Canon PowerShot SX100 IS Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 176185).
Primeros pasos
Información adicional
Guía de componentes
Operaciones básicas
Funciones de disparo más utilizadas
Disparo utilizando el dial de modo
Varios métodos de disparo
Reproducción/borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Conectar a un televisor
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Organigrama y guías de referencia
Éstas son las guías disponibles que puede consultar según el siguiente
organigrama.
: Contenido de esta guía
Primeros pasos (pág. 7)
Explica cómo completar las tareas desde la instalación de baterías y tarjetas de
memoria al ajuste de la fecha y la hora, disparar, reproducir y borrar imágenes
y realizar sencillas tareas de impresión.
Conexión
de la cámara a
otros dispositivos
Conexión a una impresora
Conexión a un televisor
Conexión a un ordenador
Comprobación del contenido del paquete
Información adicional (pág. 37)
Menciona los componentes de la cámara y proporciona otras instrucciones
detalladas para disparar y reproducir. Muestra información para un uso más
avanzado de la cámara.
Guía de inicio
Guía del usuario
de impresión directa
Guía de iniciación
al software
Comprobación del contenido del paquete
1
Comprobación del contenido del
paquete
El paquete contiene los artículos siguientes. Si le falta algo, póngase
en contacto con el establecimiento en donde adquirió el producto
.
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda
sacar todo el partido a esta cámara.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD,
SDHC (SD de alta capacidad), MultiMediaCards, tarjetas
MMCplus y tarjetas HC MMCplus. En esta guía, estas
tarjetas de memoria se designan de forma general
como tarjetas de memoria.
g
a
b
de
h
Cámara Pilas alcalinas
tipo AA (×2)
Tarjeta de
memoria (16 MB)
Cable interfaz
IFC-400PCU
Cable AV
AVC-DC300
Correa de Muñeca
WS-200
Folleto European
Warranty System
(EWS)
Disco Canon Digital
Camera Solution
Disk
Guía de inicio
Guías del usuario
c
i
f
Disco Canon Digital
Camera Manuals Disk
Tabla de Contenido
2
Tabla de Contenido
Los elementos marcados con una son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección 6
Guía de componentes 38
Uso del dial de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operaciones básicas 44
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menús y ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . 53
Cómo reajustar la configuración a sus valores predeterminados
. 58
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funciones de disparo más utilizadas 60
Toma de fotografías con el zoom óptico . . . . . . . 60
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grabación de imágenes fijas (Modo ) . . . . . . . . . . . . . 14
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación de vídeos (Modo Normal ) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descarga de imágenes a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagrama del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabla de Contenido
3
Uso del zoom digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . 61
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toma de primeros planos (Macro) . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas)
. . 69
Cambiar la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . 70
Configurar el modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . 72
Ajuste de la función del estabilizador de imagen. . . . . . . 73
Disparo utilizando el dial de modo 75
Dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modos de disparo para escenas específicas. . . . . . . . . . 76
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)
. . . 83
Programa AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . 86
Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste manual de la velocidad de obturación y de la
abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Varios métodos de disparo 91
Continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . 93
Ajuste de la función Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (Verif. Foco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 97
Selección de un modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Selección del sujeto que se va a enfocar
(Cuando se selecciona [Detec. cara]) . . . . . . . . . . . . 101
Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual,
MF de Seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . 107
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE)
. . 109
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tabla de Contenido
4
Reducir el movimiento de la cámara al disparar
(Despl. ISO auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ajuste de la compensación de la exposición. . . . . . . 114
Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . 119
Cambio entre los ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ajuste de la compensación del flash . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajuste de Salida Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ajuste de la exposición para las tomas con flash
incorporado (FE prevención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Registro de ajustes para el botón de Imprimir/Compartir
. 125
Ajuste de la superposición de indicadores. . . . . . . . . . . 127
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Creación del destino de una imagen (Carpeta) . . . . . . . 129
Restablecimiento del número de archivo. . . . . . . . . . . . 131
Reproducción/borrado 133
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Comprobación del enfoque y de las expresiones de
las personas (Pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . . 135
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Visualización de películas (Panel de control de
reproducción de vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . 142
Reproducción automatizada (Autovisualizado) . . . . . . . 143
Función Correc. Ojos Rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cambio de tamaño de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . 150
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Ajustes de transferencia e impresión 154
Configuración de los ajustes impresión DPOF . . . . . . . 154
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . 159
Tabla de Contenido
5
Conectar a un televisor 161
Disparo/Reproducción Utilización de un televisor . . . . . 161
Solución de problemas 162
Lista de mensajes 172
Apéndice 176
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 181
Manejo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Uso de los kits de alimentación (Se venden por separado)
. . 186
Uso de un flash externo (Se vende por separado) . . . . 189
Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . 193
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Índice 203
Funciones disponibles en cada modo de disparo 208
Convenciones de símbolos de esta guía
: Este icono indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Este símbolo indica los temas adicionales que complementan
los procedimientos básicos de funcionamiento.
Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes
predeterminados de la cámara en el momento de su compra.
Estos modos no están disponibles
Estos modos están disponibles
Funciones de disparo más utilizadas
71
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 222).
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales
al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
Configurar el modo postal
Modo de disparo
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
3. Pulse el botón .
La zona que no se imprimirá aparece
en gris.
Aproximadamente 2 M de píxeles de
grabación y los ajustes de compresión se ajustan a (Fina).
En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el
teleconvertidor digital.
Modo: Disparo ( )/Reproducción ( )
Modos de disparo disponibles
Lea esta sección
6
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome
varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de la
cámara son correctos.
Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara
o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no
se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de
derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos
de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley
de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las
imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto
European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la cámara.
Para obtener información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon,
consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica antes de
usarla con un televisor.
Ajustes de idioma
Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 13) para cambiar la
configuración de idioma.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse.
Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara
durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del
0,01% de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como puntos
negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Primeros pasos
z Preparativos
z Grabación de imágenes fijas
z Visualización de imágenes fijas
z Grabación de vídeos
z Visualización de vídeos
z Borrado
z Impresión
z Descarga de imágenes a un
ordenador
z Diagrama del sistema
Preparativos
8
Primeros pasos
Preparativos
1. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta (a)
y manténgala abierta mientras desliza la tapa (b)
ylaabre (c).
2. Instale dos baterías.
Instalación de las baterías
Deslice la tapa.
Abra la tapa.
a
b
c
Cierre de la tapa de la batería
Introduzca las dos
baterías alcalinas tipo
AA suministradas.
Terminal positivo (+)Terminal negativo (-)
Preparativos
9
Primeros pasos
3. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo al tiempo que
la desliza hasta que haga clic (e).
Montaje de la correa de muñeca
Se recomienda que use la correa de muñeca para evitar que
se le caiga la cámara cuando la está usando.
d
e
Preparativos
10
Primeros pasos
1. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta (a)
y manténgala abierta mientras desliza la tapa (b)
ylaabre (c).
2. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en
su lugar.
Instalación de la tarjeta de memoria
Deslice la tapa.
Abra la tapa.
a
b
c
Cierre de la tapa de la batería
Compruebe que
la pestaña de
protección contra
escritura esté
desbloqueada
(sólo para las
tarjetas de
memoria SD).
Compruebe que la
tarjeta de memoria
tiene la orientación
correcta.
Parte posterior
Pestaña de protección
contra escritura
Ejemplo:
Tarjetas de
memoria SD
Preparativos
11
Primeros pasos
3. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo al tiempo que
la desliza hasta que haga clic (e).
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y,
a continuación, suéltela.
d
e
Preparativos
12
Primeros pasos
El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara. Ajuste la fecha y la hora tal como se explica en
los pasos 3 y 4 de la siguiente explicación.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione [Fecha/Hora].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o
para seleccionar el menú
(Configuración).
3. Use el botón o para
seleccionar [Fecha/Hora].
4. Pulse el botón .
3. Seleccione el año, el mes, el día y la hora y el orden en
que aparecerán.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción.
2. Use el botón o para ajustar
el valor.
También se puede ajustar el valor
girando el dial de control.
4. Pulse el botón .
5. Pulse el botón .
Ajuste de la fecha y la hora
Botón
Botón
Botones
Botón ON/OFF
Dial de control
Preparativos
13
Primeros pasos
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Mantenga pulsado el botón y pulse el botón .
3. Use el botón , , o para seleccionar un idioma.
4. Pulse el botón .
Puede imprimir la fecha y la hora que haya establecido en las
imágenes (pág. 72).
Ajuste del idioma de la pantalla
Botón
Botón
Botón
Botones
Grabación de imágenes fijas
14
Primeros pasos
Grabación de imágenes fijas
1. Pulse el botón ON/OFF.
Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá
en la pantalla LCD.
Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en .
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
(Modo
)
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Indicador
Dial de modo
Grabación de imágenes fijas
15
Primeros pasos
4. Pulse el botón de disparo hasta
la mitad para enfocar.
Cuando la cámara enfoca, se oye un
pitido doble y el indicador se enciende
en verde (naranja si se usa el flash).
Si parpadea en rojo,
recomendamos que dispare con un
flash (pág. 65) (el mensaje “Levante
el flash” aparecerá también en el
modo ).
En la pantalla LCD, el recuadro AF se
verá en verde en el punto de enfoque.
5. Pulse el botón de disparo
por completo para tomar
la fotografía.
Se oirá una vez el sonido del
obturador y la cámara grabará la
imagen.
El indicador parpadeará en verde
y el archivo se grabará en la tarjeta
de memoria.
Ajustes de Mute
Al pulsar el botón DISP. mientras se enciende la cámara,
se establecerá el ajuste de mute en [On] para silenciar todos los
sonidos de la cámara excepto los de advertencia. El ajuste puede
cambiarse con la opción [Mute] en el menú Configuración (pág. 48).
Preparativos de
disparo completados:
se ilumina en verde
Recuadro AF
Grabación: parpadea
en verde
Grabación de imágenes fijas
16
Primeros pasos
Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante
2 segundos en la pantalla LCD.
También puede utilizar los métodos siguientes para que se siga
mostrando la imagen nada más disparar y así poder comprobarla.
z Mantener pulsado el botón de disparo por completo.
z Pulsar el botón mientras se muestra la imagen grabada.
Compruebe que la cámara emite un pitido.
Aunque se esté mostrando una imagen, puede tomar una foto
si pulsa el botón de disparo.
Para dejar de mostrar la imagen, pulse el botón de disparo hasta
la mitad.
Comprobación de una imagen justo
después de disparar (Revisión de
grabación)
Cambie el tiempo de visualización de la imagen desde
[Revisar] en el menú Grabación (pág. 47).
Botón de disparo
Botón
Visualización de imágenes fijas
17
Primeros pasos
Visualización de imágenes fijas
1. Pulse el botón (Reproducción).
Se mostrará la última imagen grabada.
2. Utilice el botón o para mostrar la imagen que
desee ver.
Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior y el
botón para desplazarse a la siguiente.
Las imágenes avanzarán más rápidamente si se mantiene
pulsado el botón, pero tendrán una apariencia más tosca.
También se pueden seleccionar las
imágenes girando el dial de control.
Cuando se gira en sentido contrario
al de las agujas del reloj, aparece la
imagen anterior, mientras que si se
gira en el sentido de las agujas del
reloj se muestra la imagen siguiente.
Si ya ha reproducido imágenes, se mostrará la última
visualizada (reanudación de la reproducción). Si se ha
cambiado de tarjeta de memoria, o se han editado las
imágenes que contenía en un ordenador, aparecerá la
imagen más reciente de la tarjeta de memoria.
Botón
Dial de control
Botones
Grabación de vídeos
18
Primeros pasos
Grabación de vídeos
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
(Película).
2. Compruebe que la cámara esté
ajustada en (Normal).
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
z No toque el micrófono durante la
grabación.
z No pulse ningún botón que no sea
el de disparo. El sonido que hagan
los botones se grabará en la
película.
(Modo Normal )
Botón ON/OFF
Dial de modo
Botón de disparo
Indicador
Micrófono
Grabación de vídeos
19
Primeros pasos
4. Pulse el botón de disparo hasta
la mitad para enfocar.
La cámara emitirá dos pitidos y
el indicador se iluminará en verde
cuando la cámara enfoque.
La exposición, el enfoque y el
balance de blancos se establecen
automáticamente cuando pulsa el
botón hasta la mitad.
5. Pulse el botón de disparo
por completo para tomar
la fotografía.
La grabación comenzará.
Durante la grabación, en la pantalla
LCD aparecerán el tiempo de
grabación transcurrido y [zGrab].
6. Pulse de nuevo el botón de
disparo hasta el final para
detener la grabación.
El indicador parpadeará en verde y
los datos se grabarán en la tarjeta
de memoria.
La grabación se detendrá
automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo de grabación
máximo o se llene la memorias
incorporada o la tarjeta de memoria.
Preparativos de
disparo completados:
se ilumina en verde
Tiempo
transcurrido
Grabación: parpadea
en verde
Visualización de vídeos
20
Primeros pasos
Visualización de vídeos
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Utilice el botón o para ver un vídeo y pulse
el botón .
Las imágenes con el icono son
vídeos.
También se puede seleccionar una
imagen girando el dial de control.
3. Use el botón o para seleccionar (Visualizar)
y pulse el botón .
Se empezará a reproducir el vídeo.
Si pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción, se pondrá en pausa
y podrá reiniciar el vídeo.
El volumen se puede ajustar con el
botón o .
Botón
Dial de control
Botón
Botones
Borrado
21
Primeros pasos
Borrado
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Use el botón o para seleccionar una imagen que
desee borrar y pulse el botón .
También se puede seleccionar una imagen girando el dial
de control.
3. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón .
Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Botón
Dial de control
Botón
Botón
Botones
Impresión
22
Primeros pasos
Impresión
1. Conecte la cámara a una impresora compatible con la
función de Direct Print*
1
.
Deslice la tapa de terminales de la cámara a la izquierda para
abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en el terminal.
Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las
instrucciones de la conexión.
*1 Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede
utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con
las impresoras de la marca Canon.
*2 También puede utilizar las CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
Terminal
DIGITAL
Botón
Dial de control
Botón
Tapa de
terminales
Botones
Cámara
Cable interfaz
Impresoras Compact Photo
Printer de la serie SELPHY*
2
Impresoras de inyección
de tinta
Impresoras Canon
Impresión
23
Primeros pasos
2. Encienda la impresora.
3. Pulse el botón
(Reproducción) para encender
la cámara.
El botón se iluminará en azul.
Aparecerá el icono , o
en la pantalla LCD si la conexión es
correcta (los iconos que se muestren
serán distintos en función de la
impresora conectada).
se mostrará con las películas.
4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen
que desee imprimir y, a continuación, pulse el
botón .
El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará.
También se puede seleccionar una imagen girando el dial de
control.
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora
y desconecte el cable interfaz.
Sujete el conector por ambos lados al desconectar el cable
interfaz del terminal DIGITAL de la cámara.
Descarga de imágenes a un ordenador
24
Primeros pasos
Descarga de imágenes a un ordenador
Elementos necesarios
Cámara y ordenador
Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara
Cable interfaz suministrado con la cámara (asegúrese de usar sólo el
cable suministrado)
Requisitos del sistema
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes
requisitos mínimos.
Windows
Macintosh
SO Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados
CPU Windows Vista : procesador Pentium
1,3 GHz o superior
Windows XP/Windows 2000 : procesador Pentium
500 MHz o superior
RAM Windows Vista : 512 MB o más
Windows XP/Windows 2000 : 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
• Canon Utilities
- ZoomBrowser EX : 200 MB o más
- PhotoStitch : 40 MB o más
• Canon Camera TWAIN Driver : 25 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/Color de alta densidad (16 bits) o superior
SO Mac OS X (v10.3–v10.4)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados
CPU PowerPC G3/G4/G5 o procesador Intel
RAM 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
• Canon Utilities
- ImageBrowser : 300 MB o más
- PhotoStitch : 50 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/32 000 colores o superior
Descarga de imágenes a un ordenador
25
Primeros pasos
1. Instalación del software.
Windows
1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparecen en
la pantalla para continuar con la
instalación.
3. Haga clic en [Reiniciar]
o [Finalizar] cuando haya
terminado la instalación.
Cuando la instalación haya
finalizado, aparecerá [Reiniciar]
o [Finalizar]. Haga clic en el botón
que aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de
CD-ROM cuando aparezca la
pantalla normal del escritorio.
Macintosh
Haga doble clic en el icono de
la ventana del CD-ROM. Cuando
aparezca el panel del instalador,
haga clic en [Instalar]. Para
continuar, siga las instrucciones
que aparezcan en la pantalla.
Preparación de la descarga de
imágenes
Compruebe que el software está instalado antes de conectar la
cámara al ordenador.
Descarga de imágenes a un ordenador
26
Primeros pasos
2. Conexión de la cámara a un ordenador.
1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del
ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara.
Deslice la tapa de terminales de la cámara a la izquierda para
abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en el conector.
3. Preparación para la descarga de imágenes en el
ordenador.
1. Pulse el botón (Reproducción)
para encender la cámara.
Sujete el conector por ambos lados al desconectar el cable
interfaz del terminal DIGITAL de la cámara.
Si aparece la ventana [Firma digital no encontrada], haga
clic en [Sí]. El controlador USB terminará de instalarse
automáticamente en el ordenador cuando conecte la cámara
y establezca una conexión.
Tapa de
terminales
Terminal DIGITAL
Cable interfaz
Puerto USB
Descarga de imágenes a un ordenador
27
Primeros pasos
Windows
Seleccione [Canon CameraWindow] y
haga clic en [Aceptar] (sólo la primera vez).
Aparecerá [CameraWindow].
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la
cámara (Transmis.Directa) (pág. 29) (excepto en Windows 2000).
Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio],
seleccione [Programas] o [Todos los programas] y,
a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Con Windows 2000, puede descargar las imágenes utilizando
el ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener más detalles.
Descarga de imágenes a un ordenador
28
Primeros pasos
Macintosh
Al establecer una conexión
entre la cámara y el
ordenador, aparecerá la
ventana siguiente en la
cámara. En caso contrario,
haga clic en el icono
[CameraWindow] del Dock
(la barra que aparece en la
parte inferior del escritorio).
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la
cámara (Transmis.Directa) (pág. 29).
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
instrucciones sobre la descarga de imágenes.
Descarga de imágenes a un ordenador
29
Primeros pasos
Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara.
(Excepto Windows 2000)
Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis.Directa)
Instale el software antes de descargar por primera vez las
imágenes mediante el método Transmis.Directa (pág. 25).
Todas las imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en el
ordenador.
Nueva Imagen
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Imág. trans. DPOF
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes con ajustes de orden de descarga
DPOF.
Selecc. Y Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan.
Fondo de pantalla
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan. Las imágenes transferidas
aparecerán como fondo de escritorio del
ordenador.
Botón
Botón
Botón
Botones
Descarga de imágenes a un ordenador
30
Primeros pasos
1. Compruebe que el menú Transmis.Directa se muestra
en la pantalla LCD de la cámara.
El botón se encenderá en
color azul.
Pulse el botón MENU si no aparece
el menú Transmis.Directa.
Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
2. Use el botón o para seleccionar , o
y pulse el botón .
Las imágenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
La pantalla volverá al menú
Transmis.Directa cuando finalice
la descarga.
Para cancelar la descarga, pulse
el botón FUNC./SET.
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
2. Use el botón o para seleccionar o y pulse
el botón .
3. Use el botón o para seleccionar las imágenes que
desee descargar y pulse el botón .
Las imágenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
Al pulsar el botón FUNC./SET,
finalizará la descarga en curso.
Menú Transmis.Directa
Descarga de imágenes a un ordenador
31
Primeros pasos
4. Cuando termine la descarga, pulse el botón .
Volverá al menú Transmis.Directa.
Haga clic en [×] en la parte inferior derecha de la ventana para
cerrar CameraWindow y las imágenes descargadas se verán en el
ordenador.
En ajustes predeterminados, las imágenes que descargue en su
ordenador se almacenarán en la carpeta según la fecha de disparo.
Como fondo para el ordenador, sólo se pueden seleccionar
para descargar imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón se conserva
aunque se apague la cámara. El ajuste anterior estará activo la
próxima vez que se abra el menú Transmis.Directa. La pantalla
de selección de imágenes aparecerá directamente si la opción
[Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] es la última que se ha
seleccionado.
Windows Macintosh
ZoomBrowser EX ImageBrowser
Diagrama del sistema
32
Primeros pasos
Diagrama del sistema
Correa de
Muñeca WS-200
Pilas alcalinas
tipo AA (×2)
Alimentador de corriente
CA-PS800
Cable de alimentación
Kit Adaptador de CA
ACK800
Suministrados
con la cámara
Cable interfaz
IFC-400PCU*
1
Tarjeta de memoria
(16 MB)
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Cable AV AVC-DC300*
1
Conjunto de batería y cargador
CBK4-300*
5
Cargador de batería CB-5AH/
CB-5AHE
Baterías NiMH tipo AA
NB-3AH (×4)
Baterías NiMH NB4-300
(juego de 4 tipo AA) también
disponibles por separado.
Esta cámara utiliza dos
baterías/pilas.
Diagrama del sistema
33
Primeros pasos
Cable de conexión directa*
2
Lector de
tarjetas USB
Adaptador
PCMCIA
Tarjeta de memoria SD *
6
SDC-128M
SDC-512MSH
La impresora Compact
Photo Printer*
2
*
3
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección de
tinta compatible con la función
Direct Print*
4
Televisor/Vídeo
Terminal de entrada
de vídeo
Terminal de entrada
de audio
*1 También se vende por separado.
*2 Para obtener más información sobre la impresora, consulte la guía de usuario que
se proporciona conjuntamente.
*3 Esta cámara también se puede conectar a la CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta para
obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz.
*5 También se puede utilizar el Conjunto de batería y cargador CBK4-200.
*6 No se vende en algunos países.
Flash alta potencia
HF-DC1
Puerto USB
Ranura de tarjeta
de PC
Windows/Macintosh
Diagrama del sistema
34
Primeros pasos
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas
regiones o que ya no estén disponibles.
Flash
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario puede conectarse a la cámara para
realizar fotografías de motivos que se encuentran a una distancia
que el flash integrado no alcanza a iluminar.
Fuentes de alimentación
Kit Adaptador de CA ACK800
Este kit permite conectar la cámara a cualquier toma de corriente
estándar de una vivienda. Se recomienda para utilizar la cámara
durante grandes periodos de tiempo o si ésta se va a conectar
a un ordenador.
Conjunto de batería y cargador CBK4-300
Este kit de batería y cargador dedicado está formado por una
unidad de carga y cuatro baterías recargables NiMH (níquel e hidruro
metálico) de tipo AA. Resulta útil cuando se toma o se reproduce
un gran número de imágenes.
Baterías NiMH NB4-300
Conjunto de cuatro baterías NiMH recargables de tipo AA.
(Esta cámara utiliza dos baterías/pilas).
Accesorios opcionales
Diagrama del sistema
35
Primeros pasos
Otros accesorios
Tarjeta de memoria SD
Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes
grabadas por la cámara.
Las tarjetas de la marca Canon están disponibles en capacidades
de 128 MB y 512 MB.
Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una
impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora
de inyección de tinta (consulte la guía de usuario de la impresora de
inyección de tinta).
Cable AV AVC-DC300
Use este cable para conectar la cámara a un televisor.
Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden
por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias
impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas
a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta.
La impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras compatibles con la función
Direct Print
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado
a este producto, ni de accidentes, como incendios, etc., producidos
por un mal funcionamiento de los accesorios que no sean de la
marca Canon (por ejemplo, fugas o explosión de las baterías/pilas).
Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no
sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas
reparaciones tras hacerse cargo de sus costes.
36
Primeros pasos
37
W
Información adicional
Guía de componentes
38
Vista frontal
a Micrófono (pág. 150)
b Flash (pág. 65)
c Altavoz
d Soporte de la pila del reloj (pág. 191)
e Luz ayuda AF (pág. 47)
f Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 93)
g Lámpara del temporizador (pág. 67)
h Objetivo
Guía de componentes
Guía de componentes
39
Vista posterior
a
Pantalla LCD (pág. 51)
b Tapa de terminales
c Enganche de la correa de muñeca (pág. 9)
d Cierre de la tapa de la batería (págs. 8, 10)
e Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas
(págs. 8, 10)
f Rosca para el trípode
g Terminal DC IN (entrada de corriente) (pág. 188)
h Terminal DIGITAL (pág. 26)
i Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág. 161)
La pantalla LCD puede estar recubierta por una fina película de
plástico para protegerla contra arañazos durante el transporte.
Si la tuviera, retírela antes de utilizar la cámara.
Guía de componentes
40
Controles
a
Lámpara de encendido
b Botón ON/OFF (pág. 12)
c Dial de modo (págs. 14, 18)
d Palanca del zoom
(págs. 60, 133, 134)
Dis
paro:
(Gran angular)/
(Teleobjetivo)
Reproducción:
(Índice)/
(Ampliar)
e Botón de disparo (pág. 15)
f Indicador (pág. 43)
g Botón (Reproducción)
(pág. 17)
h Botón FUNC./SET (Función/
Establecer) (pág. 44)
i Botón (exposición)/
(Borrado de imágenes una
auna) (págs. 114, 21)
j Botón MENU (pág. 45)
k Botón DISP. (pág. 51)
l Botón (Selección de cara)
(pág. 101)
m Botón (Imprimir/
compartir (págs. 22, 29, 154)
n Botón (Macro)/
(Enfoque manual)
(págs. 66, 105)
o Botón / (Saltar)/
(págs. 110, 138)
p Botón (Flash)/ (pág. 65)
q
Botón
(Continuo)/
(Autodisparador)/
(págs. 91, 67)
r Dial de control (pág. 41)
abc e
f
g
h
i
n
o
p
q
r
jklm
d
Guía de componentes
41
Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj
equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las
agujas del reloj equivale a pulsar el botón (con algunas funciones,
es como pulsar el botón o ).
Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
Funciones de disparo
Selección de los modos Escena especial (pág. 75)
Selección de / / / /ISO (págs. 65 67, 91, 110)
Selección del elemento del menú FUNC. (pág. 46)
Selección del modo Película (pág. 79)
Selección de la dirección de la toma en el modo Ayuda de Stitch (pág. 83)
Selección de la velocidad de obturación en (pág. 86)
Selección de la abertura en (pág. 88)
Selección de la velocidad de obturación y de la abertura en (pág. 90)
Desplazamiento del recuadro AF en el modo Detec. cara (pág. 101)
Ajuste del enfoque en el modo de enfoque manual (pág. 105)
Ajuste de la exposición (pág. 114)
Funciones de reproducción
Selección de la imagen en el modo Reproducción (págs. 17, 133,
134, 138, 144, 149)
Operaciones durante la visualización de vídeos (pág. 139)
Operaciones de las memos de sonido (pág. 150)
Operaciones con los ajustes de impresión DPOF y transferencia
(págs. 154, 159)
Funciones de disparo y reproducción
Seleccione un elemento del menú (págs. 44, 45)
Uso del dial de control
Cuando aparece esta
flecha, el manejo se realiza
mediante el dial de control.
Guía de componentes
42
Puede encender o apagar la cámara y cambiar entre el modo de
disparo y el modo de reproducción.
Botón
Botón
Botón ON/OFF
Botón de disparo
Apagada
Modo de
disparo
Pulse el botón
ON/OFF.
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón de
disparo hasta la mitad.
Pulse el
botón .
Modo de reproducción
Objetivo retraído*
Modo de reproducción
Objetivo extendido
* Se puede modificar el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo en
[Obj. retraído] del menú (Configuración) (pág. 49).
Pulse el
botón .
Guía de componentes
43
Los indicadores de la parte posterior de la cámara se iluminarán
o parpadearán en los casos que se indican a continuación.
* Cuando la cámara no logra enfocar, emite dos pitidos.
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo
para restablecer la alimentación.
* Este intervalo se puede cambiar.
Indicadores
Verde: Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos*)
Parpadea
en verde:
Grabación/lectura/borrado/transferencia de imágenes
(cuando esté conectado a un equipo)
Naranja: Preparada para grabar (flash activado)
Parpadea
en naranja:
Preparada para disparar (aviso de movimiento de cámara)
No realice ninguno de los procedimientos siguientes mientras
parpadee el indicador verde. Estas acciones pueden dañar
los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y de las baterías/pilas
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya usado el
último control de la cámara. La pantalla LCD se
apaga automáticamente 1 minuto* después de
que se haya usado el último control, aunque la
función [Autodesconexión] esté en [Off]. (Pulse
cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
o cambie la orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD.)
Modo de reproducción
Conectada a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya usado el
último control de la cámara.
z
La función de ahorro de energía no se activará durante
Autovisualizado o si la cámara está conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 49).
Operaciones básicas
44
Los ajustes de los modos de disparo o reproducción o los ajustes
tales como la impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el
menú FUNC. o con los menús Grabación, Play, Impresión o Configuración.
Botón (Menú FUNC.)
Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes.
Menús y ajustes
1
Ajuste el dial de modo al modo de disparo que
desee utilizar.
2
Pulse el botón .
3
Seleccione un elemento del menú con los
botones o .
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo.
4
Utilice el botón o para seleccionar una
opción del elemento del menú.
Puede cambiar los ajustes de las opciones que indiquen
usando el botón DISP.
Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de
disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después
de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo,
permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar
la opción para el elemento del menú.
5
Pulse el botón .
Operaciones básicas
12
34
5
En este ejemplo se muestra el
menú FUNC. en el modo .
Operaciones básicas
45
Botón
(menús Grabación, Play, Impresión y Configuración)
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de las fotografías.
1
Pulse el botón .
2
Utilice los botones o para cambiar entre los menús.
También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
Se mostrarán los menús siguientes.
- Disparo: Grabación/ Configuración
- Reproducción: Play/ impresión/ Configuración
3
Seleccione un elemento del menú con los
botones o .
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar el elemento
del menú.
4
Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo
se pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET
para
mostrar el menú siguiente. Pulse el botón
FUNC./SET
de nuevo para
confirmar el ajuste y el botón
MENU
para volver a la pantalla de menús.
5
Pulse el botón .
Menú (Configuración)Menú Grabación
1
34
5
Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo .
Puede cambiar de menú
con el botón o .
2
Operaciones básicas
46
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo.
Menú FUNC.
Los iconos que se muestran aquí indican los ajustes predeterminados
(ajustes de fábrica).
Menú Grabación
Menús y ajustes predeterminados
Elemento del menú
Página de
referencia
Elemento del menú
Página de
referencia
Balance Blancos pág. 116
Compresión
(imagen fija)
pág. 70
Mis colores pág. 119
Pixels grab.
(imagen fija)
pág. 69
+/- (Flash)/
Salida Flash
pág. 121
Píxeles de
grabación
(Película)
pág. 82
Modo de
medición
pág. 115
Elemento del
menú
Opciones
Contenido/Página
de referencia
Recuadro AF Detec. cara*/Centrar
(El ajuste predeterminado en
los modos , , y
es Centrar)
pág. 98
Tam. cuadro AF Normal*/Pequeño pág. 100
Zoom digital
pág. 61
(Imagen fija) Normal*/Off/1.6x/2.0x
(Película) Normal*/Off
(Sólo en modo de vídeo normal)
Sincro Lenta On/Off* pág. 94
Ajuste Flash Auto*/Manual pág. 121
Ojos Rojos On*/Off pág. 93
FE prevención On*/Off g. 124
*Ajuste predeterminado
Operaciones básicas
47
Temporizador
pág. 67Retardo 0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos
1 – 10 (Son 3 disparos por defecto)
Desp.Seguridad On/Off* pág. 89
Despl. ISO auto
Botón /On/Off*
pág. 111
MF-Punto Zoom On*/Off pág. 105
MF de Seguridad On*/Off pág. 106
modo AF Continuo/simple* pág. 97
Luz ayuda AF On*/Off pág. 38
Revisar
Off/De 2* a 10 segundos/Retención
Puede ajustar el
tiempo durante el
que se mostrarán
las imágenes
después de
tomarlas (pág. 16).
Revisión Info Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 95
Cubierta info.
pág. 127(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
(Película) Off*/Retícula
Modo IS
pág. 73
(Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/
Despl Horiz./Off
(Película) Continuo*/Off
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 72
Establecer botón
*
/
////
pág. 125
Elemento del
menú
Opciones
Contenido/Página
de referencia
Operaciones básicas
48
Menú Play Menú Impresión
Menú Configuración
Elemento del menú
Página de
referencia
Elemento del menú
Página de
referencia
Autovisualizado pág. 143 Imprimir
pág. 154
Correc. Ojos Rojos
pág. 144 Selec. imág. y cant.
Redimensionar pág. 149 Selec. todas imágen.
Memo de sonido pág. 150 Cancel. todas selec.
Proteger pág. 152 Ajustes impresión
Girar pág. 141
Borrar todas pág. 153
Orden descarga pág. 159
Transición pág. 142
Elemento del menú Opciones Contenido/Página de referencia
Mute On/Off* Establezca [On] para silenciar todos
los sonidos de operación excepto los
de advertencia.
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, funcionamiento, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
que no sea el de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce
2 segundos antes de que se abra
el obturador.
Sonido foto
Ajusta el volumen del sonido que se
reproduce cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando un vídeo.
*Ajuste predeterminado
Operaciones básicas
49
Nivel sonido Ajusta el volumen de reproducción
de los vídeos y memos de sonido.
Imagen Inicio On*/Off Establece si aparece la imagen de
inicio o no al encender la cámara.
Luminosid. LCD -7 a 0* a +7
Use el botón o para ajustar el brillo.
Puede comprobar el brillo mientras
ajusta la configuración.
Ahorro energía pág. 43
Autodesco-
nexión
On*/Off Establece si la cámara se apagará
automáticamente o no después de
que transcurra el periodo de tiempo
especificado sin que se haya usado.
Display Off
10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación con la cámara.
Fecha/Hora pág. 12
Formatear También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 59).
Núm. archivo Contínuo*/
Auto Reset
pág. 131
Crear carpeta pág. 129
Crear nueva
carpeta
Activar la
marca de
verificación
(On)/
Desactivar
la marca de
verificación
(Off)
Crea una carpeta durante la siguiente
sesión de disparo.
Autocreación Off*/Diario/
Lunes-
Domingo/
Mensual
También puede establecer un periodo
automático de creación.
Autorrotación On*/Off pág. 128
Unid Distancia m/cm*/
ft/in
Establece la unidad de distancia de la barra
del zoom y el indicador MF (pág. 105).
Obj. retraído 1 minuto*/
0 segundos
Ajusta el tiempo que debe transcurrir
para que se retraiga el objetivo cuando
se cambia del modo de disparo al de
reproducción.
Elemento del menú Opciones Contenido/Página de referencia
Operaciones básicas
50
Método de impresión
Se puede cambiar con la impresora el método de conexión para imprimir.
Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione
cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo
(Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon
compact photo printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/
CP520. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la
cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva
al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión
mientras se está conectado a una impresora).
Idioma pág. 13
sistema vídeo NTSC/PAL pág. 161
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.
Reiniciar todo pág. 58
Elemento del menú Opciones Contenido/Página de referencia
Operaciones básicas
51
Uso de la pantalla LCD
1
Pulse el botón .
El modo de presentación cambia como sigue con cada pulsación.
La información de disparo aparece aproximadamente durante
6 segundos cuando se cambia un ajuste, con independencia del
modo de presentación seleccionado.
La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a
la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualización
ampliada (pág. 133) o en el de reproducción de índices (pág. 134).
Modo de reproducción ( )
Sin información
Normal
Detallado
Verif. Foco
(Sólo imágenes fijas)
Modo de disparo ( )
Normal
(Sin información)
Detallado
(Vista de información)
Operaciones básicas
52
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las siguientes
maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 48)
Cambiando los ajustes con la función de luminosidad rápida
de la pantalla LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD a su valor máximo
independientemente de la opción seleccionada en el menú
Configuración al pulsar el botón DISP. durante más de un segundo*.
Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP.
de nuevo durante más de un segundo.
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
el ajuste de la luminosidad que haya seleccionado en el menú
Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha
ajustado a su valor máximo en el menú Configuración.
Luminosidad de la pantalla LCD
Presentación nocturna
Cuando dispare al anochecer o cuando ha oscurecido y le resulta difícil
ver la pantalla LCD, la opción* de “visión nocturna” de la cámara muestra
el sujeto iluminado en la pantalla LCD. Esto le permitirá componer una
fotografía incluso cuando haya oscurecido (este ajuste no se puede
desactivar).
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla
LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real grabada
serán diferentes.
Operaciones básicas
53
Información de disparo (Modo de disparo)
Información mostrada en la pantalla LCD
a
Velocidad ISO
(
)*
pág. 110
Balance Blancos pág. 116
Mis colores pág. 119
Compensación de la exposición
del flash/Salida Flash
pág. 121
Modo de medición pág. 115
Compresión (imágenes fijas) pág. 70
Pixels grab. (Imagen fija) pág. 69
Pixels grab. (vídeos)
pág. 82
b
Teleconvertidor digital/
Zoom de seguridad
1.6x/2.0x
pág. 61
Flash pág. 65
Modo disparo
págs. 91, 67
Autorrotación pág. 128
Modo de disparo pág. 75
Batería baja (Rojo) pág. 182
Grabar vídeo [z
Grab] (rojo) págs. 18, 79
Barra del zoom págs. 60, 62
Indicador Enf. Manual pág. 105
3:2 Guía
Retícula
Recuadro de
medición puntual AE/
Recuadro AF
c
d
b
a
Operaciones básicas
54
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. No obstante,
en la fotografía con flash, la cámara reajusta automáticamente la velocidad ISO,
la velocidad de obturación y la abertura para conseguir los valores óptimos,
por lo que la información mostrada puede diferir de la de reproducción.
c
Estabilizador de imagen pág. 73
Crear carpeta pág. 129
Fotos fijas: fotos que se pueden grabar
Vídeos: tiempo restante/transcurrido
págs. 199,
200
Aviso de movimiento de
la cámara
(Rojo)* pág. 18
d
Bloqueo AE/Bloqueo FE
págs. 107,
109
Veloc obturac. 15 – 1/2500* gs. 86, 90
Abertura f/2.8 – f/11* págs. 88, 90
Barra de cambio
de la exposición
pág. 81
Compensación
de la exposición
pág. 114
Bloqueo AF/Enfoque manual
págs. 104,
105
Macro pág. 66
Si el indicador aparece y parpadea en naranja y , significa
que quizás se ha seleccionado una velocidad de obturación
lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes
métodos para disparar:
- Ajuste Modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off]
(pág. 73)
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 110)
- Ajuste Despl. ISO auto con cualquier parámetro que no sea [Off]
(pág. 111)
- Abra el flash para activar o (pág. 65)
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo
Operaciones básicas
55
Información de reproducción (Modo de reproducción)
Normal
Detallado
a
Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes
Número de carpeta-Número de archivo
págs. 129,
131
Batería baja (Rojo) pág. 182
b
Compresión (imágenes fijas) pág. 70
Pixels grab. (imágenes fijas)
pág. 69
Película pág. 17
Correc. Ojos Rojos/
Redimensionado
págs. 144,
149
Sonido en formato WAVE pág. 150
Estado de protección pág. 152
Fecha/Hora de disparo
a
Modo de disparo
pág. 75
a
b
a
Histograma (pág. 57)
Operaciones básicas
56
Pantalla Verif. Foco
a
Pixels grab./fotogr. (Películas) pág. 82
Modo de medición pág. 115
Velocidad ISO
pág. 110
Velocidad de obturación
15 – 1/2500
págs. 86,
90
Abertura
f/2.8 – f/11
págs. 88,
90
Compensación
de la exposición
pág. 114
Compensación de la
exposición del flash
pág. 121
Salida Flash pág. 123
Balance Blancos pág. 116
Mis colores pág. 119
Función Correc. Ojos Rojos pág. 144
Bloqueo AF/Enfoque manual págs. 104,
105
Macro pág. 66
Tamaño de archivo
Pixels grab. (Imágenes fijas)
Duración (Películas)
págs. 199,
200
a
Número de carpeta-Número de archivo
b
Compresión (imágenes fijas) pág. 70
Pixels grab. (imágenes fijas)
pág. 69
La pantalla Verif. Foco no se puede seleccionar para vídeos.
a
b
Operaciones básicas
57
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Ajuste de píxeles de grabación de imagen no reconocidos.
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobreexposición
En los casos siguientes, las zonas sobreexpuestas de
la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más
tomarla (vista de información)
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada
en el modo de reproducción
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el gráfico,
más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace hacia la
derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado
oscura, ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo.
Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor
negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 114).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Operaciones básicas
58
Cómo reajustar la configuración a sus
valores predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Reiniciar todo].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
z Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo]
del menú (págs. 49, 50)
- La información del balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 117)
Operaciones básicas
59
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
1
Seleccione [Formatear].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Formatear].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para realizar un formateo de bajo nivel,
utilice el botón para seleccionar
[Formateo bajo nivel] y el botón o
para añadir una marca de verificación.
Mientras esté seleccionado [Formateo bajo nivel], puede
detener el formateo de una tarjeta de memoria pulsando
el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta
de memoria sin problemas cuando se detenga el formateo,
pero sus datos se borrarán.
Formateo bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Funciones de disparo más utilizadas
60
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
El zoom se puede ajustar de 36 a 360 mm (distancia focal) en el
equivalente en película de 35 mm. La barra del zoom aparecerá
mientras se ajuste el zoom.
Toma de fotografías con el zoom óptico
Modo de disparo
1
Pulse la palanca del zoom
hacia o .
Gran angular: para alejar
el sujeto.
Teleobjetivo: para acercar
el sujeto.
Funciones de disparo más utilizadas
Distancia de enfoque
(guía aproximada)
Barra del zoom
Funciones de disparo más utilizadas
61
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
* : [Teleconvertidor digital] no se puede ajustar.
Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma.
Las características de las toma y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Disparo con el zoom digital
Uso del zoom digital/Teleconvertidor
digital
Modo de disparo
Opción Distancia focal Características de disparo
Normal 36 – 1440 mm
Permite disparar con un factor de zoom
de hasta 40 aumentos, combinando el
zoom digital y el óptico. sólo se puede
establecer en el modo Normal.
Off 36 – 360 mm
Permite disparar sin el zoom digital.
1.6x 57,6 – 576 mm
El zoom digital se fija en el factor de zoom
seleccionado y se pasa a la máxima
distancia focal (máx. teleobjetivo).
Esto permite utilizar una velocidad de
obturación más rápida, lo que reduce las
posibilidades de que se produzcan fotos
movidas, si se compara con las que se
tomen con el mismo ángulo de visión con
[Normal] u [Off].
2.0x 72 – 720 mm
El zoom digital no se puede utilizar en los modos ,
(Postal) o (Panorámica).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar [Zoom Digital].
Funciones de disparo más utilizadas
62
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Normal].
2. Pulse el botón .
3
Deslice la palanca de zoom hacia y realice
la fotografía.
El ajuste combinado del zoom óptico y del digital aparecerá
en la pantalla LCD.
Puede que la imagen salga un tanto tosca según los píxeles
de grabación seleccionados. El factor del zoom aparecerá
en azul (pág. 63).
Deslice la palanca hacia para alejar.
Zoom óptico (blanco)
Zoom digital (amarillo/azul)
Zoom óptico y digital
combinados
Aproxima-
damente
2 segundos
más tarde
Distancia de enfoque (guía aproximada)
Funciones de disparo más utilizadas
63
Zona de zoom de seguridad
Según el número de píxeles de grabación establecido, puede
ampliar la imagen sin pausar hasta un factor donde la calidad de la
imagen no se deteriore (Zoom de seguridad) (excepto en el modo
de película). El icono muestra cuándo se alcanza el factor de
zoom máximo sin deterioro de la imagen. En este punto, se puede
seguir ampliando la imagen pulsando otra vez la palanca del zoom
hacia (teleobjetivo).
Dependiendo del número de píxeles de grabación establecido,
la zona del Zoom de seguridad varía de la forma siguiente.
El color de la barra de zoom en la pantalla LCD tiene el significado
siguiente:
Factor de zoom de seguridad
Píxeles de grabación Zoom óptico Zoom Digital
L (3264 × 2448)
M1 (2592 × 1944)
M2 (2048 × 1536)
M3 (1600 × 1200)
S (640 × 480)
El color de la barra
del zoom
Blanco ( ) Amarillo ( ) Azul ( )
Zona con deterioro
Zona sin deterioro
Funciones de disparo más utilizadas
64
Disparo con el teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa con el teleobjetivo).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar [Zoom Digital].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [1.6x] o [2.0x].
2. Pulse el botón .
3
Ajuste el ángulo de visión
con la palanca del zoom
y dispare.
aparecerá con el factor de zoom
en la pantalla LCD.
Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el icono
y el factor del zoom aparecerán
en azul).
Factor de zoom del
teleconvertidor digital
Funciones de disparo más utilizadas
65
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
*
No se puede establecer en el modo .
Uso del flash
Modo de disparo
1
Abra el flash manualmente.
2
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
el modo del flash.
: [Auto]
: [On]
3
Cuando no utilice el flash,
empújelo hacia abajo hasta
que se cierre.
(flash desactivado) aparecerá
en la pantalla LCD.
Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo
si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la
cámara .
Cuando comienza la recarga del flash después del disparo,
el indicador parpadea en naranja y se apaga la pantalla LCD.
Cuando termina la recarga, el indicador se apaga y se enciende
la pantalla LCD. El tiempo necesario para que el flash se
recargue dependerá de las condiciones de uso y de la carga
restante de las baterías/pilas.
Funciones de disparo más utilizadas
66
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
*
No se puede establecer en el modo .
Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños
objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde el
extremo del objetivo al motivo (1 cm) es 29 × 21 mm.
Para cancelar el modo macro:
Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar (Normal)
.
Toma de primeros planos (Macro)
Modo de disparo
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar .
La barra del zoom aparecerá
mientras se ajuste el zoom.
A distancias de zoom imposibles
para la fotografía de macro,
aparecerá la barra en amarillo
y el icono aparecerá atenuado.
Aunque en este momento pueda
pulsar el botón de disparo, la imagen
se grabará a las distancias
de disparo normales.
El uso del flash en el modo macro puede oscurecer los bordes
de la imagen.
Barra del zoom
Barra amarilla
Funciones de disparo más utilizadas
67
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
*
No se puede establecer en el modo .
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
Para cancelar el temporizador:
Siga el procedimiento 1 para mostrar .
Uso del temporizador
Modo de disparo
Autodisparador 10 s: toma imágenes durante 10 segundos tras
pulsar el botón de disparo.
2 segundos antes de que el obturador se libere, se acelerarán
el sonido del temporizador y el parpadeo de la lámpara.
Autodisparador 2 s: toma imágenes durante 2 segundos tras
pulsar el botón de disparo.
El sonido del temporizador pita rápidamente cuando se pulsa
el botón de disparo y el obturador se abre 2 segundos después.
Temporizador personal.: puede cambiar el tiempo de retardo
(0 – 10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1 – 10).
Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el sonido
del temporizador pita rápidamente 2 segundos antes de que
se libere el obturador.
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
la opción.
2
Realice la fotografía.
Cuando se pulse por completo el botón de disparo, se activará
el temporizador y parpadeará la lámpara del temporizador
(si se usa la función de reducción de ojos rojos, permanecerá
encendida durante los 2 últimos segundos).
Funciones de disparo más utilizadas
68
Modificación del tiempo de retardo y del número
de disparos ( )
1
Seleccione [Temporizador].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[Temporizador].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Retardo] o [Disparos]
y cambie la configuración con el
botón o .
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón .
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucede lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
- La realización de fotografías se detendrá automáticamente
si la tarjeta de memoria se llena.
Funciones de disparo más utilizadas
69
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Valores aproximados de los píxeles de grabación
:Aparecen los números aproximados de píxeles de grabación.
(M es la abreviatura de megapíxeles.)
*1 Los tamaños de papel varían según las regiones.
*2 No se puede establecer en el modo .
Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Seleccione el ajuste.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
Píxeles de grabación
Finalidad*
1
Grande
8 M
3264 × 2448
Alta
Baja
Impresión en tamaño aproximado de
A3 297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pulg.)
Mediano 1
5 M
2592 × 1944
Impresión en tamaño aproximado de
A4 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pulg.)
Impresión en tamaño aproximado de
Carta 216 × 279 mm (8,5 × 11 pulg.)
Mediano 2
3 M
2048 × 1536
Impresión en tamaño A5
148 × 210 mm (6 × 8,3 pulg.)
Mediano 3
2 M
1600 × 1200
Impresión de copias a tamaño postal
148 × 100 mm (6 × 4 pulg.)
Impresión de copias en tamaño L
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pulg.)
Pequeño
0,3 M
640 × 480
Enviar imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico
o fotografiar más imágenes
*
2
o *
2
Postal
1600 × 1200
Para imprimir en postales (pág. 71)
*
2
Panorámica
3264 × 1832
Imprimir en papel ancho (puede comprobar
la composición en proporción de 16:9.
Las zonas que no se grabarán aparecen
en la pantalla LCD como borde negro.)
Funciones de disparo más utilizadas
70
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Valores de compresión aproximados
Cambiar la compresión
(Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Seleccionar un ajuste
de compresión.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
Compresión Finalidad
Superfina Calidad alta
Normal
Fotografiar imágenes de alta calidad
Fina
Fotografiar imágenes de calidad normal
Normal
Fotografiar más imágenes
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 199).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 200).
Funciones de disparo más utilizadas
71
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales
al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
Configurar el modo postal
Modo de disparo
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
3. Pulse el botón .
La zona que no se imprimirá aparece
en gris.
Aproximadamente 2 M de píxeles de
grabación y los ajustes de compresión se ajustan a (Fina).
En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el
teleconvertidor digital.
Para obtener instrucciones para imprimir, consulte la
Guía del
usuario de impresión directa
.
Funciones de disparo más utilizadas
72
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada
la opción (Postal).
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Modo de disparo
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione [Mostrar Fecha].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[Mostrar Fecha].
3
Establezca la fecha y la hora.
1.
Use el botón o para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
2. Pulse el botón .
Pantalla LCD
[Off]:
[Fecha]/[Fecha y Hora]:
z
Asegúrese de que la fecha y la hora ya están establecidas
en la cámara (pág. 12).
z Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede
eliminar de la imagen.
Funciones de disparo más utilizadas
73
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
* Solo se puede establecer en [Continuo].
La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al
mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas)
cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando
se dispara en lugares oscuros sin flash.
Para imprimir la fecha en todas las imágenes menos en , use
el software suministrado (ZoomBrowser EX o ImageBrowser)
o los ajustes de la impresora. Para obtener detalles, consulte
la guía del usuario de cada producto.
Ajuste de la función del estabilizador
de imagen
Modo de disparo
Off Desactiva la función del estabilizador de imagen.
Continuo
En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que
produce el modo IS en las imágenes ya que siempre
está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las
imágenes con más facilidad.
Disp.
simple
El modo IS Disp. simple sólo se activa al pulsar el
botón de disparo. Cuando se establece en [Continuo],
en función de los sujetos, algunas imágenes pueden
salir movidas. En el modo Disp. simple, se pueden tomar
fotografías sin tener en cuenta los movimientos poco
naturales que puedan aparecer en la pantalla LCD.
Despl
Horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento
vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda
utilizarla para fotografiar sujetos con movimiento
horizontal.
1
Seleccione [Modo IS].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar [Modo IS].
Funciones de disparo más utilizadas
74
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para seleccionar
[Continuo], [Disp. simple],
[Despl Horiz.] u [Off].
2. Pulse el botón .
z El movimiento de la cámara no se puede corregir por
completo cuando se dispara a velocidades de obturación
lentas, como en las tomas nocturnas. Cambie el Despl.
ISO auto (pág. 111) a otro ajuste que no sea [Off] o use
un trípode para disparar.
z Si las sacudidas de la cámara son muy fuertes,
no se podrán corregir por completo.
z Sujete la cámara horizontalmente durante el
desplazamiento horizontal (la estabilización no funciona
cuando se sujeta la cámara verticalmente).
z Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo
de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa al
modo , el ajuste cambiará a [Continuo]. (Si vuelve
a cambiar a un modo de disparo diferente desde ,
la configuración volverá a su ajuste original).
Disparo utilizando el dial de modo
75
Auto
La cámara selecciona los ajustes automáticamente (pág. 14).
Zona de imagen
Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las
condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente todos
los ajustes para obtener el disparo óptimo (pág. 76).
:Retrato
:Paisaje
: Instantánea nocturna
: Niños y Mascotas
: Escena especial (pág. 76)
: Escena nocturna : Interiores
: Vegetación : Nieve
: Playa : Fuegos Artific
: Acuario
: Ayuda de Stitch (pág. 83)
: Película (Normal/Compacto) (págs. 18, 79)
Zona creativa
Con estos ajustes, seleccione parámetros como la velocidad de
obturación o el punto de abertura para lograr una gama de efectos.
: Programa AE
(pág. 85)
: Ajuste de la velocidad de obturación
(pág. 86)
:
Ajuste de la abertura
(pág. 88)
:
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura (pág. 90)
Dial de modo
Disparo utilizando el dial de modo
Zona creativa
Zona de imagen
Auto
Disparo utilizando el dial de modo
76
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Cuando se seleccione un modo de disparo que sea apropiado para las
condiciones de éste, la cámara cambiará automáticamente los ajustes
para conseguir un disparo óptimo.
Modos de disparo para escenas específicas
Modo de disparo
1
Coloque el dial de modo en , ,
o .
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
Paisaje
Optimizado para fotografiar paisajes con sujetos
cercanos y lejanos.
Instantánea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en
penumbra o cuando es de noche, reduciendo
los efectos de las sacudidas de la cámara sin
tener que utilizar el trípode.
Niños y mascotas
Permite captar los sujetos que se mueven
alrededor, como niños y mascotas, sin perderse
ninguna instantánea.
Disparo utilizando el dial de modo
77
(Escena especial)
Puede disparar con los ajustes más adecuados para la escena.
1
Coloque el dial de modo en .
2
Seleccione un modo
de disparo.
1. Use el dial de control para
seleccionar un modo de disparo.
Escena nocturna
Permite retratar personas con un cielo de atardecer
o una escena nocturna de fondo. El flash se dirige
a la persona y la velocidad de obturación es lenta,
por lo que puede obtener una excelente fotografía
de la persona y del fondo.
Interiores
Evita las sacudidas de la cámara y conserva
el color auténtico del sujeto al disparar con luz
fluorescente o de tungsteno.
Vegetación
Para tomar fotografías de árboles y hojas
(como los brotes, las hojas otoñales o las flores)
con colores vivos.
Disparo utilizando el dial de modo
78
Nieve
Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin
que las personas aparezcan oscuras ante un fondo
nevado.
Playa
Dispara sin que las personas aparezcan oscuras
cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de
la luz del sol es más intenso.
Fuegos Artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez
y a la exposición óptima.
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos
y el balance de color óptimos para captar los peces
y demás elementos de un acuario de interior.
z En los modos o , la velocidad de obturación es lenta.
Utilice siempre un trípode para evitar las sacudidas de
la cámara.
z En el modo , , o , la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de
la escena que se grabe.
Disparo utilizando el dial de modo
79
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Existen los modos de película que se indican a continuación.
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta
de memoria utilizada (pág. 200).
* Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación se detendrá al cabo de una
hora. Según el volumen y la velocidad de escritura de los datos de la tarjeta de
memoria, puede que la grabación se detenga antes de llegar a 1 hora o antes
de que el volumen de datos grabados haya alcanzado los 4 GB.
Grabación de vídeos
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de
máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital.
(pág. 60)
Tamaño máximo: 4 GB*
Compacto
Como se usan pocos píxeles de grabación y el tamaño del archivo
es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como
archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de
la tarjeta de memoria no es muy grande.
Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
1
Coloque el dial de modo en .
2
Seleccione un modo
de disparo.
1. Use el dial de control para
seleccionar un modo de vídeo.
Disparo utilizando el dial de modo
80
3
Realice la fotografía.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque
y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, en la pantalla LCD aparecen el tiempo
de grabación y [
z
Grab].
Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener
la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes
casos.
- Cuando transcurra el tiempo de grabación máximo
o se alcance el tamaño máximo
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas
z Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 59).
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede
utilizarse sin necesidad de formatearla.
z Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- No toque el micrófono (pág. 38).
- Si pulsa un botón, también se grabará el sonido del botón
pulsado.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones
de la toma durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que los sonidos realizados por la
cámara durante el ajuste automático también se graben.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque se fijan con los
valores seleccionados en el primer fotograma para los
fotogramas siguientes.
Disparo utilizando el dial de modo
81
z Puede ajustar el bloqueo AE y el cambio de exposición
mientras graba vídeos. Esto resulta útil en la nieve y la playa
cuando el contraste es demasiado fuerte entre el sujeto y el
fondo o donde haya zonas de luz y oscuridad en la escena
y desee ajustar la exposición.
1 Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra
de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2 Utilice el dial de control para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la configuración.
Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón
o cambia la configuración del modo de disparo,
de Mis colores o del balance de blancos.
z Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo
(tipo de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo Windows 2000).
Disparo utilizando el dial de modo
82
Modificación de los píxeles de grabación
de las películas
Puede cambiar los píxeles de grabación cuando el modo de película
esté configurado como (Normal) (con la tasa de imagen fija).
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
1
Seleccione el número
de píxeles de grabación.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Para dar prioridad a la duración de la grabación por encima de la calidad,
seleccione la opción en la que aparece (larga duración). Para el mismo
tamaño de archivo puede grabar aproximadamente durante el doble de duración.
Normal
*
1
640 × 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
*
2
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. LP
320 × 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Compacto 160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 199).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 200).
Disparo utilizando el dial de modo
83
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
El modo de Ayuda de Stitch se puede utilizar para solapar las
imágenes al fotografiarlas y que, posteriormente, se puedan fusionar
(ensamblar) para crear una imagen panorámica en el ordenador.
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
1
Coloque el dial de modo en
.
2
Seleccione una dirección
de disparo.
1. Use el dial de control para
seleccionar una secuencia
de disparo.
De izquierda a derecha
horizontalmente
De derecha a izquierda horizontalmente
Al “coser” varias imágenes
adyacentes solapadas se
conseguirá una única imagen
panorámica.
Disparo utilizando el dial de modo
84
3
Realice la primera imagen
de la secuencia.
La exposición y el balance de
blancos se ajustarán y fijarán con la
primera imagen.
4
Encuadre la segunda imagen de forma que
se solape con parte de la primera y dispare.
Pulse el botón o para volver a la imagen anterior y volver
a hacer la fotografía.
Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento
se pueden corregir al “coser” las imágenes.
5
Repita el procedimiento para obtener más
imágenes.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
6
Pulse el botón después de realizar
el último disparo.
z Cuando se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch,
las imágenes no se pueden mostrar en un televisor.
z La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.
z Use PhotoStitch, un programa de software suministrado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
z Cuando se pulsa el botón , puede cambiar entre
los elementos que puede configurar.
- Selección de la compensación de la exposición/dirección
de disparo
Disparo utilizando el dial de modo
85
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de
obturación según la luminosidad del motivo. Puede configurar
libremente ajustes como la velocidad ISO, la compensación
de la exposición y el balance de blancos.
Programa AE
Modo de disparo
1
Coloque el dial de modo en
.
2
Realice la fotografía.
Si no se puede establecer la exposición correcta, la velocidad
de obturación y el valor de abertura aparecerán en rojo en la
pantalla LCD cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes para
obtener la exposición correcta y hacer que aparezcan en
blanco.
- Uso del flash (pág. 65)
- Cambio de la velocidad ISO (pág. 110)
- Cambio del método de medición (pág. 115)
Disparo utilizando el dial de modo
86
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Cuando establece la velocidad de obturación, la cámara ajusta
automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo.
Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar la
imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades
más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías
sin flash en áreas oscuras.
Ajuste de la velocidad de obturación
Modo de disparo
1
Coloque el dial de modo en
.
2
Configure la velocidad
de obturación.
1. Use el dial de control para cambiar
la velocidad de obturación.
3
Realice la fotografía.
Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada
luz). Use el dial de control para ajustar la velocidad de
obturación hasta que el valor de la abertura aparezca
en blanco (Desp.Seguridad (pág. 89)).
La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la
imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas.
Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial
a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación
inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que
permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante,
se requiere cierto tiempo de procesamiento antes de poder
fotografiar la siguiente imagen.
Velocidad de obturación
Disparo utilizando el dial de modo
87
z El valor de la abertura y de la velocidad de obturación
cambian en función del zoom del siguiente modo:
z La velocidad de obturación máxima para la sincronización
con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque
la velocidad de obturación esté preestablecida por encima
de 1/500 segundos, la cámara cambia automáticamente
la velocidad de obturación a 1/500 segundos durante
el disparo.
Presentación de la velocidad de obturación
z Se pueden seleccionar las siguientes velocidades
de obturación. 1/160 indica 1/160 segundos. Asimismo,
0"3 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos.
* En función de las condiciones de disparo, el valor de la abertura puede
aumentar hasta f/11 en .
Abertura
Velocidad
de obturación
(segundos)
Valor
máximo de
gran angular
f/2.8 – 3.5 15 – 1/1600
f/4.0 – 5.0 15 – 1/2000
f/5.6 – 8.0* 15 – 1/2500
Valor
máximo de
teleobjetivo
f/4.3 – 5.6 15 – 1/1600
f/6.3 – 8.0* 15 – 1/2000
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3
1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60
1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640
1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500
Disparo utilizando el dial de modo
88
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través de la lente.
Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona
automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la
luminosidad de la escena.
Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el
fondo y se crea un bonito retrato. Con un valor de abertura alto (cerrar
el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo
aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será
la profundidad de imagen que aparezca enfocada con nitidez.
Ajuste de la abertura
Modo de disparo
1
Coloque el dial de modo en
.
2
Configure el ajuste
de abertura.
1. Use el dial de control para cambiar el
valor de la abertura.
3
Realice la fotografía.
Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada
luz). Use el dial de control para ajustar el valor de la abertura
hasta que la velocidad de obturación aparezca en blanco
(Desp.Seguridad (pág. 89)).
Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles
en ciertas posiciones del zoom (pág. 90).
Valor de abertura
Disparo utilizando el dial de modo
89
z La velocidad de obturación máxima para la sincronización
con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque haya
preestablecido un valor de abertura éste se ajustará
automáticamente de forma que coincida con la velocidad
de sincronización del flash.
Presentación del valor de abertura
z Cuanto mayor sea el valor de la abertura, menor será
la abertura del objetivo.
Desp.Seguridad
Con los modos y , si [Desp.Seguridad] se establece en [On]
(pág. 47) en el menú , la velocidad de obturación o el valor de
abertura se ajustan automáticamente para la exposición correcta
cuando no se puede obtener de otra forma. Desp.Seguridad se
desactiva cuando el flash está activado.
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.3 F4.5 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0
Disparo utilizando el dial de modo
90
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura
para fotografiar imágenes.
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y de la abertura
Modo de disparo
1
Coloque el dial de modo en
.
2
Configure el ajuste de la velocidad
de obturación y de la abertura.
1. Use el botón para seleccionar la velocidad de obturación
o la abertura.
2. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación
o la abertura.
3
Dispare.
Cuando se pulse el botón de disparo
hasta la mitad, en la pantalla LCD
se mostrará la diferencia entre la
exposición correcta* y la exposición
elegida. Si la diferencia es mayor de
±2 puntos, “-2” o “+2” aparece en rojo.
* Los niveles de exposición correctos se
calculan midiendo la luz en función del modo de medición seleccionado.
z
Si utiliza el zoom después de haber ajustado estos valores,
el valor de la abertura o la velocidad de obturación pueden
cambiar en función de la posición del zoom (pág. 88).
z
El brillo de la pantalla LCD coincide con los valores de abertura y
velocidad de obturación seleccionados. Cuando se seleccione una
velocidad de obturación rápida o se fotografíe un motivo en un lugar
oscuro, la imagen siempre aparecerá iluminada si se ha ajustado el
flash en (Flash activado).
Varios métodos de disparo
91
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
En este modo, la cámara dispara de manera continua mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria
recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua (disparo
continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (pág. 199).
* La posición del foco de la primera imagen es fija.
Continuo
Modo de disparo
*Tarjeta de memoria recomendada:
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 59)
inmediatamente antes de disparar.
Modo (Grande/Fina).
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que
la tarjeta de memoria no esté llena.
Enfoque
durante
el disparo
Presentación
en la pantalla
LCD
Continuo
1,3 disparos/
seg. aprox.
Puede disparar
ininterrumpidamente
a cortos intervalos de
disparo.
Fijo* Imagen
grabada
AF fotos
en serie
0,8 disparos/
seg. aprox.
La cámara segui
grabando imágenes
de forma ininterrumpida
y enfocará mientras se
mantenga pulsado el botón
de disparo (excepto en el
modo de enfoque manual).
Autofoco Sujeto a
la derecha
antes de
disparar
Disparo
continuo LV
(Live View)
0,8 disparos/
seg. aprox.
Puede disparar
continuamente con el foco
fijado manualmente mientras
confirma el sujeto.
Fijo* Sujeto a
la derecha
antes de
disparar
Varios métodos de disparo
Varios métodos de disparo
92
Para cancelar el disparo continuo:
Siga el procedimiento 1 para mostrar .
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida
mientras se mantenga pulsado el botón de disparo.
La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
z
no se muestra en el modo (se puede seleccionar ).
z
Recuadro AF se fijará en [Centrar] en el modo (pág. 98).
z Revisión de grabación (pág. 16) no aparecerá en los modos
y .
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
Varios métodos de disparo
93
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
*
No se puede establecer en el modo .
Esta función reduce el color rojo en los ojos resultado del reflejo de la
luz del flash en los ojos
.
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos
Modo de disparo
1
Seleccione [Ojos Rojos].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [Ojos Rojos].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando esté seleccionado [On], se encenderá la lámpara naranja
de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el flash.
Varios métodos de disparo
94
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede disparar con el flash a velocidades de obturación lentas. Cuando
realice fotografías de noche o bajo luz artificial en el interior, esta función
reduce el efecto de fondo oscuro cuando se dispara el flash.
Ajuste de la función Sincro Lenta
Modo de disparo
1
Seleccione [Sincro Lenta].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [Sincro Lenta].
2
Establezca la
sincronización lenta.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
z Se fija en [On] para los modos , , , y
del modo .
z Observe que el movimiento de la cámara será un factor
a tener en cuenta cuando [Sincro Lenta] se ajusta en [On].
Si ocurre esto, le recomendamos que fije la cámara en un
trípode para disparar en este modo.
Varios métodos de disparo
95
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También resulta
fácil comprobar las expresiones de las personas y buscar ojos cerrados
porque aparecerá un marco del tamaño de la cara cuando se ajuste el
modo Recuadro AF en [Detec. cara] para disparar.
Se recomienda ajustar [Revisar] en [Retención], en el menú (pág. 47)
previamente.
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (Verif. Foco)
Modo de disparo
1
Seleccione [Revisión Info].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[Revisión Info].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Verif. Foco].
2. Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
96
Para cancelar Verif. Foco:
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
3
Realice la fotografía.
Aparecerá la imagen grabada.
Los recuadros aparecerán como sigue.
El recuadro naranja se puede ver
con varias ampliaciones y se puede
mover o cambiar a un recuadro
diferente (págs. 136, 137).
z
Cuando [Revisión Info] se ajuste en otra opción distinta
a [Verif. Foco], aparecerá la pantalla Verif. Foco pulsando el
botón en el modo de revisión de grabación inmediatamente
después del disparo.
z Al presionar el botón mientras aparece la imagen,
se borrará la imagen (pág. 21).
z Puede comprobar el enfoque incluso durante el modo
de reproducción (pág. 135).
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte
inferior derecha.
Blanco Muestra el punto de enfoque (recuadro AF).
Imagen grabada
Contenido del recuadro naranja
Varios métodos de disparo
97
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
* En el modo , sólo está disponible [simple].
El modo AF se puede ajustar.
Cambio entre los ajustes de enfoque
Modo de disparo
Simple
La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad, ahorrando energía.
continuo
La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se
apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le
permite no perder ninguna fotografía.
1
Seleccione [modo AF].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [modo AF] en
el menú .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [continuo] o [simple].
2. Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
98
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
*
No se puede establecer en el modo .
El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza
el enfoque. El recuadro AF se puede ajustar de la siguiente manera.
Selección de un modo Recuadro AF
Modo de disparo
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara
y que utilice estos datos para ajustar el
enfoque y la exposición* en el disparo.
Además, la cámara medirá el sujeto para
que la cara quede correctamente iluminada
al destellar el flash. Si no se detecta ninguna
cara, la toma se realizará con [Centrar].
* Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 115).
Centrar
La cámara fija el recuadro AF en el centro.
Esto resulta útil para garantizar que el enfoque
se encuentra en el punto deseado.
1
Seleccione [Recuadro AF].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [Recuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Detec. cara] o [Centrar].
2. Pulse el botón .
Cambiar el tamaño del recuadro AF
(pág. 100).
Varios métodos de disparo
99
El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de
disparo se pulsa hasta la mitad.
Función Detec. cara
z Aparecerán un máximo de tres recuadros AF en la posición de la
cara que reconoce la cámara. En este momento, el recuadro que
la cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los
otros aparecerán en gris. Cuando el botón de disparo se pulsa
hasta la mitad y la cámara enfoca, pueden aparecer hasta
9 recuadros AF verdes.
z La cámara disparará usando [
Centrar
], no la función [Detec. cara]
si no aparece un recuadro en blanco y sólo se muestran recuadros
en gris, o si no se detecta ninguna cara.
z
La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo
no humano. En este caso, seleccione [Centrar].
z En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Por ejemplo:
- Si las caras están al borde de la pantalla o aparecen
extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o brillantes,
en relación a la composición.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes
ocultas.
- Verde : Enfocada
- Amarillo : Dificultad de enfoque (opción [Centrar])
- Sin recuadro AF:
Dificultad de enfoque (opción [Detec. cara])
Varios métodos de disparo
100
Cambio de Tam. cuadro AF (con [Centrar] seleccionado)
Puede cambiar el tamaño del recuadro AF para que se corresponda
con el de un motivo.
Reduzca la zona usada para ajustar el enfoque cuando desee
reducir el recuadro AF de forma que coincida con un pequeño
motivo o para enfocar una parte determinada de un motivo.
Modo de disparo
1
Seleccione [Tam. cuadro AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[Tam. cuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Normal] o [Pequeño].
2. Pulse el botón .
El ajuste se pone en [Normal] cuando se utiliza el zoom
digital, el teleconvertidor digital o el modo de enfoque
manual (pág. 105).
Varios métodos de disparo
101
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
* No se puede establecer en el modo .
Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer
que el recuadro siga al sujeto (selección de cara y seguimiento).
Selección del sujeto que se va a enfocar
(Cuando se selecciona [Detec. cara])
Modo de disparo
1
Selecciona la cara que desee enfocar.
1. Cuando se detecte una cara, pulse el botón .
La cámara entra en modo de
designación de cara y el recuadro
de caras ( ) del sujeto principal
aparece en verde. Aunque el
sujeto se mueva, el recuadro
seguirá al sujeto hasta una
cierta distancia.
2. Selecciona la persona que desee
enfocar.
Cuando se hayan detectado varias caras, al pulsar el botón
o o girando el dial de control se desplazará el recuadro
de caras a otra persona.
Cuando no se detecte ninguna cara, el recuadro de caras no
aparecerá. Cuando el modo Recuadro AF se ajuste en [Centrar],
aparecerá en verde en el centro de la pantalla.
Al mantener presionado el botón
DISP. se mostrarán recuadros
de caras (hasta 35) de todas las
caras detectadas (verde: cara del
sujeto principal, blanco: caras
detectadas).
No se pueden usar los botones
MENU y .
Recuadro de caras
Recuadro de caras
Varios métodos de disparo
102
Para cancelar el modo de Selección de cara:
Pulse el botón durante más de un segundo en el Paso 1.
3. Vuelva a pulsar el botón .
La cámara sale del modo de
designación de cara y el recuadro
de caras ( ) del sujeto principal
cambia a blanco. El recuadro
continuará siguiendo al sujeto
a una cierta distancia.
Puede realizar ajustes de la
función de disparo en el menú FUNC.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambiará a .
3
Pulse completamente el botón de disparo para
tomar fotografías.
z En los casos siguientes, se cancelará el modo de selección
de cara.
- Cuando vuelva a encender la cámara.
- Usando el zoom digital o el teleconvertidor digital.
- Cuando se pulse el botón MENU para mostrar el menú.
- Cuando no se pueda seguir una cara seleccionada
durante varios segundos.
z Cuando el modo de recuadro AF se establece en [Centrar],
no puede seleccionar caras mientras usa el zoom digital.
Varios métodos de disparo
103
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
* No se puede utilizar en el modo .
Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de
la composición.
Sujetos que se mueven con rapidez.
Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal: cuando tome
fotografías a través de un cristal, acérquese a éste todo lo posible
para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF,
Enfoque manual, MF de Seguridad)
Modo de disparo
1
Dirija la cámara hacia un motivo situado a
la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
3
Mantenga pulsado hasta la mitad el botón
de disparo mientras recompone la imagen
y púlselo por completo para tomar la fotografía.
Varios métodos de disparo
104
Disparo con el bloqueo AF
* No está disponible en el modo o .
Para anular el bloqueo AF:
Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar
(Normal).
1
Dirija la cámara a un motivo situado a la
misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
2
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón .
y el indicador MF se mostrarán para confirmar la distancia
desde el sujeto.
3
Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y dispare.
z Como los recuadros AF no aparecen en el modo , dirija
la cámara de forma que enfoque el motivo que se desee.
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer
[Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 98), ya que la cámara
enfoca utilizando únicamente el recuadro AF central.
z
La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además,
el bloqueo AF permanece activo después de disparar, lo que
permite capturar una segunda imagen con el mismo enfoque.
Varios métodos de disparo
105
Toma de fotografías en el modo Enfoque manual
El enfoque puede ajustarse manualmente.
* No está disponible en el modo o .
Para cancelar el enfoque manual:
Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar (Normal).
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar .
Aparecen
y el indicador MF.
Cuando el [MF-Punto Zoom] del
menú esté en [On], la parte de
la imagen del recuadro AF aparecerá
ampliada*.
* La imagen no aparecerá ampliada en el modo , cuando el zoom
digital o el teleconvertidor digital estén activados ni cuando se utilice
un televisor como pantalla.
* También se puede ajustar para que la imagen mostrada no se amplíe
(pág. 47).
Según el modo de disparo, si pulsa el botón cambiará
entre los elementos de configuración de la forma siguiente:
2
Utilice el dial de control
y ajuste el enfoque.
El indicador MF muestra cifras
aproximadas. Úselas sólo a modo
de guía para la realización de
fotografías.
,,,,
Modo compensación de exposición/
/Compensación de exposición/
/
Velocidad de obturación/Compensación
de exposición/
Valor de abertura/Compensación
de exposición/
Velocidad de obturación/Valor de abertura/
Indicador MF
Varios métodos de disparo
106
Uso del enfoque manual en combinación
con el enfoque automático (MF de Seguridad)
En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un enfoque
aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara enfoca
automáticamente con más precisión.
* No está disponible en el modo o .
Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar el
ajuste del recuadro AF. Cancele el modo de enfoque manual y,
a continuación, cambie el ajuste del recuadro AF.
1
Seleccione [MF de Seguridad].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [MF de seguridad].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
3
Primero enfoque manualmente y, a continuación,
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El enfoque se ajustará en el punto óptimo de enfoque.
4
Para disparar, pulse completamente el botón
de disparo (hasta el fondo).
Varios métodos de disparo
107
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta
útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el
sujeto está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE:
Pulse cualquier botón que no sea ni .
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
1
Compruebe que está bajado el flash.
Aparece .
2
Dirija la cámara hacia el motivo en el que
desee bloquear la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá .
4
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo por completo.
z También puede establecer o liberar el bloqueo AE (pág. 81).
z
Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash (pág. 109).
Varios métodos de disparo
108
Cambio de la combinación de velocidad de
obturación y abertura
Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de
abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse
libremente sin alterar la exposición (cambio de programa).
1
Dirija la cámara hacia el motivo en el que
desee bloquear la exposición.
2
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad y pulse
el botón .
El ajuste de exposición se
bloqueará y aparecerá
en la pantalla LCD.
3
Utilice el dial de control para cambiar la
combinación de velocidad de obturación
y abertura.
4
Vuelva a encuadrar la imagen y dispare.
El ajuste se cancelará después de disparar.
Varios métodos de disparo
109
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE:
Pulse cualquier botón que no sea el dial de control.
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE)
Modo de disparo
1
Abra el flash.
2
Pulse el botón y seleccione (flash activado).
3
Dirija la cámara hacia el motivo en el que
desee bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
El flash realizará un disparo previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo por completo.
El bloqueo FE no se puede usar cuando [Ajuste Flash] esté en [Off].
Varios métodos de disparo
110
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara,
evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar
fotografías en una zona oscura.
{: Disponible *: Predeterminado
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
Grabación
Modo
Velocidad ISO
Auto {* {* {* {*–
Auto ISO alta {{–––
ISO 80 {{{{*
ISO 100 {{{{
ISO 200 {{{{
ISO 400 {{{{
ISO 800 {{{{
ISO 1600 {{{{
1
Ajuste la velocidad ISO.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para cambiar
la opción.
Al seleccionar (Auto) da prioridad
a la calidad de imagen al establecer la
velocidad ISO óptima para el nivel de luz durante el disparo.
Como la velocidad ISO se elevará automáticamente en los
lugares oscuros, la velocidad de obturación aumentará
reduciendo el movimiento de la cámara y las imágenes movidas.
Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece una velocidad
superior que para . Dado que la velocidad de obturación
todavía es más rápida, los movimientos de cámara y las imágenes
movidas causadas por el movimiento del motivo se verán aún más
reducidas que cuando se disparara la misma escena en .
* En comparación con , es posible que se aumente el ruido
en la imagen capturada.
Varios métodos de disparo
111
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Cuando aparezca el icono de aviso de sacudidas de la cámara ( )
durante el disparo, esta función le permite aumentar la sensibilidad ISO
y disparar a una velocidad de obturación que minimiza los efectos del
movimiento de la cámara.
z
Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido.
z
Si la cámara se ajusta en o , la velocidad ISO establecida
automáticamente por la cámara aparecerá al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad o en la información de la reproducción.
Reducir el movimiento de la cámara al disparar
(Despl. ISO auto)
Modo de disparo
Off Esta función no se utiliza.
Botón
Le permite comprobar la velocidad ISO y la
velocidad de obturación antes y después del
ajuste de la pantalla LCD durante el disparo.
On
La velocidad ISO se ajusta automáticamente
de forma óptima minimizando el movimiento
de la cámara.
z
En el modo , o , no funcionará cuando se dispare el flash.
z Según las condiciones de disparo, quizás no desaparezca
el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( )
aunque se haya aumentado la velocidad ISO.
1
Seleccione [Despl. ISO auto].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [Despl. ISO auto].
Varios métodos de disparo
112
Disparar ([Botón ] seleccionado)
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Botón ],
[On] u [Off].
2. Pulse el botón .
3
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
Cuando aparezca , el botón
se iluminará en azul.
4
Mantenga pulsado el botón
de disparo hasta la mitad y,
a continuación, pulse el
botón .
Se muestra la velocidad ISO
después del ajuste.
Mientras presiona el botón de disparo
hasta la mitad, al volver a pulsar el botón , la velocidad
ISO volverá a su situación original.
Cuando esté activado el bloqueo AE (pág. 107) después de
aumentar la velocidad ISO, ésta no volverá a su ajuste original
ni siquiera cuando suelte el botón de disparo.
5
Pulse completamente el botón de disparo.
Varios métodos de disparo
113
Disparar ([On] seleccionado)
3
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
La velocidad ISO se ajusta
automáticamente de forma óptima
minimizando el movimiento de la
cámara.
4
Pulse completamente el botón de disparo.
Varios métodos de disparo
114
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz
o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la
exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado
claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición:
Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0].
Ajuste de la compensación
de la exposición
Modo de disparo
1
Pulse para mostrar la barra de
compensación de la exposición.
2
Configure el ajuste.
1. Utilice el dial de control para ajustar
la compensación de la exposición.
2. Pulse el botón .
Según el modo de disparo, si pulsa el botón cambiará
entre los elementos de configuración de la forma siguiente:
Modo /Compensación de exposición
Selección de la dirección de la secuencia/Compensación
de exposición
Velocidad de obturación/Compensación de exposición
Valor de abertura/Compensación de exposición
Varios métodos de disparo
115
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Cambio del modo de medición
Modo de disparo
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo
normales, incluidas las escenas a contraluz.
Para la medición, la cámara divide las imágenes
en varias zonas. Evalúa las condiciones
complejas de iluminación, como la posición
del motivo, la luminosidad, la luz directa y el
contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición
Ponder.Centro
Promedia la luz medida de toda la imagen,
pero da mayor importancia al sujeto situado
en el centro.
Puntual Mide el recuadro de medición puntual.
1
Cambie el modo de medición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
116
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Normalmente, la opción (Auto) del balance de blancos elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no consiga colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con lámparas de tungsteno y con luz
fluorescente de 3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz de día o con
iluminación fluorescente de luz de día de 3 longitudes
de onda.
Personalizar
Para grabar con el balance de blancos óptimo
memorizado en la cámara desde un motivo de color
blanco, como un papel o una tela blanca.
1
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se
selecciona o en Mis colores.
Varios métodos de disparo
117
Uso del balance de blancos personalizado
Realice una lectura para el balance de blancos (Personalizar) en
las siguientes situaciones en las que el ajuste
(Auto) no funciona
correctamente.
Toma de primeros planos (macro)
Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos,
mares o bosques)
Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una
lámpara de vapor de mercurio)
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
2
Oriente la cámara hacia
un trozo de tela o papel
blanco y pulse .
Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese
de que la imagen blanca ocupa todo
el recuadro central. Si utiliza el visor
óptico, asegúrese de llenar todo el visor.
Tenga en cuenta, no obstante, que el recuadro central no
aparecerá cuando se use el zoom digital o cuando aparezca .
3
Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
118
z
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste
de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer
un balance de blancos personalizado. Si la exposición es
incorrecta, probablemente el balance de blancos no será
correcto (la imagen será completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos
de balance de blancos. Si los ajustes son distintos,
puede que no se consiga el balance de blancos óptimo.
En concreto, no se deben cambiar los siguientes ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en o . Si el
flash destella cuando se realiza la lectura de los datos
del balance de blancos con el flash ajustado en ,
asegúrese de que también usa el flash al disparar.
z
Dado que los datos del balance de blancos no se pueden
leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá preestablecer el
balance de blancos en otro modo de disparo con antelación.
z Los datos del balance de blancos se conservan incluso
después de apagar la cámara.
Varios métodos de disparo
119
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
///
Toma de fotografías en un modo Mis colores
Modo de disparo
Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación del color
para grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación del color
para grabar con tonos neutros.
Sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Color Personal.
Use esta opción para ajustar el contraste,
la nitidez y la saturación antes de disparar.
1
Seleccione un ajuste de
Mis colores.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
2
Realice la fotografía.
Varios métodos de disparo
120
(Ajuste del modo Color Personal)
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con
el botón o .
2
Ajuste la configuración.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Contraste],
[Nitidez] o [saturación].
3. Use el botón o para realizar
el ajuste.
Los resultados del ajuste aparecen en la pantalla LCD.
Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que puede
seleccionar un modo Mis colores.
3
Complete el ajuste.
1. Pulse el botón .
Selección de
un elemento
Ajuste
Varios métodos de disparo
121
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
El flash integrado se dispara con ajustes automáticos del flash, pero
es posible establecerlo de forma que se dispare sin ningún ajuste.
Cambio entre los ajustes del flash
Modo de disparo
1
Seleccione [Ajuste Flash].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [Ajuste Flash].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Auto] o [Manual].
La compensación del flash se
puede establecer en [Manual]
(pág. 122).
La salida del flash se puede
establecer en [Auto] (pág. 122).
2. Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
122
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
La compensación de la exposición del flash se puede ajustar dentro
del intervalo de -2 a +2 puntos, en pasos de 1/3 de punto. Puede
combinar la compensación de la exposición del flash con la función
de compensación de la exposición de la cámara para conseguir una
exposición equilibrada del fondo cuando tome fotografías con flash.
En los modos de disparo y , establezca [Ajuste Flash] en [Auto].
Ajuste de la compensación del flash
Modo de disparo
1
Ajuste la compensación del flash.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
Compensación de la
exposición del flash
Varios métodos de disparo
123
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Cuando dispare, la salida del flash puede controlarse en tres pasos,
hasta FULL.
En los modos de disparo y , establezca [Ajuste Flash]
en [Manual].
Ajuste de Salida Flash
Modo de disparo
1
Configure el ajuste de salida del flash.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para modificar la opción.
3. Pulse el botón .
Salida Flash
Varios métodos de disparo
124
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Para evitar la sobreexposición y que desaparezcan las altas luces,
la cámara cambiará automáticamente la velocidad de obturación o el
valor de la abertura cuando destelle el flash. En los modos de disparo
o , asegúrese de haber configurado previamente el ajuste de
flash en [Auto] (pág. 121).
Ajuste de la exposición para las tomas con
flash incorporado (FE prevención)
Modo de disparo
1
Seleccione [FE prevención].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [FE prevención].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
125
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede registrar una función que suela usar cuando dispare con el
botón (Imprimir/Compartir). Se pueden registrar las siguientes
funciones:
Registro de ajustes para el botón de
Imprimir/Compartir
Modo de disparo
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
No asignado
Teleconvertidor digital pág. 64
Balance Blancos pág. 116 Cubierta info. g. 127
Balance Blancos
personal
pág. 117 Display Off pág. 126
1
Seleccione
[Botón ajustar ].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[Botón ajustar ].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la función que desee
registrar.
2. Pulse el botón .
Si aparece en la parte inferior
derecha del icono, podrá registrar la función pero no podrá
usarla en algunos modos de disparo o ajustes aunque pulse
el botón .
Varios métodos de disparo
126
Para cancelar el botón de acceso directo:
Seleccione en el paso 2.
Uso del botón
3
Pulse el botón .
1
Pulse el botón .
Con y , cada vez que se pulse el botón ,
se cambiarán los ajustes de las funciones registradas.
Con , aparecerá la correspondiente pantalla de configuración.
Con , cada vez que pulse el botón se registrarán los
datos de balance de blancos. Como el recuadro no aparece en
este momento, asegúrese de poner una hoja de papel o una
tela de color blanco para que aparezca en el centro de la
pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón .
Después de usar esta función una vez, el ajuste de balance
de blancos cambia a .
Con , si se pulsa el botón se apaga la pantalla LCD.
La próxima vez que pulse un botón, se volverá a encender la
pantalla LCD.
Varios métodos de disparo
127
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
* Sólo se puede ajustar [Retícula].
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las líneas
verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona de impresión 3:2
o ambas para ayudarle a comprobar la posición del sujeto.
Ajuste de la superposición de indicadores
Modo de disparo
Off
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto.
Guía 3:2
Permite confirmar la zona de impresión para una copia 3:2.*
Las zonas que se encuentren fuera del área de impresión
aparecerán atenuadas.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
1
Seleccione [Cubierta info.].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [Cubierta info.].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Off], [Retícula],
[Ambos] o [Guía 3:2].
2. Pulse el botón .
z Sólo se puede configurar la retícula para el modo o .
z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
Varios métodos de disparo
128
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente en la orientación correcta
cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
1
Seleccione [Autorrotación].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Autorrotación].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando la función Autorrotación
está establecida en [On] y la pantalla
LCD se establece en el modo de presentación detallada
en el modo de disparo, el icono (normal), (extremo
derecha abajo) o (extremo izquierdo abajo) aparecerá
en la pantalla.
z
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara
apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe
que la flecha apunta en la dirección correcta y, si no es así,
establezca la función Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
Varios métodos de disparo
129
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creación de una carpeta la próxima vez que
se dispare.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar
las fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica
el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”.
A continuación se ajustan los valores óptimos del balance
de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en
vertical. Esta función actúa con independencia de si está
activada la función Autorrotación.
Creación del destino de una imagen (Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva
carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare.
Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la
marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si desea
crear una carpeta nueva usando una hora de disparo
posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
130
Ajuste de la fecha y la hora para la creación
automática de carpetas.
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para marcar
[Crear nueva carpeta].
2. Pulse dos veces el botón .
aparecerá en la pantalla LCD
al disparar.
desaparecerá de la
pantalla cuando se cree una carpeta nueva.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para seleccionar
[Autocreación] y el botón o para
seleccionar una fecha de creación.
2.
Use el botón o para seleccionar
[Tiempo] y el botón o para
seleccionar una hora.
3. Pulse dos veces el botón .
aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado.
El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado
la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente
una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
Varios métodos de disparo
131
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208).
A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asigna
dicho número.
Restablecimiento del número de archivo
Modo de disparo
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será
el de la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para
gestionar todas las imágenes en un ordenador porque se
evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar las
carpetas o las tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos
para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último
de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base para las
nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número siguiente
al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la
tarjeta de memoria como base para las nuevas imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Núm. archivo].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Continuo]
o[AutoReset].
2. Pulse el botón .
Varios métodos de disparo
132
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos
que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas
se les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999.
Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya
espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la carpeta
sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes siempre
se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta están duplicados o los números de imagen están duplicados
dentro de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Reproducción/borrado
133
En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con
el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas
del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en
el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente. Consulte
también Visualización de imágenes fijas (pág. 17).
Para cancelar la presentación ampliada:
Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca del zoom hacia .
La imagen se amplía.
Las imágenes se pueden ampliar
hasta 10 aumentos.
2
Utilice los botones , , o para
desplazarse por la imagen.
Si utiliza el dial de control en el modo de presentación
ampliada, la cámara pasará a la imagen anterior o siguiente
con el mismo factor de ampliación.
Puede cambiar el grado de ampliación con la palanca del zoom.
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de la reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Reproducción/borrado
Ubicación aproximada
del área mostrada
Reproducción/borrado
134
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en conjuntos
de nueve (Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca del
zoom hacia .
En el modo de reproducción
de índices se pueden ver
simultáneamente hasta nueve
imágenes.
Use los botones , , o para
cambiar la imagen seleccionada.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca de zoom hacia mientras se
encuentra en la reproducción de índices
y puede cambiar la pantalla entre los
conjuntos de nueve imágenes.
Use el botón o para ir al siguiente
conjunto de nueve imágenes o al anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET
y pulse el botón o para pasar al
primer grupo o al último.
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
Reproducción/borrado
135
La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes
grabadas. De esta forma, además de poder modificar la ampliación de
la pantalla y cambiar de imagen, también podrá comprobar fácilmente
las expresiones faciales y si los ojos de los sujetos están cerrados.
Mostrar la verificación de foco
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (Pantalla Verif. Foco)
1
Pulse el botón varias
veces hasta que aparezca
la verificación de foco.
Los recuadros se muestran en la imagen de la forma siguiente.
Los recuadros en naranja permiten modificar la ampliación de la
imagen mostrada y moverla de posición, así como cambiar entre
los recuadros de la imagen que se muestra (págs. 136, 137).
Cuando no use la pantalla de verificación de foco y reproduzca
imágenes con las caras detectadas, puede cambiar la ampliación
de la imagen pulsando el botón .
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Indica la parte de la imagen que se muestra en la
parte inferior derecha.
Blanco
El recuadro aparece en la posición en la que está
enfocada la imagen.
Gris
Muestra recuadros en los lugares donde se
detectaron caras durante la reproducción.
Reproducción/borrado
136
Cambio de la ampliación de la imagen mostrada
Cambio de recuadros
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
La parte inferior derecha de la
pantalla aparecerá destacada.
2
Pulse el botón .
Cuando se detecten varias caras,
al pulsar el botón cambia la
posición del recuadro naranja.
Reproducción/borrado
137
Cambio de la posición de la parte que se muestra
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
La parte inferior derecha de la
pantalla aparecerá destacada.
3
Use los botones , , o
para cambiar la posición de
la imagen mostrada.
Cuando se detecten varias caras,
cada vez que pulse el botón
cambiará entre las diferentes
posiciones de los recuadros naranjas.
Cuando sólo se detecte una cara, al pulsar el botón
el recuadro naranja volverá a su posición original.
Después de cambiar la ampliación de la imagen en un disparo
con caras detectadas y pulsar el botón , el recuadro naranja
se ajustará al tamaño de la cara.
Cuando no se detecte ninguna cara, al pulsar el botón
FUNC./SET
el recuadro naranja volverá a su posición original.
Reproducción/borrado
138
Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria,
es útil utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar
imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca.
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
Saltar imágenes
Salt fecha disp
Salta a la primera imagen de cada fecha de
disparo.
Pasar a carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Camb. a video Salta a una película.
Saltar 10 imág Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imág Salta 100 imágenes de una vez.
1
En el modo de reproducción de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
La pantalla de ejemplo variará ligeramente en función de
la clave de búsqueda.
2
Use el botón o para
seleccionar una clave de
búsqueda y presione el
botón o .
Ubicación de la imagen
que se está mostrando
Número de imágenes
que coinciden con la
clave de búsqueda
Reproducción/borrado
139
Visualización de películas
(Panel de control de reproducción de vídeos)
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Visualice el archivo de vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar un vídeo.
2. Pulse el botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
Aparece el panel de control de vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
El vídeo se detendrá si se pulsa
el botón FUNC./SET durante la
reproducción Y se reanudará
cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finalice,
el vídeo se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de vídeos.
Durante la reproducción de un vídeo, la barra de progreso de
reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando el botón
DISP.
Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se
haya mostrado.
Nivel de volumen
(ajústelo con el botón o
)
Panel de control de vídeos
Barra de progreso
de reproducción
Hora de grabación
del vídeo
Reproducción/borrado
140
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Salir
Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización
de una única imagen.
Imprimir
Aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para
obtener más detalles.
Visualizar Visualizar
Cámara lenta
Puede utilizar el botón para reducir la velocidad o el
botón para aumentar la velocidad de la reproducción.
Primer
Fotograma
Muestra el primer fotograma.
Anterior
Fotograma
Rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.
Siguiente
Fotograma
Avanza si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET.
Último
Fotograma
Muestra el último fotograma.
z
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen durante
la reproducción de un vídeo en este tipo de aparatos (pág. 161).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no hay sonido.
Reproducción/borrado
141
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el sentido
de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Seleccione [Girar].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [ Girar].
3. Pulse el botón .
2
Gire la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que
desee girar.
2. Pulse el botón .
Puede cambiar la orientación entre
90°/270°/original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen en
el ordenador, la orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Como la orientación de la imagen se graba, la imagen aparecerá
en su orientación girada la próxima vez que se muestre.
Original 90° 270°
Reproducción/borrado
142
Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar
de imagen.
Reproducción con efectos de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen
se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde
la izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde
la derecha.
1
Seleccione [Transición].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [ Transición].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar un efecto de transición.
2. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
143
Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las
imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada
imagen durante unos 3 segundos.
Reproducción automatizada
(Autovisualizado)
1
Seleccione [Autovisualizado].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón
o para seleccionar
[ Autovisualizado].
3. Pulse el botón .
Durante la reproducción automática, puede utilizar las
siguientes funciones:
- Poner en pausa/Reanudar la reproducción automática:
Pulse el botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado: Pulse el botón o
(manteniendo pulsado el botón aumentará la velocidad
de avance)
- Detención: Pulse el botón MENU
Si se selecciona Transición (pág. 142), aparecerán los efectos
de transición seleccionados entre imágenes.
Reproducción/borrado
144
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
Función Correc. Ojos Rojos
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente
los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran cerca de los bordes de
la pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes,
oscuras o claras en relación con la imagen en general.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc. Ojos Rojos].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[ Correc. Ojos Rojos].
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen a la que
desee corregir los ojos rojos.
2. Pulse el botón .
Aparecerá un recuadro
automáticamente donde
se detecte un ojo rojo.
Si los ojos rojos no se detectan automáticamente,
seleccione [Añadir cuadro] con el botón o y pulse
el botón FUNC./SET (pág. 147).
Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione
[Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 148).
Reproducción/borrado
145
3
Corrija la imagen.
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Comenzar].
2. Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo]: se guarda como un
archivo nuevo con un nombre nuevo.
Se almacena la imagen sin corregir. La nueva imagen se
guarda como último archivo.
[Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo
que la imagen sin corregir. Se borra la imagen sin corregir.
Cuando se seleccione [Archivo Nuevo], continúe con el
procedimiento 5.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Al seleccionar [No] vuelve
al menú Play.
z En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos.
z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
Reproducción/borrado
146
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta
de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando
gradualmente con cada aplicación.
z El recuadro de corrección no aparecerá automáticamente
en las imágenes que ya se hayan corregido una vez con la
función Correc. Ojos Rojos, utilice la opción [Añadir cuadro]
para corregirlas.
Reproducción/borrado
147
Añadir recuadros de corrección
1
Seleccione [Añadir cuadro].
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Añadir cuadro].
2. Pulse el botón .
Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición del
recuadro de corrección.
1. Use los botones , , o
para mover el recuadro.
El tamaño del recuadro se puede
cambiar con la palanca del zoom.
3
Añada otros recuadros de corrección.
1. Pulse el botón .
Se añade un recuadro de corrección y el color del recuadro
cambia a blanco.
Si desea añadir más recuadros, ajuste la posición y pulse
el botón FUNC./SET.
Se pueden añadir hasta 35 recuadros más.
Para terminar de añadir recuadros de corrección,
pulse el botón MENU.
Para llevar a cabo correctamente la corrección de ojos rojos,
tenga en cuenta lo siguiente (consulte la ilustración del paso 2):
- Ajuste el tamaño del recuadro de corrección para que sólo
abarque la porción de ojos rojos que hay que corregir.
- Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese
de añadir un recuadro de corrección por cada sujeto.
Reproducción/borrado
148
Cómo eliminar recuadros de corrección
1
Seleccione [Quitar cuadro].
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Quitar cuadro].
2. Pulse el botón .
2
Ajuste la posición del
recuadro de corrección.
1. Use el botón o para
seleccionar el recuadro que
desee eliminar.
El recuadro seleccionado se verá
en verde.
3
Elimine el recuadro.
1. Pulse el botón .
El recuadro seleccionado desparecerá.
Para continuar eliminando recuadros, repita las operaciones
desde el paso 2.
Cuando termine de eliminar recuadros, pulse el botón
MENU
.
Reproducción/borrado
149
Las imágenes grabadas con un alto número de píxeles de grabación
se pueden volver a guardar con un valor menor.
Cambio de tamaño de las imágenes
1600 × 1200 píxeles
640 × 480 píxeles
320 × 240 píxeles
1
Seleccione [Redimensionar].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [ Redimensionar].
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
cambiar de tamaño.
2. Pulse el botón .
El botón FUNC./SET no se podrá
seleccionar con las imágenes que
no admitan el cambio de tamaño.
3
Seleccione una resolución.
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
2. Pulse el botón .
En función del espacio disponible
en la tarjeta de memoria, quizás
no se puedan seleccionar algunos
ajustes de píxeles de grabación.
Reproducción/borrado
150
En el modo de reproducción se pueden añadir memos de sonido
(de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan
en formato WAVE.
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La imagen redimensionada se
guardará en un archivo nuevo.
Si desea continuar cambiando de
tamaño otra imagen, repita las operaciones desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Al seleccionar [No] vuelve al menú Play.
En el modo y no se puede redimensionar.
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
1
Seleccione [Memo de Sonido].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [ Memo de Sonido].
3. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
151
Panel de memos de sonido
Utilice el botón o para seleccionar una opción y pulse
FUNC./SET
.
2
Seleccione una imagen.
1.
Use el botón o para seleccionar
una imagen a la que desee adjuntar
una memo de sonido.
2. Pulse el botón .
Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
3
Grabe la memo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Aparecerá el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
Si pulsa el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de 1 minuto a una imagen.
Pulse el botón MENU varias veces
para completar el ajuste.
Salir Vuelve a la pantalla de reproducción.
Grabar Empieza a grabar.
Pausa Hace una pausa en la grabación o en la reproducción.
Visualizar Empieza a reproducir.
Borrar
Borra las memos de sonido. (Seleccione [Borrar] y en
la pantalla de confirmación pulse el botón FUNC./SET.)
z No se pueden adjuntar memos de sonido a los vídeos.
z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes
protegidas.
Volumen
(ajústelo con el botón o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel de memos
de sonido
Reproducción/borrado
152
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Protección de imágenes
1
Seleccione [Proteger].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [ Proteger].
3. Pulse el botón .
2
Proteger una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que
desee proteger.
2. Pulse el botón .
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
También puede proteger las imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Pulse el botón MENU varias veces para completar el ajuste.
Icono de protección
Reproducción/borrado
153
Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de todas las imágenes
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
z Con esta función no se pueden borrar las imágenes
protegidas.
1
Seleccione [Borrar todas].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [ Borrar todas].
3. Pulse el botón .
2
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no
sólo los datos de imagen, sino también todos los datos
que contenga la tarjeta (pág. 59).
Ajustes de transferencia e impresión
154
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas
en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara,
el número de copias que desea imprimir. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión
digital (DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para
imprimir en una impresora compatible con la función Direct Print
o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico
que admita DPOF.
Configuración del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que
desee imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.
* Ajuste predeterminado
Configuración de los ajustes
impresión DPOF
El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria cuyos
ajustes de impresión se hayan establecido con una cámara que
no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con los que se hayan realizado en la cámara.
Tipo
Impresión
Estándar* Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime todas las imágenes seleccionadas
a un tamaño reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*) Añade la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Añade el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión
después de imprimir las imágenes.
Ajustes de transferencia e impresión
Ajustes de transferencia e impresión
155
1
Seleccione [Ajustes impresión].
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para
seleccionar [Ajustes impresión].
5. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para
seleccionar [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF].
2.
Use el botón o para seleccionar
el ajuste que desee configurar.
3. Pulse el botón .
z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará
de acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente.
- [Índice]
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- [Estándar] o [Ambos]
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo; sin embargo, la información que
se imprima puede variar en función de la impresora.
z Imprimir más de dos copias
1. Ajuste [Tipo Impresión] dentro de [Ajustes impresión]
en [Estándar] o [Ambos].
2. Seleccione [Selec. imág. y cant.], elija la imagen
que desee imprimir y pulse el botón FUNC./SET.
3. Utilice el botón o para establecer el número de copias.
z Las imágenes fechadas mediante (Modo de impresión
de fecha en postales) (pág. 72) se imprimen siempre con
la fecha, con independencia del ajuste de [Fecha].
En consecuencia, puede que algunas impresoras impriman
la fecha dos veces en estas imágenes si [Fecha] se ajusta
también en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique
en el menú [Fecha/Hora] (pág. 12).
Ajustes de transferencia e impresión
156
Imágenes individuales
1
Seleccione [Selec. imág. y cant.].
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para
seleccionar [Selec. imág. y cant.].
5. Pulse el botón .
Al seleccionar [Cancel. todas selec.] se cancelan todos
los ajustes de la impresión.
2
Seleccione las imágenes.
Los métodos de selección son distintos para los ajustes
de Tipo Impresión (pág. 154).
Estándar ( )/Ambos ( )
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el número de copias
(hasta 99) que se van a imprimir.
4. Pulse el botón .
Si la cámara está conectada a una
impresora, el botón se encenderá con color azul
durante la selección de imágenes. En ese momento, pulse
el botón , confirme que está seleccionada la opción
[Imprimir] y, cuando pulse el botón FUNC./SET, comenzará
la impresión.
Número de copias
que desea imprimir
Ajustes de transferencia e impresión
157
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Índice ( )
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Seleccione y cancele la selección
con el botón .
3. Pulse el botón .
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se encenderá con color azul durante la selección de
imágenes. En ese momento, pulse el botón , confirme
que está seleccionada la opción [Imprimir] y, cuando pulse
el botón FUNC./SET, comenzará la impresión.
1
Seleccione [Selec. todas imágen.].
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para
seleccionar [Selec. todas imágen.].
5. Pulse el botón .
Se configurará una copia de cada imagen para imprimirlas.
Al seleccionar [Cancel. todas selec.] se cancelan todos
los ajustes de la impresión.
Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón
se encenderá en color azul. En ese momento, pulse
el botón , confirme que está seleccionada la opción
[Imprimir] y, cuando pulse el botón FUNC./SET, comenzará
la impresión.
Selección de impresión
de índice
Ajustes de transferencia e impresión
158
2
Seleccione [OK].
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico quizás no refleje los ajustes
de impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para
los vídeos.
z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando [Tipo Impresión] está ajustado en [Ambos],
se puede establecer el número de copias. Cuando está
ajustado en [Índice], no se puede establecer el número
de copias (sólo se imprimirá una).
Ajustes de transferencia e impresión
159
Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes
de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software
para obtener instrucciones sobre cómo descargar imágenes a su ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares DPOF.
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
Si se introduce una tarjeta de memoria con ajustes de
transferencia establecidos con una cámara distinta compatible
con DPOF, podría aparecer el icono . Estos ajustes se
sobrescribirán con los que se hayan realizado en la cámara.
1
Seleccione [Orden descarga].
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
3.
En el menú , use el botón o
para seleccionar [ Orden descarga].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione [Ordenar].
1. Use el botón o para
seleccionar [Ordenar].
2. Pulse el botón .
Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan
los ajustes de orden de transferencia.
3
Seleccione las imágenes.
1. Use el botón o para seleccionar
las imágenes que desea transferir.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela si se
pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET
.
También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de índices.
3. Pulse el botón varias veces.
Selección de
la transferencia
Ajustes de transferencia e impresión
160
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
1
Seleccione [Orden descarga].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[ Orden descarga].
3. Pulse el botón .
2
Seleccione [Marcar].
1. Use el botón o para
seleccionar [Marcar].
2. Pulse el botón .
Al seleccionar [Reiniciar] se
cancelan los ajustes de orden
de transferencia.
3
Seleccione [OK].
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón varias veces.
z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Conectar a un televisor
161
Puede usar el cable AV suministrado para disparar o reproducir imágenes
usando un televisor.
Disparo/Reproducción
Utilización de un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV
al terminal A/V OUT
de la cámara.
Abra la tapa del terminal
deslizándola a la izquierda
y conecte el cable AV hasta
el final.
3
Conecte los otros
terminales del cable AV
a los terminales de
entrada de VÍDEO y AUDIO
del televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
5
Encienda la cámara.
z
La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar
para adecuarla a los diferentes estándares regionales
(pág. 50). El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros.
z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede
que la imagen de la cámara no se vea correctamente.
Conectar a un televisor
V
Í
DEO
Amarillo
Negro
AUDIO
Solución de problemas
162
Cámara (pág. 162).
Cuando se enciende la cámara (pág. 163).
Pantalla LCD (pág. 163).
Grabación (pág. 165).
Grabación de películas (pág. 168).
Reproducción (pág. 169).
Batería (pág. 170).
Salida de pantalla del televisor (pág. 171).
Impresión con una impresora compatible con la función de Direct Print
(pág. 171).
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z Pulse el botón ON/OFF (pág. 12).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas está abierta.
z
Compruebe que la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de las baterías/pilas
está correctamente cerrada (pág. 9).
Las baterías/pilas están
colocadas en una posición
incorrecta.
z Vuelva a insertar las baterías en
la posición correcta (pág. 8).
Las baterías/pilas no
son del tipo correcto.
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 182).
La batería tiene poca carga
y la cámara no funciona.
(Aparece el mensaje
“Cambie las pilas”).
z
Sustituya las dos baterías por otras
nuevas o totalmente cargadas (pág. 8).
z Utilice el Kit Adaptador de CA
ACK800 (se vende por separado)
(págs. 34, 186).
Contacto deficiente entre
los terminales de la cámara
y los de la batería.
z Limpie los terminales de las baterías/
pilas con un paño limpio y seco.
z Vuelva a introducir las baterías/
pilas varias veces.
Solución de problemas
Solución de problemas
163
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara
ha cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje “¡Tar. bloqueada!”.
La pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o de la
tarjeta de memoria SDHC
está en la posición contra
escritura.
z Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar
o formatear la tarjeta de memoria
(pág. 184).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la pila de
litio del reloj está agotada.
z Sustituya la pila de litio del reloj
(pág. 191).
Se ha extraído el soporte
de la pila.
z Es necesario restablecer los ajustes
de fecha y hora puesto que se han
perdido (pág. 12).
Pantalla LCD
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo una
luz solar intensa o brillante.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta imagen no
quedará registrada al realizar fotos,
pero aparecerá al grabar películas.
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando toma
fotografías con luz
fluorescente.
z
No es un fallo de funcionamiento de la
cámara (el parpadeo se graba en los
vídeos pero no en las imágenes fijas).
Solución de problemas
164
Aparece una banda luminosa (roja, con tonos morados)
en la pantalla LCD.
A veces aparece cuando se
fotografía un sujeto brillante,
como el sol o cualquier otra
fuente de luz.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al realizar
fotos, pero sí al grabar vídeos.
Aparece .
Probablemente se ha
ajustado una velocidad
de obturación lenta debido
a que hay poca luz.
z Ajuste Modo IS en cualquier otro
parámetro que no sea [Off] (pág. 73).
z Utilice una velocidad ISO más alta
(pág. 110).
z Ajuste Despl. ISO auto con cualquier
parámetro que no sea [Off] (pág. 111)
z Seleccione un ajuste que no sea
(flash desactivado) (pág. 111).
z Ajuste el temporizador y fije la
cámara en un trípode u otro
dispositivo (pág. 65).
Aparece .
Aparece cuando los
ajustes de impresión o de
transferencia de la tarjeta de
memoria se han establecido
utilizando otra cámara
compatible con DPOF.
z Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado con la
cámara (págs. 154, 159).
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son
irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la imagen
que aparece en la pantalla
LCD para que sea más fácil
verla cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 51).
z No afecta a la imagen grabada.
Solución de problemas
165
Grabación
La cámara no graba.
La cámara está en modo de
reproducción o en el modo
de impresora/conexión
a un ordenador.
z Cambie al modo de disparo (pág. 14).
z Cambie al modo de disparo después
de desconectar el cable de interfaz
en el modo de impresora/conexión
a un ordenador.
El flash se está cargando.
z
Cuando el flash esté cargado, el indicador
quedará encendido de color naranja.
Entonces podrá disparar (pág. 43).
La tarjeta de memoria
está llena.
z Inserte una tarjeta de memoria nueva
(pág. 10).
z Si es necesario, descargue
las imágenes a un ordenador
y elimínelas de la tarjeta de memoria
para dejar espacio.
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
z Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 59).
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD
o la tarjeta de memoria
SDHC está protegida
contra escritura.
z Deslice la pestaña de protección
contra escritura hacia arriba
(pág. 184).
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se ha movido al
pulsar el botón de disparo.
z Confirme los procedimientos en
“Aparece ” (pág. 164).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z
En los lugares oscuros, donde la cámara
tiene dificultades para enfocar, se emite
la luz de ayuda de AF para conseguir el
enfoque. Como la luz de ayuda de AF
no se encenderá si está desactivada,
ajústela en [On] para activarla (pág. 47).
Tenga cuidado de no tapar la luz de
ayuda de AF con la mano.
Solución de problemas
166
El motivo está fuera de
la distancia de enfoque.
z Fotografíe el sujeto a la distancia
de enfoque correcta (pág. 194).
z
Puede que, de forma no intencionada,
se haya ajustado una función en la
cámara (como (Macro) o
(Enfoque manual)). Cancele el ajuste.
Es difícil enfocar el sujeto. z Utilice el bloqueo de enfoque,
el bloqueo AF o el enfoque manual
para tomar las fotografías (pág. 103).
El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro.
No hay suficiente luz para
realizar la fotografía.
z
Levante el flash incorporado a la
posición (flash activado) (pág. 65).
El sujeto está subexpuesto
porque el entorno es
demasiado luminoso.
z
Ajuste la compensación de la exposición
en un valor positivo (+) (pág. 114).
z
Utilice las funciones de Bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 107, 115).
El sujeto está demasiado
lejos para que le alcance
el flash.
z Fotografíe el sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash cuando
utilice el flash incorporado (pág. 195).
z Aumente la velocidad ISO y tome la
fotografía (pág. 110).
El sujeto de la imagen grabada es muy claro
o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el destello
del flash es muy intenso.
z Fotografíe el sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash cuando
utilice el flash incorporado (pág. 195).
z Ajuste el destello del flash con la
función de compensación de la
exposición con flash (pág. 121).
z Active [On] FE prevención (pág. 124).
El sujeto está sobrexpuesto
porque el entorno es
demasiado oscuro.
z
Establezca para la compensación de la
exposición un valor negativo (–) (pág. 114).
z
Utilice las funciones de Bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 107, 115).
Hay demasiada luz que
incide directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
z Cambie el ángulo de disparo.
Solución de problemas
167
El flash está ajustado en
(flash activado).
z Empuje el flash a
(flash desactivado) (pág. 65).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO
es demasiado alta.
z Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para obtener
una mayor calidad de las imágenes,
utilice la velocidad ISO más baja
posible (pág. 110).
z En los modos , y , ,
dentro del modo o cuando use
Despl. ISO auto, la velocidad ISO
aumenta y puede aparecer ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos que estén en
el aire. Esto se aprecia mucho
más cuando se dispara con
gran angular o al abrir mucho
el diafragma en el modo
con prioridad a la abertura.
z Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en el fondo
de los ojos cuando se utiliza
el flash en lugares oscuros.
z Active [On] el ajuste de ojos rojos
en el menú Grabación (pág. 93). Para
que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al motivo.
z También puede corregir los ojos rojos
de las imágenes mediante la función
Correc. Ojos Rojos (pág. 144).
Solución de problemas
168
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
z Para mejorar el rendimiento de
disparo continuo cuando considere
que la velocidad se ha reducido,
se recomienda formatear la tarjeta
de memoria en la cámara tras
guardar todas las imágenes de
ésta en el ordenador (pág. 59).
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se ha
formateado en otro dispositivo
.
z
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 59).
El objetivo no se retrae.
Se ha abierto la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria y de las baterías/
pilas con la cámara
encendida.
z
Después de cerrar la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas, apague la cámara
(pág. 9).
Grabación de películas
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno
de los siguientes tipos
de tarjeta de memoria.
- Tarjetas de memoria
de grabación lenta.
- Tarjetas de memoria
formateadas en otra
cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas de memoria en
las que se han grabado
y borrado imágenes
repetidamente.
z
Aunque es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
el vídeo se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente si
formatea la tarjeta de memoria en esta
cámara (a excepción de las tarjetas de
memoria de grabación lenta) (pág. 59).
Solución de problemas
169
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
z Pruebe los procedimientos
siguientes.
- Formatee la tarjeta de memoria
con un formateo de bajo nivel antes
de disparar (pág. 59)
- Reduzca los píxeles de grabación
(pág. 82)
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.)
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca del
zoom durante la grabación
en el modo Película.
z Ajuste el zoom antes de grabar en
el modo Película (pág. 60). Tenga en
cuenta que el zoom digital se puede
utilizar mientras se graba pero sólo
en el modo de película Normal.
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes fotografiadas con
otra cámara o editadas con
un ordenador.
z Quizás sea posible reproducir las
imágenes del ordenador si se añaden
a la cámara utilizando el software que
se proporciona.
Se ha modificado el nombre
de archivo con un ordenador
o se ha cambiado su
ubicación.
z Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara. Consulte la
Guía de iniciación al software para
obtener más detalles.
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con un valor alto de píxeles de
grabación se puede detener momentáneamente si se reproducen
desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido durante la reproducción de una película en un ordenador
que no tenga suficientes recursos de sistema.
Solución de problemas
170
Es posible que las imágenes tomadas con esta cámara no se
reproduzcan correctamente en otras.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria se ha
formateado en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 59).
Batería
Las baterías se agotan rápidamente.
No se están utilizando las
baterías/pilas a plena
capacidad.
z Consulte Precauciones de manejo de
la batería (pág. 182).
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 182).
La capacidad de las
baterías/pilas disminuye
debido a temperaturas
ambiente bajas.
z Si va a tomar fotografías en una zona
fría, mantenga las baterías/pilas en
un lugar templado (en un bolsillo
interior o similar) hasta el momento
de usarlas.
Los terminales de las
baterías/pilas están sucios.
z Limpie los terminales con un
paño seco antes de usarlas.
z Vuelva a introducir las baterías/
pilas varias veces.
Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon
Las baterías que no se han
usado desde hace más de
un año pierden capacidad
de carga.
z La capacidad de recarga volverá
a ser normal una vez que se
recarguen completamente y se
dejen descargar varias veces.
La vida útil de las baterías
ha terminado.
z Cambie las dos baterías por otras
nuevas.
Solución de problemas
171
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en la
pantalla del televisor.
El ajuste del sistema de
vídeo no es correcto.
z Establezca el sistema de vídeo
adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 161).
Se ha disparado en modo
Ayuda de Stitch.
z La imagen no aparece en un televisor
en el modo Ayuda de Stitch. Tome la
foto con un modo de disparo diferente
(pág. 84).
Impresión con una impresora compatible
con la función de Direct Print
No se puede imprimir
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
z Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La alimentación de la
impresora no está
conectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión de la
impresora no es correcto.
z En el menú , seleccione
[Mét. impresión] y seleccione [Auto]
(pág. 50).
Lista de mensajes
172
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
el disparo o la reproducción de imágenes. Consulte en la
Guía del
usuario de impresión directa los mensajes que aparecen durante
la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
Se están restableciendo todos los ajustes de menú y de la cámara
a sus valores predeterminados.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 10).
Tar. bloqueada
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC
está protegida contra escritura (pág. 10).
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente,
o ha tratado de adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que haya algún problema con la tarjeta de memoria.
Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda
seguir utilizándola. Sin embargo, si aparece este mensaje de error
cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto
que podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar
ni guardar nada más o no se pueden grabar más memos de sonido
ni más ajustes de imágenes.
Lista de mensajes
Lista de mensajes
173
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe
una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado
crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos.
En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset];
también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que
desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las
imágenes y datos que contenga.
Cambie las pilas
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara funcione.
Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas alcalinas
tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente
cargadas.
Consulte también Precauciones de manejo de la batería (pág. 182).
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 × 3744 píxeles
o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible
(editada con un ordenador, etc.).
RAW
Se ha intentado reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir una imagen que tenía datos corruptos, una imagen
con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o una
imagen que se transfirió a un ordenador y se modificó.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara
diferente o con otro tipo de datos, una imagen editada con un
ordenador o un vídeo.
Lista de mensajes
174
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen tomada con una cámara diferente
o con otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador.
WAVE incompatible
No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto.
Además, no se puede reproducir el sonido.
No se puede modificar imagen
Se ha intentado cambiar el tamaño o corregir los ojos rojos de una
película o una imagen grabada con otra cámara.
O bien se ha intentado cambiar el tamaño de una imagen a la que ya
se le ha cambiado el tamaño a o una imagen disparada en .
No se puede modificar
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se
detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Cuando transfirió imágenes a su ordenador con el menú Transmis.
Directa, intentó seleccionar una imagen con datos corruptos
o tomada con otra cámara. Puede que también se intentara
elegir un vídeo con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú
Transmis. Directa.
¡Protegida!
Ha intentado borrar una imagen, película o memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión
o de descarga. No se puede seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión
o de transferencia.
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
Lista de mensajes
175
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000).
Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PC
para descargar las imágenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error
se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se
utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en
suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con
el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte
la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado
la imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
Apéndice
176
z Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las
normas de seguridad que se describen a continuación y en la
sección “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de
que la cámara se utiliza correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas,
el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador
de corriente (se vende por separado).
Precauciones de seguridad
Apéndice
Apéndice
177
Advertencias
Equipo
z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa
con la cámara.
De lo contrario, se podría dañar el CCD de la cámara.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
estropear accidentalmente la cámara, lo que podría traer
graves consecuencias.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manejar el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto
con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave
y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga
las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador
de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
Apéndice
178
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre él.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la
exponga directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, alterarla de ningún modo
o aplicarle calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones
o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera
alrededor. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca,
la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos
con agua abundante y solicite asistencia médica.
z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte
el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de
la cámara como de la toma de corriente después de la recarga
o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
Equipo
Apéndice
179
z Cuando recargue batería NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo
el cargador de batería especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso
exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede
dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
Batería
Apéndice
180
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando utilice la correa para llevarla.
z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza
el extremo del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Durante el disparo, evite que cualquier objeto metálico,
como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad
entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios
conectados por cable. Asimismo, no use el equipo si el cable
o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente
insertado en la fuente de alimentación.
z No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras
y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer
que se deforme la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador
de batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si la batería se deja en la cámara, pueden producirse daños
causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de batería a dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían
producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo,
fuego, descargas eléctricas o lesiones.
Apéndice
181
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad,
polvo u otras partículas en su superficie.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación
de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con
la condensación
z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,
puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de
plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios
de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar
la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las
superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z Deje de utilizarla inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, las baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a utilizar el equipo.
Apéndice
182
Manejo de la batería
Carga de la batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de la batería
z Utilice baterías alcalinas tipo AA o baterías NiMH tipo AA
de Canon (no incluidas).
Aunque la cámara admite baterías de nickel-cadmium tipo AA,
el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
z El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo
de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las
pilas que compre puede ser inferior al de las suministradas
con la cámara.
z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho
tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon
(se venden por separado).
El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir
a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Además,
por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más
deprisa que las baterías NiMH.
z Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas
a medias.
Las baterías/pilas parcialmente usadas pueden tener fugas.
z Asegúrese de colocar correctamente los terminales
de las baterías/pilas ( y ).
z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos
o distintos fabricantes.
La carga de la batería es
baja. Si va a utilizar la cámara
durante un periodo de tiempo
largo, sustituya las baterías/
pilas lo antes posible.
Cambie las pilas
Las pilas o baterías están
totalmente agotadas y la cámara
no puede funcionar. Sustitúyalas
inmediatamente.
Apéndice
183
z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales
con un paño seco.
Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto
con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que
se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara disminuirán
considerablemente.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
En este caso, caliente las baterías/pilas en un bolsillo justo antes
de utilizarlas para reactivarlas.
z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos
metálicos, como podrían ser unas llaves.
Podría producirse un cortocircuito.
z Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
largo, extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas
por separado.
Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones
que la dañarían.
ADVERTENCIA
No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la cubierta
externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe
el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento
o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las
baterías/pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes
de instalarlas. No utilice baterías/pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento para el aislamiento eléctrico)
total o parcialmente deteriorada.
Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale
de la base metálica), pero sin que la cubierta alcance
el borde de dicha base.
Apéndice
184
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura
de las tarjetas de memoria SD o SDHC
Precauciones de manejo
z
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta
de memoria. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un lápiz
ni un bolígrafo. Use un rotulador.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria ya que todos
o parte de ellos pueden perderse o resultar dañados por ruido
eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento defectuoso
de la tarjeta de memoria.
Pestaña de
protección contra
escritura
Deslice la pestaña
hacia arriba.
Deslice la pestaña
hacia abajo (puede
proteger las imágenes
y demás datos de la
tarjeta de memoria).
Se puede escribir y borrar datos No se puede escribir ni borrar datos
Apéndice
185
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse
sin necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser
una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de
memoria, quizás se solucione el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon
no funcione correctamente, se puede resolver el problema
formateándola de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente,
apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
A continuación, encienda la cámara y vuelva a formatear
la tarjeta.
z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta
de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una
tarjeta de memoria sólo cambia la información de gestión de
los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza que se
borre por completo su contenido.
Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome
precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar
que otras personas accedan a la información personal.
Apéndice
186
Uso de baterías recargables
(Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (hidruro
metálico de níquel) de tipo AA recargables. Cargue las baterías como
se muestra a continuación.
Después de introducir las baterías, conecte el cargador (CB-5AH)
a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación al cargador
(CB-5AHE, no se muestra) y enchufe el otro extremo a la toma.
No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado la carga.
El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada,
queda encendido.
Uso de los kits de alimentación
(Se venden por separado)
z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede
utilizar con baterías de NiMH de tamaño AA de Canon
NB-3AH y NB-2AH. No intente cargar otro tipo de batería.
z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra
o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías
al mismo tiempo.
z No intente recargar baterías completamente cargadas,
ya que su rendimiento podría disminuir. Asimismo,
no cargue las baterías durante más de 24 horas seguidas.
z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que
se suela acumular calor.
z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD muestre
el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías
repetidamente antes de que se descarguen por completo
puede reducir su capacidad.
A una toma eléctrica
4 baterías 2 baterías
A una toma eléctrica
Indicador de carga
Apéndice
187
z En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los
terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con
la grasa de la piel o con otra suciedad:
- Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido
significativamente.
- Si el número de imágenes que se pueden grabar ha
disminuido considerablemente.
- Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías
dos o tres veces antes de cargarlas).
- Si la carga se completa en unos minutos (el indicador
del cargador de batería permanece encendido).
z Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías
no se puedan cargar totalmente después de la compra
o de un largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de
cargarlas por completo, utilice las baterías hasta que estén
descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará el
rendimiento de las baterías.
z Si guarda las baterías durante un largo periodo de tiempo
(alrededor de un año), es aconsejable descargarlas
completamente antes de guardarlas a temperatura ambiente
(de 0 a 30 °C, 32 a 90 °F) en un lugar poco húmedo. Si las
guarda cuando aún están completamente cargadas, puede
acortar su rendimiento o vida útil.
Si no utiliza las baterías durante más de 1 año, cárguelas
completamente una vez al año y descárguelas en la cámara
antes de guardarlas de nuevo.
z Si la duración de las baterías/pilas disminuye
considerablemente a pesar de limpiar los terminales
y cargarlas hasta que el indicador del cargador de batería se
encinda, esto puede indicar que las baterías han llegado al final
de su vida útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar
baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon.
z No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el
cargador ya que pueden producirse filtraciones que
dañarían los dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga
las baterías de la cámara o del cargador y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
Apéndice
188
Uso del Kit Adaptador de CA ACK800
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de
CA ACK800 (se vende por separado).
z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos
en recargar las baterías por completo cuando están
descargadas. Cuando se coloquen dos baterías en cada
lado del cargador, la recarga tardará aproximadamente
dos horas (tal como indican las pruebas realizadas en las
instalaciones de Canon).
Cargue las baterías en un lugar donde la temperatura esté
entre 0 y 35 °C (32 y 95 °F).
z El tiempo de carga varía en función de la temperatura
ambiente y del estado inicial de carga de las baterías.
z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza
la carga. Esto no se debe a un problema de funcionamiento.
z También se puede utilizar el conjunto de batería y cargador
CBK4-200.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
1
En primer lugar, conecte
el cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte
el otro extremo a la toma
de corriente.
2
Abra la tapa del terminal
deslizándola a la izquierda
y conecte el cable al
terminal DC IN.
Alimentador de corriente
CA-PS800
Terminal DC IN
Apéndice
189
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está
demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar
la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash externo
(Se vende por separado)
z
El Flash alta potencia no destellará en las situaciones siguientes:
- Cuando se dispare en el modo
- Cuando Ajuste Flash está configurado en [Manual]
z
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la pila
se vaya agotando. Ponga siempre el interruptor de corriente/
conmutador de modo en [OFF] cuando termine de utilizar
el flash.
z Asegúrese de no tocar las ventanas del sensor ni la
del flash con los dedos cuando utilice el flash.
z
Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash.
z
Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior
con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz.
Roscas
para el
trípode
Regleta
(se incluye con el flash)
Apéndice
190
Baterías
z Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales con un paño seco. Los terminales se pueden
haber ensuciado con marcas de dedos.
z Uso a temperaturas bajas
Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para
que esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
z Sin uso durante largos períodos
Dejar la pila en el Flash alta potencia podría producir fuga de fluidos
y dañar el producto. Quite la pila del Flash alta potencia y guárdela
en un lugar fresco y seco.
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle
para el primer disparo, no destellará para los disparos
siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no
se suelten. Si no lo realiza de este modo, se pueden caer
la cámara y el flash, y estropearse.
z Antes de fijar la regleta al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de
forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la cámara.
z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode.
Apéndice
191
Si aparece la Fecha/Hora en el menú Configuración al encender la
cámara, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se
han perdido los ajustes de fecha y hora. Adquiera una pila de botón
de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación.
Sustitución de la pila del reloj
La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente,
es posible que se agote antes de lo esperado tras la compra
de la cámara.
Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj
fuera del alcance de los niños. Solicite asistencia médica
inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que los
fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes del
estómago o del intestino.
1
Compruebe que la cámara esté apagada.
2
Enganche con la uña
el soporte de la pila del reloj
y tire de él suavemente.
3
Tire del soporte de
la batería en la dirección
que indica la flecha.
4
Extraiga la batería levantándola
en la dirección que indica
la flecha.
Apéndice
192
5
Introduzca una pila nueva
con el lado (–) hacia arriba.
6
Sustituya el soporte de la batería.
7
Cuando aparezca el menú Fecha/Hora,
ajuste la fecha y la hora (pág. 12).
Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez,
no tendrá que sustituir la pila del reloj aunque aparezca
el menú Fecha/Hora.
Si alguna vez decide deshacerse de la cámara, extraiga primero
la pila del reloj para reciclarla según el sistema de reciclaje
de su país.
Lado (–)
Apéndice
193
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara
con un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
Pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para
ópticas. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o un
limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar
el equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote o apriete con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
Apéndice
194
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.
PowerShot SX100 IS
Especificaciones
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
Píxeles efectivos
de la cámara
: 8,0 millones aprox.
Sensor de imagen :
CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
8,3 millones aprox.)
Lente :
6,0 (G) – 60 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 36 (G) – 360 (T) mm)
f/2.8 (G) – f/4.3 (T)
Zoom digital : 4.0x aprox. (máximo de 40x con zoom óptico)
Pantalla LCD : Pantalla LCD a color TFT de silicio policristalino
de baja temperatura de 2,5 pulgadas con
aproximadamente 172,000 píxeles (cobertura
de imagen 100%) con vista de gran angular.
Sistema AF : Autofoco TTL
Bloqueo AF y enfoque manual disponibles
Recuadro AF: Detec. cara*/Centrar**
* Si no se detecta ninguna cara, se utilizará 1 punto en el centro.
El recuadro AF se puede mover y fijar en una cara específica.
** Se puede seleccionar el tamaño del recuadro AF
Distancia de enfoque
(desde el extremo
de la lente)
: Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito (G),
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Macro: 1 – 50 cm (G) (0,39 pulg. – 1,6 pies (G))
Enfoque manual: 1 cm (0,39 pulg.) – infinito (G),
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Niños y Mascotas: 1m – infinito (G/T)
Obturador : Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades
de obturación
: 15 – 1/2500 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo.
Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
Estabilización
de la imagen
: Estabilización óptica de la imagen
Contínuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
* Sólo imágenes fijas
Apéndice
195
Método de medición : Evaluativa*, Medición Ponder.Centro o Puntual
* Cuando está seleccionado [Detec. cara], también se
evalúa el brillo de la cara.
Compensación
de la exposición
: ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Desp.Seguridad está disponible.
Velocidad ISO
(Sensibilidad estándar
de salida, índice
de exposición
recomendado)
:
Auto*, Auto ISO alta*, ISO 80/100/200/400/800/1600
* La cámara establece automáticamente la velocidad óptima.
Balance Blancos : Auto, Luz de dia, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado : Auto, On, Off
Están disponibles la compensación del destello
del flash (±2,0 puntos en pasos de 1/3),
reducción de ojos rojos, ajustes de destello
del flash (3 pasos), bloqueo FE, Sincro Lenta,
FE prevención.
Alcance de
compensación del
flash incorporado
: 50 cm – 3,0 m (1,6 – 9,8 pies) (G),
50 cm – 2,0 m (1,6 – 6,6 pies) (T)
(velocidad ISO: Auto)
Modos de disparo : Auto
Zona creativa:
Programa, Prioridad a la velocidad de
obturación, Prioridad a la abertura, Manual
Zona de imágenes:
Retrato, Paisaje, Instantánea nocturna,
Niños y Mascotas, Escena especial*
1
,
AyudadeStitch y Película*
2
*1 Escena nocturna, Interiores, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific y Acuario.
*2 Normal y Compacto.
Continuo :
Aprox. 1,3 disparos/seg. (en modo Grande/Fina)
Aprox. 0,8 disparos/seg. (AF fotos en serie,
modo Grande/Fina)
Aprox. 0,8 disparos/seg. (Disparo Continuo LV,
modo Grande/Fina)
Temporizador : Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
personal.
Apéndice
196
Soporte de grabación : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard/MMCplus card/
HC MMCplus card
Tipo archivo : Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos :
:
:
Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*
Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
datos de audio: WAVE (monoaural))
Memo de sonido: WAVE (monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también
denominado “Exif Print”). Exif Print es un estándar
que mejora la comunicación entre las impresoras y las
cámaras digitales. Si establece una conexión con una
impresora compatible con Exif Print, se utilizarán
y optimizarán los datos de imágenes de la cámara
en el momento de disparar, lo que permite obtener
imágenes impresas de gran calidad.
Compresión : Superfina, Fina, Normal
Número de
píxeles de
grabación
(Imágenes
fijas)
: Grande: 3264 × 2448 píxeles
Medio 1: 2592 × 1944 píxeles
Medio 2: 2048 × 1536 píxeles
Medio 3: 1600 × 1200 píxeles
Pequeña: 640 × 480 píxeles
Postal: 1600 × 1200 píxeles
Panorámica: 3264 × 1832 píxeles
(Vídeos) : Normal:
640 × 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg., LP
320 × 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
La grabación puede continuar hasta que
la tarjeta de memoria esté llena*
1
(puede
grabar hasta un máximo de 4 GB a la vez)*
2
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.
*1 Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512 MSH).
*2 Aunque la secuencia no alcance los 4 GB,
la grabación se detendrá al cabo de una hora. Según
el volumen y la velocidad de escritura de los datos de
la tarjeta de memoria, puede que la grabación se
detenga antes de llegar a 1 hora o antes de que el
volumen de datos grabados haya alcanzado los 4 GB.
Apéndice
197
Audio : Tasa de bits de cuantización: 8 bits
Frecuencia de muestreo
Vídeos y memos de sonido: 11 kHz
Disparo remoto :
El disparo es posible cuando está conectada
a un ordenador con el software suministrado.
Modos de reproducción :
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes en miniatura), vista ampliada
(10 aumentos aprox. (máx.) en la pantalla LCD,
posibilidad de avance o retroceso de imágenes
ampliadas), corrección de ojos rojos, salto
(se pueden saltar 10 o 100 imágenes, a la
primera imagen de cada fecha de disparo, a la
primera imagen de cada carpeta o a los vídeos.
En el modo de reproducción de índices, muestra
9 imágenes a la vez), autovisualizado, memos
de sonido (hasta 1 min.), película (posibilidad
de reproducción a cámara lenta) o redimensionar.
Direct Print : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
Interfaz : USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), salida de
audio y vídeo (selección de NTSC o PAL, audio
monoaural)
Configuración de las
comunicaciones
:MTP, PTP
Fuente de alimentación : 2 baterías alcalinas tipo AA de la marca Canon
2 baterías NiMH del tipo AA NB4-300 (no incluidas)
Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por
separado)
Temperatura de
funcionamiento
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
(0 – 35 °C (32 – 95 °F) cuando se utiliza NB-3AH.)
Humedad de
funcionamiento
: 10 – 90%
Dimensiones
(sin contar los
salientes)
: 108,7 × 71,4 × 46,7 mm
(4,28 × 2,81 × 1,84 pulg.)
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
: Aprox. 265 g (9,35 oz.)
Apéndice
198
Capacidad de las baterías/pilas
z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
z No se incluyen los datos para vídeos.
z
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el
icono de batería baja aparece rápidamente. En estas circunstancias,
el rendimiento se puede mejorar calentando la batería en un bolsillo
antes de su uso.
Condiciones de prueba
Número de imágenes
fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD encendida
(basado en el estándar CIPA)
Pilas alcalinas
tamaño AA (incluidas
con la cámara)
140 imágenes aprox.
7 horas
aprox.
Baterías NiMH
tipo AA (NB-3AH
(completamente
cargadas))
400 imágenes aprox.
10 horas
aprox.
Disparo:
A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%), alternando
el valor máximo de gran angular y el valor máximo de
teleobjetivo a intervalos de 30 segundos, utilizando el flash
en uno de cada dos disparos y apagando la cámara cada
diez disparos. La cámara se mantiene apagada durante el
tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%),
reproducción continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 182).
Apéndice
199
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 91) cuando se ha realizado
un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las
condiciones de disparo.
Píxeles de grabación Compresión 16 MB SDC-128M
SDC-
512MSH
(Grande)
3264 × 2448 píxeles
335139
659231
13 123 479
(Medio 1)
2592 × 1944 píxeles
549190
987339
19 173 671
(Medio 2)
2048 × 1536 píxeles
876295
15 136 529
30 269 1041
(Medio 3)
1600 × 1200 píxeles
13 121 471
24 217 839
47 411 1590
(Pequeño)
640 × 480 píxeles
52 460 1777
81 711 2747
128 1118 4317
(Postal)
1600 × 1200 píxeles
24 217 839
(Panorámica)
3264 × 1832 píxeles
547183
879307
18 166 642
Apéndice
200
Película
:Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Longitud máxima de secuencia de película en : 3 min. Las cifras
indican el tiempo máximo de grabación continua.
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Píxeles de grabación/
Tasa de imagen
16 MB SDC-128M
SDC-
512MSH
Normal
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
6seg.
1min.
4seg.
4min.
9seg.
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg., LP
14 seg.
2min.
7seg.
8min.
14 seg.
320 × 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
20 seg.
3min.
1seg.
11 min.
42 seg.
Compacto
160 × 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
1min.
40 seg.
14 min.
29 seg.
55 min.
57 seg.
Píxeles de grabación
Compresión
3264 × 2448 píxeles 3436 KB 2060 KB 980 KB
2592 × 1944 píxeles 2503 KB 1395 KB 695 KB
2048 × 1536 píxeles 1602 KB 893 KB 445 KB
1600 × 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB
640 × 480 píxeles 249 KB 150 KB 84 KB
1600 × 1200 píxeles 558 KB
3264 × 1832 píxeles 2601 KB 1540 KB 736 KB
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
Tamaño de
archivo
Normal
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg. 1920 KB/seg.
30 fotogramas/seg., LP 960 KB/seg.
320 × 240 píxeles 30 fotogramas/seg. 660 KB/seg.
Compacto 160 × 120 píxeles 15 fotogramas/seg. 120 KB/seg.
Apéndice
201
MultiMediaCard
Tarjeta de memoria SD
Batería NiMH NB-3AH
(suministrada con la Batería NiMH NB4-300 que se vende
por separado y el Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pulg.)
Peso Aprox. 1,5g (0,05oz.)
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pulg.)
Peso Aprox. 2 g (0,07 oz.)
Tipo Batería de hidruro metálico de níquel tipo AA
Tensión nominal 1,2 V CC
Capacidad típica 2500 mAh (mín.: 2300 mAh)
Vida útil 300 veces aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Diámetro × longitud 14,5 × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pulg.)
Peso Aprox. 30 g (1,06 oz.)
Apéndice
202
Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE
(suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300,
que no están incluidos)
*1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH
*2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH, colocadas una a cada lado del cargador
de batería
Alimentador de corriente CA-PS800
(incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por separado)
Tensión nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal
565 mA*
1
, 1275 mA*
2
Tiempo de carga
Aprox. 4 horas y 40 min.*
1
, aprox. 2 horas*
2
Temperatura de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensiones 65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pulg.)
Peso (sólo cuerpo) Aprox. 95 g (3,35 oz.)
Tensión nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 3,15 V CC/2,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,11 × 1,24 pulg.)
Peso Aprox. 180 g/6,35 oz. (sin cable de alimentación)
Índice
203
A
Abertura ..................87, 88, 89, 90
Accesorio (se vende
por separado) ............................34
ACK800 .............................34, 188
Advertencia de sobreexposición
.57
Ajuste de Fecha/Hora ...............12
Ajuste del flash ........................122
Ajustes de impresión DPOF ....154
Ajustes de transferencia
DPOF ......................................159
Alimentador de corriente
.........................................188, 202
Altavoz ......................................38
Ampliación de imágenes .........133
Auto
Grabación .............................14
Autodesconexión ......................49
Autovisualizado .......................143
Ayuda de Stitch .........................83
B
Balance Blancos .....................116
Balance Blancos personal ......117
Batería
Batería recargable ..............182
Baterías recargables ...........186
Capacidad de las
baterías/pilas ......................198
Carga ..................................182
Instalación ...............................8
Manipulación .......................182
Bloqueo AE .............................107
Bloqueo AF .....................103, 104
Bloqueo de enfoque ................103
Bloqueo FE .............................109
Borrado ................................... 153
Imágenes individuales .......... 21
Todas .................................. 153
Botón de disparo
Pulsar completamente ..........15
Botón Imprimir/Compartir
............................... 23, 30, 40, 125
Botón ON/OFF .................... 14, 40
Botón Selección de cara ........... 40
C
Cable AV .................................... 1
Cable interfaz ................. 1, 22, 26
Compensación de
la exposición ........................... 114
Compensación de
la exposición con flash ........... 122
Compresión .............................. 70
Conmutador de modo ............... 40
Contenido del paquete ............... 1
Continuo ...................................91
Correa de Muñeca .................. 1, 9
Correc. Ojos Rojos ..... 48, 93, 144
Creación del destino de
una imagen ............................. 129
Crear carpeta .......................... 129
Cubierta info. ....................47, 127
Cuidado y mantenimiento
de la cámara ........................... 193
D
Descarga de imágenes a
un ordenador ............................ 24
Desp.Seguridad .................. 47, 89
Despl. ISO auto ...................... 111
Detallado .................................. 55
Detec. cara ............................... 98
Índice
Índice
204
Dial de control ...........................41
Dial de modo .................14, 40, 75
Disparo continuo lento ..............91
DPOF
Ajustes de transferencia 48, 159
Ajustes impresión .................48
E
Efectos de transición ...............142
Encendido
Alimentador de corriente
.....................................188, 202
Baterías recargables ...........186
Enfocar .........................15, 95, 98
Enfoque manual ......................105
Escena especial ........................77
Escena nocturna .......................77
Exposición ......................107, 114
F
FE prevención .........................124
Fecha/Hora ...............................12
Flash .........................................65
Flash alta potencia ..................189
Formatear .................................59
Formateo ............................58, 59
FUNC./SET ...............................40
Función Autorrotación .............128
Función de ahorro energía ..43, 49
Función de estabilizador
de la imagen .............................73
Función Sincro Lenta ..........46, 94
G
Girar ........................................141
Grabación .................................14
Gran angular .............................60
Guía 3:2 ......................47, 53, 127
Guía de componentes ..............38
H
HF-DC1 ............................ 34, 189
Histograma ............................... 57
I
Idioma ................................. 13, 50
Imagen fija
Grabación ............................. 14
Visualización ......................... 17
Imagen inicio ............................ 49
Impresión .......................... 22, 154
Imprimir/Compartir .................. 125
Indicador ................................... 43
Información de disparo ............. 53
Información de reproducción .... 55
Información mostrada en
la pantalla LCD ................... 51, 53
Inserción de la fecha ................ 72
Instantánea nocturna ................ 76
K
Kit Adaptador de
CA ACK800 ...................... 34, 188
L
Lista de mensajes ................... 172
Lista de menús ......................... 46
Luminosid. LCD ........................ 52
Luz ayuda AF ................... 47, 165
M
Macro ........................................ 66
Mantenimiento ........................ 193
Manual
Balance Blancos ................. 116
Manual ................................ 103
Modo de disparo ................... 90
Memo de sonido ..................... 150
Mensajes ................................ 172
MENU ................................. 40, 45
Índice
205
Menú
Botón MENU .........................45
Menú Configuración ........45, 48
Menú FUNC. ...................44, 46
Menú Grabación .............45, 46
Menú impresión ..............45, 48
Menú Play .......................45, 48
Menús y ajustes ....................44
Menú Configuración ..................48
Menú FUNC. .............................46
Menú Grabación .......................46
Menú impresión ........................48
Menú Play .................................48
MF de Seguridad ....................106
MF-Punto Zoom ................47, 105
Micrófono ..................................38
Mis colores ..............................119
Modo AF ...................................97
Modo de disparo
Funciones disponibles ........208
Zona creativa ........................75
Av ......................................88
M .......................................90
P .......................................85
Tv ......................................86
Zona de imagen ..............75, 76
Ayuda de Stitch .................83
Escena especial ................77
Acuario ..........................78
Escena nocturna ...........77
Fuegos Artific ................78
Interiores .......................77
Nieve .............................78
Playa .............................78
Vegetación ....................77
Instantánea nocturna ........76
Niños y mascotas .............76
Paisaje ..............................76
Película .............................79
Retrato ..............................76
Modo de medición ...................115
Modo de reproducción ..............55
Modo IS ....................................73
Mute ..........................................48
N
Niños y Mascotas ..................... 76
Nivel sonido .............................. 48
Normal ......................................55
Número de archivo ........... 55, 131
O
Ojos rojos ........................... 46, 93
Orden descarga DPOF ........... 159
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión ............. 154
Selección de imágenes ...... 154
P
Paisaje ......................................76
Palanca del zoom .....................40
Panorama ................................. 83
Pantalla LCD
Información de disparo ......... 53
Información de reproducción
.. 55
Presentación nocturna .......... 52
Uso de la pantalla LCD ......... 51
Pantalla Verif. Foco ................ 135
Película
Grabación ....................... 18, 79
Reproducción ............... 20, 139
Visualización ......................... 20
Píxeles de grabación .... 53, 69, 82
Postal ........................................ 71
Presentación nocturna .............. 52
Programa AE ............................85
Protección ............................... 152
R
Reanudar reproducción ............ 17
Recuadro AF ................ 53, 97, 98
Índice
206
Recuadro de corrección ..........144
Recuadro Med. puntual AE
..53, 115
Recuadros de corrección
Añadir .................................147
Eliminar ...............................148
Redimensionar ........................149
Reiniciar todo ............................58
Reproducción ......................17, 20
Utilización de un televisor ...161
Reproducción de índices ........134
Requisitos del sistema ..............24
Retícula .......................47, 53, 127
Retrato ......................................76
Revisar ................................16, 47
Utilización de un televisor ...161
Revisión de Revisar ..................16
S
Salida Flash ............................123
Saltar ......................................138
Selección de cara ...................101
Sistema de salida de vídeo .......50
Sistema de vídeo ....................161
Solución de problemas ...........162
Sonido foto ................................48
Sonido oper. .............................48
T
Tamaños de datos de
imágenes (estimados) .............200
Tarjeta de memoria .....................1
Capacidades estimadas .....199
Formateo ..............................59
Introducción ..........................10
Manipulación .......................184
Tasa de imagen ........................82
Teleconvertidor digital ...............61
Teleobjetivo ..............................60
Temporizador ............................67
Terminal DIGITAL ...............22, 26
Transición ............................... 142
Transmis. Directa ............... 29, 30
U
Unid Distancia .......................... 49
V
Valores predeterminados ......... 58
Velocidad de obturación ..... 86, 90
Velocidad ISO ................. 110, 111
Verif. Foco ................................ 95
Vol. Autodisp. ........................... 48
Vol. Comienzo .......................... 48
Vol. Operación .......................... 48
Volumen ................................... 48
Z
Zona creativa ............................ 75
Zona de imagen ........................ 75
Zoom ........................................ 60
Zoom de seguridad ................... 63
Zoom digital .............................. 61
Zoom Digital/Teleconvertidor
digital ........................................ 61
Zoom óptico .............................. 60
207
Reconocimiento de marcas comerciales
Microsoft, Windows Vista y el logotipo Windows Vista son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
o en otros países.
Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime son
marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE UU y en otros
países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Descargo de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte
de esta guía sin la autorización previa escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad sobre los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso
erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores,
los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no
sean de la marca Canon.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
208
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Ajuste cada función según las condiciones de disparo y, a continuación, dispare.
En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según
el modo de disparo.
Modo de disparo
Función
Compensación de exposición (
pág. 114)
{ { { {
–––
Velocidad ISO
(
pág. 110)
Auto
{ { {{{{{
Auto ISO alta
–––
{
{
––
ISO 80/100/200/400/800/1600
{ { { {
––––
Balance Blancos
(
pág. 116)
Auto
{ { { { {{{ {
Luz de día, Nublado,
Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H o Personalizar
{ { { { {
{ {
Modo disparo
(
págs. 91, 67)
Foto a foto
{ { { { { { { {
Contínuo
{{{{
––––
AF fotos en serie
1)
{{{{
––––
Temporizador (2 seg./10 seg.)
{{{{{{{{
Temporizador (personalizado)
{{{{
{
––
Mis colores (
pág. 119)
{ { { { {
{ {
Compensación de la exposición del flash (
pág. 122)
{ { {{
–––
Control de destello de flash (
pág. 123)
{ { {
–––––
Método de medición
(
pág. 115)
Evaluativa
{ { { {{{{{
Medición Ponder.Centro
{ { { {
––––
Puntual
{{{{
––––
Selección del número de píxeles de grabación/
compresión (imágenes fijas) (
págs. 69, 70)
{ { { { {
2)
{
––
Selección del número de
píxeles de grabación/
Tasa de imagen
(vídeos) (
pág. 82)
640 × 480, 30 fps/30 fps LP
––––––
{
320 × 240, 30 fps
––––––
{
160 × 120, 15 fps
–––––––
{
Ajuste Av/Tv
(
págs. 88, 86)
{ {
3)
{
4)
–––––
Combinación programada (
pág. 108)
{{{
––––
Bloqueo AE/FE (imágenes fijas) (
págs. 107, 109)
{{{
––––
Cambio de la exposición (vídeos) (
pág. 81)
––––––
{{
Zona de disparo (Macro) (
pág. 66)
{{{{{{{{
Enfoque manual (
pág. 105)
{{{{
––
{{
Flash
5)
(
pág. 65)
Auto
–––
{
{
––
On
{ { { { {
–––
Off
{ { { { {{
––
Ajuste de la pantalla LCD
(
pág. 51)
Pantalla LCD (sin información)
{ { { {
{ { {
Pantalla LCD (vista de información)
{ { { { { { { {
Selección de la dirección de Stitch (derecha, izquierda) (pág. 83)
––––
{
–––
209
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Páginas de referencia
{{{{{{{{{{{
pág. 114
{{{{{{{{{{{
pág. 110
–––––––––––
–––––––––––
{{{{{{{{{{{
pág. 116
–––––––––––
{ { { { { { { { { { {
págs. 91, 67
{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{
–––––––––––
pág. 119
–––––––––––
pág. 122
–––––––––––
pág. 123
{{{{{{{{{{{
pág. 115
–––––––––––
–––––––––––
{ { { { { { { { { { {
págs. 69, 70
–––––––––––
pág. 82
–––––––––––
–––––––––––
–––––––––––
págs. 88, 86
–––––––––––
pág. 108
–––––––––––
págs. 107, 109
–––––––––––
pág. 81
{
{
{{{{{
{
pág. 66
{{{{{{{{{
{
pág. 105
{{{ { { {{{ {
––
pág. 65
{{{{{{{{{
{
{
{{{{{{{{{{
{ { { { { { { { { { {
pág. 51
{ { { { { { { { { { {
–––––––––––
pág. 83
Funciones disponibles en cada modo de disparo
210
{ : el ajuste disponible o el valor óptimo lo establece la cámara automáticamente. Como norma,
con “Ayuda de Stitch”, sólo está disponible la primera imagen.
: no disponible
: los ajustes se conservan aunque se apague la cámara.
(1) Al seleccionar Enfoque manual o , se ajusta en Disparo Continuo LV.
(2) Impresión de fecha en postales y Panorámica no están disponibles.
(3) Sólo se puede ajustar (Valor de abertura).
(4) Sólo se puede ajustar (Veloc obturac.).
(5) No puede disparar cuando el flash no está elevado.
(6) Dejar siempre activado.
(7) No se puede establecer en activado.
(8) Sólo disponible cuando se ha activado el flash.
Recuadro AF (
pág. 98)
Detec. cara
{ { { {
{
––
Centrar
{ { { {{{{{
Tam. cuadro AF (
pág. 100)
{ { { {
––––
Zoom Digital (
pág. 61)
Normal
{ { { {
{ {
Teleconvertidor digital
{ { { {
{
––
Flash
Sincro Lenta (
pág. 94)
{
6)
{{
6)
{ {
–––
Ajuste Flash (Off) (
pág. 121)
{
7)
{ {
–––––
Ojos Rojos (
pág. 93)
{ { { { { {
––
FE prevención (
pág. 124)
{ { {
––––
Desp.Seguridad (
pág. 89)
{ {
–––––
Despl. ISO auto
(
pág. 111)
Botón /On
{
{
{
––
Off
{ {{{{{{{
MF-Punto Zoom (
pág. 105)
{ { { {
––––
MF de Seguridad (
pág. 106)
{ { { {
––
{ {
Temporizador (Temporizador personal.) (
pág. 68)
{ { { {
{
––
Modo AF (
pág. 97)
Contínuo
{ { { { { {
––
Simple
{ { { { { {{{
Luz ayuda AF
{ { { { { { { {
Revisar (revisión de grabación) (
pág. 16)
{ { { { { {
––
Revisión Info (
pág. 95)
Off
{ { { {{{
––
Detallado/Verif. Foco
{ { { {
{
––
Cubierta info. (
pág. 127)
Retícula
{ { { {
{ { {
Guía 3:2/Ambos
{ { { {
{
––
Modo IS (
pág. 73)
Contínuo
{ { { { { { { {
Disp. simple/Despl Horiz.
{ { { { { {
––
Mostrar Fecha (
pág. 72)
{ { { {
{
––
Establecer botón (
pág. 125)
{ { { { { { { {
Modo de disparo
Función
211
Funciones disponibles en cada modo de disparo
{ { { { { { { { {
{
pág. 98
{ { { { { { { { { { {
–––––––––––
pág. 100
{ { { { { { { { { { {
pág. 61
{ { { { { { { { { { {
{
6)
{
6)
{
6)
––––––
pág. 94
–––––––––––
pág. 121
{ { { { { { { { {
{
pág. 93
–––––––––––
pág. 124
–––––––––––
pág. 89
–––––––––––
pág. 111
{{{{{{{{{{{
{ { { { { { { { {
{
pág. 105
{ { { { { { { { {
{
pág. 106
{ { { { { { { { { { {
pág. 68
{ { {
{ { { { {
{
pág. 97
{ { {{{ { { { {{{
{ { { { { { { { {
{
8)
{ { { { { { { { { { {
pág. 16
{ { { { { { { { { { {
pág. 95
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
pág. 127
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
pág. 73
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
pág. 72
{ { { { { { { { { { {
pág. 125
Páginas de referencia
CEL-SH1JA2A1
© 2007 CANON INC.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Guía del usuario de la cámara Primeros pasos Información adicional Guía de componentes Operaciones básicas Funciones de disparo más utilizadas Disparo utilizando el dial de modo Varios métodos de disparo Reproducción/borrado Ajustes de transferencia e impresión Conectar a un televisor Solución de problemas Lista de mensajes Apéndice Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 176 – 185). Organigrama y guías de referencia Éstas son las guías disponibles que puede consultar según el siguiente organigrama. : Contenido de esta guía Comprobación del contenido del paquete Primeros pasos (pág. 7) Explica cómo completar las tareas desde la instalación de baterías y tarjetas de memoria al ajuste de la fecha y la hora, disparar, reproducir y borrar imágenes y realizar sencillas tareas de impresión. Información adicional (pág. 37) Menciona los componentes de la cámara y proporciona otras instrucciones detalladas para disparar y reproducir. Muestra información para un uso más avanzado de la cámara. Conexión de la cámara a otros dispositivos • Conexión a una impresora • Conexión a un televisor • Conexión a un ordenador Guía de inicio Guía del usuario de impresión directa Guía de iniciación al software Comprobación del contenido del paquete 1 Comprobación del contenido del paquete El paquete contiene los artículos siguientes. Si le falta algo, póngase en contacto con el establecimiento en donde adquirió el producto. a Cámara alcalinas b Pilas tipo AA (×2) de c Tarjeta memoria (16 MB) interfaz d Cable IFC-400PCU AV e Cable AVC-DC300 de Muñeca f Correa WS-200 Canon Digital h Folleto European g Disco Camera Solution Warranty System Disk (EWS) i Guías del usuario • Guía de inicio • Disco Canon Digital Camera Manuals Disk Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda sacar todo el partido a esta cámara. Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC (SD de alta capacidad), MultiMediaCards, tarjetas MMCplus y tarjetas HC MMCplus. En esta guía, estas tarjetas de memoria se designan de forma general como tarjetas de memoria. 2 Tabla de Contenido Tabla de Contenido Los elementos marcados con una son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección 6 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Grabación de imágenes fijas (Modo ) . . . . . . . . . . . . . 14 Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Grabación de vídeos (Modo Normal ) . . . . . . . . . . . . . . . 18 Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Descarga de imágenes a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Diagrama del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Guía de componentes Uso del dial de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operaciones básicas Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menús y ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . Cómo reajustar la configuración a sus valores predeterminados . Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones de disparo más utilizadas 38 41 42 43 43 44 44 46 51 52 53 58 59 60 Toma de fotografías con el zoom óptico . . . . . . . 60 Tabla de Contenido Uso del zoom digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de primeros planos (Macro) . . . . . . . . . . . . . . . Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) . . Cambiar la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . Configurar el modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . Ajuste de la función del estabilizador de imagen. . . . . . . Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos de disparo para escenas específicas. . . . . . . . . . Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . Programa AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste manual de la velocidad de obturación y de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varios métodos de disparo 3 61 65 66 67 69 70 71 72 73 75 75 76 79 83 85 86 88 90 91 Continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . 93 Ajuste de la función Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (Verif. Foco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 97 Selección de un modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Selección del sujeto que se va a enfocar (Cuando se selecciona [Detec. cara]) . . . . . . . . . . . . 101 Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, MF de Seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . 107 Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE). . 109 Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 4 Tabla de Contenido Reducir el movimiento de la cámara al disparar (Despl. ISO auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la compensación de la exposición. . . . . . . Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . Cambio entre los ajustes del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la compensación del flash . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de Salida Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la exposición para las tomas con flash incorporado (FE prevención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro de ajustes para el botón de Imprimir/Compartir . Ajuste de la superposición de indicadores. . . . . . . . . . . Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación del destino de una imagen (Carpeta) . . . . . . . Restablecimiento del número de archivo. . . . . . . . . . . . Reproducción/borrado Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (Pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . . Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de películas (Panel de control de reproducción de vídeos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . Reproducción automatizada (Autovisualizado) . . . . . . . Función Correc. Ojos Rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de tamaño de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de transferencia e impresión 111 114 115 116 119 121 122 123 124 125 127 128 129 131 133 133 134 135 138 139 141 142 143 144 149 150 152 153 154 Configuración de los ajustes impresión DPOF . . . . . . . 154 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . 159 Tabla de Contenido Conectar a un televisor 5 161 Disparo/Reproducción Utilización de un televisor . . . . . 161 Solución de problemas 162 Lista de mensajes 172 Apéndice 176 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . Manejo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de los kits de alimentación (Se venden por separado) . . Uso de un flash externo (Se vende por separado) . . . . Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 181 182 184 186 189 191 193 194 Índice 203 Funciones disponibles en cada modo de disparo 208 „ Convenciones de símbolos de esta guía Funciones de disparo más utilizadas 71 Modo: Disparo ( Configurar el modo postal )/Reproducción ( ) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 222). Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitudanchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. 1 Seleccione 1. Pulse el botón 2. Use el botón . o para seleccionar y elija con el botón o 3. Pulse el botón Modos de disparo disponibles . Estos modos están disponibles . . • La zona que no se imprimirá aparece en gris. • Aproximadamente 2 M de píxeles de grabación y los ajustes de compresión se ajustan a (Fina). Estos modos no están disponibles En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el teleconvertidor digital. : Este icono indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. : Este símbolo indica los temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento. Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes predeterminados de la cámara en el momento de su compra. 6 Lea esta sección Lea esta sección Tomas de prueba Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la cámara. Para obtener información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS). Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Formato de vídeo Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica antes de usarla con un televisor. Ajustes de idioma Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 13) para cambiar la configuración de idioma. Primeros pasos z Preparativos z Grabación de imágenes fijas z Visualización de imágenes fijas z Grabación de vídeos z Visualización de vídeos z Borrado z Impresión z Descarga de imágenes a un ordenador z Diagrama del sistema Primeros pasos 8 Preparativos Preparativos Instalación de las baterías 1. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta (a) y manténgala abierta mientras desliza la tapa (b) y la abre (c). Cierre de la tapa de la batería Abra la tapa. a Deslice la tapa. c b 2. Instale dos baterías. Terminal negativo (-) Terminal positivo (+) Introduzca las dos baterías alcalinas tipo AA suministradas. Preparativos 9 la desliza hasta que haga clic (e). d e „ Montaje de la correa de muñeca Se recomienda que use la correa de muñeca para evitar que se le caiga la cámara cuando la está usando. Primeros pasos 3. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo al tiempo que Primeros pasos 10 Preparativos Instalación de la tarjeta de memoria 1. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta (a) y manténgala abierta mientras desliza la tapa (b) y la abre (c). Cierre de la tapa de la batería Abra la tapa. a Deslice la tapa. c b 2. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Parte posterior Pestaña de protección contra escritura Ejemplo: Tarjetas de memoria SD • Compruebe que la pestaña de protección contra escritura esté desbloqueada (sólo para las tarjetas de memoria SD). • Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta. Preparativos 11 la desliza hasta que haga clic (e). d e „ Para extraer la tarjeta de memoria Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y, a continuación, suéltela. Primeros pasos 3. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo al tiempo que Primeros pasos 12 Preparativos Ajuste de la fecha y la hora El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Ajuste la fecha y la hora tal como se explica en los pasos 3 y 4 de la siguiente explicación. Botón ON/OFF Botón Dial de control Botones Botón 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione [Fecha/Hora]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar el menú (Configuración). 3. Use el botón o para seleccionar [Fecha/Hora]. 4. Pulse el botón . 3. Seleccione el año, el mes, el día y la hora y el orden en que aparecerán. 1. Use el botón o para seleccionar una opción. 2. Use el botón o para ajustar el valor. • También se puede ajustar el valor girando el dial de control. 4. Pulse el botón 5. Pulse el botón . . Preparativos 13 Ajuste del idioma de la pantalla Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los mensajes de la pantalla LCD. Botón Botón Botones Botón 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Mantenga pulsado el botón y pulse el botón . 3. Use el botón , , o para seleccionar un idioma. 4. Pulse el botón . Primeros pasos Puede imprimir la fecha y la hora que haya establecido en las imágenes (pág. 72). Primeros pasos 14 Grabación de imágenes fijas Grabación de imágenes fijas (Modo ) Botón ON/OFF Botón de disparo Indicador Dial de modo 1. Pulse el botón ON/OFF. • Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá en la pantalla LCD. • Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara. 2. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en . 3. Dirija la cámara hacia el motivo. Grabación de imágenes fijas 15 la mitad para enfocar. • Cuando la cámara enfoca, se oye un pitido doble y el indicador se enciende en verde (naranja si se usa el flash). Preparativos de disparo completados: se ilumina en verde • Si parpadea en rojo, recomendamos que dispare con un flash (pág. 65) (el mensaje “Levante el flash” aparecerá también en el modo ). • En la pantalla LCD, el recuadro AF se verá en verde en el punto de enfoque. Recuadro AF 5. Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. • Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará la imagen. • El indicador parpadeará en verde y el archivo se grabará en la tarjeta de memoria. Grabación: parpadea en verde Ajustes de Mute Al pulsar el botón DISP. mientras se enciende la cámara, se establecerá el ajuste de mute en [On] para silenciar todos los sonidos de la cámara excepto los de advertencia. El ajuste puede cambiarse con la opción [Mute] en el menú Configuración (pág. 48). Primeros pasos 4. Pulse el botón de disparo hasta Primeros pasos 16 Grabación de imágenes fijas Comprobación de una imagen justo después de disparar (Revisión de grabación) Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante 2 segundos en la pantalla LCD. Botón de disparo Botón También puede utilizar los métodos siguientes para que se siga mostrando la imagen nada más disparar y así poder comprobarla. z Mantener pulsado el botón de disparo por completo. z Pulsar el botón mientras se muestra la imagen grabada. • Compruebe que la cámara emite un pitido. Aunque se esté mostrando una imagen, puede tomar una foto si pulsa el botón de disparo. Para dejar de mostrar la imagen, pulse el botón de disparo hasta la mitad. Cambie el tiempo de visualización de la imagen desde [Revisar] en el menú Grabación (pág. 47). Visualización de imágenes fijas Botón Dial de control Botones 1. Pulse el botón (Reproducción). Se mostrará la última imagen grabada. 2. Utilice el botón o para mostrar la imagen que desee ver. • Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente. • Las imágenes avanzarán más rápidamente si se mantiene pulsado el botón, pero tendrán una apariencia más tosca. • También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, aparece la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se muestra la imagen siguiente. Si ya ha reproducido imágenes, se mostrará la última visualizada (reanudación de la reproducción). Si se ha cambiado de tarjeta de memoria, o se han editado las imágenes que contenía en un ordenador, aparecerá la imagen más reciente de la tarjeta de memoria. Primeros pasos Visualización de imágenes fijas 17 Primeros pasos 18 Grabación de vídeos Grabación de vídeos (Modo Normal Botón ON/OFF Botón de disparo Indicador Dial de modo 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en (Película). 2. Compruebe que la cámara esté ajustada en (Normal). 3. Dirija la cámara hacia el motivo. z No toque el micrófono durante la grabación. z No pulse ningún botón que no sea el de disparo. El sonido que hagan los botones se grabará en la película. Micrófono ) Grabación de vídeos la mitad para enfocar. • La cámara emitirá dos pitidos y el indicador se iluminará en verde cuando la cámara enfoque. • La exposición, el enfoque y el balance de blancos se establecen automáticamente cuando pulsa el botón hasta la mitad. Preparativos de disparo completados: se ilumina en verde 5. Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. • La grabación comenzará. • Durante la grabación, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo de grabación transcurrido y [zGrab]. Tiempo transcurrido 6. Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el final para detener la grabación. • El indicador parpadeará en verde y los datos se grabarán en la tarjeta de memoria. • La grabación se detendrá automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo de grabación máximo o se llene la memorias incorporada o la tarjeta de memoria. Grabación: parpadea en verde Primeros pasos 4. Pulse el botón de disparo hasta 19 Primeros pasos 20 Visualización de vídeos Visualización de vídeos Botón Dial de control Botón Botones 1. Pulse el botón 2. Utilice el botón el botón (Reproducción). o para ver un vídeo y pulse . • Las imágenes con el icono son vídeos. • También se puede seleccionar una imagen girando el dial de control. 3. Use el botón o y pulse el botón para seleccionar . • Se empezará a reproducir el vídeo. • Si pulsa el botón FUNC./SET durante la reproducción, se pondrá en pausa y podrá reiniciar el vídeo. • El volumen se puede ajustar con el botón o . (Visualizar) Borrado 21 Botón Botón Dial de control Botón Botones 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Use el botón o para seleccionar una imagen que desee borrar y pulse el botón . También se puede seleccionar una imagen girando el dial de control. 3. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón . • Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar]. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Primeros pasos Borrado Primeros pasos 22 Impresión Impresión Botón Tapa de terminales Terminal DIGITAL Dial de control Botones Botón 1. Conecte la cámara a una impresora compatible con la función de Direct Print*1. • Deslice la tapa de terminales de la cámara a la izquierda para abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en el terminal. • Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las instrucciones de la conexión. Impresoras Canon Impresoras Compact Photo Printer de la serie SELPHY*2 Cámara Cable interfaz Impresoras de inyección de tinta *1 Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con las impresoras de la marca Canon. *2 También puede utilizar las CP-10/CP-100/CP-200/CP-300. Impresión 23 (Reproducción) para encender la cámara. • El botón se iluminará en azul. • Aparecerá el icono , o en la pantalla LCD si la conexión es correcta (los iconos que se muestren serán distintos en función de la impresora conectada). • se mostrará con las películas. 4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee imprimir y, a continuación, pulse el botón . • El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará. • También se puede seleccionar una imagen girando el dial de control. Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz. Sujete el conector por ambos lados al desconectar el cable interfaz del terminal DIGITAL de la cámara. Primeros pasos 2. Encienda la impresora. 3. Pulse el botón Primeros pasos 24 Descarga de imágenes a un ordenador Descarga de imágenes a un ordenador Elementos necesarios • Cámara y ordenador • Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara • Cable interfaz suministrado con la cámara (asegúrese de usar sólo el cable suministrado) Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos. „ Windows SO Windows Vista Windows XP Service Pack 2 Windows 2000 Service Pack 4 Modelo de ordenador El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados CPU Windows Vista Windows XP/Windows 2000 : procesador Pentium 1,3 GHz o superior : procesador Pentium 500 MHz o superior RAM Windows Vista Windows XP/Windows 2000 : 512 MB o más : 256 MB o más Interfaz USB Espacio libre en el disco duro • Canon Utilities - ZoomBrowser EX : 200 MB o más - PhotoStitch : 40 MB o más • Canon Camera TWAIN Driver : 25 MB o más Pantalla 1024 x 768 píxeles/Color de alta densidad (16 bits) o superior „ Macintosh SO Mac OS X (v10.3–v10.4) Modelo de ordenador El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados CPU PowerPC G3/G4/G5 o procesador Intel RAM 256 MB o más Interfaz USB Espacio libre en el disco duro • Canon Utilities - ImageBrowser - PhotoStitch Pantalla 1024 x 768 píxeles/32 000 colores o superior : 300 MB o más : 50 MB o más Descarga de imágenes a un ordenador 25 Compruebe que el software está instalado antes de conectar la cámara al ordenador. 1. Instalación del software. „ Windows 1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic en [Instalación simple]. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para continuar con la instalación. 3. Haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar] cuando haya terminado la instalación. Cuando la instalación haya finalizado, aparecerá [Reiniciar] o [Finalizar]. Haga clic en el botón que aparezca. 4. Extraiga el disco de la unidad de CD-ROM cuando aparezca la pantalla normal del escritorio. „ Macintosh Haga doble clic en el icono de la ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el panel del instalador, haga clic en [Instalar]. Para continuar, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Primeros pasos Preparación de la descarga de imágenes Primeros pasos 26 Descarga de imágenes a un ordenador 2. Conexión de la cámara a un ordenador. 1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara. Deslice la tapa de terminales de la cámara a la izquierda para abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en el conector. Puerto USB Terminal DIGITAL Tapa de terminales Cable interfaz 3. Preparación para la descarga de imágenes en el ordenador. 1. Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Sujete el conector por ambos lados al desconectar el cable interfaz del terminal DIGITAL de la cámara. Si aparece la ventana [Firma digital no encontrada], haga clic en [Sí]. El controlador USB terminará de instalarse automáticamente en el ordenador cuando conecte la cámara y establezca una conexión. Descarga de imágenes a un ordenador 27 Seleccione [Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar] (sólo la primera vez). Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Programas] o [Todos los programas] y, a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá [CameraWindow]. Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado. Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la cámara (Transmis.Directa) (pág. 29) (excepto en Windows 2000). Con Windows 2000, puede descargar las imágenes utilizando el ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener más detalles. Primeros pasos „ Windows Primeros pasos 28 Descarga de imágenes a un ordenador „ Macintosh Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador, aparecerá la ventana siguiente en la cámara. En caso contrario, haga clic en el icono [CameraWindow] del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio). Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado. Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la cámara (Transmis.Directa) (pág. 29). Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre la descarga de imágenes. Descarga de imágenes a un ordenador 29 Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes mediante el método Transmis.Directa (pág. 25). Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara. (Excepto Windows 2000) Botón Botones Botón Botón Todas las imágenes Transfiere y guarda todas las imágenes en el ordenador. Nueva Imagen Sólo transfiere y guarda en el ordenador las imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Imág. trans. DPOF Sólo transfiere y guarda en el ordenador las imágenes con ajustes de orden de descarga DPOF. Selecc. Y Transf. Transfiere y guarda en el ordenador imágenes individuales a medida que se visualizan y seleccionan. Fondo de pantalla Transfiere y guarda en el ordenador imágenes individuales a medida que se visualizan y seleccionan. Las imágenes transferidas aparecerán como fondo de escritorio del ordenador. Primeros pasos Descarga de imágenes con la cámara (Transmis.Directa) Primeros pasos 30 Descarga de imágenes a un ordenador 1. Compruebe que el menú Transmis.Directa se muestra en la pantalla LCD de la cámara. • El botón se encenderá en color azul. • Pulse el botón MENU si no aparece el menú Transmis.Directa. Menú Transmis.Directa „ Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF 2. Use el botón y pulse el botón o para seleccionar . , o • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. • La pantalla volverá al menú Transmis.Directa cuando finalice la descarga. • Para cancelar la descarga, pulse el botón FUNC./SET. „ Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla 2. Use el botón o para seleccionar el botón . 3. Use el botón o y pulse o para seleccionar las imágenes que desee descargar y pulse el botón . • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. • Al pulsar el botón FUNC./SET, finalizará la descarga en curso. Descarga de imágenes a un ordenador . Volverá al menú Transmis.Directa. Como fondo para el ordenador, sólo se pueden seleccionar para descargar imágenes JPEG. La opción seleccionada con el botón se conserva aunque se apague la cámara. El ajuste anterior estará activo la próxima vez que se abra el menú Transmis.Directa. La pantalla de selección de imágenes aparecerá directamente si la opción [Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] es la última que se ha seleccionado. Haga clic en [×] en la parte inferior derecha de la ventana para cerrar CameraWindow y las imágenes descargadas se verán en el ordenador. „ Windows ZoomBrowser EX „ Macintosh ImageBrowser En ajustes predeterminados, las imágenes que descargue en su ordenador se almacenarán en la carpeta según la fecha de disparo. Primeros pasos 4. Cuando termine la descarga, pulse el botón 31 Primeros pasos 32 Diagrama del sistema Diagrama del sistema Suministrados con la cámara Cable interfaz IFC-400PCU*1 Correa de Muñeca WS-200 Tarjeta de memoria (16 MB) Pilas alcalinas tipo AA (×2) Conjunto de batería y cargador CBK4-300*5 „ Cargador de batería CB-5AH/ CB-5AHE „ Baterías NiMH tipo AA NB-3AH (×4) • Baterías NiMH NB4-300 (juego de 4 tipo AA) también disponibles por separado. • Esta cámara utiliza dos baterías/pilas. Disco Canon Digital Camera Solution Disk Cable AV AVC-DC300*1 Kit Adaptador de CA ACK800 „ Alimentador de corriente CA-PS800 „ Cable de alimentación Diagrama del sistema 33 Primeros pasos Flash alta potencia HF-DC1 Cable de conexión directa*2 Adaptador PCMCIA Lector de tarjetas USB Impresoras de inyección de tinta compatible con la función Direct Print*4 La impresora Compact Photo Printer*2*3 (serie SELPHY) Tarjeta de memoria SD *6 • SDC-128M • SDC-512MSH Puerto USB Ranura de tarjeta de PC Windows/Macintosh Terminal de entrada de vídeo Terminal de entrada Televisor/Vídeo de audio *1 También se vende por separado. *2 Para obtener más información sobre la impresora, consulte la guía de usuario que se proporciona conjuntamente. *3 Esta cámara también se puede conectar a la CP-10/CP-100/CP-200/CP-300. *4 Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta para obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz. *5 También se puede utilizar el Conjunto de batería y cargador CBK4-200. *6 No se vende en algunos países. Primeros pasos 34 Diagrama del sistema Accesorios opcionales Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles. „ Flash • Flash alta potencia HF-DC1 Este flash complementario puede conectarse a la cámara para realizar fotografías de motivos que se encuentran a una distancia que el flash integrado no alcanza a iluminar. „ Fuentes de alimentación • Kit Adaptador de CA ACK800 Este kit permite conectar la cámara a cualquier toma de corriente estándar de una vivienda. Se recomienda para utilizar la cámara durante grandes periodos de tiempo o si ésta se va a conectar a un ordenador. • Conjunto de batería y cargador CBK4-300 Este kit de batería y cargador dedicado está formado por una unidad de carga y cuatro baterías recargables NiMH (níquel e hidruro metálico) de tipo AA. Resulta útil cuando se toma o se reproduce un gran número de imágenes. • Baterías NiMH NB4-300 Conjunto de cuatro baterías NiMH recargables de tipo AA. (Esta cámara utiliza dos baterías/pilas). Diagrama del sistema 35 • Tarjeta de memoria SD Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes grabadas por la cámara. Las tarjetas de la marca Canon están disponibles en capacidades de 128 MB y 512 MB. • Cable Interfaz IFC-400PCU Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora de inyección de tinta (consulte la guía de usuario de la impresora de inyección de tinta). • Cable AV AVC-DC300 Use este cable para conectar la cámara a un televisor. Impresoras compatibles con la función Direct Print Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta. • La impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) • Impresoras de inyección de tinta Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más cercano. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a este producto, ni de accidentes, como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento de los accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas o explosión de las baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones tras hacerse cargo de sus costes. Primeros pasos „ Otros accesorios Primeros pasos 36 37 W Información adicional 38 Guía de componentes Guía de componentes „ Vista frontal a Micrófono (pág. 150) b Flash (pág. 65) c Altavoz d Soporte de la pila del reloj (pág. 191) e Luz ayuda AF (pág. 47) f Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 93) g Lámpara del temporizador (pág. 67) h Objetivo Guía de componentes 39 „ Vista posterior a Pantalla LCD (pág. 51) b Tapa de terminales c Enganche de la correa de muñeca (pág. 9) d Cierre de la tapa de la batería (págs. 8, 10) e Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (págs. 8, 10) f Rosca para el trípode g Terminal DC IN (entrada de corriente) (pág. 188) h Terminal DIGITAL (pág. 26) i Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág. 161) La pantalla LCD puede estar recubierta por una fina película de plástico para protegerla contra arañazos durante el transporte. Si la tuviera, retírela antes de utilizar la cámara. 40 Guía de componentes „ Controles a bc e d n f g h o p q i r m l k j a Lámpara de encendido b Botón ON/OFF (pág. 12) c Dial de modo (págs. 14, 18) d Palanca del zoom e f g h i j k l m (págs. 60, 133, 134) Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo) Reproducción: (Índice)/ (Ampliar) Botón de disparo (pág. 15) Indicador (pág. 43) Botón (Reproducción) (pág. 17) Botón FUNC./SET (Función/ Establecer) (pág. 44) Botón (exposición)/ (Borrado de imágenes una a una) (págs. 114, 21) Botón MENU (pág. 45) Botón DISP. (pág. 51) Botón (Selección de cara) (pág. 101) Botón (Imprimir/ compartir (págs. 22, 29, 154) n Botón o p q r (Macro)/ (Enfoque manual) (págs. 66, 105) Botón / (Saltar)/ (págs. 110, 138) Botón (Flash)/ (pág. 65) Botón (Continuo)/ (Autodisparador)/ (págs. 91, 67) Dial de control (pág. 41) Guía de componentes 41 Uso del dial de control Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón (con algunas funciones, es como pulsar el botón o ). Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Cuando aparece esta flecha, el manejo se realiza mediante el dial de control. „ Funciones de disparo • • • • • • • • • • • Selección de los modos Escena especial (pág. 75) Selección de / / / /ISO (págs. 65 – 67, 91, 110) Selección del elemento del menú FUNC. (pág. 46) Selección del modo Película (pág. 79) Selección de la dirección de la toma en el modo Ayuda de Stitch (pág. 83) Selección de la velocidad de obturación en (pág. 86) Selección de la abertura en (pág. 88) Selección de la velocidad de obturación y de la abertura en (pág. 90) Desplazamiento del recuadro AF en el modo Detec. cara (pág. 101) Ajuste del enfoque en el modo de enfoque manual (pág. 105) Ajuste de la exposición (pág. 114) „ Funciones de reproducción • Selección de la imagen en el modo Reproducción (págs. 17, 133, 134, 138, 144, 149) • Operaciones durante la visualización de vídeos (pág. 139) • Operaciones de las memos de sonido (pág. 150) • Operaciones con los ajustes de impresión DPOF y transferencia (págs. 154, 159) „ Funciones de disparo y reproducción • Seleccione un elemento del menú (págs. 44, 45) 42 Guía de componentes Botón Puede encender o apagar la cámara y cambiar entre el modo de disparo y el modo de reproducción. Botón ON/OFF Botón de disparo Botón Apagada Pulse el botón ON/OFF. Pulse el botón Modo de disparo Pulse el Pulse el botón de . Pulse el botón ON/OFF. disparo hasta la mitad. botón . Modo de reproducción Modo de reproducción Objetivo retraído* Objetivo extendido * Se puede modificar el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo en [Obj. retraído] del menú (Configuración) (pág. 49). Guía de componentes 43 Indicadores Los indicadores de la parte posterior de la cámara se iluminarán o parpadearán en los casos que se indican a continuación. Verde: Parpadea en verde: Naranja: Parpadea en naranja: Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos*) Grabación/lectura/borrado/transferencia de imágenes (cuando esté conectado a un equipo) Preparada para grabar (flash activado) Preparada para disparar (aviso de movimiento de cámara) * Cuando la cámara no logra enfocar, emite dos pitidos. No realice ninguno de los procedimientos siguientes mientras parpadee el indicador verde. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen. - Agitar o sacudir la cámara - Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para restablecer la alimentación. La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya usado el último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de Modo de disparo que se haya usado el último control, aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off]. (Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.) Modo de reproducción La alimentación se desactiva aproximadamente Conectada a la 5 minutos después de que se haya usado el impresora último control de la cámara. * Este intervalo se puede cambiar. z La función de ahorro de energía no se activará durante Autovisualizado o si la cámara está conectada a un ordenador. z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden cambiar (pág. 49). 44 Operaciones básicas Operaciones básicas Menús y ajustes Los ajustes de los modos de disparo o reproducción o los ajustes tales como la impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC. o con los menús Grabación, Play, Impresión o Configuración. „ Botón (Menú FUNC.) Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes. 1 2 5 3 4 • En este ejemplo se muestra el menú FUNC. en el modo . 1 2 3 4 5 Ajuste el dial de modo al modo de disparo que desee utilizar. Pulse el botón . Seleccione un elemento del menú con los botones o . • Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo. Utilice el botón o para seleccionar una opción del elemento del menú. • Puede cambiar los ajustes de las opciones que indiquen usando el botón DISP. • Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la configuración fácilmente. • También puede utilizar el dial de control para seleccionar la opción para el elemento del menú. Pulse el botón . Operaciones básicas „ Botón 45 (menús Grabación, Play, Impresión y Configuración) Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de las fotografías. Menú Grabación Menú (Configuración) 1 5 2 Puede cambiar de menú con el botón o . 3 4 • Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo . 1 2 Pulse el botón 3 Seleccione un elemento del menú con los botones o . 4 5 . Utilice los botones o para cambiar entre los menús. • También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre los menús. • Se mostrarán los menús siguientes. - Disparo: Grabación/ Configuración - Reproducción: Play/ impresión/ Configuración • Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo. • También puede utilizar el dial de control para seleccionar el elemento del menú. Use el botón o para seleccionar una opción. Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./SET para mostrar el menú siguiente. Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para confirmar el ajuste y el botón MENU para volver a la pantalla de menús. Pulse el botón . 46 Operaciones básicas Menús y ajustes predeterminados Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo. Menú FUNC. Los iconos que se muestran aquí indican los ajustes predeterminados (ajustes de fábrica). Página de referencia Elemento del menú Elemento del menú Balance Blancos pág. 116 Mis colores pág. 119 +/- (Flash)/ Salida Flash pág. 121 Modo de medición pág. 115 Compresión (imagen fija) Pixels grab. (imagen fija) Píxeles de grabación (Película) Menú Grabación Elemento del menú Recuadro AF Tam. cuadro AF Zoom digital (Imagen fija) (Película) Sincro Lenta Ajuste Flash Ojos Rojos FE prevención Página de referencia pág. 70 pág. 69 pág. 82 *Ajuste predeterminado Opciones Detec. cara*/Centrar (El ajuste predeterminado en los modos , , y es Centrar) Normal*/Pequeño Normal*/Off/1.6x/2.0x Normal*/Off (Sólo en modo de vídeo normal) On/Off* Auto*/Manual On*/Off On*/Off Contenido/Página de referencia pág. 98 pág. 100 pág. 61 pág. 94 pág. 121 pág. 93 pág. 124 Operaciones básicas Elemento del menú Temporizador Retardo Disparos Desp.Seguridad Despl. ISO auto MF-Punto Zoom MF de Seguridad modo AF Luz ayuda AF Revisar Revisión Info Cubierta info. (Imagen fija) (Película) Modo IS (Imagen fija) (Película) Mostrar Fecha Establecer botón Opciones 47 Contenido/Página de referencia 0 – 10*, 15, 20, 30 seg. pág. 67 1 – 10 (Son 3 disparos por defecto) On/Off* pág. 89 pág. 111 Botón /On/Off* On*/Off On*/Off Continuo/simple* On*/Off pág. 105 pág. 106 pág. 97 pág. 38 Puede ajustar el tiempo durante el que se mostrarán Off/De 2* a 10 segundos/Retención las imágenes después de tomarlas (pág. 16). Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 95 Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos Off*/Retícula Continuo*/Disp. simple/ Despl Horiz./Off Continuo*/Off Off*/Fecha/Fecha y Hora */ / / / / pág. 127 pág. 73 pág. 72 pág. 125 48 Operaciones básicas Menú Play Menú Impresión Elemento del menú Página de referencia Elemento del menú Autovisualizado pág. 143 Imprimir Correc. Ojos Rojos pág. 144 Selec. imág. y cant. Redimensionar pág. 149 Selec. todas imágen. Memo de sonido pág. 150 Cancel. todas selec. Proteger pág. 152 Ajustes impresión Girar pág. 141 Borrar todas pág. 153 Orden descarga pág. 159 Transición pág. 142 Menú Configuración Elemento del menú Opciones Mute On/Off* Volumen Vol. Comienzo Vol. Operación Vol. Autodisp. Sonido foto Off/1/2*/3/4/5 Página de referencia pág. 154 *Ajuste predeterminado Contenido/Página de referencia Establezca [On] para silenciar todos los sonidos de operación excepto los de advertencia. Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón que no sea el de disparo. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que se reproduce 2 segundos antes de que se abra el obturador. Ajusta el volumen del sonido que se reproduce cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando un vídeo. Operaciones básicas Elemento del menú Nivel sonido Opciones Imagen Inicio On*/Off Luminosid. LCD -7 a 0* a +7 Ahorro energía Autodesconexión Display Off Fecha/Hora Formatear Núm. archivo Crear carpeta Crear nueva carpeta Autocreación Autorrotación Unid Distancia Obj. retraído 49 Contenido/Página de referencia Ajusta el volumen de reproducción de los vídeos y memos de sonido. Establece si aparece la imagen de inicio o no al encender la cámara. Use el botón o para ajustar el brillo. Puede comprobar el brillo mientras ajusta la configuración. pág. 43 On*/Off Establece si la cámara se apagará automáticamente o no después de que transcurra el periodo de tiempo especificado sin que se haya usado. 10 seg./20 seg./ Establece el tiempo que transcurre 30 seg./1 min.*/ antes de que la pantalla LCD se 2 min./3 min. apague cuando no se realiza ninguna operación con la cámara. pág. 12 También se puede seleccionar un formateo de bajo nivel (pág. 59). Contínuo*/ pág. 131 Auto Reset pág. 129 Activar la Crea una carpeta durante la siguiente marca de sesión de disparo. verificación (On)/ Desactivar la marca de verificación (Off) Off*/Diario/ También puede establecer un periodo Lunesautomático de creación. Domingo/ Mensual On*/Off pág. 128 Establece la unidad de distancia de la barra m/cm*/ del zoom y el indicador MF (pág. 105). ft/in 1 minuto*/ Ajusta el tiempo que debe transcurrir 0 segundos para que se retraiga el objetivo cuando se cambia del modo de disparo al de reproducción. 50 Operaciones básicas Elemento del menú Opciones Idioma sistema vídeo NTSC/PAL Mét. impresión Auto*/ Reiniciar todo Contenido/Página de referencia pág. 13 pág. 161 Véase a continuación. pág. 58 Método de impresión Se puede cambiar con la impresora el método de conexión para imprimir. Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon compact photo printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/ CP520. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora). Operaciones básicas 51 Uso de la pantalla LCD 1 Pulse el botón . • El modo de presentación cambia como sigue con cada pulsación. Modo de disparo ( Normal (Sin información) Detallado (Vista de información) ) Modo de reproducción ( Sin información ) Normal Detallado Verif. Foco (Sólo imágenes fijas) • La información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, con independencia del modo de presentación seleccionado. La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualización ampliada (pág. 133) o en el de reproducción de índices (pág. 134). 52 Operaciones básicas Luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las siguientes maneras. • Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 48) • Cambiando los ajustes con la función de luminosidad rápida de la pantalla LCD Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD a su valor máximo independientemente de la opción seleccionada en el menú Configuración al pulsar el botón DISP. durante más de un segundo*. • Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón DISP. de nuevo durante más de un segundo. • La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá el ajuste de la luminosidad que haya seleccionado en el menú Configuración. * No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha ajustado a su valor máximo en el menú Configuración. Presentación nocturna Cuando dispare al anochecer o cuando ha oscurecido y le resulta difícil ver la pantalla LCD, la opción* de “visión nocturna” de la cámara muestra el sujeto iluminado en la pantalla LCD. Esto le permitirá componer una fotografía incluso cuando haya oscurecido (este ajuste no se puede desactivar). * Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real grabada serán diferentes. Operaciones básicas 53 Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (Modo de disparo) 3:2 Guía b Recuadro de medición puntual AE/ a Recuadro AF Retícula c d Velocidad ISO a ( … )* pág. 110 Balance Blancos pág. 116 Mis colores pág. 119 Compensación de la exposición del flash/Salida Flash pág. 121 Modo de medición pág. 115 Compresión (imágenes fijas) pág. 70 Pixels grab. (Imagen fija) pág. 69 Pixels grab. (vídeos) Teleconvertidor digital/ Zoom de seguridad pág. 82 1.6x/2.0x pág. 61 Flash pág. 65 Modo disparo págs. 91, 67 Autorrotación pág. 128 b Modo de disparo pág. 75 Batería baja Grabar vídeo (Rojo) [z Grab] (rojo) pág. 182 págs. 18, 79 Barra del zoom págs. 60, 62 Indicador Enf. Manual pág. 105 54 Operaciones básicas Estabilizador de imagen pág. 73 Crear carpeta pág. 129 c Fotos fijas: fotos que se pueden grabar Vídeos: tiempo restante/transcurrido Aviso de movimiento de la cámara (Rojo)* págs. 199, 200 pág. 18 págs. 107, 109 Bloqueo AE/Bloqueo FE Veloc obturac. 15 – 1/2500* págs. 86, 90 Abertura f/2.8 – f/11* págs. 88, 90 Barra de cambio pág. 81 d de la exposición Compensación de la exposición … pág. 114 Bloqueo AF/Enfoque manual págs. 104, 105 Macro pág. 66 * Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. No obstante, en la fotografía con flash, la cámara reajusta automáticamente la velocidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura para conseguir los valores óptimos, por lo que la información mostrada puede diferir de la de reproducción. Si el indicador aparece y parpadea en naranja y , significa que quizás se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar: - Ajuste Modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off] (pág. 73) - Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 110) - Ajuste Despl. ISO auto con cualquier parámetro que no sea [Off] (pág. 111) - Abra el flash para activar o (pág. 65) - Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo Operaciones básicas 55 Información de reproducción (Modo de reproducción) „ Normal a b Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes – págs. 129, 131 a Número de carpeta-Número de archivo Batería baja b (Rojo) pág. 182 Compresión (imágenes fijas) pág. 70 Pixels grab. (imágenes fijas) pág. 69 Película pág. 17 Correc. Ojos Rojos/ Redimensionado págs. 144, 149 Sonido en formato WAVE pág. 150 Estado de protección pág. 152 Fecha/Hora de disparo – „ Detallado a Histograma (pág. 57) Modo de disparo a pág. 75 56 Operaciones básicas Pixels grab./fotogr. (Películas) Modo de medición Velocidad ISO Velocidad de obturación Abertura a pág. 82 pág. 115 pág. 110 págs. 86, 90 págs. 88, 90 … 15 – 1/2500 f/2.8 – f/11 Compensación de la exposición Compensación de la exposición del flash Salida Flash Balance Blancos Mis colores Función Correc. Ojos Rojos Bloqueo AF/Enfoque manual … pág. 114 … pág. 121 pág. 123 pág. 116 pág. 119 pág. 144 págs. 104, 105 pág. 66 Macro Tamaño de archivo Pixels grab. (Imágenes fijas) Duración (Películas) págs. 199, 200 „ Pantalla Verif. Foco a b a Número de carpeta-Número de archivo b – Compresión (imágenes fijas) pág. 70 Pixels grab. (imágenes fijas) pág. 69 La pantalla Verif. Foco no se puede seleccionar para vídeos. Operaciones básicas 57 En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente. Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara. Imagen RAW. Ajuste de píxeles de grabación de imagen no reconocidos. z Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras. z Advertencia de sobreexposición En los casos siguientes, las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadean. - Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información) - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción Función Histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el gráfico, más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 114). Histogramas de ejemplo Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen clara 58 Operaciones básicas Cómo reajustar la configuración a sus valores predeterminados 1 Seleccione [Reiniciar todo]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Reiniciar todo]. 4. Pulse el botón . 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón . z Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar. - Modo de disparo - Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] del menú (págs. 49, 50) - La información del balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado (pág. 117) Operaciones básicas 59 Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos. 1 Seleccione [Formatear]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Formatear]. 4. Pulse el botón . 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón . • Para realizar un formateo de bajo nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. • Mientras esté seleccionado [Formateo bajo nivel], puede detener el formateo de una tarjeta de memoria pulsando el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta de memoria sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán. Formateo bajo nivel Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos. 60 Funciones de disparo más utilizadas Funciones de disparo más utilizadas Toma de fotografías con el zoom óptico Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo El zoom se puede ajustar de 36 a 360 mm (distancia focal) en el equivalente en película de 35 mm. La barra del zoom aparecerá mientras se ajuste el zoom. 1 Pulse la palanca del zoom hacia o . • • Gran angular: para alejar el sujeto. Teleobjetivo: para acercar el sujeto. Distancia de enfoque (guía aproximada) Barra del zoom Funciones de disparo más utilizadas 61 Uso del zoom digital/Teleconvertidor digital Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * : [Teleconvertidor digital] no se puede ajustar. Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma. Las características de las toma y de las distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. Opción Distancia focal Normal 36 – 1440 mm Off 36 – 360 mm 1.6x 57,6 – 576 mm 2.0x 72 – 720 mm Características de disparo Permite disparar con un factor de zoom de hasta 40 aumentos, combinando el zoom digital y el óptico. sólo se puede establecer en el modo Normal. Permite disparar sin el zoom digital. El zoom digital se fija en el factor de zoom seleccionado y se pasa a la máxima distancia focal (máx. teleobjetivo). Esto permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce las posibilidades de que se produzcan fotos movidas, si se compara con las que se tomen con el mismo ángulo de visión con [Normal] u [Off]. El zoom digital no se puede utilizar en los modos (Postal) o (Panorámica). Disparo con el zoom digital 1 Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Zoom Digital]. , 62 2 Funciones de disparo más utilizadas Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Normal]. 2. Pulse el botón . 3 Deslice la palanca de zoom hacia la fotografía. y realice • El ajuste combinado del zoom óptico y del digital aparecerá en la pantalla LCD. • Puede que la imagen salga un tanto tosca según los píxeles de grabación seleccionados. El factor del zoom aparecerá en azul (pág. 63). • Deslice la palanca hacia para alejar. Distancia de enfoque (guía aproximada) Zoom óptico (blanco) Zoom digital (amarillo/azul) Aproximadamente 2 segundos más tarde Zoom óptico y digital combinados Funciones de disparo más utilizadas 63 Zona de zoom de seguridad • Según el número de píxeles de grabación establecido, puede ampliar la imagen sin pausar hasta un factor donde la calidad de la imagen no se deteriore (Zoom de seguridad) (excepto en el modo de película). El icono muestra cuándo se alcanza el factor de zoom máximo sin deterioro de la imagen. En este punto, se puede seguir ampliando la imagen pulsando otra vez la palanca del zoom hacia (teleobjetivo). • Dependiendo del número de píxeles de grabación establecido, la zona del Zoom de seguridad varía de la forma siguiente. El color de la barra de zoom en la pantalla LCD tiene el significado siguiente: Factor de zoom de seguridad Píxeles de grabación Zoom óptico Zoom Digital L (3264 × 2448) M1 (2592 × 1944) M2 (2048 × 1536) M3 (1600 × 1200) S (640 × 480) El color de la barra del zoom Blanco ( ) Amarillo ( Zona sin deterioro ) Azul ( ) Zona con deterioro 64 Funciones de disparo más utilizadas Disparo con el teleconvertidor digital La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa con el teleobjetivo). 1 Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Zoom Digital]. 2 Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón o para seleccionar [1.6x] o [2.0x]. 2. Pulse el botón . 3 Ajuste el ángulo de visión con la palanca del zoom y dispare. • aparecerá con el factor de zoom en la pantalla LCD. • Dependiendo de los píxeles de grabación seleccionados, la imagen puede salir un tanto tosca (el icono y el factor del zoom aparecerán en azul). Factor de zoom del teleconvertidor digital Funciones de disparo más utilizadas 65 Uso del flash Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * No se puede establecer en el modo 1 Abra el flash manualmente. 2 Pulse el botón 1. Use el botón o el modo del flash. . . para cambiar : [Auto] : [On] 3 Cuando no utilice el flash, empújelo hacia abajo hasta que se cierre. • (flash desactivado) aparecerá en la pantalla LCD. Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara . Cuando comienza la recarga del flash después del disparo, el indicador parpadea en naranja y se apaga la pantalla LCD. Cuando termina la recarga, el indicador se apaga y se enciende la pantalla LCD. El tiempo necesario para que el flash se recargue dependerá de las condiciones de uso y de la carga restante de las baterías/pilas. 66 Funciones de disparo más utilizadas Toma de primeros planos (Macro) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * No se puede establecer en el modo . Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde el extremo del objetivo al motivo (1 cm) es 29 × 21 mm. 1 Pulse el botón . 1. Use el botón o para seleccionar . • La barra del zoom aparecerá mientras se ajuste el zoom. A distancias de zoom imposibles para la fotografía de macro, aparecerá la barra en amarillo y el icono aparecerá atenuado. Aunque en este momento pueda pulsar el botón de disparo, la imagen se grabará a las distancias de disparo normales. Para cancelar el modo macro: Pulse el botón y utilice el botón o Barra del zoom Barra amarilla para seleccionar (Normal). El uso del flash en el modo macro puede oscurecer los bordes de la imagen. Funciones de disparo más utilizadas 67 Uso del temporizador Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * No se puede establecer en el modo Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que desee hacer. Autodisparador 10 s: toma imágenes durante 10 segundos tras pulsar el botón de disparo. • 2 segundos antes de que el obturador se libere, se acelerarán el sonido del temporizador y el parpadeo de la lámpara. Autodisparador 2 s: toma imágenes durante 2 segundos tras pulsar el botón de disparo. • El sonido del temporizador pita rápidamente cuando se pulsa el botón de disparo y el obturador se abre 2 segundos después. Temporizador personal.: puede cambiar el tiempo de retardo (0 – 10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1 – 10). • Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el sonido del temporizador pita rápidamente 2 segundos antes de que se libere el obturador. 1 2 Pulse el botón . 1. Use el botón la opción. para cambiar o Realice la fotografía. • Cuando se pulse por completo el botón de disparo, se activará el temporizador y parpadeará la lámpara del temporizador (si se usa la función de reducción de ojos rojos, permanecerá encendida durante los 2 últimos segundos). Para cancelar el temporizador: Siga el procedimiento 1 para mostrar . . 68 Funciones de disparo más utilizadas Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( ) 1 Seleccione [Temporizador]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Temporizador]. 3. Pulse el botón . 2 Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón o para seleccionar [Retardo] o [Disparos] y cambie la configuración con el botón o . 2. Pulse el botón . 3. Pulse el botón . Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos, sucede lo siguiente. - La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes seleccionados para el primer disparo. - Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se tiene que cargar el flash. - El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena la memoria integrada de la cámara. - La realización de fotografías se detendrá automáticamente si la tarjeta de memoria se llena. Funciones de disparo más utilizadas 69 Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo 1 Seleccione el ajuste. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para modificar la opción. 3. Pulse el botón . o Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación 8 M 3264 × 2448 Grande Mediano 1 5 M 2592 × 1944 Mediano 2 3 M 2048 × 1536 Mediano 3 2 M 1600 × 1200 Pequeño *2 o Postal *2 *2 Panorámica 0,3 M 640 × 480 Finalidad*1 Alta Impresión en tamaño aproximado de A3 297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pulg.) Impresión en tamaño aproximado de A4 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pulg.) Impresión en tamaño aproximado de Carta 216 × 279 mm (8,5 × 11 pulg.) Impresión en tamaño A5 148 × 210 mm (6 × 8,3 pulg.) Impresión de copias a tamaño postal 148 × 100 mm (6 × 4 pulg.) Impresión de copias en tamaño L 119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pulg.) Enviar imágenes como archivos adjuntos de correo electrónico Baja o fotografiar más imágenes 1600 × 1200 Para imprimir en postales (pág. 71) 3264 × 1832 Imprimir en papel ancho (puede comprobar la composición en proporción de 16:9. Las zonas que no se grabarán aparecen en la pantalla LCD como borde negro.) :Aparecen los números aproximados de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de megapíxeles.) *1 Los tamaños de papel varían según las regiones. *2 No se puede establecer en el modo . 70 Funciones de disparo más utilizadas Cambiar la compresión (Imágenes fijas) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo 1 Seleccionar un ajuste de compresión. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para modificar la opción. 3. Pulse el botón . o Valores de compresión aproximados Compresión Superfina Fotografiar imágenes de calidad normal Fina Normal Finalidad Calidad alta Fotografiar imágenes de alta calidad Normal Fotografiar más imágenes z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 199). z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 200). Funciones de disparo más utilizadas 71 Configurar el modo postal Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitudanchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. 1 Seleccione . 1. Pulse el botón 2. Use el botón . o para seleccionar y elija con el botón o 3. Pulse el botón . . • La zona que no se imprimirá aparece en gris. • Aproximadamente 2 M de píxeles de grabación y los ajustes de compresión se ajustan a (Fina). En este modo no se pueden utilizar el zoom digital ni el teleconvertidor digital. Para obtener instrucciones para imprimir, consulte la Guía del usuario de impresión directa. 72 Funciones de disparo más utilizadas Inserción de la fecha en los datos de imagen Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Postal). 1 Seleccione . 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y elija con el botón o 3. Pulse el botón 2 . o . . Seleccione [Mostrar Fecha]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Mostrar Fecha]. 3 Establezca la fecha y la hora. 1. Use el botón o para seleccionar [Fecha] o [Fecha y Hora]. 2. Pulse el botón . • Pantalla LCD [Off]: [Fecha]/[Fecha y Hora]: z Asegúrese de que la fecha y la hora ya están establecidas en la cámara (pág. 12). z Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de la imagen. Funciones de disparo más utilizadas 73 Para imprimir la fecha en todas las imágenes menos en , use el software suministrado (ZoomBrowser EX o ImageBrowser) o los ajustes de la impresora. Para obtener detalles, consulte la guía del usuario de cada producto. Ajuste de la función de imagen del estabilizador Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * Solo se puede establecer en [Continuo]. La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash. Off Continuo Disp. simple Despl Horiz. 1 Desactiva la función del estabilizador de imagen. En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que produce el modo IS en las imágenes ya que siempre está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más facilidad. El modo IS Disp. simple sólo se activa al pulsar el botón de disparo. Cuando se establece en [Continuo], en función de los sujetos, algunas imágenes pueden salir movidas. En el modo Disp. simple, se pueden tomar fotografías sin tener en cuenta los movimientos poco naturales que puedan aparecer en la pantalla LCD. Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para fotografiar sujetos con movimiento horizontal. Seleccione [Modo IS]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Modo IS]. 74 2 Funciones de disparo más utilizadas Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Continuo], [Disp. simple], [Despl Horiz.] u [Off]. 2. Pulse el botón . z El movimiento de la cámara no se puede corregir por completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las tomas nocturnas. Cambie el Despl. ISO auto (pág. 111) a otro ajuste que no sea [Off] o use un trípode para disparar. z Si las sacudidas de la cámara son muy fuertes, no se podrán corregir por completo. z Sujete la cámara horizontalmente durante el desplazamiento horizontal (la estabilización no funciona cuando se sujeta la cámara verticalmente). z Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa al modo , el ajuste cambiará a [Continuo]. (Si vuelve a cambiar a un modo de disparo diferente desde , la configuración volverá a su ajuste original). Disparo utilizando el dial de modo 75 Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo Zona creativa Auto Zona de imagen „ Auto La cámara selecciona los ajustes automáticamente (pág. 14). „ Zona de imagen Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente todos los ajustes para obtener el disparo óptimo (pág. 76). : Retrato : Paisaje : Instantánea nocturna : Niños y Mascotas : Escena especial (pág. 76) : Escena nocturna : Interiores : Vegetación : Nieve : Playa : Fuegos Artific : Acuario : Ayuda de Stitch (pág. 83) : Película (Normal/Compacto) (págs. 18, 79) „ Zona creativa Con estos ajustes, seleccione parámetros como la velocidad de obturación o el punto de abertura para lograr una gama de efectos. : : : : Programa AE (pág. 85) Ajuste de la velocidad de obturación (pág. 86) Ajuste de la abertura (pág. 88) Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura (pág. 90) 76 Disparo utilizando el dial de modo Modos de disparo para escenas específicas Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Cuando se seleccione un modo de disparo que sea apropiado para las condiciones de éste, la cámara cambiará automáticamente los ajustes para conseguir un disparo óptimo. 1 Coloque el dial de modo en o . , , Retrato Produce un efecto suavizador cuando se fotografían personas. Paisaje Optimizado para fotografiar paisajes con sujetos cercanos y lejanos. Instantánea nocturna Permite captar instantáneas de personas en penumbra o cuando es de noche, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara sin tener que utilizar el trípode. Niños y mascotas Permite captar los sujetos que se mueven alrededor, como niños y mascotas, sin perderse ninguna instantánea. Disparo utilizando el dial de modo 77 (Escena especial) Puede disparar con los ajustes más adecuados para la escena. 1 Coloque el dial de modo en 2 Seleccione un modo de disparo. . 1. Use el dial de control para seleccionar un modo de disparo. Escena nocturna Permite retratar personas con un cielo de atardecer o una escena nocturna de fondo. El flash se dirige a la persona y la velocidad de obturación es lenta, por lo que puede obtener una excelente fotografía de la persona y del fondo. Interiores Evita las sacudidas de la cámara y conserva el color auténtico del sujeto al disparar con luz fluorescente o de tungsteno. Vegetación Para tomar fotografías de árboles y hojas (como los brotes, las hojas otoñales o las flores) con colores vivos. 78 Disparo utilizando el dial de modo Nieve Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que las personas aparezcan oscuras ante un fondo nevado. Playa Dispara sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de la luz del sol es más intenso. Fuegos Artific Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez y a la exposición óptima. Acuario Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos y el balance de color óptimos para captar los peces y demás elementos de un acuario de interior. z En los modos o , la velocidad de obturación es lenta. Utilice siempre un trípode para evitar las sacudidas de la cámara. z En el modo , , o , la velocidad ISO puede aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de la escena que se grabe. Disparo utilizando el dial de modo 79 Grabación de vídeos Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Existen los modos de película que se indican a continuación. El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada (pág. 200). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH). Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital. (pág. 60) • Tamaño máximo: 4 GB* Compacto Como se usan pocos píxeles de grabación y el tamaño del archivo es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria no es muy grande. • Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos * Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación se detendrá al cabo de una hora. Según el volumen y la velocidad de escritura de los datos de la tarjeta de memoria, puede que la grabación se detenga antes de llegar a 1 hora o antes de que el volumen de datos grabados haya alcanzado los 4 GB. 1 Coloque el dial de modo en 2 Seleccione un modo de disparo. 1. Use el dial de control para seleccionar un modo de vídeo. . 80 3 Disparo utilizando el dial de modo Realice la fotografía. • Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance de blancos. • Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. • Durante la toma, en la pantalla LCD aparecen el tiempo de grabación y [zGrab]. • Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos. - Cuando transcurra el tiempo de grabación máximo o se alcance el tamaño máximo - Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria estén llenas z Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 59). La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. z Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente. - No toque el micrófono (pág. 38). - Si pulsa un botón, también se grabará el sonido del botón pulsado. - La cámara ajustará automáticamente la exposición y el balance de blancos para adaptarse a las condiciones de la toma durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste automático también se graben. z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque se fijan con los valores seleccionados en el primer fotograma para los fotogramas siguientes. Disparo utilizando el dial de modo 81 z Puede ajustar el bloqueo AE y el cambio de exposición mientras graba vídeos. Esto resulta útil en la nieve y la playa cuando el contraste es demasiado fuerte entre el sujeto y el fondo o donde haya zonas de luz y oscuridad en la escena y desee ajustar la exposición. 1 Pulse el botón . La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD. 2 Utilice el dial de control para ajustar la exposición. Pulse el botón de nuevo para anular la configuración. Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón o cambia la configuración del modo de disparo, de Mis colores o del balance de blancos. z Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo (tipo de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador (sólo Windows 2000). 82 Disparo utilizando el dial de modo Modificación de los píxeles de grabación de las películas Puede cambiar los píxeles de grabación cuando el modo de película esté configurado como (Normal) (con la tasa de imagen fija). 1 Seleccione el número de píxeles de grabación. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón seleccionar o para y el botón o para modificar la opción. 3. Pulse el botón . Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogéneo será el aspecto del movimiento. Normal *1 640 × 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. *2 640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. LP 320 × 240 píxeles, 30 fotogramas/seg. Compacto 160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg. *1 Ajuste predeterminado. *2 Para dar prioridad a la duración de la grabación por encima de la calidad, seleccione la opción en la que aparece (larga duración). Para el mismo tamaño de archivo puede grabar aproximadamente durante el doble de duración. z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 199). z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 200). Disparo utilizando el dial de modo 83 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo El modo de Ayuda de Stitch se puede utilizar para solapar las imágenes al fotografiarlas y que, posteriormente, se puedan fusionar (ensamblar) para crear una imagen panorámica en el ordenador. Al “coser” varias imágenes adyacentes solapadas se conseguirá una única imagen panorámica. 1 Coloque el dial de modo en 2 Seleccione una dirección de disparo. . 1. Use el dial de control para seleccionar una secuencia de disparo.  De izquierda a derecha horizontalmente  De derecha a izquierda horizontalmente 84 3 Disparo utilizando el dial de modo Realice la primera imagen de la secuencia. • La exposición y el balance de blancos se ajustarán y fijarán con la primera imagen. 4 Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y dispare. • Pulse el botón o para volver a la imagen anterior y volver a hacer la fotografía. • Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se pueden corregir al “coser” las imágenes. 5 Repita el procedimiento para obtener más imágenes. • Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes. 6 Pulse el botón después de realizar el último disparo. z Cuando se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch, las imágenes no se pueden mostrar en un televisor. z La configuración de la primera imagen se aplica a partir de la segunda. z Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para fusionar las imágenes en un ordenador. z Cuando se pulsa el botón , puede cambiar entre los elementos que puede configurar. - Selección de la compensación de la exposición/dirección de disparo Disparo utilizando el dial de modo 85 Programa AE Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad del motivo. Puede configurar libremente ajustes como la velocidad ISO, la compensación de la exposición y el balance de blancos. 1 Coloque el dial de modo en 2 Realice la fotografía. . Si no se puede establecer la exposición correcta, la velocidad de obturación y el valor de abertura aparecerán en rojo en la pantalla LCD cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes para obtener la exposición correcta y hacer que aparezcan en blanco. - Uso del flash (pág. 65) - Cambio de la velocidad ISO (pág. 110) - Cambio del método de medición (pág. 115) 86 Disparo utilizando el dial de modo Ajuste de la velocidad de obturación Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Cuando establece la velocidad de obturación, la cámara ajusta automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo. Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar la imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras. 1 Coloque el dial de modo en 2 Configure la velocidad de obturación. . 1. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación. Velocidad de obturación 3 Realice la fotografía. • Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el dial de control para ajustar la velocidad de obturación hasta que el valor de la abertura aparezca en blanco (Desp.Seguridad (pág. 89)). La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, se requiere cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen. Disparo utilizando el dial de modo 87 z El valor de la abertura y de la velocidad de obturación cambian en función del zoom del siguiente modo: Valor máximo de gran angular Valor máximo de teleobjetivo Abertura Velocidad de obturación (segundos) f/2.8 – 3.5 15 – 1/1600 f/4.0 – 5.0 15 – 1/2000 f/5.6 – 8.0* 15 – 1/2500 f/4.3 – 5.6 15 – 1/1600 f/6.3 – 8.0* 15 – 1/2000 * En función de las condiciones de disparo, el valor de la abertura puede aumentar hasta f/11 en . z La velocidad de obturación máxima para la sincronización con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque la velocidad de obturación esté preestablecida por encima de 1/500 segundos, la cámara cambia automáticamente la velocidad de obturación a 1/500 segundos durante el disparo. Presentación de la velocidad de obturación z Se pueden seleccionar las siguientes velocidades de obturación. 1/160 indica 1/160 segundos. Asimismo, 0"3 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500 88 Disparo utilizando el dial de modo Ajuste de la abertura Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través de la lente. Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena. Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el fondo y se crea un bonito retrato. Con un valor de abertura alto (cerrar el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será la profundidad de imagen que aparezca enfocada con nitidez. 1 Coloque el dial de modo en 2 Configure el ajuste de abertura. . 1. Use el dial de control para cambiar el valor de la abertura. Valor de abertura 3 Realice la fotografía. • Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el dial de control para ajustar el valor de la abertura hasta que la velocidad de obturación aparezca en blanco (Desp.Seguridad (pág. 89)). Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones del zoom (pág. 90). Disparo utilizando el dial de modo 89 z La velocidad de obturación máxima para la sincronización con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque haya preestablecido un valor de abertura éste se ajustará automáticamente de forma que coincida con la velocidad de sincronización del flash. Presentación del valor de abertura z Cuanto mayor sea el valor de la abertura, menor será la abertura del objetivo. F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.3 F4.5 F5.0 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0 Desp.Seguridad Con los modos y , si [Desp.Seguridad] se establece en [On] (pág. 47) en el menú , la velocidad de obturación o el valor de abertura se ajustan automáticamente para la exposición correcta cuando no se puede obtener de otra forma. Desp.Seguridad se desactiva cuando el flash está activado. 90 Disparo utilizando el dial de modo Ajuste manual de la velocidad de obturación y de la abertura Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. 1 Coloque el dial de modo en 2 Configure el ajuste de la velocidad de obturación y de la abertura. . 1. Use el botón para seleccionar la velocidad de obturación o la abertura. 2. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación o la abertura. 3 Dispare. • Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, en la pantalla LCD se mostrará la diferencia entre la exposición correcta* y la exposición elegida. Si la diferencia es mayor de ±2 puntos, “-2” o “+2” aparece en rojo. * Los niveles de exposición correctos se calculan midiendo la luz en función del modo de medición seleccionado. z Si utiliza el zoom después de haber ajustado estos valores, el valor de la abertura o la velocidad de obturación pueden cambiar en función de la posición del zoom (pág. 88). z El brillo de la pantalla LCD coincide con los valores de abertura y velocidad de obturación seleccionados. Cuando se seleccione una velocidad de obturación rápida o se fotografíe un motivo en un lugar oscuro, la imagen siempre aparecerá iluminada si se ha ajustado el flash en (Flash activado). Varios métodos de disparo 91 Varios métodos de disparo Continuo Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo En este modo, la cámara dispara de manera continua mientras se mantiene pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 199). *Tarjeta de memoria recomendada: Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 59) inmediatamente antes de disparar. • Modo (Grande/Fina). • Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté llena. Continuo 1,3 disparos/ seg. aprox. AF fotos en serie 0,8 disparos/ seg. aprox. Disparo continuo LV (Live View) 0,8 disparos/ seg. aprox. Enfoque durante el disparo Fijo* Puede disparar ininterrumpidamente a cortos intervalos de disparo. La cámara seguirá Autofoco grabando imágenes de forma ininterrumpida y enfocará mientras se mantenga pulsado el botón de disparo (excepto en el modo de enfoque manual). Fijo* Puede disparar continuamente con el foco fijado manualmente mientras confirma el sujeto. Presentación en la pantalla LCD Imagen grabada Sujeto a la derecha antes de disparar Sujeto a la derecha antes de disparar * La posición del foco de la primera imagen es fija. 92 1 Varios métodos de disparo Pulse el botón 1. Use el botón seleccionar 2 . o , o para . Realice la fotografía. • La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo: Siga el procedimiento 1 para mostrar . z no se muestra en el modo (se puede seleccionar ). z Recuadro AF se fijará en [Centrar] en el modo (pág. 98). z Revisión de grabación (pág. 16) no aparecerá en los modos y . z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria integrada de la cámara. z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se tiene que cargar el flash. Varios métodos de disparo 93 Ajuste de la función de reducción de ojos rojos Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * No se puede establecer en el modo . Esta función reduce el color rojo en los ojos resultado del reflejo de la luz del flash en los ojos. 1 Seleccione [Ojos Rojos]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón para seleccionar [Ojos Rojos]. 2 o Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón . Cuando esté seleccionado [On], se encenderá la lámpara naranja de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el flash. 94 Varios métodos de disparo Ajuste de la función Sincro Lenta Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede disparar con el flash a velocidades de obturación lentas. Cuando realice fotografías de noche o bajo luz artificial en el interior, esta función reduce el efecto de fondo oscuro cuando se dispara el flash. 1 Seleccione [Sincro Lenta]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Sincro Lenta]. 2 Establezca la sincronización lenta. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón . z Se fija en [On] para los modos , , , y del modo . z Observe que el movimiento de la cámara será un factor a tener en cuenta cuando [Sincro Lenta] se ajusta en [On]. Si ocurre esto, le recomendamos que fije la cámara en un trípode para disparar en este modo. Varios métodos de disparo 95 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (Verif. Foco) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También resulta fácil comprobar las expresiones de las personas y buscar ojos cerrados porque aparecerá un marco del tamaño de la cara cuando se ajuste el modo Recuadro AF en [Detec. cara] para disparar. Se recomienda ajustar [Revisar] en [Retención], en el menú (pág. 47) previamente. 1 Seleccione [Revisión Info]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Revisión Info]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Verif. Foco]. 2. Pulse el botón . 96 3 Varios métodos de disparo Realice la fotografía. • Aparecerá la imagen grabada. • Los recuadros aparecerán como sigue. Color del recuadro Contenido Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte inferior derecha. Blanco Muestra el punto de enfoque (recuadro AF). • El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones y se puede mover o cambiar a un recuadro diferente (págs. 136, 137). Imagen grabada Contenido del recuadro naranja Para cancelar Verif. Foco: Pulse el botón de disparo hasta la mitad. z Cuando [Revisión Info] se ajuste en otra opción distinta a [Verif. Foco], aparecerá la pantalla Verif. Foco pulsando el botón en el modo de revisión de grabación inmediatamente después del disparo. z Al presionar el botón mientras aparece la imagen, se borrará la imagen (pág. 21). z Puede comprobar el enfoque incluso durante el modo de reproducción (pág. 135). Varios métodos de disparo 97 Cambio entre los ajustes de enfoque Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * En el modo , sólo está disponible [simple]. El modo AF se puede ajustar. Simple La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, ahorrando energía. continuo La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le permite no perder ninguna fotografía. 1 Seleccione [modo AF]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar [modo AF] en el menú . 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [continuo] o [simple]. 2. Pulse el botón . 98 Varios métodos de disparo Selección de un modo Recuadro AF Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * No se puede establecer en el modo . El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. El recuadro AF se puede ajustar de la siguiente manera. Detec. cara Puede hacer que la cámara detecte automáticamente la posición de una cara y que utilice estos datos para ajustar el enfoque y la exposición* en el disparo. Además, la cámara medirá el sujeto para que la cara quede correctamente iluminada al destellar el flash. Si no se detecta ninguna cara, la toma se realizará con [Centrar]. * Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 115). Centrar 1 La cámara fija el recuadro AF en el centro. Esto resulta útil para garantizar que el enfoque se encuentra en el punto deseado. Seleccione [Recuadro AF]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Recuadro AF]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Detec. cara] o [Centrar]. 2. Pulse el botón . • Cambiar el tamaño del recuadro AF (pág. 100). Varios métodos de disparo 99 El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad. - Verde : Enfocada - Amarillo : Dificultad de enfoque (opción [Centrar]) - Sin recuadro AF: Dificultad de enfoque (opción [Detec. cara]) Función Detec. cara z Aparecerán un máximo de tres recuadros AF en la posición de la cara que reconoce la cámara. En este momento, el recuadro que la cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los otros aparecerán en gris. Cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad y la cámara enfoca, pueden aparecer hasta 9 recuadros AF verdes. z La cámara disparará usando [Centrar], no la función [Detec. cara] si no aparece un recuadro en blanco y sólo se muestran recuadros en gris, o si no se detecta ninguna cara. z La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo no humano. En este caso, seleccione [Centrar]. z En algunos casos, quizás no se detecten las caras. Por ejemplo: - Si las caras están al borde de la pantalla o aparecen extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o brillantes, en relación a la composición. - Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes ocultas. 100 Varios métodos de disparo Cambio de Tam. cuadro AF (con [Centrar] seleccionado) Modo de disparo Puede cambiar el tamaño del recuadro AF para que se corresponda con el de un motivo. Reduzca la zona usada para ajustar el enfoque cuando desee reducir el recuadro AF de forma que coincida con un pequeño motivo o para enfocar una parte determinada de un motivo. 1 Seleccione [Tam. cuadro AF]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Tam. cuadro AF]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Normal] o [Pequeño]. 2. Pulse el botón . El ajuste se pone en [Normal] cuando se utiliza el zoom digital, el teleconvertidor digital o el modo de enfoque manual (pág. 105). Varios métodos de disparo 101 Selección del sujeto que se va a enfocar (Cuando se selecciona [Detec. cara]) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * No se puede establecer en el modo Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer que el recuadro siga al sujeto (selección de cara y seguimiento). 1 Selecciona la cara que desee enfocar. 1. Cuando se detecte una cara, pulse el botón . • La cámara entra en modo de Recuadro de caras designación de cara y el recuadro de caras ( ) del sujeto principal aparece en verde. Aunque el sujeto se mueva, el recuadro seguirá al sujeto hasta una cierta distancia. 2. Selecciona la persona que desee enfocar. • Cuando se hayan detectado varias caras, al pulsar el botón o o girando el dial de control se desplazará el recuadro de caras a otra persona. • Cuando no se detecte ninguna cara, el recuadro de caras no aparecerá. Cuando el modo Recuadro AF se ajuste en [Centrar], aparecerá en verde en el centro de la pantalla. • Al mantener presionado el botón Recuadro de caras DISP. se mostrarán recuadros de caras (hasta 35) de todas las caras detectadas (verde: cara del sujeto principal, blanco: caras detectadas). • No se pueden usar los botones MENU y . . 102 Varios métodos de disparo 3. Vuelva a pulsar el botón . • La cámara sale del modo de designación de cara y el recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambia a blanco. El recuadro continuará siguiendo al sujeto a una cierta distancia. • Puede realizar ajustes de la función de disparo en el menú FUNC. 2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El recuadro de caras ( 3 ) del sujeto principal cambiará a . Pulse completamente el botón de disparo para tomar fotografías. Para cancelar el modo de Selección de cara: Pulse el botón durante más de un segundo en el Paso 1. z En los casos siguientes, se cancelará el modo de selección de cara. - Cuando vuelva a encender la cámara. - Usando el zoom digital o el teleconvertidor digital. - Cuando se pulse el botón MENU para mostrar el menú. - Cuando no se pueda seguir una cara seleccionada durante varios segundos. z Cuando el modo de recuadro AF se establece en [Centrar], no puede seleccionar caras mientras usa el zoom digital. Varios métodos de disparo 103 Toma de fotografías de sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, MF de Seguridad) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * No se puede utilizar en el modo . Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno. • Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos • Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición. • Sujetos que se mueven con rapidez. • Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal: cuando tome fotografías a través de un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos. Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque 1 2 3 Dirija la cámara hacia un motivo situado a la misma distancia que el motivo principal y céntrelo en el visor o en el recuadro AF mostrado en la pantalla LCD. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque. Mantenga pulsado hasta la mitad el botón de disparo mientras recompone la imagen y púlselo por completo para tomar la fotografía. 104 Varios métodos de disparo Disparo con el bloqueo AF * No está disponible en el modo o 1 Dirija la cámara a un motivo situado a la misma distancia que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF. 2 Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • 3 . y el indicador MF se mostrarán para confirmar la distancia desde el sujeto. Vuelva a orientar la cámara para componer la toma de la forma deseada y dispare. Para anular el bloqueo AF: Pulse el botón y utilice el botón (Normal). o para seleccionar z Como los recuadros AF no aparecen en el modo , dirija la cámara de forma que enfoque el motivo que se desee. z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer [Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 98), ya que la cámara enfoca utilizando únicamente el recuadro AF central. z La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el bloqueo AF permanece activo después de disparar, lo que permite capturar una segunda imagen con el mismo enfoque. Varios métodos de disparo 105 Toma de fotografías en el modo Enfoque manual El enfoque puede ajustarse manualmente. 1 * No está disponible en el modo Pulse el botón o . . 1. Use el botón o para seleccionar . y el indicador MF. • Aparecen • Cuando el [MF-Punto Zoom] del menú esté en [On], la parte de la imagen del recuadro AF aparecerá ampliada*. * La imagen no aparecerá ampliada en el modo , cuando el zoom digital o el teleconvertidor digital estén activados ni cuando se utilice un televisor como pantalla. * También se puede ajustar para que la imagen mostrada no se amplíe (pág. 47). • Según el modo de disparo, si pulsa el botón cambiará entre los elementos de configuración de la forma siguiente: , , , , Modo compensación de exposición/ /Compensación de exposición/ / Velocidad de obturación/Compensación de exposición/ Valor de abertura/Compensación de exposición/ Velocidad de obturación/Valor de abertura/ 2 Utilice el dial de control y ajuste el enfoque. Indicador MF • El indicador MF muestra cifras aproximadas. Úselas sólo a modo de guía para la realización de fotografías. Para cancelar el enfoque manual: Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar (Normal). 106 Varios métodos de disparo Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar el ajuste del recuadro AF. Cancele el modo de enfoque manual y, a continuación, cambie el ajuste del recuadro AF. Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático (MF de Seguridad) En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un enfoque aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara enfoca automáticamente con más precisión. * No está disponible en el modo 1 o Seleccione [MF de Seguridad]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [MF de seguridad]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón . 3 Primero enfoque manualmente y, a continuación, pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El enfoque se ajustará en el punto óptimo de enfoque. 4 Para disparar, pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo). . Varios métodos de disparo 107 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el sujeto está a contraluz. 1 Compruebe que está bajado el flash. • Aparece . 2 Dirija la cámara hacia el motivo en el que desee bloquear la exposición. 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá 4 . Vuelva a orientar la cámara para componer la escena como desee y pulse el botón de disparo por completo. Para anular el bloqueo AE: Pulse cualquier botón que no sea ni . z También puede establecer o liberar el bloqueo AE (pág. 81). z Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash (pág. 109). 108 Varios métodos de disparo Cambio de la combinación de velocidad de obturación y abertura Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse libremente sin alterar la exposición (cambio de programa). 1 Dirija la cámara hacia el motivo en el que desee bloquear la exposición. 2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá en la pantalla LCD. 3 Utilice el dial de control para cambiar la combinación de velocidad de obturación y abertura. 4 Vuelva a encuadrar la imagen y dispare. • El ajuste se cancelará después de disparar. Varios métodos de disparo 109 Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente independientemente de la composición del motivo. 1 2 3 4 Abra el flash. Pulse el botón y seleccione (flash activado). Dirija la cámara hacia el motivo en el que desee bloquear la exposición. Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • El flash realizará un disparo previo y aparecerá 5 . Vuelva a orientar la cámara para componer la escena como desee y pulse el botón de disparo por completo. Para anular el bloqueo FE: Pulse cualquier botón que no sea el dial de control. El bloqueo FE no se puede usar cuando [Ajuste Flash] esté en [Off]. 110 Varios métodos de disparo Ajuste de la velocidad ISO Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura. Grabación Modo Velocidad ISO Auto {* {* Auto ISO alta { { ISO 80 – { ISO 100 – { ISO 200 – { ISO 400 – { ISO 800 – { ISO 1600 – { {: Disponible *: Predeterminado 1 {* – { { { { { { {* – { { { { { { – – {* { { { { { Ajuste la velocidad ISO. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para cambiar la opción. • Al seleccionar (Auto) da prioridad a la calidad de imagen al establecer la velocidad ISO óptima para el nivel de luz durante el disparo. Como la velocidad ISO se elevará automáticamente en los lugares oscuros, la velocidad de obturación aumentará reduciendo el movimiento de la cámara y las imágenes movidas. • Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece una velocidad superior que para . Dado que la velocidad de obturación todavía es más rápida, los movimientos de cámara y las imágenes movidas causadas por el movimiento del motivo se verán aún más reducidas que cuando se disparara la misma escena en . * En comparación con , es posible que se aumente el ruido en la imagen capturada. Varios métodos de disparo 111 z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto, la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido. z Si la cámara se ajusta en o , la velocidad ISO establecida automáticamente por la cámara aparecerá al pulsar el botón de disparo hasta la mitad o en la información de la reproducción. Reducir el movimiento de la cámara al disparar (Despl. ISO auto) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Cuando aparezca el icono de aviso de sacudidas de la cámara ( ) durante el disparo, esta función le permite aumentar la sensibilidad ISO y disparar a una velocidad de obturación que minimiza los efectos del movimiento de la cámara. Off Esta función no se utiliza. Botón Le permite comprobar la velocidad ISO y la velocidad de obturación antes y después del ajuste de la pantalla LCD durante el disparo. On La velocidad ISO se ajusta automáticamente de forma óptima minimizando el movimiento de la cámara. z En el modo , o , no funcionará cuando se dispare el flash. z Según las condiciones de disparo, quizás no desaparezca el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( ) aunque se haya aumentado la velocidad ISO. 1 Seleccione [Despl. ISO auto]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Despl. ISO auto]. 112 2 Varios métodos de disparo Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Botón ], [On] u [Off]. 2. Pulse el botón . „ Disparar ([Botón 3 ] seleccionado) Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando aparezca , el botón se iluminará en azul. 4 Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y, a continuación, pulse el botón . • Se muestra la velocidad ISO después del ajuste. • Mientras presiona el botón de disparo hasta la mitad, al volver a pulsar el botón , la velocidad ISO volverá a su situación original. • Cuando esté activado el bloqueo AE (pág. 107) después de aumentar la velocidad ISO, ésta no volverá a su ajuste original ni siquiera cuando suelte el botón de disparo. 5 Pulse completamente el botón de disparo. Varios métodos de disparo „ Disparar ([On] seleccionado) 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • La velocidad ISO se ajusta automáticamente de forma óptima minimizando el movimiento de la cámara. 4 Pulse completamente el botón de disparo. 113 114 Varios métodos de disparo Ajuste de la compensación de la exposición Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro. 1 Pulse para mostrar la barra de compensación de la exposición. 2 Configure el ajuste. 1. Utilice el dial de control para ajustar la compensación de la exposición. 2. Pulse el botón . • Según el modo de disparo, si pulsa el botón cambiará entre los elementos de configuración de la forma siguiente: Modo /Compensación de exposición Selección de la dirección de la secuencia/Compensación de exposición Velocidad de obturación/Compensación de exposición Valor de abertura/Compensación de exposición Para cancelar la compensación de la exposición: Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0]. Varios métodos de disparo 115 Cambio del modo de medición Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo 1 Evaluativa Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evalúa las condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores para una exposición correcta del motivo principal. Medición Ponder.Centro Promedia la luz medida de toda la imagen, pero da mayor importancia al sujeto situado en el centro. Puntual Mide el recuadro de medición puntual. Cambie el modo de medición. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para modificar la opción. 3. Pulse el botón . o 116 Varios métodos de disparo Ajuste del tono (Balance Blancos) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Normalmente, la opción (Auto) del balance de blancos elige el balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no consiga colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz. Auto La cámara establece automáticamente los ajustes. Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso. Nublado Tungsteno Fluorescent Fluorescent H Personalizar 1 Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al anochecer. Para grabar con lámparas de tungsteno y con luz fluorescente de 3 longitudes de onda. Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda. Para grabar con luz fluorescente de luz de día o con iluminación fluorescente de luz de día de 3 longitudes de onda. Para grabar con el balance de blancos óptimo memorizado en la cámara desde un motivo de color blanco, como un papel o una tela blanca. Seleccione un ajuste del balance de blancos. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para modificar la opción. 3. Pulse el botón . o El balance de blancos no se puede ajustar cuando se selecciona o en Mis colores. Varios métodos de disparo 117 Uso del balance de blancos personalizado Realice una lectura para el balance de blancos (Personalizar) en las siguientes situaciones en las que el ajuste (Auto) no funciona correctamente. • Toma de primeros planos (macro) • Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) • Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una lámpara de vapor de mercurio) 1 Seleccione . 1. Pulse el botón 2. Use el botón seleccionar con el botón 2 . o para y elija o . Oriente la cámara hacia un trozo de tela o papel blanco y pulse . • Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen blanca ocupa todo el recuadro central. Si utiliza el visor óptico, asegúrese de llenar todo el visor. Tenga en cuenta, no obstante, que el recuadro central no aparecerá cuando se use el zoom digital o cuando aparezca 3 Pulse el botón . . 118 Varios métodos de disparo z Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, probablemente el balance de blancos no será correcto (la imagen será completamente blanca o negra). z Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos de balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se consiga el balance de blancos óptimo. En concreto, no se deben cambiar los siguientes ajustes. - Velocidad ISO - Flash Se recomienda establecer el flash en o . Si el flash destella cuando se realiza la lectura de los datos del balance de blancos con el flash ajustado en , asegúrese de que también usa el flash al disparar. z Dado que los datos del balance de blancos no se pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá preestablecer el balance de blancos en otro modo de disparo con antelación. z Los datos del balance de blancos se conservan incluso después de apagar la cámara. Varios métodos de disparo 119 Toma de fotografías en un modo Mis colores Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. / 1 Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal. Intenso Acentúa el contraste y la saturación del color para grabar colores intensos. Neutro Reduce el contraste y la saturación del color para grabar con tonos neutros. Sepia Graba en tonos sepia. Blanco y Negro Graba en blanco y negro. Color Personal. Use esta opción para ajustar el contraste, la nitidez y la saturación antes de disparar. / / Seleccione un ajuste de Mis colores. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para modificar la opción. 3. Pulse el botón . 2 Realice la fotografía. o 120 Varios métodos de disparo (Ajuste del modo Color Personal) 1 Seleccione 1. Pulse el botón 2. Use el botón seleccionar el botón o 2 . . o para y elija con . Ajuste la configuración. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar [Contraste], [Nitidez] o [saturación]. 3. Use el botón o para realizar el ajuste. Selección de un elemento Ajuste • Los resultados del ajuste aparecen en la pantalla LCD. • Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores. 3 Complete el ajuste. 1. Pulse el botón . Varios métodos de disparo 121 Cambio entre los ajustes del flash Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo El flash integrado se dispara con ajustes automáticos del flash, pero es posible establecerlo de forma que se dispare sin ningún ajuste. 1 Seleccione [Ajuste Flash]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Ajuste Flash]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Auto] o [Manual]. • La compensación del flash se puede establecer en [Manual] (pág. 122). • La salida del flash se puede establecer en [Auto] (pág. 122). 2. Pulse el botón . 122 Varios métodos de disparo Ajuste de la compensación del flash Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo La compensación de la exposición del flash se puede ajustar dentro del intervalo de -2 a +2 puntos, en pasos de 1/3 de punto. Puede combinar la compensación de la exposición del flash con la función de compensación de la exposición de la cámara para conseguir una exposición equilibrada del fondo cuando tome fotografías con flash. En los modos de disparo y , establezca [Ajuste Flash] en [Auto]. 1 Ajuste la compensación del flash. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para modificar la opción. 3. Pulse el botón . o Compensación de la exposición del flash Varios métodos de disparo 123 Ajuste de Salida Flash Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Cuando dispare, la salida del flash puede controlarse en tres pasos, hasta FULL. En los modos de disparo y , establezca [Ajuste Flash] en [Manual]. 1 Configure el ajuste de salida del flash. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para modificar la opción. 3. Pulse el botón . o Salida Flash 124 Varios métodos de disparo Ajuste de la exposición para las tomas con flash incorporado (FE prevención) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Para evitar la sobreexposición y que desaparezcan las altas luces, la cámara cambiará automáticamente la velocidad de obturación o el valor de la abertura cuando destelle el flash. En los modos de disparo o , asegúrese de haber configurado previamente el ajuste de flash en [Auto] (pág. 121). 1 Seleccione [FE prevención]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [FE prevención]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón . Varios métodos de disparo 125 Registro de ajustes para el botón de Imprimir/Compartir Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede registrar una función que suela usar cuando dispare con el botón (Imprimir/Compartir). Se pueden registrar las siguientes funciones: Elemento del menú Página No asignado 1 Elemento del menú Página Teleconvertidor digital pág. 64 – Balance Blancos pág. 116 Cubierta info. pág. 127 Balance Blancos personal pág. 117 Display Off pág. 126 Seleccione [Botón ajustar ]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Botón ajustar ]. 3. Pulse el botón 2 . Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón o para seleccionar la función que desee registrar. 2. Pulse el botón . • Si aparece en la parte inferior derecha del icono, podrá registrar la función pero no podrá usarla en algunos modos de disparo o ajustes aunque pulse el botón . 126 3 Varios métodos de disparo Pulse el botón . Para cancelar el botón de acceso directo: Seleccione en el paso 2. Uso del botón 1 Pulse el botón . • Con y , cada vez que se pulse el botón , se cambiarán los ajustes de las funciones registradas. • Con , aparecerá la correspondiente pantalla de configuración. • Con , cada vez que pulse el botón se registrarán los datos de balance de blancos. Como el recuadro no aparece en este momento, asegúrese de poner una hoja de papel o una tela de color blanco para que aparezca en el centro de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón . Después de usar esta función una vez, el ajuste de balance de blancos cambia a . • Con , si se pulsa el botón se apaga la pantalla LCD. La próxima vez que pulse un botón, se volverá a encender la pantalla LCD. Varios métodos de disparo 127 Ajuste de la superposición de indicadores Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo * Sólo se puede ajustar [Retícula]. Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las líneas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición del sujeto. Off – Retícula Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes. Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto. Guía 3:2 Permite confirmar la zona de impresión para una copia 3:2.* Las zonas que se encuentren fuera del área de impresión aparecerán atenuadas. * Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3. Ambos 1 Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo. Seleccione [Cubierta info.]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Cubierta info.]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Off], [Retícula], [Ambos] o [Guía 3:2]. 2. Pulse el botón . z Sólo se puede configurar la retícula para el modo o z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen. . 128 Varios métodos de disparo Ajuste de la función Autorrotación Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente en la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. 1 Seleccione [Autorrotación]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Autorrotación]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón . • Cuando la función Autorrotación está establecida en [On] y la pantalla LCD se establece en el modo de presentación detallada en el modo de disparo, el icono (normal), (extremo derecha abajo) o (extremo izquierdo abajo) aparecerá en la pantalla. z Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta y, si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off]. z Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On], la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador dependerá del software utilizado para descargarlas. Varios métodos de disparo 129 Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar las fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se ajustan los valores óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical. Esta función actúa con independencia de si está activada la función Autorrotación. Creación del destino de una imagen (Carpeta) Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en ella. Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare. Crear nueva Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la carpeta marca de verificación. También puede especificar una fecha y una hora si desea Autocreación crear una carpeta nueva usando una hora de disparo posterior a la hora y la fecha especificadas. Creación de una carpeta la próxima vez que se dispare. 1 Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón . 130 2 Varios métodos de disparo Acepte el ajuste. 1. Utilice el botón o para marcar [Crear nueva carpeta]. 2. Pulse dos veces el botón . • aparecerá en la pantalla LCD al disparar. desaparecerá de la pantalla cuando se cree una carpeta nueva. Ajuste de la fecha y la hora para la creación automática de carpetas. 1 Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón . 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Autocreación] y el botón o para seleccionar una fecha de creación. 2. Use el botón o para seleccionar [Tiempo] y el botón o para seleccionar una hora. 3. Pulse dos veces el botón . • aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado. El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado la carpeta nueva. Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas. Varios métodos de disparo 131 Restablecimiento del número de archivo Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 208). Modo de disparo A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Continuo El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar todas las imágenes en un ordenador porque se evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.* * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base para las nuevas imágenes. El número de carpeta y de imagen se restablece al valor inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar imágenes carpeta por carpeta. Auto Reset * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número siguiente al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta de memoria como base para las nuevas imágenes. 1 Seleccione [Núm. archivo]. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Núm. archivo]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar [Continuo] o [Auto Reset]. 2. Pulse el botón . 132 Varios métodos de disparo Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta. Carpeta nueva creada Tarjeta de memoria intercambiada por otra Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2 Continuo Auto Reset • Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la carpeta sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta: - Imágenes de disparo continuo - Imágenes de temporizador (personalizar) - Imágenes del modo Ayuda de Stitch • Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta están duplicados o los números de imagen están duplicados dentro de las carpetas. • Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas. Reproducción/borrado 133 Reproducción/borrado En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente. Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág. 17). Ampliación de imágenes 1 Deslice la palanca del zoom hacia . • La imagen se amplía. • Las imágenes se pueden ampliar hasta 10 aumentos. Ubicación aproximada del área mostrada 2 Utilice los botones , , o desplazarse por la imagen. para • Si utiliza el dial de control en el modo de presentación ampliada, la cámara pasará a la imagen anterior o siguiente con el mismo factor de ampliación. • Puede cambiar el grado de ampliación con la palanca del zoom. Para cancelar la presentación ampliada: Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla de forma inmediata si pulsa el botón MENU.) Los fotogramas de vídeo y las imágenes de la reproducción de índices no se pueden ampliar. 134 Reproducción/borrado Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) 1 Deslice la palanca del zoom hacia . Imagen seleccionada • En el modo de reproducción de índices se pueden ver simultáneamente hasta nueve imágenes. • Use los botones , , o para cambiar la imagen seleccionada. Película Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Deslice la palanca del zoom hacia . Cambio entre grupos de nueve imágenes La barra de salto aparecerá si desliza la palanca de zoom hacia mientras se encuentra en la reproducción de índices y puede cambiar la pantalla entre los conjuntos de nueve imágenes. • Use el botón o para ir al siguiente conjunto de nueve imágenes o al anterior. • Mantenga pulsado el botón FUNC./SET Barra de salto y pulse el botón o para pasar al primer grupo o al último. Para volver al modo de reproducción de una única imagen: • Deslice la palanca del zoom hacia . Reproducción/borrado 135 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (Pantalla Verif. Foco) La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes grabadas. De esta forma, además de poder modificar la ampliación de la pantalla y cambiar de imagen, también podrá comprobar fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de los sujetos están cerrados. Mostrar la verificación de foco 1 Pulse el botón varias veces hasta que aparezca la verificación de foco. • Los recuadros se muestran en la imagen de la forma siguiente. Color del recuadro Contenido Naranja Indica la parte de la imagen que se muestra en la parte inferior derecha. Blanco El recuadro aparece en la posición en la que está enfocada la imagen. Gris Muestra recuadros en los lugares donde se detectaron caras durante la reproducción. • Los recuadros en naranja permiten modificar la ampliación de la imagen mostrada y moverla de posición, así como cambiar entre los recuadros de la imagen que se muestra (págs. 136, 137). Cuando no use la pantalla de verificación de foco y reproduzca imágenes con las caras detectadas, puede cambiar la ampliación de la imagen pulsando el botón . 136 Reproducción/borrado Cambio de la ampliación de la imagen mostrada 2 Deslice la palanca del zoom hacia . • La parte inferior derecha de la pantalla aparecerá destacada. Cambio de recuadros 2 Pulse el botón . • Cuando se detecten varias caras, al pulsar el botón cambia la posición del recuadro naranja. Reproducción/borrado 137 Cambio de la posición de la parte que se muestra 2 Deslice la palanca del zoom hacia . • La parte inferior derecha de la pantalla aparecerá destacada. 3 Use los botones , , o para cambiar la posición de la imagen mostrada. • Cuando se detecten varias caras, cada vez que pulse el botón cambiará entre las diferentes posiciones de los recuadros naranjas. • Cuando sólo se detecte una cara, al pulsar el botón el recuadro naranja volverá a su posición original. • Después de cambiar la ampliación de la imagen en un disparo con caras detectadas y pulsar el botón , el recuadro naranja se ajustará al tamaño de la cara. • Cuando no se detecte ninguna cara, al pulsar el botón FUNC./SET el recuadro naranja volverá a su posición original. Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Pulse el botón MENU. 138 Reproducción/borrado Saltar imágenes Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es útil utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca. 1 Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada fecha de disparo. Pasar a carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta. Camb. a video Salta a una película. Saltar 10 imág Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imág Salta 100 imágenes de una vez. En el modo de reproducción de una única imagen, pulse el botón . • La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos. • La pantalla de ejemplo variará ligeramente en función de la clave de búsqueda. 2 Use el botón o para seleccionar una clave de búsqueda y presione el botón o . Número de imágenes que coinciden con la clave de búsqueda Ubicación de la imagen que se está mostrando Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Pulse el botón MENU. Reproducción/borrado 139 Visualización de películas (Panel de control de reproducción de vídeos) Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. 1 Visualice el archivo de vídeo. 1. Use el botón o para seleccionar un vídeo. 2. Pulse el botón . • Las imágenes con el icono son vídeos. • Aparece el panel de control de vídeos. 2 Reproduzca el vídeo. Panel de control de vídeos 1. Use el botón o para seleccionar . 2. Pulse el botón . • El vídeo se detendrá si se pulsa el botón FUNC./SET durante la reproducción Y se reanudará cuando pulse de nuevo este botón. Barra de progreso de reproducción • Cuando la reproducción finalice, Hora de grabación el vídeo se detendrá en el último fotograma mostrado. Pulse el botón del vídeo Nivel de volumen FUNC./SET para mostrar el panel (ajústelo con el botón o ) de control de vídeos. • Durante la reproducción de un vídeo, la barra de progreso de reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando el botón DISP. • Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se haya mostrado. 140 Reproducción/borrado Funcionamiento del panel de control de vídeos Salir Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización de una única imagen. Imprimir Aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más detalles. Visualizar Visualizar Cámara lenta Puede utilizar el botón para reducir la velocidad o el botón para aumentar la velocidad de la reproducción. Primer Fotograma Muestra el primer fotograma. Anterior Fotograma Rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET. Siguiente Fotograma Avanza si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET. Último Fotograma Muestra el último fotograma. z Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen durante la reproducción de un vídeo en este tipo de aparatos (pág. 161). z En el modo de reproducción a cámara lenta no hay sonido. Reproducción/borrado 141 Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 1 90° Seleccione [Girar]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón para seleccionar [ Girar]. 3. Pulse el botón . 2 270° o Gire la imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee girar. 2. Pulse el botón . • Puede cambiar la orientación entre 90°/270°/original cada vez que pulse el botón FUNC./SET. • También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices. Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen en el ordenador, la orientación dependerá del software utilizado para descargarlas. Como la orientación de la imagen se graba, la imagen aparecerá en su orientación girada la próxima vez que se muestre. 142 Reproducción/borrado Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar de imagen. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde la derecha. 1 Seleccione [Transición]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Transición]. 2 Acepte el ajuste. 1. Use el botón o para seleccionar un efecto de transición. 2. Pulse el botón . Reproducción/borrado 143 Reproducción automatizada (Autovisualizado) Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada imagen durante unos 3 segundos. 1 Seleccione [Autovisualizado]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Autovisualizado]. 3. Pulse el botón . • Durante la reproducción automática, puede utilizar las siguientes funciones: - Poner en pausa/Reanudar la reproducción automática: Pulse el botón FUNC./SET - Avance rápido/Rebobinado: Pulse el botón o (manteniendo pulsado el botón aumentará la velocidad de avance) - Detención: Pulse el botón MENU Si se selecciona Transición (pág. 142), aparecerán los efectos de transición seleccionados entre imágenes. 144 Reproducción/borrado Función Correc. Ojos Rojos Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados. Por ejemplo: - Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con la imagen en general. - Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes ocultas. 1 Seleccione [Correc. Ojos Rojos]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Correc. Ojos Rojos]. 3. Pulse el botón . 2 Seleccione una imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen a la que desee corregir los ojos rojos. 2. Pulse el botón . • Aparecerá un recuadro automáticamente donde se detecte un ojo rojo. • Si los ojos rojos no se detectan automáticamente, seleccione [Añadir cuadro] con el botón o y pulse el botón FUNC./SET (pág. 147). • Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione [Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 148). Reproducción/borrado 3 Corrija la imagen. 1. Use el botón , , o seleccionar [Comenzar]. 2. Pulse el botón . 4 para Guarde la imagen. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón . • [Archivo Nuevo]: se guarda como un archivo nuevo con un nombre nuevo. Se almacena la imagen sin corregir. La nueva imagen se guarda como último archivo. • [Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que la imagen sin corregir. Se borra la imagen sin corregir. • Cuando se seleccione [Archivo Nuevo], continúe con el procedimiento 5. 5 Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o seleccionar [Sí]. 3. Pulse el botón para . • Al seleccionar [No] vuelve al menú Play. z En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos. z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir. 145 146 Reproducción/borrado z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos. z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando gradualmente con cada aplicación. z El recuadro de corrección no aparecerá automáticamente en las imágenes que ya se hayan corregido una vez con la función Correc. Ojos Rojos, utilice la opción [Añadir cuadro] para corregirlas. Reproducción/borrado 147 Añadir recuadros de corrección 1 Seleccione [Añadir cuadro]. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Añadir cuadro]. 2. Pulse el botón . • Aparecerá un recuadro verde. 2 Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use los botones , , para mover el recuadro. o • El tamaño del recuadro se puede cambiar con la palanca del zoom. 3 Añada otros recuadros de corrección. 1. Pulse el botón . • Se añade un recuadro de corrección y el color del recuadro cambia a blanco. • Si desea añadir más recuadros, ajuste la posición y pulse el botón FUNC./SET. • Se pueden añadir hasta 35 recuadros más. • Para terminar de añadir recuadros de corrección, pulse el botón MENU. Para llevar a cabo correctamente la corrección de ojos rojos, tenga en cuenta lo siguiente (consulte la ilustración del paso 2): - Ajuste el tamaño del recuadro de corrección para que sólo abarque la porción de ojos rojos que hay que corregir. - Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese de añadir un recuadro de corrección por cada sujeto. 148 Reproducción/borrado Cómo eliminar recuadros de corrección 1 Seleccione [Quitar cuadro]. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Quitar cuadro]. 2. Pulse el botón . 2 Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use el botón o para seleccionar el recuadro que desee eliminar. • El recuadro seleccionado se verá en verde. 3 Elimine el recuadro. 1. Pulse el botón . • El recuadro seleccionado desparecerá. • Para continuar eliminando recuadros, repita las operaciones desde el paso 2. • Cuando termine de eliminar recuadros, pulse el botón MENU. Reproducción/borrado 149 Cambio de tamaño de las imágenes Las imágenes grabadas con un alto número de píxeles de grabación se pueden volver a guardar con un valor menor. 1600 × 1200 píxeles 640 × 480 píxeles 320 × 240 píxeles 1 Seleccione [Redimensionar]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Redimensionar]. 3. Pulse el botón . 2 Seleccione una imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee cambiar de tamaño. 2. Pulse el botón . • El botón FUNC./SET no se podrá seleccionar con las imágenes que no admitan el cambio de tamaño. 3 Seleccione una resolución. 1. Use el botón o para seleccionar , o . 2. Pulse el botón . • En función del espacio disponible en la tarjeta de memoria, quizás no se puedan seleccionar algunos ajustes de píxeles de grabación. 150 4 Reproducción/borrado Guarde la imagen. 1. Use el botón o para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón . • La imagen redimensionada se guardará en un archivo nuevo. • Si desea continuar cambiando de tamaño otra imagen, repita las operaciones desde el paso 2. 5 Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar [Sí]. 3. Pulse el botón . • Al seleccionar [No] vuelve al menú Play. En el modo y no se puede redimensionar. Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción se pueden añadir memos de sonido (de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. 1 Seleccione [Memo de Sonido]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Memo de Sonido]. 3. Pulse el botón . 151 Reproducción/borrado 2 Seleccione una imagen. 1. Use el botón o para seleccionar una imagen a la que desee adjuntar una memo de sonido. 2. Pulse el botón . • Aparecerá el panel de control de memos de sonido. 3 Grabe la memo. 1. Use el botón o para seleccionar . 2. Pulse el botón . • Aparecerá el tiempo transcurrido y el tiempo restante. • Si pulsa el botón FUNC./SET, se detiene la grabación. Al pulsarlo de nuevo, la grabación continúa. • Se pueden añadir grabaciones de un máximo de 1 minuto a una imagen. • Pulse el botón MENU varias veces para completar el ajuste. Panel de memos de sonido Tiempo transcurrido/ Tiempo restante Volumen (ajústelo con el botón o ) Panel de memos de sonido Utilice el botón o para seleccionar una opción y pulse FUNC./SET. Salir Vuelve a la pantalla de reproducción. Grabar Empieza a grabar. Pausa Hace una pausa en la grabación o en la reproducción. Visualizar Empieza a reproducir. Borrar Borra las memos de sonido. (Seleccione [Borrar] y en la pantalla de confirmación pulse el botón FUNC./SET.) z No se pueden adjuntar memos de sonido a los vídeos. z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes protegidas. 152 Reproducción/borrado Protección de imágenes Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. 1 Seleccione [Proteger]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Proteger]. 3. Pulse el botón . 2 Proteger una imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee proteger. 2. Pulse el botón . • Pulse de nuevo el botón FUNC./SET Icono de protección para cancelar el ajuste. • También puede proteger las imágenes en el modo de reproducción de índices. • Pulse el botón MENU varias veces para completar el ajuste. Reproducción/borrado 153 Borrado de todas las imágenes Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria. z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. z Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Borrar todas]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Borrar todas]. 3. Pulse el botón . 2 Borre las imágenes. 1. Use el botón o para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón . • Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar]. Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo los datos de imagen, sino también todos los datos que contenga la tarjeta (pág. 59). 154 Ajustes de transferencia e impresión Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes impresión DPOF Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara, el número de copias que desea imprimir. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función Direct Print o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF. El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión se hayan establecido con una cámara que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con los que se hayan realizado en la cámara. Configuración del estilo de impresión Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que desee imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes. * Ajuste predeterminado Estándar* Imprime una imagen por página. Tipo Impresión Índice Ambos Imprime todas las imágenes seleccionadas a un tamaño reducido en formato de índice. Imprime las imágenes tanto en formato estándar como de índice. Fecha (On/Off*) Añade la fecha a la copia impresa. Archivo Nº (On/Off*) Añade el número de archivo a la copia impresa. Can. dat. DPOF (On*/Off) Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir las imágenes. Ajustes de transferencia e impresión 1 Seleccione [Ajustes impresión]. 2 Acepte el ajuste. 155 1. Pulse el botón . 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar el menú . 4. Use el botón o para seleccionar [Ajustes impresión]. 5. Pulse el botón . 1. Use el botón o para seleccionar [Tipo Impresión], [Fecha], [Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF]. 2. Use el botón o para seleccionar el ajuste que desee configurar. 3. Pulse el botón . z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará de acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente. - [Índice] [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. - [Estándar] o [Ambos] [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo tiempo; sin embargo, la información que se imprima puede variar en función de la impresora. z Imprimir más de dos copias 1. Ajuste [Tipo Impresión] dentro de [Ajustes impresión] en [Estándar] o [Ambos]. 2. Seleccione [Selec. imág. y cant.], elija la imagen que desee imprimir y pulse el botón FUNC./SET. 3. Utilice el botón o para establecer el número de copias. z Las imágenes fechadas mediante (Modo de impresión de fecha en postales) (pág. 72) se imprimen siempre con la fecha, con independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia, puede que algunas impresoras impriman la fecha dos veces en estas imágenes si [Fecha] se ajusta también en [On]. z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en el menú [Fecha/Hora] (pág. 12). 156 Ajustes de transferencia e impresión Imágenes individuales 1 Seleccione [Selec. imág. y cant.]. 1. Pulse el botón . 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar el menú . 4. Use el botón o para seleccionar [Selec. imág. y cant.]. 5. Pulse el botón . • Al seleccionar [Cancel. todas selec.] se cancelan todos los ajustes de la impresión. 2 Seleccione las imágenes. • Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 154). Estándar ( )/Ambos ( ) 1. Use el botón o para seleccionar las imágenes. 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar el número de copias (hasta 99) que se van a imprimir. 4. Pulse el botón . Número de copias que desea imprimir • Si la cámara está conectada a una impresora, el botón se encenderá con color azul durante la selección de imágenes. En ese momento, pulse el botón , confirme que está seleccionada la opción [Imprimir] y, cuando pulse el botón FUNC./SET, comenzará la impresión. Ajustes de transferencia e impresión Índice ( ) 1. Use el botón o para seleccionar las imágenes. 2. Seleccione y cancele la selección con el botón . 3. Pulse el botón . 157 Selección de impresión de índice • También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. • Si la cámara está conectada a una impresora, el botón se encenderá con color azul durante la selección de imágenes. En ese momento, pulse el botón , confirme que está seleccionada la opción [Imprimir] y, cuando pulse el botón FUNC./SET, comenzará la impresión. Todas las imágenes de la tarjeta de memoria 1 Seleccione [Selec. todas imágen.]. 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón . 3. Use el botón o para seleccionar el menú . 4. Use el botón o para seleccionar [Selec. todas imágen.]. 5. Pulse el botón . • Se configurará una copia de cada imagen para imprimirlas. • Al seleccionar [Cancel. todas selec.] se cancelan todos los ajustes de la impresión. • Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón se encenderá en color azul. En ese momento, pulse el botón , confirme que está seleccionada la opción [Imprimir] y, cuando pulse el botón FUNC./SET, comenzará la impresión. 158 2 Ajustes de transferencia e impresión Seleccione [OK]. 1. Use el botón o para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón . z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico quizás no refleje los ajustes de impresión especificados. z No se pueden establecer ajustes de impresión para los vídeos. z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número de archivo. z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. z Cuando [Tipo Impresión] está ajustado en [Ambos], se puede establecer el número de copias. Cuando está ajustado en [Índice], no se puede establecer el número de copias (sólo se imprimirá una). Ajustes de transferencia e impresión 159 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo descargar imágenes a su ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares DPOF. Si se introduce una tarjeta de memoria con ajustes de transferencia establecidos con una cámara distinta compatible con DPOF, podría aparecer el icono . Estos ajustes se sobrescribirán con los que se hayan realizado en la cámara. Imágenes individuales 1 Seleccione [Orden descarga]. 1. Pulse el botón . 2. Pulse el botón . 3. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Orden descarga]. 4. Pulse el botón . 2 Seleccione [Ordenar]. 1. Use el botón o para seleccionar [Ordenar]. 2. Pulse el botón . • Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de transferencia. 3 Seleccione las imágenes. 1. Use el botón o para seleccionar las imágenes que desea transferir. 2. Pulse el botón . • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET. • También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. 3. Pulse el botón varias veces. Selección de la transferencia 160 Ajustes de transferencia e impresión Todas las imágenes de la tarjeta de memoria 1 Seleccione [Orden descarga]. 1. Pulse el botón . 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [ Orden descarga]. 3. Pulse el botón . 2 Seleccione [Marcar]. 1. Use el botón o para seleccionar [Marcar]. 2. Pulse el botón . • Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de transferencia. 3 Seleccione [OK]. 1. Use el botón o para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón . 3. Pulse el botón varias veces. z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número de archivo. z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. Conectar a un televisor 161 Conectar a un televisor Disparo/Reproducción Utilización de un televisor Puede usar el cable AV suministrado para disparar o reproducir imágenes usando un televisor. 1 2 Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de la cámara. • Abra la tapa del terminal deslizándola a la izquierda y conecte el cable AV hasta el final. 3 4 5 Conecte los otros terminales del cable AV a los terminales de entrada de VÍDEO y AUDIO del televisor. Amarillo VÍDEO AUDIO Negro Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo. Encienda la cámara. z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar para adecuarla a los diferentes estándares regionales (pág. 50). El ajuste predeterminado variará según la región. - NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros - PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros. z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que la imagen de la cámara no se vea correctamente. 162 Solución de problemas Solución de problemas • • • • • • • • • Cámara (pág. 162). Cuando se enciende la cámara (pág. 163). Pantalla LCD (pág. 163). Grabación (pág. 165). Grabación de películas (pág. 168). Reproducción (pág. 169). Batería (pág. 170). Salida de pantalla del televisor (pág. 171). Impresión con una impresora compatible con la función de Direct Print (pág. 171). Cámara La cámara no funciona. La cámara no está encendida. La tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas está abierta. Las baterías/pilas están colocadas en una posición incorrecta. Las baterías/pilas no son del tipo correcto. z Pulse el botón ON/OFF (pág. 12). z Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas está correctamente cerrada (pág. 9). z Vuelva a insertar las baterías en la posición correcta (pág. 8). z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 182). La batería tiene poca carga z Sustituya las dos baterías por otras y la cámara no funciona. nuevas o totalmente cargadas (pág. 8). (Aparece el mensaje z Utilice el Kit Adaptador de CA “Cambie las pilas”). ACK800 (se vende por separado) (págs. 34, 186). Contacto deficiente entre z Limpie los terminales de las baterías/ los terminales de la cámara pilas con un paño limpio y seco. y los de la batería. z Vuelva a introducir las baterías/ pilas varias veces. Solución de problemas 163 Se oyen ruidos dentro de la cámara. La orientación horizontal o vertical de la cámara ha cambiado. z El mecanismo de orientación de la cámara está activado. La cámara funciona correctamente. Cuando se enciende la cámara Aparece el mensaje “¡Tar. bloqueada!”. z Suba la pestaña de protección contra La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta escritura para poder grabar, borrar o formatear la tarjeta de memoria de memoria SD o de la (pág. 184). tarjeta de memoria SDHC está en la posición contra escritura. Aparece el menú Fecha/Hora. La carga de la pila de litio del reloj está agotada. z Sustituya la pila de litio del reloj (pág. 191). Se ha extraído el soporte de la pila. z Es necesario restablecer los ajustes de fecha y hora puesto que se han perdido (pág. 12). Pantalla LCD La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla z Se trata de un comportamiento LCD se oscurece bajo una normal en dispositivos que contienen luz solar intensa o brillante. CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta imagen no quedará registrada al realizar fotos, pero aparecerá al grabar películas. La pantalla parpadea. Parpadea cuando toma fotografías con luz fluorescente. z No es un fallo de funcionamiento de la cámara (el parpadeo se graba en los vídeos pero no en las imágenes fijas). 164 Solución de problemas Aparece una banda luminosa (roja, con tonos morados) en la pantalla LCD. A veces aparece cuando se z Se trata de un comportamiento fotografía un sujeto brillante, normal en dispositivos que contienen como el sol o cualquier otra CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta barra luminosa fuente de luz. no quedará registrada al realizar fotos, pero sí al grabar vídeos. Aparece . z Ajuste Modo IS en cualquier otro Probablemente se ha parámetro que no sea [Off] (pág. 73). ajustado una velocidad de obturación lenta debido z Utilice una velocidad ISO más alta a que hay poca luz. (pág. 110). z Ajuste Despl. ISO auto con cualquier parámetro que no sea [Off] (pág. 111) z Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado) (pág. 111). z Ajuste el temporizador y fije la cámara en un trípode u otro dispositivo (pág. 65). Aparece . z Estos ajustes se sobrescribirán con Aparece cuando los cualquier ajuste realizado con la ajustes de impresión o de transferencia de la tarjeta de cámara (págs. 154, 159). memoria se han establecido utilizando otra cámara compatible con DPOF. Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son irregulares. z No afecta a la imagen grabada. La cámara ilumina automáticamente la imagen que aparece en la pantalla LCD para que sea más fácil verla cuando se hacen fotografías en una zona oscura (pág. 51). Solución de problemas 165 Grabación La cámara no graba. La cámara está en modo de z Cambie al modo de disparo (pág. 14). reproducción o en el modo z Cambie al modo de disparo después de impresora/conexión de desconectar el cable de interfaz a un ordenador. en el modo de impresora/conexión a un ordenador. El flash se está cargando. z Cuando el flash esté cargado, el indicador quedará encendido de color naranja. Entonces podrá disparar (pág. 43). La tarjeta de memoria z Inserte una tarjeta de memoria nueva está llena. (pág. 10). z Si es necesario, descargue las imágenes a un ordenador y elimínelas de la tarjeta de memoria para dejar espacio. La tarjeta de memoria z Formatee la tarjeta de memoria no está formateada (pág. 59). correctamente. z Si al formatearla de nuevo no se soluciona el problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta de memoria estén dañados. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD z Deslice la pestaña de protección o la tarjeta de memoria contra escritura hacia arriba SDHC está protegida (pág. 184). contra escritura. La imagen está movida o desenfocada. La cámara se ha movido al z Confirme los procedimientos en pulsar el botón de disparo. “Aparece ” (pág. 164). z En los lugares oscuros, donde la cámara Luz ayuda AF se ha tiene dificultades para enfocar, se emite configurado en [Off]. la luz de ayuda de AF para conseguir el enfoque. Como la luz de ayuda de AF no se encenderá si está desactivada, ajústela en [On] para activarla (pág. 47). Tenga cuidado de no tapar la luz de ayuda de AF con la mano. 166 Solución de problemas El motivo está fuera de la distancia de enfoque. Es difícil enfocar el sujeto. z Fotografíe el sujeto a la distancia de enfoque correcta (pág. 194). z Puede que, de forma no intencionada, se haya ajustado una función en la cámara (como (Macro) o (Enfoque manual)). Cancele el ajuste. z Utilice el bloqueo de enfoque, el bloqueo AF o el enfoque manual para tomar las fotografías (pág. 103). El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro. No hay suficiente luz para z Levante el flash incorporado a la realizar la fotografía. posición (flash activado) (pág. 65). El sujeto está subexpuesto z Ajuste la compensación de la exposición porque el entorno es en un valor positivo (+) (pág. 114). demasiado luminoso. z Utilice las funciones de Bloqueo AE o de medición puntual (págs. 107, 115). El sujeto está demasiado z Fotografíe el sujeto dentro de la lejos para que le alcance distancia de alcance del flash cuando el flash. utilice el flash incorporado (pág. 195). z Aumente la velocidad ISO y tome la fotografía (pág. 110). El sujeto de la imagen grabada es muy claro o la imagen parpadea en blanco. El motivo está demasiado z Fotografíe el sujeto dentro de la cerca, por lo que el destello distancia de alcance del flash cuando del flash es muy intenso. utilice el flash incorporado (pág. 195). z Ajuste el destello del flash con la función de compensación de la exposición con flash (pág. 121). z Active [On] FE prevención (pág. 124). El sujeto está sobrexpuesto z Establezca para la compensación de la porque el entorno es exposición un valor negativo (–) (pág. 114). demasiado oscuro. z Utilice las funciones de Bloqueo AE o de medición puntual (págs. 107, 115). Hay demasiada luz que z Cambie el ángulo de disparo. incide directamente en la cámara o que se refleja desde el motivo. Solución de problemas El flash está ajustado en (flash activado). 167 z Empuje el flash a (flash desactivado) (pág. 65). La imagen contiene ruido. La velocidad ISO es demasiado alta. z Las velocidades ISO altas y el ajuste (Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido de la imagen. Para obtener una mayor calidad de las imágenes, utilice la velocidad ISO más baja posible (pág. 110). z En los modos , y , , dentro del modo o cuando use Despl. ISO auto, la velocidad ISO aumenta y puede aparecer ruido. En la imagen aparecen puntos blancos. La luz del flash se ha z Este fenómeno es normal en las reflejado en partículas de cámaras digitales y no es un fallo polvo o insectos que estén en de funcionamiento. el aire. Esto se aprecia mucho más cuando se dispara con gran angular o al abrir mucho el diafragma en el modo con prioridad a la abertura. Los ojos aparecen rojos. La luz se refleja en el fondo z Active [On] el ajuste de ojos rojos de los ojos cuando se utiliza en el menú Grabación (pág. 93). Para el flash en lugares oscuros. que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos. En estos casos, pida siempre que miren directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al motivo. z También puede corregir los ojos rojos de las imágenes mediante la función Correc. Ojos Rojos (pág. 144). 168 Solución de problemas El disparo continuo se ralentiza. El rendimiento de la tarjeta z Para mejorar el rendimiento de de memoria ha disminuido. disparo continuo cuando considere que la velocidad se ha reducido, se recomienda formatear la tarjeta de memoria en la cámara tras guardar todas las imágenes de ésta en el ordenador (pág. 59). La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria lleva mucho tiempo. La tarjeta de memoria se ha z Utilice una tarjeta de memoria formateado en otro dispositivo. formateada con esta cámara (pág. 59). El objetivo no se retrae. Se ha abierto la tapa de la z Después de cerrar la tapa de la ranura ranura de la tarjeta de de la tarjeta de memoria y de las memoria y de las baterías/ baterías/pilas, apague la cámara pilas con la cámara (pág. 9). encendida. Grabación de películas El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Se está utilizando uno de los siguientes tipos de tarjeta de memoria. - Tarjetas de memoria de grabación lenta. - Tarjetas de memoria formateadas en otra cámara o en un ordenador. - Tarjetas de memoria en las que se han grabado y borrado imágenes repetidamente. z Aunque es posible que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente durante la toma, el vídeo se grabará correctamente en la tarjeta de memoria. El tiempo de grabación se mostrará correctamente si formatea la tarjeta de memoria en esta cámara (a excepción de las tarjetas de memoria de grabación lenta) (pág. 59). Solución de problemas 169 “!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la grabación se detiene automáticamente. No hay espacio libre suficiente en la memoria incorporada de la cámara. z Pruebe los procedimientos siguientes. - Formatee la tarjeta de memoria con un formateo de bajo nivel antes de disparar (pág. 59) - Reduzca los píxeles de grabación (pág. 82) - Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad (SDC-512MSH, etc.) El zoom no funciona. Se ha pulsado la palanca del z Ajuste el zoom antes de grabar en zoom durante la grabación el modo Película (pág. 60). Tenga en en el modo Película. cuenta que el zoom digital se puede utilizar mientras se graba pero sólo en el modo de película Normal. Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado reproducir z Quizás sea posible reproducir las imágenes fotografiadas con imágenes del ordenador si se añaden a la cámara utilizando el software que otra cámara o editadas con se proporciona. un ordenador. Se ha modificado el nombre z Establezca el nombre o la ubicación de archivo con un ordenador del archivo en el formato o estructura de archivos de la cámara. Consulte la o se ha cambiado su Guía de iniciación al software para ubicación. obtener más detalles. Las imágenes no se pueden editar. Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar. Los vídeos no se reproducen correctamente. La reproducción de vídeos grabados con un valor alto de píxeles de grabación se puede detener momentáneamente si se reproducen desde tarjetas de memoria de lectura lenta. Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones del sonido durante la reproducción de una película en un ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema. 170 Solución de problemas Es posible que las imágenes tomadas con esta cámara no se reproduzcan correctamente en otras. La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria resulta lenta. La tarjeta de memoria se ha z Utilice una tarjeta de memoria formateado en otro formateada con esta cámara dispositivo. (pág. 59). Batería Las baterías se agotan rápidamente. No se están utilizando las baterías/pilas a plena capacidad. z Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 182). Las baterías/pilas no son del tipo correcto. z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 182). La capacidad de las baterías/pilas disminuye debido a temperaturas ambiente bajas. z Si va a tomar fotografías en una zona fría, mantenga las baterías/pilas en un lugar templado (en un bolsillo interior o similar) hasta el momento de usarlas. Los terminales de las z Limpie los terminales con un baterías/pilas están sucios. paño seco antes de usarlas. z Vuelva a introducir las baterías/ pilas varias veces. Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon Las baterías que no se han z La capacidad de recarga volverá a ser normal una vez que se usado desde hace más de recarguen completamente y se un año pierden capacidad dejen descargar varias veces. de carga. La vida útil de las baterías ha terminado. z Cambie las dos baterías por otras nuevas. Solución de problemas 171 Salida de pantalla del televisor La imagen está distorsionada o no aparece en la pantalla del televisor. El ajuste del sistema de vídeo no es correcto. z Establezca el sistema de vídeo adecuado, NTSC o PAL, para su televisor (pág. 161). Se ha disparado en modo Ayuda de Stitch. z La imagen no aparece en un televisor en el modo Ayuda de Stitch. Tome la foto con un modo de disparo diferente (pág. 84). Impresión con una impresora compatible con la función de Direct Print No se puede imprimir La cámara y la impresora no están conectadas correctamente. z Conecte firmemente la cámara y la impresora con el cable especificado. La alimentación de la impresora no está conectada. z Encienda la impresora. El método de conexión de la z En el menú , seleccione impresora no es correcto. [Mét. impresión] y seleccione [Auto] (pág. 50). 172 Lista de mensajes Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante el disparo o la reproducción de imágenes. Consulte en la Guía del usuario de impresión directa los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora. Procesando... La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está iniciando el modo de reproducción. Se están restableciendo todos los ajustes de menú y de la cámara a sus valores predeterminados. No hay tarjeta Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 10). Tar. bloqueada La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida contra escritura (pág. 10). No se puede grabar Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha tratado de adjuntar una memo de sonido a un vídeo. Error tarjeta memoria Es posible que haya algún problema con la tarjeta de memoria. Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda seguir utilizándola. Sin embargo, si aparece este mensaje de error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que podría haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni guardar nada más o no se pueden grabar más memos de sonido ni más ajustes de imágenes. Lista de mensajes 173 ¡Error de nombre! No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset]; también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las imágenes y datos que contenga. Cambie las pilas La carga de la batería no es suficiente para que la cámara funcione. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas alcalinas tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Consulte también Precauciones de manejo de la batería (pág. 182). Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 × 3744 píxeles o con un tamaño de datos grande. JPEG incompatible Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible (editada con un ordenador, etc.). RAW Se ha intentado reproducir una imagen RAW. Imagen no identificada Intentó reproducir una imagen que tenía datos corruptos, una imagen con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o una imagen que se transfirió a un ordenador y se modificó. ¡No se puede ampliar! Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara diferente o con otro tipo de datos, una imagen editada con un ordenador o un vídeo. 174 Lista de mensajes No puede girar Se ha intentado girar una imagen tomada con una cámara diferente o con otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador. WAVE incompatible No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se puede reproducir el sonido. No se puede modificar imagen Se ha intentado cambiar el tamaño o corregir los ojos rojos de una película o una imagen grabada con otra cámara. O bien se ha intentado cambiar el tamaño de una imagen a la que ya se le ha cambiado el tamaño a o una imagen disparada en . No se puede modificar No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se detectan ojos rojos. ¡No se puede Transferir! Cuando transfirió imágenes a su ordenador con el menú Transmis. Directa, intentó seleccionar una imagen con datos corruptos o tomada con otra cámara. Puede que también se intentara elegir un vídeo con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis. Directa. ¡Protegida! Ha intentado borrar una imagen, película o memo de sonido protegida. Demasiadas marcas Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión o de descarga. No se puede seguir procesando. ¡No se puede completar! No se han podido guardar algunos ajustes de impresión o de transferencia. Imagen no seleccionable Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen que no era JPEG. Lista de mensajes 175 Error de comunicación El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PC para descargar las imágenes. Error obj. Reiniciar cámara Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo. Exx (xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y llame al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción. 176 Apéndice Apéndice Precauciones de seguridad z Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las normas de seguridad que se describen a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo. z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas, el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de corriente (se vende por separado). Apéndice 177 Advertencias Equipo z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con la cámara. • De lo contrario, se podría dañar el CCD de la cámara. z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede estropear accidentalmente la cámara, lo que podría traer graves consecuencias. • Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. • Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía. z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada. z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de manejar el equipo inmediatamente. z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. 178 Apéndice Equipo z No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él. z Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Batería z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o al calor intenso. z No sumerja la batería en agua dulce ni salada. z No intente desmontar la batería, alterarla de ningún modo o aplicarle calor. z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. z Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrededor. En caso de que la batería tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite asistencia médica. z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente después de la recarga o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes. z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio. Apéndice 179 Batería z Cuando recargue batería NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de batería especificado. z El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos. Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones. Otros z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar. 180 Apéndice Precauciones Equipo z Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo. Esto podría provocar lesiones y daños al equipo. z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo. z Durante el disparo, evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. z No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios conectados por cable. Asimismo, no use el equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente insertado en la fuente de alimentación. z No lo utilice en lugares con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador de batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si la batería se deja en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones. z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. Apéndice 181 Flash z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie. z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar. Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo. z No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras. Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes z No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo. Mover el equipo de un lugar frío a otro caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara z Deje de utilizarla inmediatamente. Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, las baterías/pilas o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a utilizar el equipo. 182 Apéndice Manejo de la batería Carga de la batería Aparecerá el siguiente icono y mensaje. La carga de la batería es baja. Si va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo, sustituya las baterías/ pilas lo antes posible. Cambie las pilas Las pilas o baterías están totalmente agotadas y la cámara no puede funcionar. Sustitúyalas inmediatamente. Precauciones de manejo de la batería z Utilice baterías alcalinas tipo AA o baterías NiMH tipo AA de Canon (no incluidas). Aunque la cámara admite baterías de nickel-cadmium tipo AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso. z El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las pilas que compre puede ser inferior al de las suministradas con la cámara. z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado). El tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas cuando se utilizan pilas alcalinas. Además, por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. z Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas a medias. Las baterías/pilas parcialmente usadas pueden tener fugas. z Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las baterías/pilas ( y ). z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. Apéndice 183 z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un paño seco. Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara disminuirán considerablemente. z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual. En este caso, caliente las baterías/pilas en un bolsillo justo antes de utilizarlas para reactivarlas. z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos metálicos, como podrían ser unas llaves. Podría producirse un cortocircuito. z Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo, extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas por separado. Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones que la dañarían. ADVERTENCIA No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las baterías/pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes de instalarlas. No utilice baterías/pilas cuya cubierta sea defectuosa. Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto: Con la cubierta (revestimiento para el aislamiento eléctrico) total o parcialmente deteriorada. Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano. Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero sin que la cubierta alcance el borde de dicha base. 184 Apéndice Manejo de la tarjeta de memoria Pestaña de protección contra escritura de las tarjetas de memoria SD o SDHC Pestaña de protección contra escritura Deslice la pestaña hacia arriba. Se puede escribir y borrar datos Deslice la pestaña hacia abajo (puede proteger las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria). No se puede escribir ni borrar datos Precauciones de manejo z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones. z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria. z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta de memoria. No toque los terminales con las manos u objetos metálicos. z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape con otra etiqueta o pegatina. z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un lápiz ni un bolígrafo. Use un rotulador. z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes lugares. • Zonas en las que haya polvo o arena • Zonas con mucha humedad y altas temperaturas z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes grabados en una tarjeta de memoria ya que todos o parte de ellos pueden perderse o resultar dañados por ruido eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento defectuoso de la tarjeta de memoria. Apéndice 185 Formateo z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en la propia cámara. • La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. • Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de memoria, quizás se solucione el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon no funcione correctamente, se puede resolver el problema formateándola de nuevo. • Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara. z Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria. A continuación, encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta. z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una tarjeta de memoria sólo cambia la información de gestión de los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza que se borre por completo su contenido. Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal. 186 Apéndice Uso de los kits de alimentación (Se venden por separado) Uso de baterías recargables (Conjunto de batería y cargador CBK4-300) Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (hidruro metálico de níquel) de tipo AA recargables. Cargue las baterías como se muestra a continuación. A una toma eléctrica A una toma eléctrica Indicador de carga 4 baterías 2 baterías • Después de introducir las baterías, conecte el cargador (CB-5AH) a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación al cargador (CB-5AHE, no se muestra) y enchufe el otro extremo a la toma. • No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado la carga. • El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada, queda encendido. z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede utilizar con baterías de NiMH de tamaño AA de Canon NB-3AH y NB-2AH. No intente cargar otro tipo de batería. z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías al mismo tiempo. z No intente recargar baterías completamente cargadas, ya que su rendimiento podría disminuir. Asimismo, no cargue las baterías durante más de 24 horas seguidas. z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que se suela acumular calor. z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD muestre el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías repetidamente antes de que se descarguen por completo puede reducir su capacidad. Apéndice 187 z En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con la grasa de la piel o con otra suciedad: - Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido significativamente. - Si el número de imágenes que se pueden grabar ha disminuido considerablemente. - Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías dos o tres veces antes de cargarlas). - Si la carga se completa en unos minutos (el indicador del cargador de batería permanece encendido). z Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías no se puedan cargar totalmente después de la compra o de un largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de cargarlas por completo, utilice las baterías hasta que estén descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará el rendimiento de las baterías. z Si guarda las baterías durante un largo periodo de tiempo (alrededor de un año), es aconsejable descargarlas completamente antes de guardarlas a temperatura ambiente (de 0 a 30 °C, 32 a 90 °F) en un lugar poco húmedo. Si las guarda cuando aún están completamente cargadas, puede acortar su rendimiento o vida útil. Si no utiliza las baterías durante más de 1 año, cárguelas completamente una vez al año y descárguelas en la cámara antes de guardarlas de nuevo. z Si la duración de las baterías/pilas disminuye considerablemente a pesar de limpiar los terminales y cargarlas hasta que el indicador del cargador de batería se encinda, esto puede indicar que las baterías han llegado al final de su vida útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon. z No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga las baterías de la cámara o del cargador y guárdelas en un lugar fresco y seco. 188 Apéndice z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos en recargar las baterías por completo cuando están descargadas. Cuando se coloquen dos baterías en cada lado del cargador, la recarga tardará aproximadamente dos horas (tal como indican las pruebas realizadas en las instalaciones de Canon). Cargue las baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 0 y 35 °C (32 y 95 °F). z El tiempo de carga varía en función de la temperatura ambiente y del estado inicial de carga de las baterías. z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza la carga. Esto no se debe a un problema de funcionamiento. z También se puede utilizar el conjunto de batería y cargador CBK4-200. Uso del Kit Adaptador de CA ACK800 Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. 1 2 En primer lugar, conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente y, a continuación, conecte el otro extremo a la toma de corriente. Alimentador de corriente CA-PS800 Abra la tapa del terminal deslizándola a la izquierda y conecte el cable al terminal DC IN. Terminal DC IN Apéndice 189 Uso de un flash externo (Se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash. Roscas para el trípode Regleta (se incluye con el flash) z El Flash alta potencia no destellará en las situaciones siguientes: - Cuando se dispare en el modo - Cuando Ajuste Flash está configurado en [Manual] z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la pila se vaya agotando. Ponga siempre el interruptor de corriente/ conmutador de modo en [OFF] cuando termine de utilizar el flash. z Asegúrese de no tocar las ventanas del sensor ni la del flash con los dedos cuando utilice el flash. z Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash. z Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz. 190 Apéndice z En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle para el primer disparo, no destellará para los disparos siguientes. z Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se suelten. Si no lo realiza de este modo, se pueden caer la cámara y el flash, y estropearse. z Antes de fijar la regleta al flash, compruebe que está instalada la pila de litio (CR123A o DL123). z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la cámara. z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode. „ Baterías z Carga notablemente reducida Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente, limpie los terminales con un paño seco. Los terminales se pueden haber ensuciado con marcas de dedos. z Uso a temperaturas bajas Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto. Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para que esté caliente antes de cambiarla por la del flash. z Sin uso durante largos períodos Dejar la pila en el Flash alta potencia podría producir fuga de fluidos y dañar el producto. Quite la pila del Flash alta potencia y guárdela en un lugar fresco y seco. Apéndice 191 Sustitución de la pila del reloj Si aparece la Fecha/Hora en el menú Configuración al encender la cámara, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se han perdido los ajustes de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación. La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente, es posible que se agote antes de lo esperado tras la compra de la cámara. Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj fuera del alcance de los niños. Solicite asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que los fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes del estómago o del intestino. 1 2 Compruebe que la cámara esté apagada. 3 Tire del soporte de la batería en la dirección que indica la flecha. 4 Extraiga la batería levantándola en la dirección que indica la flecha. Enganche con la uña el soporte de la pila del reloj y tire de él suavemente. 192 5 6 7 Apéndice Introduzca una pila nueva con el lado (–) hacia arriba. Lado (–) Sustituya el soporte de la batería. Cuando aparezca el menú Fecha/Hora, ajuste la fecha y la hora (pág. 12). Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez, no tendrá que sustituir la pila del reloj aunque aparezca el menú Fecha/Hora. Si alguna vez decide deshacerse de la cámara, extraiga primero la pila del reloj para reciclarla según el sistema de reciclaje de su país. Apéndice 193 Cuidado y mantenimiento de la cámara No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo. Cuerpo de la cámara Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas. Lente En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante del objetivo con un trapo suave. No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS). Pantalla LCD Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para ópticas. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad persistente. Nunca frote o apriete con fuerza la pantalla LCD. Estas acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas. 194 Apéndice Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot SX100 IS Píxeles efectivos de la cámara Sensor de imagen Lente Zoom digital Pantalla LCD Sistema AF (G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx. : 8,0 millones aprox. : CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles: 8,3 millones aprox.) : 6,0 (G) – 60 (T) mm (equivalente en película de 35 mm: 36 (G) – 360 (T) mm) f/2.8 (G) – f/4.3 (T) : 4.0x aprox. (máximo de 40x con zoom óptico) : Pantalla LCD a color TFT de silicio policristalino de baja temperatura de 2,5 pulgadas con aproximadamente 172,000 píxeles (cobertura de imagen 100%) con vista de gran angular. : Autofoco TTL Bloqueo AF y enfoque manual disponibles Recuadro AF: Detec. cara*/Centrar** * Si no se detecta ninguna cara, se utilizará 1 punto en el centro. El recuadro AF se puede mover y fijar en una cara específica. ** Se puede seleccionar el tamaño del recuadro AF Distancia de enfoque (desde el extremo de la lente) Obturador Velocidades de obturación Estabilización de la imagen : Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito (G), 1 m (3,3 pies) – infinito (T) Macro: 1 – 50 cm (G) (0,39 pulg. – 1,6 pies (G)) Enfoque manual: 1 cm (0,39 pulg.) – infinito (G), 1 m (3,3 pies) – infinito (T) Niños y Mascotas: 1m – infinito (G/T) : Obturador mecánico + obturador electrónico : 15 – 1/2500 seg. • La velocidad de obturación varía en función del modo de disparo. • Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o menores) trabajan con la reducción de ruido. : Estabilización óptica de la imagen Contínuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off * Sólo imágenes fijas Apéndice Método de medición 195 : Evaluativa*, Medición Ponder.Centro o Puntual * Cuando está seleccionado [Detec. cara], también se evalúa el brillo de la cara. Compensación : ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto de la exposición Desp.Seguridad está disponible. Velocidad ISO : Auto*, Auto ISO alta*, ISO 80/100/200/400/800/1600 * La cámara establece automáticamente la velocidad óptima. (Sensibilidad estándar de salida, índice de exposición recomendado) Balance Blancos : Auto, Luz de dia, Nublado, Tungsteno, Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar Flash incorporado : Auto, On, Off Están disponibles la compensación del destello del flash (±2,0 puntos en pasos de 1/3), reducción de ojos rojos, ajustes de destello del flash (3 pasos), bloqueo FE, Sincro Lenta, FE prevención. Alcance de : 50 cm – 3,0 m (1,6 – 9,8 pies) (G), compensación del 50 cm – 2,0 m (1,6 – 6,6 pies) (T) flash incorporado (velocidad ISO: Auto) Modos de disparo : Auto Zona creativa: Programa, Prioridad a la velocidad de obturación, Prioridad a la abertura, Manual Zona de imágenes: Retrato, Paisaje, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas, Escena especial*1, Ayuda de Stitch y Película*2 *1 Escena nocturna, Interiores, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific y Acuario. *2 Normal y Compacto. Continuo Temporizador : Aprox. 1,3 disparos/seg. (en modo Grande/Fina) Aprox. 0,8 disparos/seg. (AF fotos en serie, modo Grande/Fina) Aprox. 0,8 disparos/seg. (Disparo Continuo LV, modo Grande/Fina) : Activa el obturador después de un retardo aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador personal. 196 Apéndice Soporte de grabación Tipo archivo Tipo de datos : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard/MMCplus card/ HC MMCplus card : Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara, conforme al estándar DPOF : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)* : Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de audio: WAVE (monoaural)) : Memo de sonido: WAVE (monoaural) * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con Exif Print, se utilizarán y optimizarán los datos de imágenes de la cámara en el momento de disparar, lo que permite obtener imágenes impresas de gran calidad. Compresión : Superfina, Fina, Normal Número de (Imágenes : Grande: 3264 × 2448 píxeles píxeles de fijas) Medio 1: 2592 × 1944 píxeles grabación Medio 2: 2048 × 1536 píxeles Medio 3: 1600 × 1200 píxeles Pequeña: 640 × 480 píxeles Postal: 1600 × 1200 píxeles Panorámica: 3264 × 1832 píxeles (Vídeos) : Normal: 640 × 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. 640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg., LP 320 × 240 píxeles, 30 fotogramas/seg. La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de memoria esté llena*1 (puede grabar hasta un máximo de 4 GB a la vez)*2 Compacto: (puede grabar durante 3 min.) 160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg. *1 Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad (se recomienda SDC-512 MSH). *2 Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación se detendrá al cabo de una hora. Según el volumen y la velocidad de escritura de los datos de la tarjeta de memoria, puede que la grabación se detenga antes de llegar a 1 hora o antes de que el volumen de datos grabados haya alcanzado los 4 GB. Apéndice Audio 197 : Tasa de bits de cuantización: 8 bits Frecuencia de muestreo Vídeos y memos de sonido: 11 kHz Disparo remoto : El disparo es posible cuando está conectada a un ordenador con el software suministrado. Modos de reproducción : Una única imagen (histograma visualizable), índices (9 imágenes en miniatura), vista ampliada (10 aumentos aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad de avance o retroceso de imágenes ampliadas), corrección de ojos rojos, salto (se pueden saltar 10 o 100 imágenes, a la primera imagen de cada fecha de disparo, a la primera imagen de cada carpeta o a los vídeos. En el modo de reproducción de índices, muestra 9 imágenes a la vez), autovisualizado, memos de sonido (hasta 1 min.), película (posibilidad de reproducción a cámara lenta) o redimensionar. Direct Print : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Interfaz : USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), salida de audio y vídeo (selección de NTSC o PAL, audio monoaural) Configuración de las : MTP, PTP comunicaciones Fuente de alimentación : 2 baterías alcalinas tipo AA de la marca Canon 2 baterías NiMH del tipo AA NB4-300 (no incluidas) Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por separado) Temperatura de : 0 – 40 °C (32 – 104 °F) funcionamiento (0 – 35 °C (32 – 95 °F) cuando se utiliza NB-3AH.) Humedad de : 10 – 90% funcionamiento Dimensiones : 108,7 × 71,4 × 46,7 mm (sin contar los (4,28 × 2,81 × 1,84 pulg.) salientes) Peso : Aprox. 265 g (9,35 oz.) (sólo el cuerpo de la cámara) 198 Apéndice Capacidad de las baterías/pilas Número de imágenes fotografiadas Tiempo de reproducción Pantalla LCD encendida (basado en el estándar CIPA) Pilas alcalinas tamaño AA (incluidas con la cámara) 140 imágenes aprox. 7 horas aprox. Baterías NiMH tipo AA (NB-3AH (completamente cargadas)) 400 imágenes aprox. 10 horas aprox. z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo. z No se incluyen los datos para vídeos. z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja aparece rápidamente. En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar calentando la batería en un bolsillo antes de su uso. Condiciones de prueba Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una humedad relativa normal (50% ±20%), alternando el valor máximo de gran angular y el valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos, utilizando el flash en uno de cada dos disparos y apagando la cámara cada diez disparos. La cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba. • Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una humedad relativa normal (50% ±20%), reproducción continua a 3 segundos por imagen. Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 182). Apéndice 199 Tarjetas de memoria y capacidades estimadas : Tarjeta de memoria incluida con la cámara Píxeles de grabación Compresión (Grande) 3264 × 2448 píxeles (Medio 1) 2592 × 1944 píxeles (Medio 2) 2048 × 1536 píxeles (Medio 3) 1600 × 1200 píxeles (Pequeño) 640 × 480 píxeles (Postal) 1600 × 1200 píxeles (Panorámica) 3264 × 1832 píxeles • 16 MB SDC-128M SDC512MSH 3 35 139 6 59 231 13 123 479 5 49 190 9 87 339 19 173 671 8 76 295 15 136 529 30 269 1041 13 121 471 24 217 839 47 411 1590 52 460 1777 81 711 2747 128 1118 4317 24 217 839 5 47 183 8 79 307 18 166 642 Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 91) cuando se ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria. • Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo. 200 Apéndice Película †:Tarjeta de memoria incluida con la cámara Píxeles de grabación/ Tasa de imagen 16 MB SDC-128M SDC512MSH 640 × 480 píxeles 30 fotogramas/seg. 6 seg. 1 min. 4 seg. 4 min. 9 seg. 640 × 480 píxeles 30 fotogramas/seg., LP 14 seg. 2 min. 7 seg. 8 min. 14 seg. 320 × 240 píxeles 30 fotogramas/seg. 20 seg. 3 min. 1 seg. 11 min. 42 seg. 160 × 120 píxeles Compacto 15 fotogramas/seg. 1 min. 40 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg. Normal • Longitud máxima de secuencia de película en : 3 min. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua. Tamaños de datos de imágenes (estimados) Compresión Píxeles de grabación 3264 × 2448 píxeles 3436 KB 2060 KB 980 KB 2592 × 1944 píxeles 2503 KB 1395 KB 695 KB 2048 × 1536 píxeles 1602 KB 893 KB 445 KB 1600 × 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB 249 KB 150 KB 84 KB 640 × 480 píxeles 1600 × 1200 píxeles — 3264 × 1832 píxeles 2601 KB Píxeles de grabación Normal Compacto 640 × 480 píxeles 558 KB 1540 KB Tasa de imagen 30 fotogramas/seg. 30 fotogramas/seg., LP — 736 KB Tamaño de archivo 1920 KB/seg. 960 KB/seg. 320 × 240 píxeles 30 fotogramas/seg. 660 KB/seg. 160 × 120 píxeles 15 fotogramas/seg. 120 KB/seg. Apéndice 201 MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard Dimensiones 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pulg.) Peso Aprox. 1,5 g (0,05 oz.) Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pulg.) Peso Aprox. 2 g (0,07 oz.) Batería NiMH NB-3AH (suministrada con la Batería NiMH NB4-300 que se vende por separado y el Conjunto de batería y cargador CBK4-300) Tipo Batería de hidruro metálico de níquel tipo AA Tensión nominal 1,2 V CC Capacidad típica 2500 mAh (mín.: 2300 mAh) Vida útil 300 veces aprox. Temperatura de funcionamiento 0 – 35 °C (32 – 95 °F) Diámetro × longitud 14,5 × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pulg.) Peso Aprox. 30 g (1,06 oz.) 202 Apéndice Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE (suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300, que no están incluidos) Tensión nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 565 mA*1, 1275 mA*2 Tiempo de carga Aprox. 4 horas y 40 min.*1, aprox. 2 horas*2 Temperatura de funcionamiento 0 – 35 °C (32 – 95 °F) Dimensiones 65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pulg.) Peso (sólo cuerpo) Aprox. 95 g (3,35 oz.) *1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH *2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH, colocadas una a cada lado del cargador de batería Alimentador de corriente CA-PS800 (incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por separado) Tensión nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 3,15 V CC/2,0 A Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Dimensiones 42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,11 × 1,24 pulg.) Peso Aprox. 180 g/6,35 oz. (sin cable de alimentación) Índice 203 Índice A Abertura ..................87, 88, 89, 90 Accesorio (se vende por separado) ............................34 ACK800 .............................34, 188 Advertencia de sobreexposición .57 Ajuste de Fecha/Hora ...............12 Ajuste del flash ........................122 Ajustes de impresión DPOF ....154 Ajustes de transferencia DPOF ......................................159 Alimentador de corriente .........................................188, 202 Altavoz ......................................38 Ampliación de imágenes .........133 Auto Grabación .............................14 Autodesconexión ......................49 Autovisualizado .......................143 Ayuda de Stitch .........................83 B Balance Blancos .....................116 Balance Blancos personal ......117 Batería Batería recargable ..............182 Baterías recargables ...........186 Capacidad de las baterías/pilas ......................198 Carga ..................................182 Instalación ...............................8 Manipulación .......................182 Bloqueo AE .............................107 Bloqueo AF .....................103, 104 Bloqueo de enfoque ................103 Bloqueo FE .............................109 Borrado ................................... 153 Imágenes individuales .......... 21 Todas .................................. 153 Botón de disparo Pulsar completamente .......... 15 Botón Imprimir/Compartir ............................... 23, 30, 40, 125 Botón ON/OFF .................... 14, 40 Botón Selección de cara ........... 40 C Cable AV .................................... 1 Cable interfaz ................. 1, 22, 26 Compensación de la exposición ........................... 114 Compensación de la exposición con flash ........... 122 Compresión .............................. 70 Conmutador de modo ............... 40 Contenido del paquete ............... 1 Continuo ................................... 91 Correa de Muñeca .................. 1, 9 Correc. Ojos Rojos ..... 48, 93, 144 Creación del destino de una imagen ............................. 129 Crear carpeta .......................... 129 Cubierta info. .................... 47, 127 Cuidado y mantenimiento de la cámara ........................... 193 D Descarga de imágenes a un ordenador ............................ 24 Desp.Seguridad .................. 47, 89 Despl. ISO auto ...................... 111 Detallado .................................. 55 Detec. cara ............................... 98 204 Índice Dial de control ........................... 41 Dial de modo ................. 14, 40, 75 Disparo continuo lento .............. 91 DPOF Ajustes de transferencia 48, 159 Ajustes impresión ................. 48 E Efectos de transición ............... 142 Encendido Alimentador de corriente ..................................... 188, 202 Baterías recargables ........... 186 Enfocar ......................... 15, 95, 98 Enfoque manual ...................... 105 Escena especial ........................ 77 Escena nocturna ....................... 77 Exposición ...................... 107, 114 F H HF-DC1 ............................ 34, 189 Histograma ............................... 57 I Idioma ................................. 13, 50 Imagen fija Grabación ............................. 14 Visualización ......................... 17 Imagen inicio ............................ 49 Impresión .......................... 22, 154 Imprimir/Compartir .................. 125 Indicador ................................... 43 Información de disparo ............. 53 Información de reproducción .... 55 Información mostrada en la pantalla LCD ................... 51, 53 Inserción de la fecha ................ 72 Instantánea nocturna ................ 76 FE prevención ......................... 124 Fecha/Hora ............................... 12 Flash ......................................... 65 Flash alta potencia .................. 189 Formatear ................................. 59 Formateo ............................ 58, 59 FUNC./SET ............................... 40 Función Autorrotación ............. 128 Función de ahorro energía .. 43, 49 Función de estabilizador de la imagen ............................. 73 Función Sincro Lenta .......... 46, 94 K G Macro ........................................ 66 Mantenimiento ........................ 193 Manual Balance Blancos ................. 116 Manual ................................ 103 Modo de disparo ................... 90 Memo de sonido ..................... 150 Mensajes ................................ 172 MENU ................................. 40, 45 Girar ........................................141 Grabación ................................. 14 Gran angular ............................. 60 Guía 3:2 ...................... 47, 53, 127 Guía de componentes .............. 38 Kit Adaptador de CA ACK800 ...................... 34, 188 L Lista de mensajes ................... 172 Lista de menús ......................... 46 Luminosid. LCD ........................ 52 Luz ayuda AF ................... 47, 165 M Índice Menú Botón MENU .........................45 Menú Configuración ........45, 48 Menú FUNC. ...................44, 46 Menú Grabación .............45, 46 Menú impresión ..............45, 48 Menú Play .......................45, 48 Menús y ajustes ....................44 Menú Configuración ..................48 Menú FUNC. .............................46 Menú Grabación .......................46 Menú impresión ........................48 Menú Play .................................48 MF de Seguridad ....................106 MF-Punto Zoom ................47, 105 Micrófono ..................................38 Mis colores ..............................119 Modo AF ...................................97 Modo de disparo Funciones disponibles ........208 Zona creativa ........................75 Av ......................................88 M .......................................90 P .......................................85 Tv ......................................86 Zona de imagen ..............75, 76 Ayuda de Stitch .................83 Escena especial ................77 Acuario ..........................78 Escena nocturna ...........77 Fuegos Artific ................78 Interiores .......................77 Nieve .............................78 Playa .............................78 Vegetación ....................77 Instantánea nocturna ........76 Niños y mascotas .............76 Paisaje ..............................76 Película .............................79 Retrato ..............................76 Modo de medición ...................115 Modo de reproducción ..............55 205 Modo IS .................................... 73 Mute .......................................... 48 N Niños y Mascotas ..................... 76 Nivel sonido .............................. 48 Normal ...................................... 55 Número de archivo ........... 55, 131 O Ojos rojos ........................... 46, 93 Orden descarga DPOF ........... 159 Orden impresión DPOF Estilo de impresión ............. 154 Selección de imágenes ...... 154 P Paisaje ...................................... 76 Palanca del zoom ..................... 40 Panorama ................................. 83 Pantalla LCD Información de disparo ......... 53 Información de reproducción .. 55 Presentación nocturna .......... 52 Uso de la pantalla LCD ......... 51 Pantalla Verif. Foco ................ 135 Película Grabación ....................... 18, 79 Reproducción ............... 20, 139 Visualización ......................... 20 Píxeles de grabación .... 53, 69, 82 Postal ........................................ 71 Presentación nocturna .............. 52 Programa AE ............................ 85 Protección ............................... 152 R Reanudar reproducción ............ 17 Recuadro AF ................ 53, 97, 98 206 Índice Transición ............................... 142 Transmis. Directa ............... 29, 30 Recuadro de corrección .......... 144 Recuadro Med. puntual AE .. 53, 115 Recuadros de corrección Añadir ................................. 147 Eliminar ............................... 148 Redimensionar ........................ 149 Reiniciar todo ............................ 58 Reproducción ...................... 17, 20 Utilización de un televisor ... 161 Reproducción de índices ........ 134 Requisitos del sistema .............. 24 Retícula ....................... 47, 53, 127 Retrato ...................................... 76 Revisar ................................ 16, 47 Utilización de un televisor ... 161 Revisión de Revisar .................. 16 Valores predeterminados ......... 58 Velocidad de obturación ..... 86, 90 Velocidad ISO ................. 110, 111 Verif. Foco ................................ 95 Vol. Autodisp. ........................... 48 Vol. Comienzo .......................... 48 Vol. Operación .......................... 48 Volumen ................................... 48 S Z Salida Flash ............................ 123 Saltar ...................................... 138 Selección de cara ................... 101 Sistema de salida de vídeo ....... 50 Sistema de vídeo .................... 161 Solución de problemas ........... 162 Sonido foto ................................ 48 Sonido oper. ............................. 48 T Tamaños de datos de imágenes (estimados) ............. 200 Tarjeta de memoria ..................... 1 Capacidades estimadas ..... 199 Formateo .............................. 59 Introducción .......................... 10 Manipulación ....................... 184 Tasa de imagen ........................ 82 Teleconvertidor digital ............... 61 Teleobjetivo .............................. 60 Temporizador ............................ 67 Terminal DIGITAL ............... 22, 26 U Unid Distancia .......................... 49 V Zona creativa ............................ 75 Zona de imagen ........................ 75 Zoom ........................................ 60 Zoom de seguridad ................... 63 Zoom digital .............................. 61 Zoom Digital/Teleconvertidor digital ........................................ 61 Zoom óptico .............................. 60 207 Descargo de responsabilidad • Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritas. • Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte de esta guía sin la autorización previa escrita de Canon. • Canon no asume ninguna responsabilidad sobre los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores, los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no sean de la marca Canon. Reconocimiento de marcas comerciales • Microsoft, Windows Vista y el logotipo Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. • Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE UU y en otros países. • El logotipo SDHC es una marca comercial. Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados. 208 Funciones disponibles en cada modo de disparo Funciones disponibles en cada modo de disparo Ajuste cada función según las condiciones de disparo y, a continuación, dispare. En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según el modo de disparo. Modo de disparo Función Compensación de exposición (pág. 114) Velocidad ISO (pág. 110) Balance Blancos (pág. 116) Modo disparo (págs. 91, 67) Auto Auto ISO alta ISO 80/100/200/400/800/1600 Auto Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar Foto a foto Contínuo AF fotos en serie1) Temporizador (2 seg./10 seg.) Temporizador (personalizado) Mis colores (pág. 119) Compensación de la exposición del flash (pág. 122) Control de destello de flash (pág. 123) Método de medición (pág. 115) Evaluativa Medición Ponder.Centro Puntual Selección del número de píxeles de grabación/ compresión (imágenes fijas) (págs. 69, 70) Selección del número de 640 × 480, 30 fps/30 fps LP píxeles de grabación/ 320 × 240, 30 fps Tasa de imagen 160 × 120, 15 fps (vídeos) (pág. 82) Ajuste Av/Tv (págs. 88, 86) Combinación programada (pág. 108) Bloqueo AE/FE (imágenes fijas) (págs. 107, 109) Cambio de la exposición (vídeos) (pág. 81) Zona de disparo (Macro) (pág. 66) Enfoque manual (pág. 105) Auto Flash5) (pág. 65) On Off Ajuste de la pantalla LCD Pantalla LCD (sin información) (pág. 51) Pantalla LCD (vista de información) Selección de la dirección de Stitch (derecha, izquierda) (pág. 83) – { { – { – { – – { – { – – { { – { { { – – { – { { – { – – { – – { { – – – { – – { – – { – { – – { – – { – – { – { – – { – – {2) { – – – – – – – – – { – – { { – { { { { – – – – { { { – – – { { – – – { – – – { { { – – – { { – – – – { { { { – { { { { – { { { { { { { { { – – { { { { { { { { { { { – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { { { { { { – – – { – – – { { – { { { { – – – – {3) { { – { { – { { { { – – – – {4) { { – { { – { { { { – – – – – { { – { { { { { { { – – – – – – – – { – { – { { { – Funciones disponibles en cada modo de disparo Páginas de referencia { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { { { – – { – – – – – – – – – – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { – – – { – – { { { { { { { { { { { – – – – – – – { { { { { { { – – – – – – – – – { { { { { { – – – – – – – – { { { { { { { – – – – – – – – – { { { { { { – – – – – – – – { { { { { { { – – – – – – – – { { { { { { { – – – – – – – – { { { { { { { – – – – – – – – { { { { { { { – – – – – – – – { { { { { { { – – – – – – – – – – – – { { { – – – – – – – – { { – { { { { – pág. 114 pág. 110 pág. 116 págs. 91, 67 pág. 119 pág. 122 pág. 123 pág. 115 págs. 69, 70 pág. 82 págs. 88, 86 pág. 108 págs. 107, 109 pág. 81 pág. 66 pág. 105 pág. 65 pág. 51 pág. 83 209 210 Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo de disparo Función Recuadro AF (pág. 98) Detec. cara Centrar Tam. cuadro AF (pág. 100) Zoom Digital (pág. 61) Normal Teleconvertidor digital Sincro Lenta (pág. 94) Flash Ajuste Flash (Off) (pág. 121) Ojos Rojos (pág. 93) FE prevención (pág. 124) Desp.Seguridad (pág. 89) Despl. ISO auto (pág. 111) Botón /On Off MF-Punto Zoom (pág. 105) MF de Seguridad (pág. 106) Temporizador (Temporizador personal.) (pág. 68) Modo AF (pág. 97) Contínuo Simple Luz ayuda AF Revisar (revisión de grabación) (pág. 16) Revisión Info (pág. 95) Cubierta info. (pág. 127) Modo IS (pág. 73) Off Detallado/Verif. Foco Retícula Guía 3:2/Ambos Contínuo Disp. simple/Despl Horiz. Mostrar Fecha (pág. 72) Establecer botón (pág. 125) { { { { { {6) {7) { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { {6) { { { { – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – { { { { { { { { { { { { { { { { { – { – – – { – { – – – { – – – { { { { { – – – { { – { { { – { { – – { – – { { – – { { { { { { { { { { { { { – { – { – – – – – – – { – { – – { { – – – { – { – – { – { – – – – – – – – – { – { – – { { – – – { – { – – { { : el ajuste disponible o el valor óptimo lo establece la cámara automáticamente. Como norma, con “Ayuda de Stitch”, sólo está disponible la primera imagen. – : no disponible : los ajustes se conservan aunque se apague la cámara. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Al seleccionar Enfoque manual o , se ajusta en Disparo Continuo LV. Impresión de fecha en postales y Panorámica no están disponibles. Sólo se puede ajustar (Valor de abertura). Sólo se puede ajustar (Veloc obturac.). No puede disparar cuando el flash no está elevado. Dejar siempre activado. No se puede establecer en activado. Sólo disponible cuando se ha activado el flash. Funciones disponibles en cada modo de disparo Páginas de referencia { { – { { – – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { {6) – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { {6) – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – { – – – { { { { – { { { { { { { { { { { { { – { { {6) – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – { – – – { { { { { { { { { { { { { { { { – { – { { – – – – – – { – – { – { – { { { { { { { { { { { – { { – – { – – – { { { { { { {8) { { { { { { { { { pág. 98 pág. 100 pág. 61 pág. 94 pág. 121 pág. 93 pág. 124 pág. 89 pág. 111 pág. 105 pág. 106 pág. 68 pág. 97 — pág. 16 pág. 95 pág. 127 pág. 73 pág. 72 pág. 125 211 CEL-SH1JA2A1 © 2007 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Canon PowerShot SX100 IS Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario