Panasonic RR-XS420E Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
VQT4J81
M0512KZ0
E
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
IC Recorder
Digitales Diktiergerät
Registratore IC
Magnétophone à puce
Grabadora IC
Gravador de IC
RR-XS450
RR-XS420
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
Model No.
VQT4J81
2
178
1 Pila
AAA de Ni-MH recargable
*Aparece referida en el texto como pila recargable.
1 Bolsa para el transporte de las pilas
1 Cable alargador de USB
Asegúrese de que adquiere [HHR-4MVE] para Europa o
[HHR-4MVT] para Asia y Latinoamérica y de que utiliza una del
par cuando remplace la pila recargable. (Desde mayo de 2012)
Accesorios suministrados
Inserción de la pila
Carga de la pila
1
Saque la clavija USB.
Empújela deslizando
hasta que oiga el
sonido “clic”.
Almacenamiento de la
clavija USB:
2
Enchufe la toma USB de la unidad en el ordenador.
Si la unidad no puede conectarse directamente al ordenador,
utilice el cable alargador de USB (incluido).
La primera vez que conecte la unidad a su PC
Aparecerán varios mensajes “Nuevo dispositivo encontrado”,
no desconecte la unidad del ordenador hasta que todos los
mensajes desaparezcan.
*
No desconecte nunca la unidad ni retire la tarjeta SD
mientras se esté mostrando “ACCESS…” en la pantalla, si
lo hiciera la unidad podría resultar dañada.
3
Coloque el interruptor OPR/HOLD en la opción [ON].
4
Coloque el interruptor OPR/HOLD en la opción [OFF].
Se encenderá el indicador de estado y se iniciará la recarga.
*Mientras se está efectuando la carga, si se cambia el interruptor
OPR/HOLD a la posición [ON], la carga se puede cancelar
antes de que concluy
a.
*Cuando el indicador de estado se apaga, la carga se ha
completado.
g Desconexión de la unidad
Haga doble clic en el icono (Windows XP: [ ], Windows Vista/
Windows 7: [
]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la
pantalla del ordenador y siga las instrucciones en pantalla sobre
cómo retirar la unidad. (Es posible que el icono no se muestre,
dependiendo de la configuración del sistema operativo.) La unidad
se apaga después de retirarla.
*Cuando utilice una pila recargable, use la que se suministra o
la pila recargab
le opcional. Si se utilizan otras baterías o pilas
recargables que se encuentran disponibles en el mercado pero
que sean distintas a las anteriores no se garantiza el correcto
funcionamiento.
*
Se puede utilizar también una pila alcalina AAA LR03 (no incluida).
Este manual describe las operaciones y funciones básicas de
la unidad.
1 pila AAA de Ni-MH recargable (incluida)
Compruebe que la pila esté
correctamente orientada.
VQT4J81
3
179
ESPAÑOL
Encendido y apagado de la unidad
Encendido de la unidad:
Deslice el interruptor OPR/HOLD hacia [ON] para activar la
alimentación. A continuación, se encenderá el visualizador.
Apagado de la unidad:
Deslice el interruptor OPR/HOLD en la posición [OFF] mientras la
unidad está detenida.
g Desconexión automática:
La grabadora se apaga automáticamente una vez transcurrido el
tiempo predefinido mientras la grabación está detenida (el ajuste
de fábrica es de 15 minutos).
Si la alimentación se apaga por medio de la función de apagado
automático, coloque el interruptor OPR/HOLD en la posición [OFF]
antes de encender la alimentación. ( página 24)
Función de Bloqueo
Las funciones de los botones se ignoran cuando la función de
bloqueo está activada.
Para encender la función de bloqueo:
Deslice el interruptor OPR/HOLD a la posición [HOLD] durante la
grabación o la reproducción.
Para apagar la función de bloqueo:
Deslice el interruptor OPR/HOLD a la posición contraria a [HOLD].
Ajuste del reloj
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “DATE & TIME” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para establecer el año y pulse i.
5
Pulse +, – para establecer el mes y pulse i.
6
Pulse +, – para establecer el día y pulse i.
7
Pulse +, – para establecer el método de indicación
del reloj y pulse i.
24h ” y AM / PM ” se muestran para el modo de
visualización de 24 horas o de 12 horas respectivamente.
8
Pulse +, – para establecer la hora y pulse i.
9
Pulse +, – para establecer los minutos.
Para cambiar los ajustes pulse u, i para desplazarse
entre los elementos, y a continuación pulse +, – de nuevo para
realizar el ajuste.
10
Pulse [q OK] para con rmar.
La fecha y hora están ahora ajustadas y el reloj comienza a
funcionar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
VQT4J81
4
180
Selección de la carpeta
1
Pulse [F2 (FOLDER)].
2
Pulse +, –, u, i para seleccionar la carpeta y
pulse [q OK] para con rmar.
” (OTHER FOLDER) sirve para reproducir archivos
grabados con un dispositivo que no sea esta unidad. Esta
unidad también puede grabar archivos musicales grabados con
(o transferidos por) algunos dispositivos de Sistema Estéreo
Panasonic equipados con la función de grabación USB.
Cambio entre la memoria interna y la tarjeta SD:
Si la tarjeta SD está colocada, los elementos de la tarjeta
SD se muestran en la pantalla en el paso
2
. Pulse
[F1 (MEMOR
Y)] para seleccionar la memoria.
En este manual, las tarjetas microSD/microSDHC aparecen
ref
erenciadas como “tarjeta SD”.
Selección de una carpeta o un
archivo en la pantalla de lista
1
Pulse [LIST ] durante 1 segundo
aproximadamente o más.
Vaya al paso
2
si ha introducido una tarjeta SD ( página 18),
o al paso
3
en caso conatrario.
2
Pulse +, – para seleccionar “INT. MEMORY”
(memoria interna) o “microSD CARD” y luego
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar la carpeta y pulse
[q OK] para con rmar.
Si se han creado carpetas dentro de la carpeta MUSIC o en OTHER
FOLDER (
), repita el paso
3
para seleccionar la carpeta de destino.
4
Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse
[q OK] para con rmar.
Se inicia la reproducción del archivo.
Cambio de la posición del
micrófono
Posición del micrófono
Usos recomendados
STEREO
Funciona como un
micrófono estéreo normal.
Resulta adecuado para grabar
eventos tales como una reunión
o una actuación con un gran
número de asistentes.
ZOOM
Graba resaltando el sonido
existente frente a usted.
Resulta adecuado para grabar
eventos tales como una
conferencia o una entrevista,
donde el sonido se emite en una
dirección concreta.
VQT4J81
5
181
ESPAÑOL
Escucha del audio mediante
auriculares
Conecte unos auriculares estereofónicos (no incluidos).
Tipo de clavija: mini clavija estéreo de ø 3,5 mm
Auriculares adicionales recomendados:
Panasonic RP-HV154, RP-HJE120
(Desde mayo de 2012)
Altavoz
incorporado
Inserte
firmemente.
Control de la grabación en
curso
Ajuste del volumen:
Podrá ajustar el volumen pulsando +, –,
aunque el nivel de grabación no se verá
afectado.
Escuchar el audio durante
la reproducción
Durante la reproducción el audio
proviene del altavoz. La escucha puede
ser difícil en lugares ruidosos debido a la
salida del altavoz. En tal caso, conecte
unos auriculares estéreo (no incluidos).
Grabación
Reproducción
1
Pulse [F2 (FOLDER)].
2
Pulse u, i para seleccionar la carpeta de destino
de la grabación y pulse [q OK] para con rmar.
Para la grabación con micrófono, seleccione una carpeta de entre
las carpetas “A”, “B”, “C” y “D”.
(El ajuste de fábrica es “A”)
3
Pulse [REC *] (se inicia la grabación).
4
Pulse [STOP g/RETURN] para detener la grabación.
Para detener la grabación:
1
Pulse [REC *] durante la grabación.
El indicador de grabación parpadea.
2
Pulse [REC *] de nuevo para continuar con la grabación.
1
Pulse [q OK] (se inicia la reproducción).
Ajuste del volumen
Subir el volumen: Pulse +.
Bajar el volumen: Pulse –.
Operaciones durante la reproducción
Saltar: Pulse
u
,
i
.
Retroceso rápido/Avance rápido (Búsqueda):
Mantenga pulsado u, i.
Para detener: Pulse [STOP g/RETURN].
Comprobación de información.
1
Pulse [STOP g/RETURN].
Aparecerá la pantalla de información.
2
Mueva la pantalla de información arriba y abajo
utilizando + o –.
Para salir de la pantalla de información: Pulse
[STOP g/RETURN].
VQT4J81
6
182
Eliminación de archivos
1
Pulse
[ERASE/A-B
&
]
.
2
Pulse +, – para seleccionar “FILE” y pulse [q OK]
para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
Durante la eliminación, el indicador de estado parpadea y
se visualiza “ERASING”. La eliminación puede llevar unos
minutos.
Si se selecciona “FOLDER” en el paso
2
, se accede a la
pantalla desde la que se pueden eliminar todos los archiv
os de
la carpeta seleccionada.
Para salir de la pantalla de borrado, pulse [F2 (CLOSE)].
Borrado de archivos desde la pantalla de lista
Seleccione los archivos en la pantalla de lista ( página 4) y pulse
[ERASE/A-B&]. Aparecerá la pantalla para borrar los archivos.
Seleccione la carpeta y pulse [ERASE/A-B&]. Aparecerá la
pantalla para borrar todos los archivos de la carpeta.
Selección de la situación para la grabación
1
Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más.
Se muestra la pantalla para seleccionar la situación para la grabación.
2
Pulse +, – para seleccionar la situación para la
grabación y pulse [q OK] para con rmar.
Si selecciona “USER”, omita el paso
3
.
3
Pulse +, – para seleccionar “LOAD” y pulse
[q OK] para con rmar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Cuando se pulsa [REC *], se realiza una grabación con el
ajuste seleccionado.
Situación para la grabación
Aplicación
LANG.
STUDY
Grabación de su propia voz para practicar
pronunciación, etc.
KARAOKE
Grabación de volumen alto, como para
un karaoke
MUSIC
PERF.
Grabación de alta calidad como para una
actuación musical
CONVERSATION
Grabación de las voces de otras personas
para entrevistas, reuniones, etc.
MEETING
Grabación de una banda de sonido amplia.
Para la grabación de reuniones, etc.
LECTURE
Grabación de sonidos como en el caso de
una lección en una clase, etc.
FAVORITE
Puede registrar sus propios ajustes
Cambio de los ajustes de situación para la grabación
1
Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más.
2
Pulse +, – para seleccionar la situación para la
grabación y pulse [q OK] para con rmar.
VQT4J81
7
183
ESPAÑOL
3
Pulse +, – para seleccionar “CHANGE SETTING” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el elemento que desea
cambiar y pulse [q OK] para con rmar.
5
Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse
[q OK] para con rmar.
Repita los pasos
4
y
5
para cambiar otros elementos.
6
Una vez que haya terminado con los ajustes,
pulse +, – para seleccionar “OK” y pulse [q OK]
para con rmar.
Para seleccionar la situación para grabación que se ha
cambiado, seleccione “LOAD”.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Inicialización de los ajustes de situación para
la grabación
1
Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente
o más.
2
Pulse +, – para seleccionar la situación para la
grabación y pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “INITIALIZE” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
El ajuste de situación para la grabación seleccionado se
devuelve a su ajuste de fábrica.
Para seleccionar la situación para grabación inicializada,
seleccione “LOAD”.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Situación directa
Esta función sirve para cambiar la situación para la grabación
vinculándola al cambio de posición del micrófono.
*Cuando adquiera la unidad, “MEETING” estará asignado a
STEREO
, y “LECTURE” estará asignado a ZOOM.
Cambio de con guración de la situación directa
1
Pulse
[MENU]
.
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “DIRECT SCENE” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar la posición del
micrófono (“STEREO” o “ZOOM”) y pulse [q OK]
para con rmar.
5
Pulse +, – para seleccionar la situación para la
grabación y pulse [q OK] para con rmar.
Si desea cambiar la situación para la grabación a la otra
posición del micrófono, siga los pasos
4
y
5
para establecer
la situación par
a la grabación.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
VQT4J81
8
184
Selección del modo de grabación
1
Pulse
[MENU]
.
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MODE” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el ajuste (PCM
sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [q OK]
para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “MP3 192kbps”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
*Dependiendo del modo de grabación seleccionado, la calidad
del sonido y el tiempo de g
rabación restante podrá variar.
