación Articulación TP/TD Transmisión Prof./Dir./Ale. Cubierta Articulación Ale. Alerón Acero Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Acero Acero Latón Latón Plástico Plástico Acero Resorte de acero Acero Plástico ø 6 x 120 mm M 5 x 20 mm M 5 x 50 mm M 4 x 25 mm Pieza terminada para M 5 Pieza terminada para M 4 Pieza terminada M2 M2 M2 Pieza terminada Pieza terminada M 2 x 12 mm ø 3 x 40 mm ø 1 x 85 mm Pieza terminada Articulación Articulación Art. TD Resorte de acero Resorte de acero Plástico ø 1,3 x 1000 mm ø 0,8 x 850 mm ø 2/1 x 1000 mm Cubierta de la cabina Resorte de acero ø 1,3 x 250 mm Articulación Articulación Art. TD Resorte de acero Resorte de acero Plástico ø 1,3 x 1200 mm ø 0,8 x 1100 mm ø 2/1 x 1000 mm Cubierta de la cabina Resorte de acero ø 1,3 x250 mm Kit de alambres alpha junior 50 1 Alambre de acero para TP 51 1 Alambre de acero para TD 52 1 Tubo transmisión interior 53 1 Alambre de acero para resorte de la cubierta Kit de alambres alpha club 50 1 Alambre de acero para TP 51 1 Alambre de acero para TD 52 1 Tubo transmisión interior 53 1 Alambre de acero para resorte de la cubierta * alpha 27 Akkubox Alpha 21electric 62 1 Placa sujeción batería 63 1 Pisa de la batería 64 1 Taco de distancia 65 1 Taco de sujeción 66 1 Tornillo Akkubox Alpha 27 electric 62 1 Espacio batería suelo 63 2 Espacio batería lateral 64 2 Pared posterior lateral/Pisa de la batería 65 1 Taco de sujeción 38 Contrachapado Contrachapado Abachi Abachi Acero 3 x 32 x 200 mm 3 x 24 x 32 mm 10 x 24 x 32 mm 10 x 24 x 32 mm 2,2 x 13 mm Contrachapado Contrachapado Contrachapado Abachi 3 x 55 x 225 mm 3 x 55 x 222 mm 3 x 25 x 55 mm 12 x 25 x 40 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MULTIPLEX alpha 21 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para