Formato de
grabación
PCM: 44,1 kHz
Grabación de alta
calidad
Grabación larga
MP3: 320 kbps
MP3: 192 kbps
MP3: 128 kbps
MP3: 64 kbps
MP3: 32 kbps
*Si el modo de grabación está ajustado a “MP3 32kbps”, la
grabación será monoaural.
Con guración de la situación directa en OFF
1
Pulse
[MENU]
.
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “DIRECT SCENE” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “SETTING” y pulse
[q OK] para con rmar.
5
Pulse +, – para seleccionar “OFF” y pulse [q OK]
para con rmar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Situación directa
VQT4J81
9
185
ESPAÑOL
Modi cación de la sensibilidad
del micrófono
Con guración manual del
nivel de grabación
Reducción del ruido de baja
frecuencia durante la grabación
1
Pulse
[MENU]
.
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “MIC SENS. y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “HIGH” (ALTO) o
“LOW” (BAJO) y pulse [q OK] para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “HIGH”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Establecimiento del ajuste de nivel de
grabación en MANUAL
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “REC LEVEL ADJ. y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “MANUAL y pulse
[q OK] para con rmar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Ajuste manual del nivel de grabación
1
Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante
1 segundo o más.
La unidad pasará al modo de espera de grabación.
2
Oriente el micrófono hacia la fuente de sonido
que se vaya a grabar.
3
Pulse u, i para ajustar el nivel de grabación.
El margen de ajuste es de 0 a 30.
(El ajuste de fábrica es “15”.)
Al pulsar [REC *] se inicia la grabación.
1
Pulse
[MENU]
.
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “LOW CUT FILTER” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK]
para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
VQT4J81
10
186
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
El nombre del modo EQ no se visualiza después de salir de la
pantalla de ajustes.
Al pulsar [REC *] se inicia la grabación.
Modo EQ Efectos y aplicaciones
FLAT
Este modo (básico) no enfatiza un rango de
sonido específico.
EXTRA BASS Enfatiza fuertemente el rango de los graves.
BASS Enfatiza ligeramente el rango de los graves.
MIDDLE Enfatiza el rango medio.
BASS&TREBLE
Enfatiza ligeramente el rango de los agudos
y graves.
TREBLE Enfatiza ligeramente el rango de los agudos.
EXTRA TREBLE
Enfatiza fuertemente el rango de los agudos.
USER
Este modo habilita el ajuste de las bandas de
frecuencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz.
(El ajuste de fábrica es “FLAT”.)
Temporizador
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “SELF TIMER” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar la hora y pulse [q OK]
para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Ajuste del limitador de picos
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “PEAK LIMITER” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK]
para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Ajuste de la grabación EQ
1
Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante
1 segundo o más.
La unidad pasará al modo de espera de grabación.
2
Pulse [MENU].
3
Pulse +, – para seleccionar “REC EQ” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el modo de grabación EQ.
Si selecciona cualquier otro modo que no sea “USER”, vaya al paso
5
.
Ajuste al seleccionar “USER”:
1
Después del paso
4
, pulse [F1 (EDIT)]
2
Pulse u, i para seleccionar la banda de frecuencia que se quiere
modificar, y pulse +, – para ajustar el nivel de grabación (±12 dB).
3
Una vez que los ajustes para la banda de frecuencia a
cambiar se hayan completado, vaya al paso
5
.
5
Pulse [q OK] para con rmar.
Con guración manual del nivel de grabación
VQT4J81
11
187
ESPAÑOL
Prevención de una grabación
innecesaria (VAS)
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “VAS” y pulse [q OK]
para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK]
para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Para iniciar la grabación VAS, pulse [REC *].
Ajuste del nivel de funcionamiento VAS:
Pulse u, i durante la grabación VAS.
(El ajuste de fábrica es “3”.)
Función de grabación anterior
(PRE-RECORD)
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “PRE-RECORD” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK]
para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Para grabar utilizando la función de grabación anterior:
1
Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante
1 segundo o más.
La unidad entra en el modo de espera de grabación anterior.
Cambia a 1 seg., 2 seg., 3 seg. y se detiene en 3 seg. Los
datos de audio recogidos por el micrófono en los 3 segundos
anteriores al inicio de la grabación, aproximadamente, se
añaden siempre a ésta y la unidad se mantiene en espera.
2
Pulse [REC *].
El indicador de grabación se enciende y la grabación se inicia,
continuando directamente después de los datos de audio que
se hayan preservado.
Para detener: Pulse [STOP g/RETURN]
Grabación mediante la conexión
de un micrófono externo
1
Deslice el interruptor Mic/Line a la posición [MIC].
2
Conecte el micrófono externo.
Micrófono externo
(no incluido)
Tipo de clavija:
mini clavija estéreo de ø 3,5 mm
Inserte
firmemente.
3
Pulse [REC *] para iniciar la grabación.
VQT4J81
12
188
10
Pulse [REC *] para iniciar la grabación.
11
Inicie la reproducción en el dispositivo externo.
Esta unidad tiene la siguiente función de grabación de sincronización.
Esta función detecta el silencio entre las pistas y luego graba
cada pista en un archivo diferente como, por ejemplo, la primera
pista, la segunda pista, etc. Si se detecta sonido proveniente del
dispositivo externo, la grabación se inicia de forma automática.
Igualmente, si se detecta un silencio durante aproximadamente
2 segundos o más, la grabación se pone en pausa. La grabación
se reanuda cuando se vuelve a detectar sonido.
Ajuste de grabación sinconizada
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “SYNCHRO REC” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “ON (Auto Stop)” o
“ON (Manual Stop)” y pulse [q OK] para con rmar.
Auto: La grabación se pone en pausa si se detecta un silencio
durante aproximadamente 2 segundos o más, y esta se
detiene si el silencio continúa durante aproximadamente
15 segundos o más.
Manual: Incluso si el silencio continua, la grabación continuará
pausada (modo de espera) hasta que se pulse
[STOP g/RETURN].
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Grabación sincronizada:
1
Realice los pasos del
1
al
11
( izquierda).
Grabación desde otros dispositivos
1
Deslice el interruptor Mic/Line a la posición [LINE].
2
Pulse [MENU].
3
Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “LINE INPUT” y pulse
[q OK] para con rmar.
5
Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse
[q OK] para con rmar.
Cuando realice la conexión con la terminal de auriculares de un
dispositivo externo o con la terminal de salida de línea de un dispositivo
portátil, seleccione “HIGH” o “LOW” (alto y bajo) respectivamente.
(El ajuste de fábrica es “HIGH”.)
6
Pulse [F2 (CLOSE)].
7
Conecte el dispositivo externo
Conecte con el dispositivo externo y deslice el interruptor Mic/
Line a la posición “LINE”. Aparecerá entonces el ajuste de
entrada de línea seleccionado y el modo de grabación de línea.
8
Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante
1 segundo o más.
La unidad pasará al modo de espera de grabación.
9
Inicie la reproducción del dispositivo externo y
ajuste el nivel de entrada/salida.
1
Si el indicador de nivel se mueve y se muestra ”, quiere
decir que el volumen del dispositivo externo es demasiado
alto. Ajuste el volumen del dispositivo externo en el margen
”, incluso si el volumen está colocado en el máximo.
Para volver a configurar los ajustes de entrada de línea,
pulse [MENU] y siga los pasos
4
a
6
.
2
Una vez que haya terminado de ajustar el nivel de entrada/
salida, detenga la fuente de sonido del otro dispositivo en
la posición en la que desee iniciar la grabación.
VQT4J81
13
189
ESPAÑOL
Modi cación de la velocidad
de reproducción
Reproducción de repetición A-B
Selección del modo de grabación de línea
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “LINE REC MODE” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el ajuste (PCM
sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [q OK]
para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “MP3 192kbps”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
1
Pulse [F1 (SPEED)] durante la reproducción.
2
Pulse [F1 (SLOW)] o [F2 (FAST)] para seleccionar
la velocidad y pulse [q OK] para con rmar.
Velocidad de reproducción:
La velocidad de reproducción puede ajustarse en pasos de 10 %
para velocidades más rápidas que la normal (100 %), y en pasos
de 5 % en velocidades más lentas que la normal.
Indicación del estado durante la grabación:
La reproducción a velocidad normal, reproducción rápida
y reproducción lenta se muestran como
”, “ ” y
respectivamente.
1
Pulse [ERASE/A-B&] durante la reproducción.
Se establece el punto de inicio (A) y se muestran
(iluminado) y “
” (parpadeando).
2
Pulse [ERASE/A-B&] en el punto nal (B).
La pantalla cambia a “ ” (iluminado) y comienza la
reproducción de repetición.
Cancelación de la repetición A-B:
Pulse [ERASE/A-B&],
u
,
i
o [STOP g/RETURN].
Función Índice
Añadir Índices
1
Durante la grabación o reproducción o si la
grabación está en pausa, pulse [F2 (INDEX)] en la
posición en la que desea añadir una marca de índice.
Se muestra ” (parpadeando) y “ADDING INDEX”.
Se muestra
” (encendido) para el archivo al que se le han
añadido marcas de índice.
Eliminación de índices
1
Pulse [ERASE/A-B&].
2
Pulse +, – para seleccionar “INDEX” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
VQT4J81
14
190
Reproducción con ligero retroceso
1
Pulse [q OK] durante la reproducción.
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción se rebobina
unos 3 segundos (ajuste de fábrica).
Establecimiento del tiempo de retroceso:
1
Pulse [MENU].
(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso
3
.)
2
Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “SLIGHT RETURN” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el número de
segundos (1 a 5) y pulse [q OK] para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “3 sec”.)
Reproducción de repetición
(REPEAT)
Reproducción desde una posición
especí ca (TIME SEARCH)
1
Pulse [MENU].
(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso
3
.)
2
Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “TIME SEARCH” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Establezca la posición de inicio de la reproducción.
(Para ajustar la posición de inicio, cambie el valor de “TIME”.)
Pulse u, i para seleccionar “00:00:00” (hora:minuto:
segundo) y pulse +, – para cambiar los valores.
5
Pulse [q OK].
La reproducción comenzará desde la posición especificada.
Pulse [F2 (CLOSE)] para detener el ajuste a mitad del proceso.
1
Pulse [MENU].
(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso
3
.)
2
Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “REPEAT” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el tipo de reproducción
de repetición y pulse [q OK] para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
OFF: La reproducción es realizada en sucesión desde el
archivo seleccionado hasta el último archivo de la carpeta y
luego se detiene.
ONE: Reproduce un archivo repetidamente.
FOLDER REPEAT: Reproduce todos los archivos de la
carpeta repetidamente.
FOLDER RANDOM: Reproduce todos los archivos de la
carpeta en orden aleatorio.
ALL REPEAT: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta
OTHER FOLDER (
), se reproducirán repetidamente todos
los archivos
de la carpeta. Para otras carpetas, la operación
es la misma que “FOLDER REPEAT”.
ALL RANDOM: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta
OTHER FOLDER (
), se reproducirán repetidamente todos
los archivos
de la carpeta, en orden aleatorio. Para otras
carpetas, la operación es la misma que “FOLDER RANDOM”.
El número máximo de archivos que se reconocen es 3.000
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
VQT4J81
15
191
ESPAÑOL
Saltos a intervalos regulares
(TIME SKIP)
Saltos a intervalos regulares
1
Pulse [q OK] durante 1 segundo aproximadamente
o más durante la reproducción.
El modo cambia a modo de tiempo de salto y se muestra ”.
El modo de salto cambia cada vez que se pulsa el botón.
2
Pulse u, i.
Cada vez que se pulsa el botón, se realizará un salto de
5 segundos (ajuste de fábrica).
Para cambiar el intervalo de salto
1
Pulse [MENU].
(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso
3
.)
2
Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “TIME SKIP” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar la hora y pulse [q OK]
para con rmar.
Puede establecer el intervalo de salto a 5 seg., 10 seg.,
30 seg., 1 min., 5 min., 10 min., o 15 min.
(El ajuste de fábrica es “5sec”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Configuración de la imitación:
1
Pulse [MENU].
(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso
3
.)
2
Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “SHADOWING” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el tipo de imitación y
pulse [q OK] para con rmar.
Si selecciona “ON (small volume)”, el volumen durante la
imitación será de aproximadamente un tercio del volumen actual.
(El ajuste de fábrica es “OFF”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Imitación
VQT4J81
16
192
Uso de la función de imitación:
1
Lleve a cabo la reproducción de la repetición A-B.
( página 13)
La imitación se lleva a cabo sin sonido o con un volumen bajo
tras la reproducción de la repetición A-B.
Ajuste del volumen para la imitación:
Se puede ajustar el volumen solo del fragmento para la imitación,
de forma separada del fragmento de reproducción de la repetición
A-B.
Si se cancela la repetición A-B o se modifica la configuración de
la imitación dur
ante la reproducción, el volumen del fragmento
para la imitación volverá a su ajuste original.
Cómo hacer que el sonido se
oiga mejor (VOICE EMPHASIS)
1
Pulse [MENU].
(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso
3
.)
2
Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “VOICE EMPHASIS” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el tipo de voz
resaltada y pulse [q OK] para con rmar.
(El ajuste de fábrica es “NORMAL”.)
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
NORMAL: El sonido se reproduce tal como se grabó.
NOISE CXL L: Se lleva a cabo una pequeña reducción de
ruido.
NOISE CXL H: Se lleva a cabo una gran reducción de ruido.
FOCUS FRONT: Se resalta el sonido situado al frente.
FOCUS LEFT: Se resalta el sonido situado a la izquierda.
FOCUS RIGHT: Se resalta el sonido situado a la derecha.
Imitación
VQT4J81
17
193
ESPAÑOL
Ajuste de la ecualización de
reproducción (SOUND EQ)
1
Pulse [MENU].
(Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso
3
.)
2
Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “SOUND EQ” y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar el modo EQ.
Si selecciona cualquier otro modo que no sea “USER”, vaya
al paso
5
.
Ajuste al seleccionar “USER”:
1
Después del paso
4
, pulse [F1 (EDIT)].
2
Pulse u, i para seleccionar la banda de frecuencia
que se vaya a modificar, y pulse +, – para ajustar el nivel de
volumen (±6 dB).
3
Una vez que los ajustes para la banda de frecuencia a
cambiar se hayan completado, vaya al paso
5
.
5
Pulse [q OK] para con rmar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Modo EQ
Efectos y aplicaciones
FLAT
La función del ecualizador de sonidos no está en uso.
Escuchará el sonido original sin cambio alguno.
BASS Enfatiza fuertemente el rango de los graves.
CLEAR Enfatiza fuertemente el rango de los agudos.
HEAVY
Enfatiza ligeramente el rango de los agudos y graves.
SOFT Enfatiza el rango medio.
VOICE
Reduce el ruido para que las voces sean más audibles.
USER
Este modo habilita el ajuste de las bandas de
frecuencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz.
(El ajuste de fábrica es “FLAT”.)
VQT4J81
18
194
Uso de la función de de
búsqueda de archivos
g Tipos de búsqueda de archivos
CALENDAR SRCH Los archivos grabados se refinan por fecha
y se muestran en una lista.
DAY OF WEEK Los archivos grabados se refinan por día de
la semana y se muestran en una lista.
RECENT R. FILE Los archivos grabados se muestran en
orden de fecha de grabación, empezando
por la fecha más reciente. (20 archivos)
Búsqueda de archivos
1
Pulse [LIST ] durante 1 segundo
aproximadamente o más.
Vaya al paso
2
si ha introducido una tarjeta SD, o al paso
3
en caso conatr
ario.
2
Pulse +, – para seleccionar “INT. MEMORY” (memoria
interna) o “microSD CARD” y pulse [F1 (SEARCH)].
3
Pulse +, – para seleccionar el tipo de búsqueda
de archivo y pulse [q OK] para con rmar.
” (memoria interna) o “ ” (tarjeta SD) se muestran como
destino para la búsqueda.
Cuando se selecciona “CALENDAR SRCH”:
Pulse +, –, u, i para seleccionar la fecha de grabación y
pulse [q OK] para confirmar.
Cuando se selecciona “DAY OF WEEK”:
Pulse +, – para seleccionar el día de la semana y pulse
[q OK] para confirmar.
Solo se puede seleccionar un día de la semana.
4
Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse
[q OK] para con rmar.
Uso de una tarjeta SD
Montaje de la tarjeta SD
1
Desconecte la alimentación y abra la cubierta de
la ranura de la batería/tarjeta SD.
2
Introduzca la tarjeta SD y cierre la cubierta de la
ranura de la batería/tarjeta SD.
Alinee la tarjeta SD en la dirección correcta ( ) e introdúzcala
completamente hasta que oiga el sonido “clic”.
Para retirar la tarjeta SD:
1
Desconecte la alimentación y abra la cubierta de la ranura de
la batería/tarjeta SD.
2
Empuje la tarjeta SD con suavidad.
3
Cuando la tarjeta SD sobresalga ligeramente, sáquela despacio.
*Puede alternar entre la memoria interna y la tarjeta SD
pulsando [F2 (FOLDER)] durante algo más de 1 segundo
cuando se muestra la pantalla de detención.
*Esta unidad es compatible con tarjetas de 2 GB microSD, y
tarjetas microSDHC de 4 GB a 32 GB (Desde ma
yo de 2012)
*Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo
del f
abricante o tipo de tarjeta SD.
*
Si desea información detallada sobre las tarjetas cuyo correcto
funcionamiento de acuerdo a nuestros estándares de fabricación
está confirmado, acuda a la página de inicio de asistencia a
continuación.
http://panasonic.net/support/
*Si una tarjeta SD está conectada pero no aparece “microSD”
en la pantalla SELECT FOLDER, etc.
esta unidad no reconoce
la tarjeta SD.
*Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
par
a evitar que se la traguen.
VQT4J81
19
195
ESPAÑOL
Escuchar música en esta unidad
(archivos de música WMA/MP3)
Seleccionar un archivo de la carpeta “M”:
1
Seleccione el archivo y pulse [q OK].
Función de referencia de carpeta
1
Pulse [F2 ( CUE)] durante la reproducción.
Se muestra “FOLDER SKIP” que cambia a la pantalla de
referencia de carpeta “
”.
2
Pulse u, i cuando se muestre ”.
Cancelación de la referencia de carpeta:
El ajuste puede cancelarse utilizando cualquiera de los siguientes
métodos.
Pulse [F2 (
CUE)] de nuevo. Cuando esto se cancela, los
archivos se pueden omitir utilizando u, i.
Pulse [q OK].
Pulse [STOP g/RETURN].
(Reproducción terminada.)
Uso de la función de lista de reproducción
Registro de sus pistas favoritas en una lista de reproducción
1
Seleccione la carpeta MUSIC (M) en la pantalla de
lista ( página 4).
También se puede seleccionar OTHER FOLDER ( ).
2
Pulse +, – para seleccionar el archivo o la carpeta
y pulse [F1 (PLAYLIST)] para con rmar.
Cuando esté realizando una selección de carpetas o de archivos cambiando
de carpetas, pulse u y podrá moverse dentro de las jerarquías. (Para
detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)
3
Pulse u, i para seleccionar la lista de reproducción y
pulse [q OK] para con rmar. (Seleccione en PLAYLIST 1 a 5.)
El archivo o todos los archivos dentro de la carpeta se
registran en la lista de reproducción seleccionada.
Reproducción de pistas registradas en la lista de reproducción
1
Seleccione la lista de reproducción (de P1 a P5)
( página 4).
2
Pulse u, i para seleccionar el archivo y luego pulse [q OK].
Cambio del orden de las pistas de una lista de reproducción
1
Seleccione la lista de reproducción (desde P1 a P5)
en la pantalla de lista ( página 4).
2
Pulse +, – para seleccionar el archivo que desee
cambiar y pulse [F1 (EDIT)].
3
Pulse +, – para seleccionar “CHANGE ORDER” y
pulse [q OK] para con rmar.
se añade a la izquierda del nombre del archivo seleccionado.
4
Pulse +, – para mover el archivo seleccionado a la
posición deseada y pulse [q OK] para con rmar.
El orden de las pistas se ha cambiado.
VQT4J81
20
196
Cancelación de pistas registradas en la lista
de reproducción
1
Seleccione la lista de reproducción (desde P1 a P5)
en la pantalla de lista ( página 4).
2
Pulse +, – para seleccionar el archivo que desee
eliminar y pulse [F1 (EDIT)].
3
Pulse +, – para seleccionar “ERASE FILE” y pulse
[q OK] para con rmar.
Cuando se vayan a cancelar todas las pistas
registradas:
1
Pulse +, – para seleccionar “ERASE ALL y pulse [q OK]
para confirmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
Edición: División de archivos
Edición: Combinación de archivos
Visualización de la pantalla de ajustes de edición
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “EDIT MENU” y pulse
[q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar el elemento que desea
editar y pulse [q OK].
Pulse [F1 (TAB)] para cambiar a otras pantallas de ajuste.
Los detalles de ajuste y los métodos de cambio, difieren
dependiendo del elemento
. Para una información más
detallada, acuda a la página correspondiente.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
División de archivos
1
Durante la reproducción, pulse [STOP g/RETURN]
en el punto en el que desea dividir el archivo.
2
Seleccione “DIVIDE” en la pantalla de ajustes de
edición ( izquierda).
3
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
Mientras el archivo está siendo dividido, el indicador de estado
parpadeará.
1
Seleccione “COMBINE” en la pantalla de ajustes
de edición ( izquierda).
2
Pulse +, – para seleccionar “PREVIOUS FILE” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a
combinar y pulse [q OK] para con rmar.
Cuando seleccione un archivo de otra carpeta, puede moverse
dentro de las jerarquías pulsando u. (Para detalles sobre la
selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)
4
Pulse +, – para seleccionar “NEXT FILE” y pulse
[q OK] para con rmar.
5
Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a
combinar en la parte posterior del archivo anterior
y pulse [q OK] para con rmar.
6
Pulse +, – para seleccionar “NEXT” y pulse [q OK]
para con rmar.
7
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
Mientras los archivos están siendo combinados, el indicador
de estado parpadeará.
Si pulsa [F2 (CLOSE)] antes de que haya concluido la
combinación, el proceso de combinación se cancela.
Uso de la función de lista de reproducción
VQT4J81
21
197
ESPAÑOL
Edición: Copia o movimiento
de archivos
Copia de archivo
1
Seleccione “COPY” en la pantalla de ajustes de
edición ( página 20).
2
Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a
copiar y pulse [q OK] para con rmar.
Cuando seleccione un archivo de otra carpeta, puede moverse
dentro de las jerarquías pulsando u. (Para detalles sobre la
selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)
Cuando esté copiando archivos en la carpeta LINE
(LINE_SD), acuda al paso
5
.
3
Pulse +, – para seleccionar el destino de la copia
(“INTERNAL MEMORY” o “microSD CARD”) y
luego pulse [q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar la carpeta de destino
de la copia y pulse [q OK] para con rmar.
5
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
Mientras el archivo está siendo copiado, el indicador de estado
parpadeará.
Movimiento de archivos
Seleccione “MOVE” en paso
1
a la izquierda para mover los
archiv
os. La operación es la misma que para copiar un archivo.
Función de papelera de
reciclaje
Devolución de archivos dentro de la papelera
de reciclaje a la carpeta original
1
Pulse [F2 (FOLDER)].
2
Pulse +, –, u, i para seleccionar y pulse
[q OK] para con rmar.
Las carpetas de papelera de reciclaje existen en la memoria
interna y en la tarjeta SD.
3
Utilice u, i para seleccionar el archivo que
desea devolver, y pulse [ERASE/A-B&] para
con rmar.
4
Pulse +, – para seleccionar “RESTORE FILE” y
pulse [q OK] para con rmar.
5
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
El indicador de estado parpadea y el archivo seleccionado
vuelve al final de la carpeta original.
Pulse [q OK] para volver a la pantalla en el paso
3
.
VQT4J81
22
198
Vaciado de la carpeta de la papelera de
reciclaje
1
Pulse [ERASE/A-B&].
2
Pulse +, – para seleccionar “EMPTY RECYCLE
BIN” y pulse [q OK] para con rmar.
Cuando se selecciona la carpeta de la papelera de reciclaje,
seleccione “EMPTY” en paso
2
y pulse [q OK].
3
Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK]
para con rmar.
El indicador de estado parpadea y la papelera de reciclaje se
vacía.
Uso del temporizador
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar “TIMER & ALARM” y
pulse [q OK] para con rmar.
4
Establezca los valores de los ajustes como fecha
y hora y fuente de sonido.
1
Pulse +, – para seleccionar el elemento y pulse [q OK] para
confirmar.
2
Pulse +, –, u, i para seleccionar el ajuste y pulse
[q OK] para confirmar.
Repita los pasos
1
y
2
para completar los ajustes.
5
Pulse +, – para seleccionar “OK” y pulse [q OK]
para con rmar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Ajuste Detalles
SETTING OFF: El temporizador no funciona.
ON: El temporizador funciona.
REPEAT ONCE: La grabación o reproducción se realiza en
una sola ocasión.
DAILY:
La grabación o reproducción se realiza a diario.
SELECT: La grabación o reproducción se realiza
todas las semanas el mismo día seleccionado.
1
Pulse +, – para seleccionar el día y utilice [
q
OK]
para agregar una marca de comprobación. (Pulse
[
q
OK] de nuevo para eliminar la selección.)
2
Cuando se haya seleccionado el día,
seleccione “OK” y pulse [q OK].
Función de papelera de reciclaje
VQT4J81
23
199
ESPAÑOL
Ajuste Detalles
TIME Establezca la hora de inicio y de nalización
Seleccione el ajuste (seleccione la hora y los
minutos para el inicio, y la hora y los minutos para
la finalización) utilizando u, i y establezca los
valores utilizando +, –.
Se puede establecer un periodo de hasta 12
hor
as desde la hora de inicio a la hora de
finalización.
REC/PLAY PLAY: Reproduce un archivo establecido o el
sonido de la alarma.
REC: Graba la fuente de sonido establecida.
PLAY ALARM: Reproduce el sonido de la alarma.
FILE: Reproduce un archivo.
Se muestra la lista de archivos de la carpeta seleccionada.
Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse [
q
OK].
Cuando esté realizando la selección de archivos
cambiando de carpetas, pulse
u
y podrá moverse
dentro de las jerarquías. (Para detalles sobre la
selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.)
SOURCE MIC: Grabación a través de micrófono.
LINE: Graba sonido desde un dispositivo externo.
MODE PCM 44,1 kHz, MP3 320 kbps,
MP3 192 kbps, MP3 128 kbps, MP3 64 kbps,
MP3 32 kbps
REC TO Seleccione la carpeta en la que va a guardar el
archivo grabado.
Si selecciona una carpeta de tarjeta SD,
introduzca la tarjeta SD
.
Menú común
Operación de ajustes comunes
1
Pulse [MENU].
2
Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y
pulse [q OK] para con rmar.
3
Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse
[q OK] para con rmar.
4
Pulse +, – para cambiar el ajuste y pulse [q OK]
para con rmar.
Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)].
Para más detalles sobre “DATE & TIME” ( página 3) y
“TIMER & ALARM” ( página 22), acuda a las páginas
respectivas.
BEEP SOUND (Pitido de operación)
Se puede ajustar el sonido de operación del botón.
OFF: Sin pitido de operación.
ON: Pitido de operación activado.
(El ajuste de fábrica es “ON”.)
REC LED (Indicador de grabación)
Puede elegir establecer la luz indicadora de grabación en ON u
OFF.
OFF: Sin luz
ON: Con luz
(El ajuste de fábrica es “ON”.)
VQT4J81
24
200
Menú común
BATT. SETTING (Tipo de Batería)
Establezca el tipo de pilas a utilizar (pilas de hidruro metálico de
níquel recargables o pilas alcalinas).
Tipo de pila: RECHARGEABLE, ALKALINE
(El ajuste de fábrica es “RECHARGEABLE”.)
AUTO POWER OFF (Apagado Automático)
Esta función desconecta automáticamente la alimentación si no
se realiza ninguna operación durante un cierto período de tiempo
como por ejemplo cuando la grabación está detenida. Esta función
le ayudará a ahorrar energía si olvida desconectar la alimentación.
AUTO POWER OFF: 0 min. (OFF) a 15min.
(El ajuste de fábrica es “15 min”.)
BACKLIGHT (Luz de Fondo)
Establezca el tiempo de luz de retroiluminación cuando se pulsa
el botón.
Tiempo de iluminación: OFF (no se enciende), 5 seg., 15 seg.,
siempre encendida
(El ajuste de fábrica es “15 sec”.)
CONTRAST (Contraste)
Utilice esta función para ajustar el contraste de la pantalla. Podrá
elegir entre 10 niveles para el ajuste.
Ajuste del contraste: 1 (L) a 10 (H)
(El ajuste de fábrica es “5”.)
RECYCLE BIN (Papelera de Reciclaje)
Cuando se utiliza la función de papelera de reciclaje, los archivos
eliminados se mueven a la papelera de reciclaje. Antes de
vaciar la papelera de reciclaje, se pueden restaurar los archivos
eliminados, por ello no tiene que preocuparse por archivos que
pueda eliminar por error.
OFF: No utilizar la función de papelera de reciclaje
ON: Utilizar la función de papelera de reciclaje
(El ajuste de fábrica es “ON”.)
FORMAT (Formateo)
Se borran todos los archivos en la memoria interna o en la tarjeta
SD. Los archivos borrados no se pueden recuperar.
1
Seleccione “INTERNAL MEMORY” o “microSD CARD” y pulse
[q OK] para confirmar.
2
Seleccione “YES” y pulse [q OK] para confirmar.
INIT MENU (Inicialización)
Si ha inicializado los ajustes de esta unidad, se restaurarán al
modo predeterminado todos los ajustes exceptuando “DATE &
TIME” .
Seleccione “YES”, pulse [q OK] para confirmar y los ajustes se
inicializarán.
VERSION
Puede comprobar la versión de firmware de esta unidad.
VQT4J81
25
201
ESPAÑOL
Requisitos del sistema
(Desde mayo de 2012)
Ordenador Equipos compatibles IBM PC/AT, Macintosh
Sistema
operativo
Microsoft
®
Windows
®
XP Home Edition/Professional y Service Pack 2, Service Pack 3
Microsoft
®
Windows Vista
®
Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate y Service
Pack 1, Service Pack 2
Microsoft
®
Windows
®
7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate y
Service Pack 1
Versión preinstalada
SO Mac X 10.2.8 a 10.7
Interfaz Puer
to USB (no se puede garantizar el funcionamiento si se usa un concentrador USB.)
Aunque se cumplan los requerimientos del sistema mencionados en este manual, algunos ordenadores personales no se podrán
utilizar.
(Macintosh) Este software funciona en la unidad estándar del SO.
El funcionamiento sólo se garantiza con un sistema operativo compatible.
No se garantiza el funcionamiento en un sistema operativo actualizado.
No se garantiza el funcionamiento en ordenadores de fabricación casera.
Cuando utilice Windows Media
®
Player, su ordenador deberá cumplir con los requisitos del sistema de Windows Media
®
Player. Para
más detalles sobre Windows Media
®
Player acuda a Microsoft Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y otros países.
Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y Thomson.
IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation de Estados Unidos.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este documento son en general marcas registradas o marcas
comerciales de las empresas desarrolladoras respectivas. Tenga en cuenta que los símbolos
y
®
no aparecen en este documento.
Según el entorno del ordenador, pueden producirse fallos de funcionamiento (por ejemplo, no pueden utilizarse los datos de audio
grabados en esta unidad. etc.). Panasonic y los distribuidores de Panasonic no se responsabilizan de ninguna pérdida de datos de
audio u otros daños directos o indirectos excepto en casos de negligencia intencional o grave.
Memoria interna 4 GB
(RR-XS450), 2 GB
(RR-XS420)
La capacidad utilizable será inferior.
VQT4J81
26
202
Conexión de esta unidad a un
ordenador
1
Saque la clavija USB de la unidad.
2
Conecte la unidad a un ordenador utilizando el
puerto USB.
Si la unidad no puede conectarse directamente al ordenador,
utilice el cable alargador de USB (incluido).
*No use cables alargadores de USB distintos del suministrado.
No utilice el cable suministrado con otros dispositivos.
Precaución: Utilice exclusivamente el cable alargador de USB
incluido, de núcleo de ferrita, cuando se conecte al ordenador.
*La primera vez que conecte la unidad a su PC
Aparecer
án varios mensajes “Nuevo dispositivo encontrado”,
no desconecte la unidad del ordenador hasta que todos los
mensajes desaparezcan.
*
Esta unidad no se puede usar mientras está conectada al
ordenador.
*
Cuando está conectada al ordenador, la unidad puede funcionar
sin pila porque utiliza la alimentación suministrada por el
ordenador.
*Cuando la unidad esté conectada al ordenador, éste puede que
no se inicie (reinicie). Se recomienda retirar la conexión de la
unidad con el ordenador cuando se inicie (reinicie) este último.
*El funcionamiento no se garantiza en los casos siguientes.
Cuando dos o más dispositivos USB están conectados al
ordenador
(excluyendo el ratón y el teclado en normal funcionamiento)
Cuando se usa un concentrador USB
Cuando se utiliza un cable alargador de USB que no sea el
incluido.
*Cuando la unidad se conecta al ordenador, si usted inicia
(reinicia) el ordenador o éste entr
a en el modo de espera, el
ordenador puede no reconocer la unidad. Desconecte la unidad
y vuelva a conectarla al ordenador o vuelva a conectar la unidad
después de reiniciar el ordenador.
*Consulte las instrucciones de funcionamiento del ordenador.
g Desconexión de la unidad
Haga doble clic en el icono (Windows XP: [ ], Windows Vista/
Windows 7: [
]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la
pantalla del ordenador y siga las instrucciones en pantalla sobre
cómo retirar la unidad. (Es posible que el icono no se muestre,
dependiendo de la configuración del sistema operativo.) La unidad
se apaga después de retirarla. Cuando esta unidad se enciende
después de haber eliminado de ella archivos, etc. a través del
ordenador, se mostrará el mensaje “UPDATING FILE NAME”. La
actualización puede tardar varios minutos en completarse.
g Función de almacenamiento masivo USB
Esta unidad funciona como memoria USB y es reconocida como
dispositivo de almacenamiento externo del ordenador.
Los archivos de datos del ordenador pueden transferirse y
guardarse en esta unidad.
VQT4J81
27
203
ESPAÑOL
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un trapo seco y suave.
Si la unidad está demasiado sucia, humedezca un trapo en
agua, limpie la suciedad con ese tr
apo y luego con un trapo
seco.
No utilice disolventes incluyendo bencina, diluyentes, alcohol,
detergentes de cocina, limpiadores químicos etc
, podrían
causar la deformación de la carcasa exterior o el deterioro del
revestimiento.
El símbolo microSDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual de Microsoft Corporation y de terceros. Está
prohibido el uso o distribución de dicha tecnología fuera de
este producto, sin una licencia de Microsoft o de una empresa
subsidiaria autorizada por Microsoft y de terceros.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
el teléfono móvil.
Mantenga las pilas AAA LR03 y las pilas recargables fuera del
alcance de los niños pequeños, para evitar que las ingieran.
CUIDADO
Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal.
Reemplácela por otr
a del tipo recomendado por el fabricante.
Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto
con las autor
idades de su localidad o con su concesionario y
pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas.
No las caliente ni las exponga a las llamas.
No deje la pila en un vehículo expuestas a la luz solar directa
dur
ante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
Asegúrese de utilizar los auriculares o audífonos recomendados
o suministrados.
Basado en EN 50332-2:2003
1) Máximo voltaje de salida (salida de auriculares) :
150mV
2) Voltaje característico de banda ancha (auriculares):
75mV
VQT4J81
28
204
Solo para los países de América Latina
Información Útil
Atención al Cliente
Directorio de Atención al Cliente
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o
Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro
Sitio Web para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:
Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
El Salvador 800-PANA (800-7262)
Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
Chile 800-390-602
Desde teléfono Celular: 797-5000
Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
Perú 0800-00726
Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
0810-321-PANA (0810-321-7262)
Servicio en México
Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:
email: atenc[email protected]
O a través de los siguientes números telefónicos:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
VQT4J81
29
205
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a
las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte
a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Cd
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Transcripción de documentos

Operating Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Manual de Instruções ENGLISH IC Recorder Digitales Diktiergerät Registratore IC Magnétophone à puce Grabadora IC Gravador de IC ESPAÑOL Model No. E VQT4J81_RR-XS450_420-E_En.indd 1 DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS PORTUGUÊS RR-XS450 RR-XS420 VQT4J81 M0512KZ0 2012/05/29 9:35:40 Este manual describe las operaciones y funciones básicas de la unidad. Accesorios suministrados 1 Pila AAA de Ni-MH recargable *Aparece referida en el texto como pila recargable. 1 Bolsa para el transporte de las pilas 1 Cable alargador de USB Asegúrese de que adquiere [HHR-4MVE] para Europa o [HHR-4MVT] para Asia y Latinoamérica y de que utiliza una del par cuando remplace la pila recargable. (Desde mayo de 2012) Inserción de la pila 1 pila AAA de Ni-MH recargable (incluida) Compruebe que la pila esté correctamente orientada. 2 Enchufe la toma USB de la unidad en el ordenador. Si la unidad no puede conectarse directamente al ordenador, utilice el cable alargador de USB (incluido). La primera vez que conecte la unidad a su PC Aparecerán varios mensajes “Nuevo dispositivo encontrado”, no desconecte la unidad del ordenador hasta que todos los mensajes desaparezcan. *No desconecte nunca la unidad ni retire la tarjeta SD mientras se esté mostrando “ACCESS…” en la pantalla, si lo hiciera la unidad podría resultar dañada. 3 Coloque el interruptor OPR/HOLD en la opción [ON]. 4 Coloque el interruptor OPR/HOLD en la opción [OFF]. Se encenderá el indicador de estado y se iniciará la recarga. *Mientras se está efectuando la carga, si se cambia el interruptor OPR/HOLD a la posición [ON], la carga se puede cancelar antes de que concluya. *Cuando el indicador de estado se apaga, la carga se ha completado. g Desconexión de la unidad Haga doble clic en el icono (Windows XP: [ ], Windows Vista/ Windows 7: [ ]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la pantalla del ordenador y siga las instrucciones en pantalla sobre cómo retirar la unidad. (Es posible que el icono no se muestre, dependiendo de la configuración del sistema operativo.) La unidad se apaga después de retirarla. Carga de la pila VQT4J81 1 Saque la clavija USB. Empújela deslizando hasta que oiga el sonido “clic”. Almacenamiento de la clavija USB: *Cuando utilice una pila recargable, use la que se suministra o la pila recargable opcional. Si se utilizan otras baterías o pilas recargables que se encuentran disponibles en el mercado pero que sean distintas a las anteriores no se garantiza el correcto funcionamiento. *Se puede utilizar también una pila alcalina AAA LR03 (no incluida). 2 178 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 178 2012/05/29 11:29:37 Encendido y apagado de la unidad Ajuste del reloj Deslice el interruptor OPR/HOLD hacia [ON] para activar la alimentación. A continuación, se encenderá el visualizador. Apagado de la unidad: Deslice el interruptor OPR/HOLD en la posición [OFF] mientras la unidad está detenida. g Desconexión automática: La grabadora se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo predefinido mientras la grabación está detenida (el ajuste de fábrica es de 15 minutos). Si la alimentación se apaga por medio de la función de apagado automático, coloque el interruptor OPR/HOLD en la posición [OFF] antes de encender la alimentación. (➜ página 24) Función de Bloqueo Las funciones de los botones se ignoran cuando la función de bloqueo está activada. Para encender la función de bloqueo: Deslice el interruptor OPR/HOLD a la posición [HOLD] durante la grabación o la reproducción. Para apagar la función de bloqueo: Deslice el interruptor OPR/HOLD a la posición contraria a [HOLD]. 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “DATE & TIME” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para establecer el año y pulse i. 5 Pulse +, – para establecer el mes y pulse i. 6 Pulse +, – para establecer el día y pulse i. 7 Pulse +, – para establecer el método de indicación del reloj y pulse i. “ 24h ” y “ AM / PM ” se muestran para el modo de visualización de 24 horas o de 12 horas respectivamente. 8 Pulse +, – para establecer la hora y pulse i. 9 Pulse +, – para establecer los minutos. Para cambiar los ajustes pulse u, i para desplazarse entre los elementos, y a continuación pulse +, – de nuevo para realizar el ajuste. ESPAÑOL Encendido de la unidad: 10 Pulse [q OK] para confirmar. La fecha y hora están ahora ajustadas y el reloj comienza a funcionar. VQT4J81 Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. 3 179 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 179 2012/05/29 11:29:40 Selección de la carpeta 1 Pulse [F2 (FOLDER)]. 2 Pulse +, –, u, i para seleccionar la carpeta y pulse [q OK] para confirmar. • “ ” (OTHER FOLDER) sirve para reproducir archivos grabados con un dispositivo que no sea esta unidad. Esta unidad también puede grabar archivos musicales grabados con (o transferidos por) algunos dispositivos de Sistema Estéreo Panasonic equipados con la función de grabación USB. Cambio entre la memoria interna y la tarjeta SD: Si la tarjeta SD está colocada, los elementos de la tarjeta SD se muestran en la pantalla en el paso 2 . Pulse [F1 (MEMORY)] para seleccionar la memoria. • En este manual, las tarjetas microSD/microSDHC aparecen referenciadas como “tarjeta SD”. Cambio de la posición del micrófono Posición del micrófono Usos recomendados STEREO Funciona como un micrófono estéreo normal. Resulta adecuado para grabar eventos tales como una reunión o una actuación con un gran número de asistentes. ZOOM Graba resaltando el sonido existente frente a usted. Resulta adecuado para grabar eventos tales como una conferencia o una entrevista, donde el sonido se emite en una dirección concreta. Selección de una carpeta o un archivo en la pantalla de lista 1 Pulse [LIST ] durante 1 segundo aproximadamente o más. Vaya al paso 2 si ha introducido una tarjeta SD (➜ página 18), o al paso 3 en caso conatrario. VQT4J81 2 Pulse +, – para seleccionar “INT. MEMORY” 4 (memoria interna) o “microSD CARD” y luego pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar la carpeta y pulse [q OK] para confirmar. Si se han creado carpetas dentro de la carpeta MUSIC o en OTHER FOLDER ( ), repita el paso 3 para seleccionar la carpeta de destino. 4 Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse [q OK] para confirmar. Se inicia la reproducción del archivo. 180 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 180 2012/05/29 11:29:40 Grabación Comprobación de información. 1 Pulse [F2 (FOLDER)]. 1 Pulse [STOP g/RETURN]. Para la grabación con micrófono, seleccione una carpeta de entre las carpetas “A”, “B”, “C” y “D”. (El ajuste de fábrica es “A”) 3 Pulse [REC *] (se inicia la grabación). 4 Pulse [STOP g/RETURN] para detener la grabación. Para detener la grabación: 1 Pulse [REC *] durante la grabación. El indicador de grabación parpadea. 2 Pulse [REC *] de nuevo para continuar con la grabación. Reproducción Aparecerá la pantalla de información. 2 Mueva la pantalla de información arriba y abajo utilizando + o –. Para salir de la pantalla de información: Pulse [STOP g/RETURN]. Escucha del audio mediante auriculares Conecte unos auriculares estereofónicos (no incluidos). Tipo de clavija: mini clavija estéreo de ø 3,5 mm Auriculares adicionales recomendados: Panasonic RP-HV154, RP-HJE120 (Desde mayo de 2012) Control de la grabación en curso 1 Pulse [q OK] (se inicia la reproducción). Ajuste del volumen: Ajuste del volumen Subir el volumen: Pulse +. Bajar el volumen: Pulse –. Altavoz incorporado Podrá ajustar el volumen pulsando +, –, aunque el nivel de grabación no se verá afectado. Escuchar el audio durante la reproducción Operaciones durante la reproducción Saltar: Pulse u, i. Retroceso rápido/Avance rápido (Búsqueda): Mantenga pulsado u, i. Para detener: Pulse [STOP g/RETURN]. ESPAÑOL de la grabación y pulse [q OK] para confirmar. Inserte firmemente. Durante la reproducción el audio proviene del altavoz. La escucha puede ser difícil en lugares ruidosos debido a la salida del altavoz. En tal caso, conecte unos auriculares estéreo (no incluidos). VQT4J81 2 Pulse u, i para seleccionar la carpeta de destino 5 181 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 181 2012/05/29 11:29:40 Eliminación de archivos Selección de la situación para la grabación 1 Pulse [ERASE/A-B&]. 1 Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más. 2 Pulse +, – para seleccionar “FILE” y pulse [q OK] 2 Pulse +, – para seleccionar la situación para la para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. Durante la eliminación, el indicador de estado parpadea y se visualiza “ERASING”. La eliminación puede llevar unos minutos. Si se selecciona “FOLDER” en el paso 2 , se accede a la pantalla desde la que se pueden eliminar todos los archivos de la carpeta seleccionada. Para salir de la pantalla de borrado, pulse [F2 (CLOSE)]. Borrado de archivos desde la pantalla de lista Seleccione los archivos en la pantalla de lista (➜ página 4) y pulse [ERASE/A-B&]. Aparecerá la pantalla para borrar los archivos. Seleccione la carpeta y pulse [ERASE/A-B&]. Aparecerá la pantalla para borrar todos los archivos de la carpeta. Se muestra la pantalla para seleccionar la situación para la grabación. grabación y pulse [q OK] para confirmar. Si selecciona “USER”, omita el paso 3 . 3 Pulse +, – para seleccionar “LOAD” y pulse [q OK] para confirmar. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Cuando se pulsa [REC *], se realiza una grabación con el ajuste seleccionado. Situación para la grabación LANG. STUDY KARAOKE MUSIC PERF. CONVERSATION MEETING LECTURE VQT4J81 FAVORITE 6 Aplicación Grabación de su propia voz para practicar pronunciación, etc. Grabación de volumen alto, como para un karaoke Grabación de alta calidad como para una actuación musical Grabación de las voces de otras personas para entrevistas, reuniones, etc. Grabación de una banda de sonido amplia. Para la grabación de reuniones, etc. Grabación de sonidos como en el caso de una lección en una clase, etc. Puede registrar sus propios ajustes Cambio de los ajustes de situación para la grabación 1 Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más. 2 Pulse +, – para seleccionar la situación para la grabación y pulse [q OK] para confirmar. 182 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 182 2012/05/29 11:29:40 Situación directa 6 Una vez que haya terminado con los ajustes, pulse +, – para seleccionar “OK” y pulse [q OK] para confirmar. Para seleccionar la situación para grabación que se ha cambiado, seleccione “LOAD”. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Inicialización de los ajustes de situación para la grabación 1 Pulse [MENU] durante 1 segundo aproximadamente o más. 2 Pulse +, – para seleccionar la situación para la grabación y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “INITIALIZE” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. El ajuste de situación para la grabación seleccionado se devuelve a su ajuste de fábrica. Para seleccionar la situación para grabación inicializada, seleccione “LOAD”. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Cambio de configuración de la situación directa 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “DIRECT SCENE” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar la posición del micrófono (“STEREO” o “ZOOM”) y pulse [q OK] para confirmar. 5 Pulse +, – para seleccionar la situación para la grabación y pulse [q OK] para confirmar. ESPAÑOL Repita los pasos 4 y 5 para cambiar otros elementos. Esta función sirve para cambiar la situación para la grabación vinculándola al cambio de posición del micrófono. *Cuando adquiera la unidad, “MEETING” estará asignado a STEREO, y “LECTURE” estará asignado a ZOOM. Si desea cambiar la situación para la grabación a la otra posición del micrófono, siga los pasos 4 y 5 para establecer la situación para la grabación. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. VQT4J81 3 Pulse +, – para seleccionar “CHANGE SETTING” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el elemento que desea cambiar y pulse [q OK] para confirmar. 5 Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse [q OK] para confirmar. 7 183 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 183 2012/05/29 11:29:40 Situación directa Selección del modo de grabación Configuración de la situación directa en OFF 1 Pulse [MENU]. 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “DIRECT SCENE” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “SETTING” y pulse [q OK] para confirmar. 5 Pulse +, – para seleccionar “OFF” y pulse [q OK] para confirmar. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MODE” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “MP3 192kbps”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. *Dependiendo del modo de grabación seleccionado, la calidad del sonido y el tiempo de grabación restante podrá variar. Formato de grabación PCM: 44,1 kHz Grabación de alta calidad MP3: 320 kbps MP3: 192 kbps MP3: 128 kbps MP3: 64 kbps VQT4J81 MP3: 32 kbps Grabación larga *Si el modo de grabación está ajustado a “MP3 32kbps”, la grabación será monoaural. 8 184 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 184 2012/05/29 11:29:40 Modificación de la sensibilidad Configuración manual del del micrófono nivel de grabación pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “MIC SENS.” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “HIGH” (ALTO) o “LOW” (BAJO) y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “HIGH”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Reducción del ruido de baja frecuencia durante la grabación 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “LOW CUT FILTER” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Establecimiento del ajuste de nivel de grabación en MANUAL 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “REC LEVEL ADJ.” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “MANUAL” y pulse [q OK] para confirmar. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Ajuste manual del nivel de grabación 1 Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante ESPAÑOL 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y 1 segundo o más. La unidad pasará al modo de espera de grabación. 2 Oriente el micrófono hacia la fuente de sonido que se vaya a grabar. 3 Pulse u, i para ajustar el nivel de grabación. El margen de ajuste es de 0 a 30. (El ajuste de fábrica es “15”.) Al pulsar [REC *] se inicia la grabación. VQT4J81 1 Pulse [MENU]. 9 185 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 185 2012/05/29 11:29:41 Configuración manual del nivel de grabación Ajuste del limitador de picos Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. El nombre del modo EQ no se visualiza después de salir de la pantalla de ajustes. 1 Pulse [MENU]. Al pulsar [REC *] se inicia la grabación. 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “PEAK LIMITER” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Ajuste de la grabación EQ 1 Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante Modo EQ Efectos y aplicaciones Este modo (básico) no enfatiza un rango de sonido específico. EXTRA BASS Enfatiza fuertemente el rango de los graves. BASS Enfatiza ligeramente el rango de los graves. MIDDLE Enfatiza el rango medio. Enfatiza ligeramente el rango de los agudos BASS&TREBLE y graves. TREBLE Enfatiza ligeramente el rango de los agudos. EXTRA TREBLE Enfatiza fuertemente el rango de los agudos. Este modo habilita el ajuste de las bandas de USER frecuencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz. FLAT (El ajuste de fábrica es “FLAT”.) 1 segundo o más. La unidad pasará al modo de espera de grabación. 2 Pulse [MENU]. Temporizador 3 Pulse +, – para seleccionar “REC EQ” y pulse 1 Pulse [MENU]. [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el modo de grabación EQ. VQT4J81 Si selecciona cualquier otro modo que no sea “USER”, vaya al paso 5 . 10 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [q OK] para confirmar. Ajuste al seleccionar “USER”: 3 Pulse +, – para seleccionar “SELF TIMER” y pulse 1 Después del paso 4 , pulse [F1 (EDIT)] 2 Pulse u, i para seleccionar la banda de frecuencia que se quiere 4 Pulse +, – para seleccionar la hora y pulse [q OK] modificar, y pulse +, – para ajustar el nivel de grabación (±12 dB). 3 Una vez que los ajustes para la banda de frecuencia a cambiar se hayan completado, vaya al paso 5 . 5 Pulse [q OK] para confirmar. [q OK] para confirmar. para confirmar. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. 186 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 186 2012/05/29 11:29:41 Prevención de una grabación innecesaria (VAS) 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “VAS” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para grabar utilizando la función de grabación anterior: 1 Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante 1 segundo o más. La unidad entra en el modo de espera de grabación anterior. Cambia a 1 seg., 2 seg., 3 seg. y se detiene en 3 seg. Los datos de audio recogidos por el micrófono en los 3 segundos anteriores al inicio de la grabación, aproximadamente, se añaden siempre a ésta y la unidad se mantiene en espera. 2 Pulse [REC *]. El indicador de grabación se enciende y la grabación se inicia, continuando directamente después de los datos de audio que se hayan preservado. Para detener: Pulse [STOP g/RETURN] Para iniciar la grabación VAS, pulse [REC *]. Ajuste del nivel de funcionamiento VAS: Pulse u, i durante la grabación VAS. (El ajuste de fábrica es “3”.) Función de grabación anterior (PRE-RECORD) 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “MIC REC MENU” y Grabación mediante la conexión de un micrófono externo 1 Deslice el interruptor Mic/Line a la posición [MIC]. ESPAÑOL Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. 2 Conecte el micrófono externo. Micrófono externo (no incluido) Inserte firmemente. pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “ON” y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Tipo de clavija: mini clavija estéreo de ø 3,5 mm 3 Pulse [REC *] para iniciar la grabación. VQT4J81 pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “PRE-RECORD” y 11 187 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 187 2012/05/29 11:29:41 Grabación desde otros dispositivos 11 Inicie la reproducción en el dispositivo externo. 2 Pulse [MENU]. Esta unidad tiene la siguiente función de grabación de sincronización. 3 Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “LINE INPUT” y pulse [q OK] para confirmar. 5 Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse [q OK] para confirmar. Cuando realice la conexión con la terminal de auriculares de un dispositivo externo o con la terminal de salida de línea de un dispositivo portátil, seleccione “HIGH” o “LOW” (alto y bajo) respectivamente. (El ajuste de fábrica es “HIGH”.) 6 Pulse [F2 (CLOSE)]. 7 Conecte el dispositivo externo Conecte con el dispositivo externo y deslice el interruptor Mic/ Line a la posición “LINE”. Aparecerá entonces el ajuste de entrada de línea seleccionado y el modo de grabación de línea. 8 Pulse y mantenga pulsado [REC *] durante VQT4J81 1 segundo o más. La unidad pasará al modo de espera de grabación. 9 Inicie la reproducción del dispositivo externo y ajuste el nivel de entrada/salida. ”, quiere 1 Si el indicador de nivel se mueve y se muestra “ 12 10 Pulse [REC *] para iniciar la grabación. 1 Deslice el interruptor Mic/Line a la posición [LINE]. decir que el volumen del dispositivo externo es demasiado alto. Ajuste el volumen del dispositivo externo en el margen “ ”, incluso si el volumen está colocado en el máximo. Para volver a configurar los ajustes de entrada de línea, pulse [MENU] y siga los pasos 4 a 6 . 2 Una vez que haya terminado de ajustar el nivel de entrada/ salida, detenga la fuente de sonido del otro dispositivo en la posición en la que desee iniciar la grabación. Esta función detecta el silencio entre las pistas y luego graba cada pista en un archivo diferente como, por ejemplo, la primera pista, la segunda pista, etc. Si se detecta sonido proveniente del dispositivo externo, la grabación se inicia de forma automática. Igualmente, si se detecta un silencio durante aproximadamente 2 segundos o más, la grabación se pone en pausa. La grabación se reanuda cuando se vuelve a detectar sonido. Ajuste de grabación sinconizada 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “SYNCHRO REC” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “ON (Auto Stop)” o “ON (Manual Stop)” y pulse [q OK] para confirmar. Auto: La grabación se pone en pausa si se detecta un silencio durante aproximadamente 2 segundos o más, y esta se detiene si el silencio continúa durante aproximadamente 15 segundos o más. Manual: Incluso si el silencio continua, la grabación continuará pausada (modo de espera) hasta que se pulse [STOP g/RETURN]. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Grabación sincronizada: 1 Realice los pasos del 1 al 11 (➜ izquierda). 188 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 188 2012/05/29 11:29:41 1 Pulse [MENU]. Modificación de la velocidad de reproducción 2 Pulse +, – para seleccionar “LINE REC” y pulse 1 Pulse [F1 (SPEED)] durante la reproducción. [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “LINE REC MODE” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el ajuste (PCM sampling frequency/MP3 bitrate) y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “MP3 192kbps”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Función Índice 2 Pulse [F1 (SLOW)] o [F2 (FAST)] para seleccionar la velocidad y pulse [q OK] para confirmar. Velocidad de reproducción: La velocidad de reproducción puede ajustarse en pasos de 10 % para velocidades más rápidas que la normal (100 %), y en pasos de 5 % en velocidades más lentas que la normal. Indicación del estado durante la grabación: La reproducción a velocidad normal, reproducción rápida y reproducción lenta se muestran como “ ”, “ ” y “ ” respectivamente. Añadir Índices Reproducción de repetición A-B 1 Durante la grabación o reproducción o si la 1 Pulse [ERASE/A-B&] durante la reproducción. Se muestra “ ” (parpadeando) y “ADDING INDEX”. Se muestra “ ” (encendido) para el archivo al que se le han añadido marcas de índice. Eliminación de índices 1 Pulse [ERASE/A-B&]. 2 Pulse +, – para seleccionar “INDEX” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. Se establece el punto de inicio (A) y se muestran “ (iluminado) y “ ” (parpadeando). ” 2 Pulse [ERASE/A-B&] en el punto final (B). La pantalla cambia a “ reproducción de repetición. ” (iluminado) y comienza la Cancelación de la repetición A-B: Pulse [ERASE/A-B&], u, i o [STOP g/RETURN]. VQT4J81 grabación está en pausa, pulse [F2 (INDEX)] en la posición en la que desea añadir una marca de índice. ESPAÑOL Selección del modo de grabación de línea 13 189 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 189 2012/05/29 11:29:42 Reproducción desde una posición específica (TIME SEARCH) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. 2 Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse Reproducción de repetición (REPEAT) 3 Pulse +, – para seleccionar “TIME SEARCH” y 1 Pulse [MENU]. 1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso 3 .) [q OK] para confirmar. pulse [q OK] para confirmar. 4 Establezca la posición de inicio de la reproducción. (Para ajustar la posición de inicio, cambie el valor de “TIME”.) Pulse u, i para seleccionar “00:00:00” (hora:minuto: segundo) y pulse +, – para cambiar los valores. 5 Pulse [q OK]. La reproducción comenzará desde la posición especificada. Pulse [F2 (CLOSE)] para detener el ajuste a mitad del proceso. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso 3 .) 2 Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “REPEAT” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el tipo de reproducción de repetición y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Reproducción con ligero retroceso 1 Pulse [q OK] durante la reproducción. Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción se rebobina unos 3 segundos (ajuste de fábrica). Establecimiento del tiempo de retroceso: 1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso 3 .) VQT4J81 2 Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse 14 [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “SLIGHT RETURN” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el número de segundos (1 a 5) y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “3 sec”.) 190 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 190 OFF: La reproducción es realizada en sucesión desde el archivo seleccionado hasta el último archivo de la carpeta y luego se detiene. ONE: Reproduce un archivo repetidamente. FOLDER REPEAT: Reproduce todos los archivos de la carpeta repetidamente. FOLDER RANDOM: Reproduce todos los archivos de la carpeta en orden aleatorio. ALL REPEAT: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta OTHER FOLDER ( ), se reproducirán repetidamente todos los archivos de la carpeta. Para otras carpetas, la operación es la misma que “FOLDER REPEAT”. ALL RANDOM: Para la carpeta MUSIC (M) o la carpeta OTHER FOLDER ( ), se reproducirán repetidamente todos los archivos de la carpeta, en orden aleatorio. Para otras carpetas, la operación es la misma que “FOLDER RANDOM”. El número máximo de archivos que se reconocen es 3.000 2012/05/29 11:29:42 Saltos a intervalos regulares (TIME SKIP) Imitación Configuración de la imitación: 1 Pulse [MENU]. Saltos a intervalos regulares (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso 3 .) 1 Pulse [q OK] durante 1 segundo aproximadamente o más durante la reproducción. 2 Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse 2 Pulse u, i. 4 Pulse +, – para seleccionar el tipo de imitación y ”. Cada vez que se pulsa el botón, se realizará un salto de 5 segundos (ajuste de fábrica). Para cambiar el intervalo de salto 1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso 3 .) 2 Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “TIME SKIP” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “SHADOWING” y pulse [q OK] para confirmar. pulse [q OK] para confirmar. Si selecciona “ON (small volume)”, el volumen durante la imitación será de aproximadamente un tercio del volumen actual. (El ajuste de fábrica es “OFF”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. ESPAÑOL El modo cambia a modo de tiempo de salto y se muestra “ El modo de salto cambia cada vez que se pulsa el botón. [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar la hora y pulse [q OK] para confirmar. Puede establecer el intervalo de salto a 5 seg., 10 seg., 30 seg., 1 min., 5 min., 10 min., o 15 min. (El ajuste de fábrica es “5sec”.) VQT4J81 Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. 15 191 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 191 2012/05/29 11:29:42 Imitación Uso de la función de imitación: 1 Lleve a cabo la reproducción de la repetición A-B. (➜ página 13) La imitación se lleva a cabo sin sonido o con un volumen bajo tras la reproducción de la repetición A-B. Cómo hacer que el sonido se oiga mejor (VOICE EMPHASIS) 1 Pulse [MENU]. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso 3 .) 2 Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse [q OK] para confirmar. Ajuste del volumen para la imitación: Se puede ajustar el volumen solo del fragmento para la imitación, de forma separada del fragmento de reproducción de la repetición A-B. • Si se cancela la repetición A-B o se modifica la configuración de la imitación durante la reproducción, el volumen del fragmento para la imitación volverá a su ajuste original. 3 Pulse +, – para seleccionar “VOICE EMPHASIS” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el tipo de voz resaltada y pulse [q OK] para confirmar. (El ajuste de fábrica es “NORMAL”.) Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. VQT4J81 NORMAL: El sonido se reproduce tal como se grabó. NOISE CXL L: Se lleva a cabo una pequeña reducción de ruido. NOISE CXL H: Se lleva a cabo una gran reducción de ruido. FOCUS FRONT: Se resalta el sonido situado al frente. FOCUS LEFT: Se resalta el sonido situado a la izquierda. FOCUS RIGHT: Se resalta el sonido situado a la derecha. 16 192 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 192 2012/05/29 11:29:42 Ajuste de la ecualización de reproducción (SOUND EQ) Modo EQ FLAT Efectos y aplicaciones La función del ecualizador de sonidos no está en uso. Escuchará el sonido original sin cambio alguno. 1 Pulse [MENU]. BASS Enfatiza fuertemente el rango de los graves. (Cuando la reproducción esté en curso, acuda al paso 3 .) CLEAR Enfatiza fuertemente el rango de los agudos. 2 Pulse +, – para seleccionar “PLAY MENU” y pulse HEAVY Enfatiza ligeramente el rango de los agudos y graves. SOFT Enfatiza el rango medio. Si selecciona cualquier otro modo que no sea “USER”, vaya al paso 5 . Ajuste al seleccionar “USER”: 1 Después del paso 4 , pulse [F1 (EDIT)]. 2 Pulse u, i para seleccionar la banda de frecuencia que se vaya a modificar, y pulse +, – para ajustar el nivel de volumen (±6 dB). 3 Una vez que los ajustes para la banda de frecuencia a cambiar se hayan completado, vaya al paso 5 . 5 Pulse [q OK] para confirmar. VOICE Reduce el ruido para que las voces sean más audibles. USER Este modo habilita el ajuste de las bandas de frecuencia de 150 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 4 kHz y 12 kHz. (El ajuste de fábrica es “FLAT”.) ESPAÑOL [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “SOUND EQ” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar el modo EQ. VQT4J81 Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. 17 193 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 193 2012/05/29 11:29:42 Uso de una tarjeta SD Montaje de la tarjeta SD Uso de la función de de búsqueda de archivos 1 Desconecte la alimentación y abra la cubierta de g Tipos de búsqueda de archivos la ranura de la batería/tarjeta SD. 2 Introduzca la tarjeta SD y cierre la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta SD. Alinee la tarjeta SD en la dirección correcta ( ) e introdúzcala completamente hasta que oiga el sonido “clic”. Para retirar la tarjeta SD: 1 Desconecte la alimentación y abra la cubierta de la ranura de la batería/tarjeta SD. VQT4J81 2 Empuje la tarjeta SD con suavidad. 3 Cuando la tarjeta SD sobresalga ligeramente, sáquela despacio. *Puede alternar entre la memoria interna y la tarjeta SD pulsando [F2 (FOLDER)] durante algo más de 1 segundo cuando se muestra la pantalla de detención. *Esta unidad es compatible con tarjetas de 2 GB microSD, y tarjetas microSDHC de 4 GB a 32 GB (Desde mayo de 2012) *Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo del fabricante o tipo de tarjeta SD. *Si desea información detallada sobre las tarjetas cuyo correcto funcionamiento de acuerdo a nuestros estándares de fabricación está confirmado, acuda a la página de inicio de asistencia a continuación. http://panasonic.net/support/ *Si una tarjeta SD está conectada pero no aparece “microSD” en la pantalla SELECT FOLDER, etc. esta unidad no reconoce la tarjeta SD. *Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 18 CALENDAR SRCH Los archivos grabados se refinan por fecha y se muestran en una lista. DAY OF WEEK Los archivos grabados se refinan por día de la semana y se muestran en una lista. RECENT R. FILE Los archivos grabados se muestran en orden de fecha de grabación, empezando por la fecha más reciente. (20 archivos) Búsqueda de archivos 1 Pulse [LIST ] durante 1 segundo aproximadamente o más. Vaya al paso 2 si ha introducido una tarjeta SD, o al paso 3 en caso conatrario. 2 Pulse +, – para seleccionar “INT. MEMORY” (memoria interna) o “microSD CARD” y pulse [F1 (SEARCH)]. 3 Pulse +, – para seleccionar el tipo de búsqueda de archivo y pulse [q OK] para confirmar. “ ” (memoria interna) o “ destino para la búsqueda. ” (tarjeta SD) se muestran como Cuando se selecciona “CALENDAR SRCH”: Pulse +, –, u, i para seleccionar la fecha de grabación y pulse [q OK] para confirmar. Cuando se selecciona “DAY OF WEEK”: Pulse +, – para seleccionar el día de la semana y pulse [q OK] para confirmar. Solo se puede seleccionar un día de la semana. 4 Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse [q OK] para confirmar. 194 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 194 2012/05/29 11:29:42 Escuchar música en esta unidad (archivos de música WMA/MP3) Uso de la función de lista de reproducción Seleccionar un archivo de la carpeta “M”: 1 Seleccione el archivo y pulse [q OK]. 1 Seleccione la carpeta MUSIC (M) en la pantalla de ). ”. El ajuste puede cancelarse utilizando cualquiera de los siguientes métodos. • Pulse [F2 ( CUE)] de nuevo. Cuando esto se cancela, los archivos se pueden omitir utilizando u, i. • Pulse [q OK]. • Pulse [STOP g/RETURN]. (Reproducción terminada.) Cuando esté realizando una selección de carpetas o de archivos cambiando de carpetas, pulse u y podrá moverse dentro de las jerarquías. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.) 3 Pulse u, i para seleccionar la lista de reproducción y pulse [q OK] para confirmar. (Seleccione en PLAYLIST 1 a 5.) • El archivo o todos los archivos dentro de la carpeta se registran en la lista de reproducción seleccionada. Reproducción de pistas registradas en la lista de reproducción 1 Seleccione la lista de reproducción (de P1 a P5) (➜ página 4). ESPAÑOL Se muestra “FOLDER SKIP” que cambia a la pantalla de referencia de carpeta “ ”. Cancelación de la referencia de carpeta: También se puede seleccionar OTHER FOLDER ( y pulse [F1 (PLAYLIST)] para confirmar. CUE)] durante la reproducción. 2 Pulse u, i cuando se muestre “ lista (➜ página 4). 2 Pulse +, – para seleccionar el archivo o la carpeta Función de referencia de carpeta 1 Pulse [F2 ( Registro de sus pistas favoritas en una lista de reproducción 2 Pulse u, i para seleccionar el archivo y luego pulse [q OK]. Cambio del orden de las pistas de una lista de reproducción 1 Seleccione la lista de reproducción (desde P1 a P5) en la pantalla de lista (➜ página 4). 2 Pulse +, – para seleccionar el archivo que desee pulse [q OK] para confirmar. “ ” se añade a la izquierda del nombre del archivo seleccionado. 4 Pulse +, – para mover el archivo seleccionado a la posición deseada y pulse [q OK] para confirmar. • El orden de las pistas se ha cambiado. VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 195 VQT4J81 cambiar y pulse [F1 (EDIT)]. 3 Pulse +, – para seleccionar “CHANGE ORDER” y 19 195 2012/05/29 11:29:42 Uso de la función de lista de reproducción Cancelación de pistas registradas en la lista de reproducción 1 Seleccione la lista de reproducción (desde P1 a P5) en la pantalla de lista (➜ página 4). 2 Pulse +, – para seleccionar el archivo que desee eliminar y pulse [F1 (EDIT)]. 3 Pulse +, – para seleccionar “ERASE FILE” y pulse [q OK] para confirmar. Cuando se vayan a cancelar todas las pistas registradas: 1 Pulse +, – para seleccionar “ERASE ALL” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. División de archivos 1 Durante la reproducción, pulse [STOP g/RETURN] en el punto en el que desea dividir el archivo. 2 Seleccione “DIVIDE” en la pantalla de ajustes de edición (➜ izquierda). 3 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. Mientras el archivo está siendo dividido, el indicador de estado parpadeará. Edición: Combinación de archivos 1 Seleccione “COMBINE” en la pantalla de ajustes de edición (➜ izquierda). 2 Pulse +, – para seleccionar “PREVIOUS FILE” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a combinar y pulse [q OK] para confirmar. Edición: División de archivos Visualización de la pantalla de ajustes de edición 4 Pulse +, – para seleccionar “NEXT FILE” y pulse 1 Pulse [MENU]. 5 Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a VQT4J81 2 Pulse +, – para seleccionar “EDIT MENU” y pulse 20 Cuando seleccione un archivo de otra carpeta, puede moverse dentro de las jerarquías pulsando u. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.) [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar el elemento que desea editar y pulse [q OK]. • Pulse [F1 (TAB)] para cambiar a otras pantallas de ajuste. • Los detalles de ajuste y los métodos de cambio, difieren dependiendo del elemento. Para una información más detallada, acuda a la página correspondiente. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. [q OK] para confirmar. combinar en la parte posterior del archivo anterior y pulse [q OK] para confirmar. 6 Pulse +, – para seleccionar “NEXT” y pulse [q OK] para confirmar. 7 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. Mientras los archivos están siendo combinados, el indicador de estado parpadeará. • Si pulsa [F2 (CLOSE)] antes de que haya concluido la combinación, el proceso de combinación se cancela. 196 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 196 2012/05/29 11:29:43 Copia de archivo 1 Seleccione “COPY” en la pantalla de ajustes de edición (➜ página 20). 2 Pulse +, – para seleccionar el archivo que se va a copiar y pulse [q OK] para confirmar. • Cuando seleccione un archivo de otra carpeta, puede moverse dentro de las jerarquías pulsando u. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.) • Cuando esté copiando archivos en la carpeta LINE (LINE_SD), acuda al paso 5 . 3 Pulse +, – para seleccionar el destino de la copia (“INTERNAL MEMORY” o “microSD CARD”) y luego pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar la carpeta de destino de la copia y pulse [q OK] para confirmar. 5 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. Mientras el archivo está siendo copiado, el indicador de estado parpadeará. Función de papelera de reciclaje Devolución de archivos dentro de la papelera de reciclaje a la carpeta original 1 Pulse [F2 (FOLDER)]. 2 Pulse +, –, u, i para seleccionar “ ” y pulse [q OK] para confirmar. Las carpetas de papelera de reciclaje existen en la memoria interna y en la tarjeta SD. 3 Utilice u, i para seleccionar el archivo que desea devolver, y pulse [ERASE/A-B&] para confirmar. 4 Pulse +, – para seleccionar “RESTORE FILE” y pulse [q OK] para confirmar. 5 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. ESPAÑOL Edición: Copia o movimiento de archivos El indicador de estado parpadea y el archivo seleccionado vuelve al final de la carpeta original. Pulse [q OK] para volver a la pantalla en el paso 3 . Movimiento de archivos VQT4J81 Seleccione “MOVE” en paso 1 a la izquierda para mover los archivos. La operación es la misma que para copiar un archivo. 21 197 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 197 2012/05/29 11:29:43 Función de papelera de reciclaje Vaciado de la carpeta de la papelera de reciclaje 1 Pulse [ERASE/A-B&]. 2 Pulse +, – para seleccionar “EMPTY RECYCLE BIN” y pulse [q OK] para confirmar. Cuando se selecciona la carpeta de la papelera de reciclaje, seleccione “EMPTY” en paso 2 y pulse [q OK]. 3 Pulse +, – para seleccionar “YES” y pulse [q OK] para confirmar. El indicador de estado parpadea y la papelera de reciclaje se vacía. Uso del temporizador 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar “TIMER & ALARM” y pulse [q OK] para confirmar. 4 Establezca los valores de los ajustes como fecha y hora y fuente de sonido. 1 Pulse +, – para seleccionar el elemento y pulse [q OK] para confirmar. 2 Pulse +, –, u, i para seleccionar el ajuste y pulse [q OK] para confirmar. Repita los pasos 1 y 2 para completar los ajustes. 5 Pulse +, – para seleccionar “OK” y pulse [q OK] para confirmar. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. VQT4J81 Ajuste Detalles SETTING OFF: El temporizador no funciona. ON: El temporizador funciona. REPEAT ONCE: La grabación o reproducción se realiza en una sola ocasión. DAILY: La grabación o reproducción se realiza a diario. SELECT: La grabación o reproducción se realiza todas las semanas el mismo día seleccionado. 1 Pulse +, – para seleccionar el día y utilice [q OK] para agregar una marca de comprobación. (Pulse [q OK] de nuevo para eliminar la selección.) 2 Cuando se haya seleccionado el día, seleccione “OK” y pulse [q OK]. 22 198 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 198 2012/05/29 11:29:43 PLAY PLAY: Reproduce un archivo establecido o el sonido de la alarma. REC: Graba la fuente de sonido establecida. ALARM: Reproduce el sonido de la alarma. FILE: Reproduce un archivo. Se muestra la lista de archivos de la carpeta seleccionada. Pulse +, – para seleccionar el archivo y pulse [q OK]. Cuando esté realizando la selección de archivos cambiando de carpetas, pulse u y podrá moverse dentro de las jerarquías. (Para detalles sobre la selección de archivos y carpetas, acuda a la página 4.) SOURCE MIC: Grabación a través de micrófono. LINE: Graba sonido desde un dispositivo externo. MODE PCM 44,1 kHz, MP3 320 kbps, MP3 192 kbps, MP3 128 kbps, MP3 64 kbps, MP3 32 kbps REC TO Seleccione la carpeta en la que va a guardar el archivo grabado. • Si selecciona una carpeta de tarjeta SD, introduzca la tarjeta SD. Menú común Operación de ajustes comunes 1 Pulse [MENU]. 2 Pulse +, – para seleccionar “COMMON MENU” y pulse [q OK] para confirmar. 3 Pulse +, – para seleccionar el ajuste y pulse [q OK] para confirmar. 4 Pulse +, – para cambiar el ajuste y pulse [q OK] para confirmar. Para salir de la pantalla de ajustes, pulse [F2 (CLOSE)]. Para más detalles sobre “DATE & TIME” (➜ página 3) y “TIMER & ALARM” (➜ página 22), acuda a las páginas respectivas. BEEP SOUND (Pitido de operación) Se puede ajustar el sonido de operación del botón. OFF: Sin pitido de operación. ON: Pitido de operación activado. (El ajuste de fábrica es “ON”.) ESPAÑOL REC/PLAY Detalles Establezca la hora de inicio y de finalización Seleccione el ajuste (seleccione la hora y los minutos para el inicio, y la hora y los minutos para la finalización) utilizando u, i y establezca los valores utilizando +, –. • Se puede establecer un periodo de hasta 12 horas desde la hora de inicio a la hora de finalización. REC LED (Indicador de grabación) Puede elegir establecer la luz indicadora de grabación en ON u OFF. OFF: Sin luz ON: Con luz (El ajuste de fábrica es “ON”.) VQT4J81 Ajuste TIME 23 199 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 199 2012/05/29 11:29:43 Menú común BATT. SETTING (Tipo de Batería) Establezca el tipo de pilas a utilizar (pilas de hidruro metálico de níquel recargables o pilas alcalinas). Tipo de pila: RECHARGEABLE, ALKALINE (El ajuste de fábrica es “RECHARGEABLE”.) AUTO POWER OFF (Apagado Automático) Esta función desconecta automáticamente la alimentación si no se realiza ninguna operación durante un cierto período de tiempo como por ejemplo cuando la grabación está detenida. Esta función le ayudará a ahorrar energía si olvida desconectar la alimentación. AUTO POWER OFF: 0 min. (OFF) a 15min. (El ajuste de fábrica es “15 min”.) BACKLIGHT (Luz de Fondo) Establezca el tiempo de luz de retroiluminación cuando se pulsa el botón. Tiempo de iluminación: OFF (no se enciende), 5 seg., 15 seg., siempre encendida (El ajuste de fábrica es “15 sec”.) CONTRAST (Contraste) FORMAT (Formateo) Se borran todos los archivos en la memoria interna o en la tarjeta SD. Los archivos borrados no se pueden recuperar. 1 Seleccione “INTERNAL MEMORY” o “microSD CARD” y pulse [q OK] para confirmar. 2 Seleccione “YES” y pulse [q OK] para confirmar. INIT MENU (Inicialización) Si ha inicializado los ajustes de esta unidad, se restaurarán al modo predeterminado todos los ajustes exceptuando “DATE & TIME” . Seleccione “YES”, pulse [q OK] para confirmar y los ajustes se inicializarán. VERSION Puede comprobar la versión de firmware de esta unidad. VQT4J81 Utilice esta función para ajustar el contraste de la pantalla. Podrá elegir entre 10 niveles para el ajuste. Ajuste del contraste: 1 (L) a 10 (H) (El ajuste de fábrica es “5”.) RECYCLE BIN (Papelera de Reciclaje) Cuando se utiliza la función de papelera de reciclaje, los archivos eliminados se mueven a la papelera de reciclaje. Antes de vaciar la papelera de reciclaje, se pueden restaurar los archivos eliminados, por ello no tiene que preocuparse por archivos que pueda eliminar por error. OFF: No utilizar la función de papelera de reciclaje ON: Utilizar la función de papelera de reciclaje (El ajuste de fábrica es “ON”.) 24 200 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 200 2012/05/29 11:29:43 Requisitos del sistema (Desde mayo de 2012) Sistema operativo Interfaz Equipos compatibles IBM PC/AT, Macintosh • Microsoft® Windows® XP Home Edition/Professional y Service Pack 2, Service Pack 3 • Microsoft® Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate y Service Pack 1, Service Pack 2 • Microsoft® Windows® 7 Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate y Service Pack 1 • SO Mac X 10.2.8 a 10.7 Puerto USB (no se puede garantizar el funcionamiento si se usa un concentrador USB.) • Versión preinstalada Memoria interna 4 GB (RR-XS450), 2 GB (RR-XS420) La capacidad utilizable será inferior. VQT4J81 ✽ Aunque se cumplan los requerimientos del sistema mencionados en este manual, algunos ordenadores personales no se podrán utilizar. ✽ (Macintosh) Este software funciona en la unidad estándar del SO. ✽ El funcionamiento sólo se garantiza con un sistema operativo compatible. ✽ No se garantiza el funcionamiento en un sistema operativo actualizado. ✽ No se garantiza el funcionamiento en ordenadores de fabricación casera. ✽ Cuando utilice Windows Media® Player, su ordenador deberá cumplir con los requisitos del sistema de Windows Media® Player. Para más detalles sobre Windows Media® Player acuda a Microsoft Corporation. ✽ Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. ✽ Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y Thomson. ✽ IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation de Estados Unidos. ✽ Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. ✽ Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este documento son en general marcas registradas o marcas comerciales de las empresas desarrolladoras respectivas. Tenga en cuenta que los símbolos ™ y ® no aparecen en este documento. ✽ Según el entorno del ordenador, pueden producirse fallos de funcionamiento (por ejemplo, no pueden utilizarse los datos de audio grabados en esta unidad. etc.). Panasonic y los distribuidores de Panasonic no se responsabilizan de ninguna pérdida de datos de audio u otros daños directos o indirectos excepto en casos de negligencia intencional o grave. ESPAÑOL Ordenador 25 201 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 201 2012/05/29 11:29:43 Conexión de esta unidad a un ordenador 1 Saque la clavija USB de la unidad. 2 Conecte la unidad a un ordenador utilizando el puerto USB. Si la unidad no puede conectarse directamente al ordenador, utilice el cable alargador de USB (incluido). *No use cables alargadores de USB distintos del suministrado. No utilice el cable suministrado con otros dispositivos. VQT4J81 Precaución: Utilice exclusivamente el cable alargador de USB incluido, de núcleo de ferrita, cuando se conecte al ordenador. 26 *La primera vez que conecte la unidad a su PC Aparecerán varios mensajes “Nuevo dispositivo encontrado”, no desconecte la unidad del ordenador hasta que todos los mensajes desaparezcan. *Esta unidad no se puede usar mientras está conectada al ordenador. *Cuando está conectada al ordenador, la unidad puede funcionar sin pila porque utiliza la alimentación suministrada por el ordenador. *Cuando la unidad esté conectada al ordenador, éste puede que no se inicie (reinicie). Se recomienda retirar la conexión de la unidad con el ordenador cuando se inicie (reinicie) este último. *El funcionamiento no se garantiza en los casos siguientes. • Cuando dos o más dispositivos USB están conectados al ordenador (excluyendo el ratón y el teclado en normal funcionamiento) • Cuando se usa un concentrador USB • Cuando se utiliza un cable alargador de USB que no sea el incluido. *Cuando la unidad se conecta al ordenador, si usted inicia (reinicia) el ordenador o éste entra en el modo de espera, el ordenador puede no reconocer la unidad. Desconecte la unidad y vuelva a conectarla al ordenador o vuelva a conectar la unidad después de reiniciar el ordenador. *Consulte las instrucciones de funcionamiento del ordenador. g Desconexión de la unidad Haga doble clic en el icono (Windows XP: [ ], Windows Vista/ Windows 7: [ ]) en la bandeja de tareas en la parte inferior de la pantalla del ordenador y siga las instrucciones en pantalla sobre cómo retirar la unidad. (Es posible que el icono no se muestre, dependiendo de la configuración del sistema operativo.) La unidad se apaga después de retirarla. Cuando esta unidad se enciende después de haber eliminado de ella archivos, etc. a través del ordenador, se mostrará el mensaje “UPDATING FILE NAME”. La actualización puede tardar varios minutos en completarse. g Función de almacenamiento masivo USB Esta unidad funciona como memoria USB y es reconocida como dispositivo de almacenamiento externo del ordenador. Los archivos de datos del ordenador pueden transferirse y guardarse en esta unidad. 202 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 202 2012/05/29 11:29:43 Limpie esta unidad con un trapo seco y suave. • Si la unidad está demasiado sucia, humedezca un trapo en agua, limpie la suciedad con ese trapo y luego con un trapo seco. • No utilice disolventes incluyendo bencina, diluyentes, alcohol, detergentes de cocina, limpiadores químicos etc, podrían causar la deformación de la carcasa exterior o el deterioro del revestimiento. El símbolo microSDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation y de terceros. Está prohibido el uso o distribución de dicha tecnología fuera de este producto, sin una licencia de Microsoft o de una empresa subsidiaria autorizada por Microsoft y de terceros. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Mantenga las pilas AAA LR03 y las pilas recargables fuera del alcance de los niños pequeños, para evitar que las ingieran. CUIDADO • Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante. • Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas. • No las caliente ni las exponga a las llamas. • No deje la pila en un vehículo expuestas a la luz solar directa durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. VQT4J81 Asegúrese de utilizar los auriculares o audífonos recomendados o suministrados. Basado en EN 50332-2:2003 1) Máximo voltaje de salida (salida de auriculares) : 150mV 2) Voltaje característico de banda ancha (auriculares): 75mV ESPAÑOL Mantenimiento 27 203 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 203 2012/05/29 11:29:44 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 204 800-PANA (800-7262) 01-8000-94PANA (01-8000-947262) 1800-PANASONIC (1800-726276) 800-PANA737 (800-7262737) 800-PANA (800-7262) 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) 800-390-602 Desde teléfono Celular: 797-5000 800-PANA-800 (800-7262-800) 0-800-PANA (0-800-7262) 0800-00726 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262) 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana O a través de los siguientes números telefónicos: email: [email protected] Para obtener información en la República de México contáctenos a través de: Servicio en México Venezuela Uruguay Perú Argentina Panamá Colombia Ecuador Costa Rica El Salvador Guatemala Chile Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: http://www.lar.panasonic.com Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: Directorio de Atención al Cliente Atención al Cliente Información Útil VQT4J81 Solo para los países de América Latina 28 204 2012/05/29 11:29:44 Información para Usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. ESPAÑOL Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Cd VQT4J81 Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. 29 205 VQT4J81_RR-XS450_420-E_SP.indd 205 2012/05/29 11:29:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Panasonic RR-XS420E Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario