Canon IXUS 970 IS Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
CEL-SH7TA2A0 © CANON INC. 2008
ESPAÑOL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 205213).
Información inicial
pág. 9
Guía del usuario
de la cámara
Confirmación del contenido del paquete
En el paquete se incluyen los siguientes artículos. Si faltara algo, póngase en
contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda sacar todo el partido a
esta cámara.
Guía de inicio
h
a
b
ef
i
Cámara Batería NB-5L
(con la tapa de
terminales)
Cargador de Batería
CB-2LX/CB-2LXE
Cable interfaz
IFC-400PCU
Cable AV
AVC-DC400
Folleto European
Warranty System (EWS)
Disco Canon Digital
Camera Solution
Disk
Guías del usuario
c
j
Correa de Muñeca
WS-DC2
g
Tarjeta de memoria
(32 MB)
d
Folleto “Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon”
Disco Canon Digital
Camera Manuals Disk
¡Comencemos!
1
¡Comencemos!
Esta guía se divide en las siguientes dos secciones.
Esta sección explica cómo preparar la cámara para su uso y los fundamentos
básicos de la realización de fotografías, la visualización y la impresión de las
imágenes. Comience familiarizándose con la cámara y dominando los
conceptos básicos.
Una vez que domine los fundamentos básicos, utilice las múltiples funciones de
la cámara para realizar fotografías aún más interesantes. En esta sección se
describe cómo utilizar cada función, incluso cómo conectar la cámara a un
televisor para visualizar imágenes y cómo establecer los ajustes de Mi cámara.
Primero...
Siguiente...
pág. 9
Información adicional
pág. 39
Información inicial
Es necesario contar con Adobe Reader para visualizar los
manuales en PDF.
http://www.adobe.com
Los manuales en PDF se incluyen en el CD-ROM suministrado.
Contenido
2
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los
procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de componentes 40
Uso del dial de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo utilizar el dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Operaciones básicas 48
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Información mostrada en la pantalla LCD y en los menús . . . . . . 50
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funciones de disparo más utilizadas 62
Uso del zoom óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso del zoom digital/ teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . . . . . . 66
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Toma de imágenes fijas
(Modo )
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . . . 22
Grabación de vídeos
( Modo normal)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descarga de imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagrama del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenido
3
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Disparo de primeros planos/ disparos infinitos. . . . . . . . . . 67
Uso del autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cambio de los píxeles de grabación (imágenes fijas) . . . . . . . . . 70
Cambio de la compresión (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . . 72
Ajuste de la velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Funciones avanzadas de disparo 75
Modos de disparo para escenas específicas . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Disparo en modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Filmación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . . . . . 88
Comprobación del enfoque y de las expresiones de
las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Selección de un modo de Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Selección de un sujeto para enfocar (selección de rostro y
seguimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de
enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . . . 99
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) . . . . 100
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste de la velocidad de obturación (modo Exp. lenta) . . . . . . . 103
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Toma de fotografías en un modo Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . 107
Cambio de los colores y del disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ajuste de superposición de indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) . . . . 115
Grabación de ajustes del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Reproducción/borrado 118
Visualización de imágenes ampliadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Contenido
4
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas
(Pantalla Verif. Foco) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sal
tar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) . . . . . 124
Recorte de una parte de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Edición de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Reproducción automatizada (pases de diapositivas) . . . . . . . . . 136
Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . . . . 147
Redimensionamiento de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . 151
Grabación de sonido únicamente (Grabador de sonido) . . . . . . 152
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Registro de funciones en el botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Ajustes de transferencia e impresión 165
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . . . . 165
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . . . . 172
Configuración de la cámara 174
Función de ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Ajuste de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Reajuste de los números de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . . . . 181
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Restablecimiento de los ajustes a sus valores predeterminados 184
Conexión a un televisor 186
Disparo/reproducción mediante un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . 186
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) 188
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Contenido
5
Solución de problemas 191
Lista de mensajes 201
Apéndice 205
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Uso del Adaptador de CA (se vende por separado) . . . . . . . . . . 214
Uso de un flash externo (se vende por separado) . . . . . . . . . . . 215
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Índice 228
Funciones disponibles en cada modo de disparo 232
Contenido
6
Convenciones de símbolos de esta guía
Acerca de esta guía
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes predeterminados de
la cámara en el momento de su compra.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Como
consecuencia, las ilustraciones y las capturas de pantalla empleadas en esta
guía pueden variar con respecto a la cámara real.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC (SD High
Capacity), MultiMediaCards, tarjetas MMCplus y tarjetas HC MMCplus.
En esta guía nos referiremos a todas las tarjetas de memoria simplemente
como tarjetas.
Uso del flash
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Pulse el botón .
Uso del flash
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Pulse el botón .
Puede que algunas funciones no se encuentren disponibles en algunos modos de disparo.
Si no hay ninguna nota a ese respecto, la función puede utilizarse en todos los modos.
Posición del dial de modo:
Auto ( )/Manual ( )/
Escena especial ( )/
Vídeo( ) botón
Reproducción ( )
Lea esta sección
7
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome
varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de
la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se
grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de
derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos
de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley
de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que
las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el
folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con
la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Lea esta sección
8
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara en el específico de su zona
geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 186).
Ajustes de idioma
Consulte Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 15) para cambiar el idioma.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a
calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando
utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más
del 99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Menos del 0,01 % de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la
imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
9
z
Preparativos
z
Toma de imágenes fijas
z
Visualización de imágenes fijas
z
Borrado
z
Impresión
z
Inserción de la fecha en los datos de imagen
z
Grabación de vídeos
z
Visualización de vídeos
z
Descarga de imágenes en un ordenador
z
Diagrama del sistema
Información inicial
Preparativos
10
Información inicial
Preparativos
1.
Introduzca la batería en el cargador de batería.
2.
Conecte el cargador de batería (CB-2LX) a una fuente de
alimentación o el cable de alimentación al cargador de
batería (CB-2LXE) y enchúfelo a la fuente de alimentación.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varían según
los países.
3.
Retire la batería cuando finalice la carga.
La batería tarda en cargarse 2 horas y 5 minutos aproximadamente.
Carga de la batería
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando
durante más de 24 horas seguidas.
Alinee las marcas
S
.
Indicador de carga
Cargando: Se
ilumina en rojo
Indicador de carga
Carga completa:
Se ilumina en verde
Preparativos
11
Información inicial
1.
Deslice la tapa (
a
) y ábrala (
b
).
2.
Introduzca la batería.
Se quedará bloqueada en su lugar cuando se oiga un clic.
3.
Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en
su lugar.
Instalación de la batería y de la tarjeta de
memoria
Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea la
correcta antes de introducirla en la cámara. Si se introduce al revés,
la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria o se producirá un
fallo de funcionamiento.
ab
Parte frontal
Compruebe que la pestaña de
protección contra escritura esté
desbloqueada (únicamente en tarjetas
de memoria SD y SDHC).
Compruebe que la tarjeta tiene la
orientación correcta.
Pestaña de protección contra escritura
(únicamente en tarjetas de memoria SD y SDHC)
Preparativos
12
Información inicial
4.
Cierre la tapa (
c
,
d
).
Para extraer la batería
Empuje el bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha (
a
) y tire de la
batería (
b
).
Para extraer la tarjeta de
memoria
Empuje la tarjeta de memoria con el dedo o con el resorte de la correa de
muñeca hasta que la tarjeta de memoria haga clic y, a continuación, suéltela.
c
d
b
a
Preparativos
13
Información inicial
Montaje de la Correa de Muñeca
Utilice la Correa de Muñeca para evitar que la cámara se caiga mientras
la utiliza.
Apertura de la tapa de terminales
Palanca
La posición de la palanca de la correa se puede
cambiar. La palanca se puede utilizar para abrir la
tapa del terminal a la hora de introducir o retirar
una tarjeta de memoria.
Deslice la uña o la palanca de la Correa
de Muñeca bajo el extremo izquierdo de
la tapa de terminales y ábrala hacia la
derecha.
Preparativos
14
Información inicial
El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara.
1.
Pulse el botón ON/OFF.
2.
Seleccione el año, el mes, el día y la
hora y el orden en que aparecerán.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una opción.
2. Utilice el botón o para ajustar
el valor.
3.
Pulse el botón .
Cómo cambiar una hora y fecha anteriormente ajustada
Siga estos procedimientos para mostrar el menú de ajuste de Fecha/Hora y, a
continuación, realice los Pasos 2 y 3 anteriormente descritos.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar el menú
(Configuración).
3.
Utilice el botón o para
seleccionar [Fecha/Hora].
4.
Pulse el botón .
Ajuste de la fecha y hora
Botón ON/OFF
Botón
Botón
Botones
Preparativos
15
Información inicial
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los mensajes de
la pantalla LCD.
1.
Pulse el botón .
2.
Mantenga pulsado el botón y pulse el botón .
3.
Utilice el botón , , o para seleccionar un idioma.
4.
Pulse el botón .
z
La cámara tiene integrada una batería de litio recargable para
guardar ciertos ajustes, como la fecha/hora. Introduzca una batería
cargada en la cámara. O si utiliza el Kit Adaptador de CA ACK-
DC30, la batería se cargará en unas cuatro horas. Se cargará
incluso con la cámara apagada.
z
La configuración de la fecha/hora se podría perder si se quita la
batería principal durante más de tres semanas aproximadamente.
Vuelva a ajustarla si esto sucede.
Ajuste del idioma de la pantalla
Botón
Botón
Botón
Botones
Toma de imágenes fijas
16
Información inicial
Toma de imágenes fijas
1.
Pulse el botón ON/OFF.
Se reproduce el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá en la
pantalla LCD.
Si se vuelve a pulsar el botón ON/OFF, la cámara se apaga.
2.
Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
(Auto).
3.
Oriente la cámara hacia el sujeto.
4.
Pulse el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para
enfocar.
Cuando la cámara ha enfocado, se oye un pitido doble y el indicador se
enciende en verde (naranja si se usa el flash).
Cómo evitar que la cámara se mueva
Mantenga los brazos pegados firmemente al
cuerpo mientras sostiene la cámara por los
lados. También resulta eficaz el uso de un
trípode.
(Modo )
Dial de modo
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Indicadores
Botón
Utilice la Correa de Muñeca para evitar que la cámara se caiga
mientras la utiliza.
Correa de Muñeca
Toma de imágenes fijas
17
Información inicial
5.
Pulse el botón de disparo completamente (hasta el final) para
disparar.
Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará la imagen.
Las imágenes grabadas aparecen durante 2 segundos en la pantalla LCD
nada más tomarlas (revisión de la grabación). Aunque se esté mostrando
una imagen, puede tomar una foto si pulsa el botón de disparo.
Si mantiene pulsado el botón de disparo tras el disparo, la imagen seguirá
apareciendo.
El indicador parpadeará en verde y el archivo se grabará en la tarjeta de
memoria.
Toma de imágenes enfocadas
La cámara ajusta de forma automática el enfoque cuando pulsa el botón de
disparo hasta la mitad*.
* El botón de disparo presenta dos posiciones de funcionamiento. Si se pulsa hasta la primera
posición, se denomina “pulsación hasta la mitad”.
Ajustes de Mute
Al pulsar el botón
DISP.
mientras se enciende la cámara, se silenciarán
todos los sonidos de la cámara, excepto los de advertencia. Puede cambiar
este ajuste en [Mute], en el menú (Configuración) (pág. 57).
Correcto
Incorrecto
Pulsación hasta la
mitad para
enfocar
En la pantalla LCD, un
recuadro AF se verá
en verde en los puntos
de enfoque.
Pulsar completamente
Preparativos de disparo
completados: Se ilumina en
verde
(naranja cuando se vaya
a disparar el flash)
Grabación:
Parpadea en
verde
Sólo pulsar
completamente
Recuadro AF
Dos
pitidos…
Visualización de imágenes fijas
18
Información inicial
Visualización de imágenes fijas
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para mostrar la imagen que desee ver.
Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón
para desplazarse a la siguiente.
Las imágenes avanzan más rápidamente si se mantiene pulsado el
botón, pero tendrán una apariencia más tosca.
También puede seleccionar imágenes
mediante el dial de control. Al girarlo hacia
la izquierda, se muestra la imagen anterior
y al girarlo a la derecha se muestra la
siguiente imagen.
z
Al ajustar [Volver a] en [Últ.imagen]* o [Últ.disp.] en el menú ,
podrá especificar la imagen que se va a mostrar en el modo de
reproducción. (*Ajuste predeterminado). Si selecciona [Últ.imagen],
se mostrará la última que se vio (reanudación de la reproducción).
z
Con las siguientes acciones se mostrará la imagen más reciente,
independientemente de los ajustes de [Volver a].
Al disparar, cambiar la tarjeta de memoria o editar una imagen en la
tarjeta de memoria con un ordenador.
Botón
Botones
Dial de control
Borrado
19
Información inicial
Borrado
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar una imagen que
desee borrar y pulse el botón .
También puede seleccionar imágenes mediante el dial de control.
3.
Confirme que [Borrar] está
seleccionado y pulse el botón .
Para salir en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen.
Botón
Botón
Botón
Dial de control
Botones
Impresión
20
Información inicial
Impresión
1.
Conecte la cámara a una impresora compatible con la
función de impresión directa.
Deslice una uña o la palanca de la Correa de Muñeca por debajo del
extremo izquierdo de la tapa del terminal para abrirla e inserte el cable
interfaz en el conector hasta el final.
Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las
instrucciones de la conexión.
Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge),
puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge
además de con las impresoras de la marca Canon.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la Guía del usuario de
impresión directa.
2.
Encienda la impresora.
3.
Pulse el botón de la cámara y enciéndala.
El botón se encenderá en color azul.
4.
Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee
imprimir y, a continuación, pulse el botón .
El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará.
También puede seleccionar imágenes mediante el dial de control.
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora y
desconecte el cable interfaz.
Tapa de terminales
Terminal de salida de A/V
y DIGITAL
Botón
Botón
Dial de control
Botones
Impresión
21
Información inicial
Impresión desde una lista de impresión
Puede añadir imágenes directamente a una lista de impresión simplemente
pulsando el botón inmediatamente después del disparo o de la
reproducción de una imagen.
A continuación, podrá imprimir fácilmente las imágenes de la lista al conectar
la cámara a una impresora.
Cómo añadir imágenes a la lista de impresión
1.
Pulse el botón (sólo imágenes fijas).
2.
Añada imágenes a la lista de
impresión.
1. Utilice los botones o para
seleccionar el número de copias.
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Añadir].
3. Pulse el botón .
Para eliminar una imagen de la lista de impresión, pulse de nuevo el
botón , utilice el botón o para seleccionar [Eliminar] y
pulse el botón
FUNC./SET
.
Impresión de las imágenes en una lista de impresión
Esta explicación se basa en el uso de una impresora de la serie Canon
SELPHY ES o SELPHY CP.
1.
Conecte la cámara a la impresora.
2.
Imprima la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Imprimir ahora].
Puede utilizar el botón o para
confirmar las imágenes que se han
añadido a la lista de impresión.
2. Pulse el botón .
La impresión comenzará.
Si la impresión se detiene y luego se
reanuda, comenzará por la siguiente
imagen en la cola.
Número de copias que
va a imprimir
Inserción de la fecha en los datos de imagen
22
Información inicial
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Esta sección explica cómo insertar la información de la fecha en las imágenes
cuando se graban (Mostrar Fecha).
Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de la imagen.
Asegúrese antes de que la fecha y la hora de la cámara son las correctas
(pág. 14).
El tamaño de la imagen está fijado en 2M (1.600 × 1.200) y la compresión en
Fina (que es la configuración adecuada para la impresión de imágenes en
tamaño grande o tamaño de postal).
1.
Pulse el botón ON/OFF.
2.
Coloque el dial de modo en (Auto).
También puede realizar este ajuste en los modos (excepto ,
y ) y (excepto ).
Dial de modo
Botón
Botón
Botón ON/OFF
Botones
Inserción de la fecha en los datos de imagen
23
Información inicial
3.
Seleccione (Mostrar Fecha).
1. Pulse el botón .
2. Utilice el botón o para
seleccionar .
3. Utilice el botón o para
seleccionar .
La zona que no se va a imprimir
aparece de color gris.
Pulse el botón
DISP.
para cambiar a
[Fecha y Hora] con el botón o .
Puede utilizar los siguientes métodos para insertar la fecha en las imágenes
que no tengan la fecha integrada.
Ajústela con la función de formato de orden de impresión digital (DPOF,
Digital Print Order Format) de la cámara.
Ajuste la opción [Fecha] en [On], en [Ajustes impresión] en el menú
(Imprimir).
Conecte la cámara a la impresora e imprima la fecha.
Consulte la Guía de usuario de impresión directa.
Inserte una tarjeta de memoria en la impresora e imprima la fecha.
Consulte la guía de usuario de su impresora.
Utilice el software suministrado.
Consulte la Guía de iniciación al software.
Grabación de vídeos
24
Información inicial
Grabación de vídeos
1.
Pulse el botón ON/OFF.
2.
Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
(Vídeo).
2. Utilice el dial de control para
seleccionar (Normal).
3.
Oriente la cámara hacia el sujeto.
z
No toque el micrófono durante la
grabación.
z
No pulse ningún botón que no sea el
botón de disparo. El sonido que haga
el botón se grabará en el vídeo.
( Modo normal)
Indicadores
Dial de control
Dial de modo
Botón ON/OFF
Botón de disparo
Micrófono
Grabación de vídeos
25
Información inicial
4.
Pulse el botón de disparo hasta la
mitad para enfocar.
Cuando la cámara ha enfocado, se oye
un pitido doble y el indicador se enciende
en verde.
La exposición, el enfoque y el balance de
blancos se ajustará automáticamente.
5.
Pulse el botón de disparo por
completo para realizar la fotografía.
La grabación comienza.
Durante la grabación, en la pantalla LCD
aparecerán el tiempo de grabación
transcurrido y [
z
Grab.].
6.
Pulse de nuevo el botón de disparo
hasta el final para detener la
grabación.
El indicador parpadeará en verde y
los datos se grabarán en la tarjeta
de memoria.
La grabación se detend
automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo de grabación
máximo o se llene la memoria incorporada o la tarjeta de memoria.
Preparativos de disparo
completados: Se ilumina
en verde
Tiempo transcurrido
Grabación: Parpadea
en verde
Visualización de vídeos
26
Información inicial
Visualización de vídeos
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para acceder a una película y pulse el
botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
También puede seleccionar imágenes
mediante el dial de control.
3.
Utilice el botón o para seleccionar (Visualizar) y
pulse el botón .
Se empezará a reproducir el vídeo.
Si pulsa el botón
FUNC./SET
durante la
reproducción, puede ponerla en pausa y
reiniciar el vídeo.
Puede ajustar el volumen de reproducción
con el botón o .
Botón
Botón
Dial de control
Botones
Descarga de imágenes en un ordenador
27
Información inicial
Descarga de imágenes en un ordenador
Le recomendamos utilizar el software suministrado.
Elementos necesarios
Cámara y ordenador
Disco Canon Digital Camera Solution Disk suministrado con la cámara
Cable interfaz suministrado con la cámara
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos.
Windows
Macintosh
Requisitos del sistema
SO
Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador
con puertos USB integrados
CPU
Windows Vista : Pentium 1,3 GHz o superior
Windows XP/Windows 2000 : Pentium 500 MHz o superior
RAM
Windows Vista : 512 MB o más
Windows XP/Windows 2000 : 256 MB o más
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
• Canon Utilities
- ZoomBrowser EX : 200 MB o más
- PhotoStitch : 40 MB o más
• Controlador TWAIN para cámaras Canon : 25 MB o más
Pantalla
1.024 × 768 píxeles/color de alta densidad (16 bits) o superior
SO
Mac OS X (v10.3–v10.4)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador
con puertos USB integrados
CPU
PowerPC G3/G4/G5 o procesador Intel
RAM
256 MB o más
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
• Canon Utilities
- ImageBrowser : 300 MB o más
- PhotoStitch : 50 MB o más
Pantalla
1.024 × 768 píxeles/32.000 colores o superior
Descarga de imágenes en un ordenador
28
Información inicial
1.
Instalación del software
Windows
1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparecen en la
pantalla para continuar con la
instalación.
3. Haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar]
cuando haya terminado la instalación.
Cuando la instalación haya finalizado,
aparecerá [Reiniciar] o [Finalizar]. Haga
clic en el botón que aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de CD-ROM cuando aparezca la
pantalla normal del escritorio.
Macintosh
Haga doble clic en el icono en la
ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el
panel del instalador, haga clic en [Instalar].
Para continuar, siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla.
Preparación de la descarga de imágenes
Con Windows 2000, compruebe que el software está instalado antes de
conectar la cámara al ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
29
Información inicial
2.
Conexión de la cámara a un ordenador.
1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del
ordenador y al terminal de salida A/V y DIGITAL de la cámara.
Deslice una uña o la palanca de la Correa de Muñeca por debajo del
extremo izquierdo de la tapa del terminal para abrirla e inserte el cable
interfaz en el conector hasta el final.
3.
Preparación para la descarga de imágenes en el ordenador.
1. Pulse el botón para encender
la cámara.
Si aparece la ventana Firma digital no encontrada, haga clic en [Sí].
El controlador USB terminará de instalarse automáticamente en el
ordenador cuando conecte la cámara y establezca una conexión.
Puerto USB
Cable interfaz
Terminal de salida de A/V y DIGITAL
Botón
Descarga de imágenes en un ordenador
30
Información inicial
4.
Abra CameraWindow.
Windows
Seleccione [Canon CameraWindow] y haga
clic en [Aceptar].
Aparece CameraWindow.
Macintosh
Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador, aparecerá
CameraWindow. En caso contrario, haga clic en el icono
[CameraWindow] del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del
escritorio).
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado. Puede
continuar con el apartado Descarga de imágenes con la cámara (pág. 31)
(excepto en Windows 2000).
Si no se muestra la ventana anterior, haga clic en el menú [Inicio] y
seleccione [Todos los programas] o [Programas] y, a continuación,
[Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y finalmente
[CameraWindow].
z
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener detalles
sobre cómo descargar las imágenes con el ordenador.
z
Con Windows 2000 puede descargar las imágenes utilizando el
ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
31
Información inicial
Utilice este método para descargar imágenes utilizando las funciones de la
cámara (excepto en Windows 2000).
1.
Compruebe que el menú Transmis.Directa aparece en la
pantalla LCD de la cámara.
El botón se iluminará en azul.
Pulse el botón
MENU
si no aparece el
menú Transmis.Directa.
2.
Pulse el botón .
Se descargarán en el ordenador las imágenes que no se hayan
descargado previamente.
Descarga de imágenes con la cámara
(transmisión directa)
Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes
mediante el método de transmisión directa (pág. 28).
Botón
Botón
Botón
Botones
Menú Transmis.Directa
Descarga de imágenes en un ordenador
32
Información inicial
También puede utilizar las siguientes opciones en el menú Transmis.Directa
para establecer el método de descarga de las imágenes.
Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
1.
Utilice los botones o para seleccionar , o y
pulse el botón .
Las imágenes se descargarán. El botón
parpadeará en azul mientras se
realiza la descarga.
La pantalla volverá al menú
Transmis.Directa cuando finalice la
descarga.
Al pulsar el botón
FUNC./SET
, finalizará la
descarga en curso.
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
1.
Utilice el botón o para seleccionar o y pulse el
botón (o el botón ).
Todas las imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en el
ordenador.
Nueva Imagen
Transfiere y guarda en el ordenador sólo las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Imág. trans.
DPOF
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las imágenes
con ajustes de orden de descarga DPOF.
Selecc. Y Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan y
seleccionan.
Fondo de pantalla
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan y
seleccionan. Las imágenes transferidas se mostrarán
como fondo de escritorio del ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
33
Información inicial
2.
Utilice el botón o para seleccionar las imágenes que
desee descargar y pulse el botón .
Las imágenes se descargarán. El botón
parpadeará en azul mientras se
realiza la descarga.
3.
Cuando termine la descarga, pulse
el botón .
Volverá al menú Transmis.Directa.
Haga clic en [×] en la parte inferior derecha de la ventana para cerrar
CameraWindow y las imágenes descargadas se verán en el ordenador.
De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en carpetas
según la fecha en la que se realizaron.
Para fondo de escritorio del ordenador, sólo se pueden descargar
imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón se conservará aunque se
apague la cámara. El ajuste anterior se conservará la próxima vez que
se abra el menú Transmis.Directa. La pantalla de selección de
imágenes aparecerá directamente si la opción [Selecc. Y Transf.] o
[Fondo de pantalla] fue la última seleccionada.
Windows
Macintosh
ZoomBrowser EX ImageBrowser
Diagrama del sistema
34
Información inicial
Diagrama del sistema
Correa de Muñeca
WS-DC2
Batería NB-5L*
1
(con tapa de terminales)
Cargador de Batería
CB-2LX/CB-2LXE*
1
Adaptador DC
DR-30
Cable de
alimentación
Alimentador de corriente
CA-DC10
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Suministrados con la cámara
Cable interfaz IFC-400PCU*
1
Tarjeta de memoria (32 MB)
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Cable AV
AVC-DC400*
1
Flash alta potencia
HF-DC1
Diagrama del sistema
35
Información inicial
Cable de conexión directa
Lector
de tarjetas USB
Adaptador
PCMCIA
Tarjeta de memoria SD*
5
SDC-128M
SDC-512MSH
Impresoras Compact
Photo Printer*
2
*
3
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección
de tinta*
4
TV/Vídeo
Terminal de entrada de
vídeo Video IN
Terminal de entrada de
audio Audio IN
*1 También se vende por separado.
*2 Consulte la guía del usuario que se proporciona con la impresora para obtener más
información sobre la misma.
*3 Esta cámara también se puede conectar a la fotoimpresora para tamaño tarjeta
CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta para
obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz.
*5 No se vende en algunos países.
Puerto USB
Ranura de
tarjeta de PC
Impresoras compatibles con la función
de impresión directa de Canon:
Diagrama del sistema
36
Información inicial
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que
ya no estén disponibles.
Flash
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario para montar en la cámara se puede utilizar para
fotografiar sujetos que se encuentren a una distancia que no alcance el flash
incorporado.
Fuentes de alimentación
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Este kit le permite conectar la cámara a cualquier toma de corriente estándar
de una vivienda. Se recomienda para utilizar la cámara durante grandes
periodos de tiempo o si ésta se va a conectar a un ordenador.
(No se puede utilizar para cargar la batería de la cámara).
Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE
Adaptador para cargar la Batería NB-5L.
Batería NB-5L
Batería recargable de ion-litio.
Otros accesorios
•Tarjeta de memoria SD
Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes
grabadas con la cámara. Las tarjetas de la marca Canon están disponibles
en capacidades de 128 MB y 512 MB.
Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una impresora
Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora de inyección de
tinta (consulte la guía de usuario de la impresora de inyección de tinta).
Cable AV AVC-DC400
Utilice este cable para conectar la cámara a un televisor.
Accesorios opcionales
Diagrama del sistema
37
Información inicial
Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden por
separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias de gran calidad
impresas rápida y fácilmente, sólo tiene que conectarlas a la cámara mediante
un único cable y usar los controles de ésta.
Impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras compatibles con la función de
impresión directa
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con
accesorios originales de la marca Canon. Canon no será responsable de ningún daño
ocasionado a este producto, ni de accidentes, como incendios, etc., producidos por un mal
funcionamiento de los accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas y/o
explosión de las baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca
Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
38
39
Información adicional
40
Guía de componentes
Vista frontal
a
Altavoz
b
Ventana del visor (pág. 41)
c
Luz de ayuda de AF (pág. 55)
d
Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 80)
e
Lámpara del temporizador (pág. 68)
f
Flash (pág. 66)
g
Objetivo
h
Montaje de la correa de muñeca (pág. 13)
Guía de componentes
41
Vista posterior
a
Pantalla LCD (pág. 60)
b
Visor
c
Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) y DIGITAL (págs. 20, 29, 186)
d
Tapa de terminales (pág. 13)
e
Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 11)
f
Tapa de terminales del Adaptador DC (pág. 214)
g
Rosca para el trípode
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de
la pantalla LCD (pág. 60) mientras se dispara.
Puede que la pantalla LCD venga recubierta con una película de
plástico fino para protegerla de arañazos durante el envío. Si así
fuera, retire el plástico antes de usar la cámara.
42
Controles
a
Micrófono (págs. 24, 151)
b
Indicador (pág. 46)
c
Palanca de zoom (págs. 62, 118)
Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: (Índice)/ (Ampliar)
d
Botón de disparo (págs. 16, 24)
e
Botón ON/OFF (pág. 14)
f
Dial de modo (págs. 16, 24, 45)
g
Botón (Imprimir/Compartir) (págs. 20, 31, 116)
h
Botón (Reproducción) (págs. 18, 26, 44)
i
Botón
FUNC./SET
(Función/Establecer) (pág. 48)
j
Botón
DISP.
(Pantalla) (pág. 60)
k
Botón
MENU
(pág. 49)
l
Botón (Macro)/ (Infinito)/ (pág. 67)
m
Botón / (Salto)/ (págs. 74, 122)
n
Botón (Flash)/ (pág. 66)
o
Botón (Continuo)/ (Temporizador)/ (Borrado de imágenes una a
una)/ (págs. 19, 68, 78)
p
Dial de control (pág. 43)
Guía de componentes
43
Al girar el dial de control a la izquierda equivale a pulsar el botón , mientras
que al girar el dial de control hacia la derecha, equivale a pulsar el botón
(es equivalente a pulsar el botón o con algunas funciones).
Al girar el dial de control puede realizar las siguientes operaciones.
Las funciones de disparo
Selección de los modos de disparo (págs. 75, 82)
Selección de / / / / / (págs. 66, 67, 68, 74, 78)
Selección del elemento del menú FUNC. (pág. 48)
Movimiento del recuadro de rostro de la función Detec. cara (pág. 96)
Ajuste de la exposición (pág. 101)
Las funciones de reproducción
Selección de una imagen (págs. 18, 118, 119, 122)
Funcionamiento al ver o editar vídeos (págs. 26, 129, 131)
Funcionamiento de las memos de sonido o del grabador de sonido
(págs. 151, 152)
Funcionamiento de los ajustes de impresión DPOF y de transferencia
(págs. 165, 172)
Las funciones de disparo y reproducción
Seleccione un elemento del menú (págs. 48, 49)
Selección de una zona horaria (pág. 175)
Cambio del color de presentación del reloj (pág. 47)
Registro de los ajustes de Mi cámara (pág. 188)
Uso del dial de control
Desaparece tras unos
segundos.
La operación se
realiza con el dial
de control.
44
El botón puede encender y apagar la cámara y cambiar entre el modo
de disparo/reproducción. Además, puede grabar funciones del pase de
diapositivas o del grabador de sonido para el botón (pág. 163).
Puede funcionar de manera diferente a lo que se ha explicado previamente cuando se registran
las funciones para el botón (pág. 163).
* El tiempo que ha de transcurrir antes de que el objetivo se retraiga automáticamente se puede
ajustar en [Obj. retraído] en el menú (Config.) (pág. 58).
Uso del botón
Botón
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Modo de disparo
Apagado de
la cámara
Objetivo retraído*
Pulse el botón
ON/OFF
Modo de reproducción
Objetivo extendido
Pulse el botón .Pulse el botón .
Pulse el botón
ON/OFF
Pulse el botón de
disparo hasta la mitad
Guía de componentes
45
Gire el dial de modo hasta el modo que desee utilizar.
Cómo utilizar el dial de modo
: Modo Auto (pág. 16)
Modo Manual
: Manual (pág. 78)
: Acentuar color (pág. 109)
: Ayuda de Stitch (pág. 88)
: Macro Digital (pág. 66)
: Intercambiar color (pág. 111)
Modo Escena especial
: Retrato (pág. 75)
: Niños y mascotas (pág. 76)
: Puesta de sol (pág. 76)
: Nieve (pág. 76)
: Fuegos Artific (pág. 77)
: ISO 3200 (pág. 77)
: Instantánea nocturna
(pág. 75)
: Interiores (pág. 76)
: Vegetación (pág. 76)
: Playa (pág. 76)
: Acuario (pág. 77)
Modo Película (págs. 24, 82)
: Normal
: Acentuar color
: A intervalos
: Compacto
: Intercambiar color
Modo Escena especial
Modo Película
Modo Auto
Modo Manual
46
Los indicadores de la cámara se encenderán o parpadearán en las siguientes
condiciones.
Indicador lateral izquierdo
Verde : Preparada para disparar (la cámara emite un pitido
doble)/pantalla apagada
Parpadea en verde : Grabación a intervalos (vídeo)/grabación/lectura/
borrado/transferencia de imágenes (cuando está
conectada a un ordenador o a una impresora)
Naranja : Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja : Preparada para disparar (aviso de movimiento de
la cámara)
Indicador lateral derecho
Amarillo: Modo Macro/Modo Infinito/Modo Bloqueo AF
Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (se oye un pitido)
Indicadores
No haga nada de lo que sigue mientras parpadee el indicador verde.
Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara.
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y de las baterías/pilas.
Guía de componentes
47
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo
uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
a
Mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
mientras se enciende la cámara.
b
En el modo de disparo/reproducción, pulse el botón
FUNC./SET
durante
más de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, muestra la hora. Si la sostiene
verticalmente, aparecen la hora y la fecha. Sin embargo, si sostiene la
cámara verticalmente y utiliza el método
a
para mostrar la fecha y la hora,
la hora se mostrará inicialmente de la misma forma que cuando se
sostenía la cámara horizontalmente.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o , o bien
mediante el dial de control.
El reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el intervalo de
presentación o se pulse un botón para llevar a cabo otra operación.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede cambiar en el
menú (pág. 58).
El reloj no aparecerá cuando se amplíen las imágenes o se esté en el
modo de reproducción de índices.
48
Operaciones básicas
Los ajustes de los modos de disparo y reproducción o los ajustes tales como la
impresión, fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC. o con
los menús Grabación, Play, Impresión, Configuración o Mi cámara.
Menú FUNC. (Botón )
Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes.
Menús y ajustes
1
Coloque el dial de modo en , , o .
2
Pulse el botón .
3
Seleccione un elemento del menú con los botones
o .
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
4
Utilice el botón o para seleccionar una opción
del elemento del menú.
Los elementos que muestran el icono se pueden modificar con el
botón
DISP.
Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente el
botón de disparo. Este menú aparecerá de nuevo tras el disparo,
pudiendo ajustar los valores con facilidad.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar una opción
para el elemento de menú.
5
Pulse el botón .
12
34
5
Este ejemplo muestra el menú
FUNC. en el modo (Auto).
49
Operaciones básicas
Menús Grabación, Play, Imprimir, Configuración y
Mi cámara (botón )
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para el disparo,
reproducción o impresión de las fotografías.
1
Pulse el botón .
2
Utilice los botones o para cambiar entre los menús.
También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre los menús.
3
Seleccione un elemento del menú con los botones o .
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar un elemento de menú.
4
Utilice el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden
seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET
para mostrar el menú
siguiente. Pulse el botón
FUNC./SET
de nuevo para confirmar el ajuste y, a
continuación, pulse el botón
MENU
para volver a la pantalla de menús.
5
Pulse el botón .
Puede cambiar de menú
con el botón o .
1
2
34
5
Modo de disparo (Auto)
Modo de reproducción
Este ejemplo muestra el menú
Grabación en el modo (Auto).
50
Modo de disparo
Información mostrada en la pantalla LCD y
en los menús
Información mostrada Método de ajuste
a
Zona horaria (Local/Mundo) Botón
MENU
(menú
Configuración)
b
Compensación de la exposición (
) o
Píxeles de grabación, etc.
Botón
FUNC./SET
c
Superposición de indicadores Botón
MENU
(menú Grabación)
d
Factor de zoom digital/
Teleconvertidor digital ( 1,4x/2,3x)
Botón
MENU
(menú Grabación)
e
Macro ( )/Infinito ( ) /Botón
f
Velocidad ISO
()
Botón
( seleccionado en modo
)
g
Flash ( ) Botón
h
Ojos Rojos ( ) Botón
MENU
(menú [Ajustes Flash] en el
menú Grabación)
i
Modo disparo ( ) Botón
j
Autorrotación ( ) Botón
MENU
(menú
Configuración)
Imágenes que se pueden grabar (fijas)/
Tiempo restante/tiempo transcurrido (vídeos)
Recuadro de medición
puntual AE/Recuadro AF
b
j
l
k
o
i
h
c
d
e
f
g
m
n
Indicador de carga de la batería
Velocidad de obturación,
Valor de apertura,
p
Movimiento de
la cámara ( )
(págs. 51, 193)
a
51
Operaciones básicas
k
Modo de disparo Dial de modo, dial de control
l
Bloqueo AE ( )/Bloqueo FE ( ) Botón
m
Bloqueo AF ( ) Botón /
n
Crear carpeta ( ) Botón
MENU
(menú
Configuración)
o
Movimiento de la cámara ( ) Botón
MENU
(menú Grabación)
p
Barra de cambio de la exposición (vídeos)
Botón
Acerca del indicador de carga de la batería
Aparecerán el icono y el mensaje siguientes.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de advertencia
de movimientos de la cámara ( ), significa que se puede haber
elegido una velocidad de obturación lenta debido a que no hay
suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar:
- Ajuste Modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off]
(pág. 72).
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 74)
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado) (pág. 66).
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información mostrada Método de ajuste
Iconos/mensaje Resumen
Suficiente carga de la batería.
Recargue la batería pronto para un uso prolongado.
(parpadea
en rojo)
Carga de batería baja. Recargue la batería.
Cambie la batería
La batería está totalmente agotada y la cámara dejará de
funcionar. Cargue la batería inmediatamente.
52
Modo de reproducción (Detallado)
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente.
Información mostrada Método de ajuste
q
Lista de impresión Botón , botón
MENU
(Menú impresión)
r
Categoría auto/Mi categoría
()
Botón
MENU
(menú Grabación/menú Play)
s
Compresión (imágenes fijas)/Píxeles de
grabación (imágenes fijas), Película ( )
Botón
FUNC./SET
(menú FUNC.)
t
Función Correc. Ojos Rojos/
Imagen redimensionada/Imagen
recortada/Mis Colores (reproducción)
()
Botón
MENU
(menú Play)
Imagen con nota de sonido ( )
Estado de protección ( )
Se ha adjuntado un archivo con un formato distinto a WAVE.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del
sistema de archivos de la cámara.
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
t
Fecha/Hora de disparo
Indicador de carga de la batería
Número de la imagen mostrada/
Número total de imágenes
Número de carpeta-Número de archivo
Información de disparo
Histograma
r
s
q
Píxeles de grabación (imágenes fijas)/
Píxeles de grabación (vídeos)
Tamaño de archivo
53
Operaciones básicas
Modo de disparo
z
Es posible que no aparezca correctamente la información de las
imágenes tomadas con otras cámaras.
z
Advertencia de sobreexposición
En los siguientes casos, las partes sobreexpuestas de la imagen
parpadean.
- Al revisar una imagen justo después del disparo en la pantalla
LCD (presentación detallada)
- Al utilizar el modo de presentación detallada del modo de
reproducción
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de una
imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura
será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será la
imagen. Al utilizar la función de compensación de la exposición, puede
corregir la luminosidad de la imagen antes de disparar (pág. 101).
Elemento de menú Página de
referencia
Modo Auto pág. 16
Modo Manual págs. 66, 78, 88,
109, 111
Modo Escena especial
pág. 75
Modo Película págs. 24, 82
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
54
Menú FUNC.
Menú Grabación
Elemento de menú
Página de
referencia
Compensación de
la exposición
pág. 101
Modo Exp. lenta
pág. 103
Balance Blancos pág. 104
Mis colores pág. 107
Modo de medición pág. 102
Compresión pág. 71
Intervalo de disparos
(película)
(seleccionado )
pág. 87
Píxeles de grabación
(imagen fija)
( cuando la fecha no se ha
establecido)
pág. 70
Píxeles de grabación
(película)
pág. 86
Elemento de me Opciones
Resumen/
Página de referencia
Recuadro AF Detec. cara*/AiAF/Centrar pág. 93
Tam. Cuadro AF On*/Off pág. 95
Zoom punto AF On/Off* pág. 90
Zoom Digital
pág. 62
(Imagen fija) Estándar*/Off/1,4x/2,3x
(Vídeos) Estándar*/Off (Sólo en el modo
de película Normal)
Ajustes Flash
pág. 80
Sincro Lenta On/Off*
Ojos Rojos On/Off*
Luz activada On*/Off
* Ajuste predeterminado
55
Operaciones básicas
Temporizador Retardo: 0 - 10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1 – 10
(El ajuste predeterminado es
3 disparos.)
pág. 68
Luz ayuda AF On*/Off pág. 40
Revisar Off/ 2* seg. a 10 seg./Retención Puede ajustar el tiempo
durante el que se
mostrarán las imágenes
después de tomarlas
(pág. 17).
Revisión Info. Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 96
Guardar orig. On/Off* pág. 113
Categoría auto On*/Off pág. 115
Cubierta info.
pág. 114(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
(Vídeo) Off*/Retícula
Modo IS
pág. 72
(Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/
Despl. horiz./Off
(Vídeo) Continuo*/Off
Botón ajustar */ / / / / / /
///
pág. 116
Elemento de me Opciones
Resumen/
Página de referencia
56
Menú Play
Menú impresión
Elemento de menú
Página de
referencia
Elemento de menú
Página de
referencia
Mostrar diapos pág. 136 Memo de sonido pág. 151
Mi categoría pág. 124 Grabador de sonido pág. 152
Borrar pág. 158 Girar pág. 134
Proteger pág. 154 Orden descarga pág. 172
Correc. ojos rojos pág. 142 Ajus. botón reprod. pág. 163
Recortar pág. 127 Resumen pág. 18
Redimensionar pág. 149 Transición pág. 135
Mis colores pág. 147
Elemento de menú Resumen
Página de
referencia
Imprimir Muestra el menú para imprimir.
Selec. imág. y cant. Configura los ajustes de impresión de cada
imagen a medida que se visualizan.
pág. 165
Seleccionar rango Permite seleccionar una gama de imágenes
secuenciales y determina los ajustes de
impresión de todas las imágenes de la
gama.
Selec. por fecha Permite configurar los ajustes de impresión
de las imágenes de la fecha seleccionada.
Selec. por categoría Permite configurar los ajustes de impresión
de las imágenes de la categoría
seleccionada.
Selec. por carpeta Permite configurar los ajustes de impresión
de las imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen. Permite configurar los ajustes de impresión
de todas las imágenes.
Cancel. todas selec. Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 165
57
Operaciones básicas
Menú Configuración
Elemento
de menú
Opciones Resumen/página de referencia
Mute On/Off* Está establecido en [On] para silenciar
todos los sonidos de operación*.
* Excepto cuando se abre la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas durante la grabación.
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, funcionamiento, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón que
no sea el de disparo.
Vol.
Autodisp.
Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se oye 2 segundos
antes de que se abra el obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se
oye cuando se abre el obturador. El
sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando un vídeo.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de
las películas y de las memos de
sonido.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Utilice el botón o para ajustar
el brillo.
Puede comprobar la luminosidad en la
pantalla LCD mientras ajusta el valor
de configuración.
Ahorro energía
pág. 174
Autodes-
conexión
On*/Off
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/2 min./
3 min.
* Ajuste predeterminado
58
Método de impresión
El método de conexión con la impresora se puede cambiar para la impresión. Aunque
normalmente no es necesario cambiar el ajuste, seleccione cuando imprima una imagen sin
borde en modo (Panorámica) en papel de tamaño ancho con la impresora Canon Compact
Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520. Como este ajuste
se almacenará en la memoria aunque se apague la cámara, para imprimir con un tamaño de
imagen que no sea , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, el método de conexión no puede
cambiarse mientras se encuentre conectado a una impresora).
Zona horaria Local*/Mundo pág. 175
Fecha/Hora pág. 14
Reloj Display 0 – 5* – 10 seg./
20 seg./30 seg./
1 min./2 min./3 min.
Formatear También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 178).
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 179
Crear carpeta
pág. 181
Crear nueva
carpeta
Con marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Autocreación Off*/Diario/Lunes-
Domingo/Mensual
(También se puede
establecer la hora de
creación)
Autorrotación On*/Off pág. 183
Obj. retraído 1 minuto*/0 segundos Ajusta el tiempo que debe transcurrir
para que se retraiga el objetivo cuando
se cambia del modo de disparo al de
reproducción (pág. 44).
Idioma pág. 15
Sistema vídeo. NTSC/PAL pág. 186
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.
Reiniciar todo pág. 184
Elemento
de menú
Opciones Resumen/página de referencia
59
Operaciones básicas
Menú Mi cámara
Elemento de menú Resumen
Página de
referencia
Tema Selecciona un tema común para cada
elemento de ajuste de Mi cámara.
pág. 188
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se
enciende la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se oye al encender
la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando
se pulsa cualquier botón distinto del botón
de disparo.
Sonido temp. Establece el sonido que se oirá 2 segundos
antes de que se abra el obturador en el
modo temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al
pulsar el botón de disparo. (No hay ningún
sonido de disparo para las películas).
Contenido del menú
Mi cámara
(Off)/
*/ /
*Ajuste predeterminado
60
Cambio de los modos de la pantalla LCD
Cada vez que pulsa el botón
DISP.
, se cambia el modo de visualización de la
pantalla LCD. Consulte Información mostrada en la pantalla LCD y en los
menús para obtener más detalles (pág. 50).
(A continuación se muestran las pantallas que aparecen al disparar en modo
(Auto).)
Modo de disparo
Modo de reproducción o de revisión de la grabación (justo
tras el disparo)
Uso de la pantalla LCD
Sin información Vista de información
Off
Sin información Pantalla estándar*
1
Verificación de enfoque*
2
Pantalla detallada
*1 Únicamente en modo de reproducción
*2 Sólo imágenes fijas
61
Operaciones básicas
Ajustes de la luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las siguientes
maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 57)
Cambiando los ajustes con el botón DISP. (función de luminosidad
rápida de la pantalla LCD).
Puede configurar la pantalla LCD con el valor máximo de luminosidad
independientemente de la opción seleccionada en el menú Configuración al
pulsar el botón
DISP.
durante más de un segundo.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP.
de
nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá el ajuste
de la luminosidad que haya seleccionado en el menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha ajustado a su
valor máximo en el menú Configuración.
z
El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso después
de haber apagado la cámara.
z
La pantalla LCD no se apaga en el modo , , , , o
de película.
z
La pantalla LCD se ajusta en la vista de información del modo ,
, , , o .
z
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada ni a la
verificación de enfoque en la visualización ampliada (pág. 118) o el
modo de reproducción de índices (pág. 119).
Presentación nocturna
Al realizar fotografías a oscuras o al atardecer, cuando la oscuridad
circundante dificulta la visualización de la pantalla LCD, la opción “vista
nocturna” de la cámara* muestra el sujeto con brillo en la pantalla LCD. De
este modo, podrá componer una fotografía incluso en entornos oscuros
(este ajuste no se puede desactivar).
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla LCD puede
ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada. La luminosidad de la
imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la imagen real grabada serán diferentes.
62
Funciones de disparo más utilizadas
El zoom se puede ajustar de 35 a 185 mm (distancia focal) en el equivalente a
películas de 35 mm.
Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante el disparo.
Las características del disparo y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar los modos de
disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte la pág. 43.
Uso del zoom óptico
1
Pulse la palanca del zoom hacia
o .
Gran angular: para alejar el sujeto.
Teleobjetivo: para acercar el sujeto.
Uso del zoom digital/
teleconvertidor digital
Modos de disparo disponibles pág. 232
Selección Distancia focal Características de disparo
Normal 37 – 740 mm
Permite disparar con un factor de zoom de
hasta 20 aumentos, combinando el zoom digital
y el óptico.
Off 37 – 185 mm Permite disparar sin el zoom digital.
1,4x 51,8 – 259 mm
El zoom digital se fija en el factor de zoom
seleccionado y se pasa a la máxima distancia
focal (máx. teleobjetivo).
Esto permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, lo que reduce las posibilidades de
que se produzcan fotos movidas, si se compara
con las que se tomen con el mismo ángulo de
visión con [Normal] u [Off].
2,3x 85,1 – 425,5 mm
63
Funciones de disparo más utilizadas
Acerca del zoom de seguridad
En función del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, puede
cambiar entre zoom óptico y digital sin detenerse hasta un factor en el que la
calidad de la imagen no se deteriore (zoom de seguridad). aparece
cuando se llega al factor de zoom máximo sin deterioro de la imagen. Al
pulsar la palanca de zoom hacia le permite ampliar la imagen aún más
(no disponible en ).
Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la
zona del zoom de seguridad varía, tal y como se muestra a continuación.
z
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
z
El zoom digital no se puede utilizar en los modos
(Mostrar fecha) o (Panorámica).
Factor del zoom de seguridad
: Zona sin deterioro : Zona con deterioro
Píxeles de
grabación
Zoom óptico
Zoom digital
5.0x
5.0x
7.0x
11x
20x
64
Disparo con el zoom digital
1
Seleccione [Zoom Digital].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú utilice el botón o
para seleccionar [Zoom Digital].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[Normal].
2.
Pulse el botón .
3
Pulse la palanca del zoom
hacia y dispare.
El factor del zoom óptico y digital
combinado aparecerá en la pantalla LCD.
La imagen puede aparecer tosca, en
función de los píxeles de grabación
seleccionados. El factor de zoom aparece
en azul.
Deslice la palanca hacia para alejar.
65
Funciones de disparo más utilizadas
Disparo con el teleconvertidor digital
La función de teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como
un teleconvertidor (una lente que se usa con el teleobjetivo).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú utilice el botón o
para seleccionar [Zoom Digital].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[1.4x] o [2.3x].
2.
Pulse el botón .
3
Ajuste el ángulo de visión con
la palanca del zoom y dispare.
En la pantalla LCD aparecerán y el
factor de zoom.
Dependiendo de los píxeles de grabación
seleccionados, la imagen puede salir un
tanto tosca (el icono y el factor del
zoom aparecerán en azul).
66
Puede fotografiar un sujeto que se encuentre de 2 a 10 cm/0,79 a 3,9 pda.
desde el extremo de la lente con el máximo ajuste de gran angular. Con el
zoom digital al máximo, el área de la imagen es de 7 × 5 mm/0,28 × 0,20 pda.
(aproximadamente 4 aumentos).
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione Macro digital.
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para
seleccionar .
2
Elija el ángulo de visión con la palanca del zoom
y dispare.
En la pantalla LCD aparece el factor de zoom.
Uso del flash
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Pulse el botón .
1.
Utilice el botón o para seleccionar
los ajustes de flash.
: [Auto]
: [On]
: [Off]
Puede configurar los ajustes detallados del flash (Sincro lenta, Ojos
rojos y Luz activada) al pulsar el botón
MENU
mientras aparece esta
pantalla (pág. 80).
67
Funciones de disparo más utilizadas
Puede disparar primeros planos o al infinito.
Para cancelar el modo macro:
Pulse el botón / y utilice el botón o para seleccionar
(Normal).
Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo para
disparar si aparece el icono de advertencia de movimiento de la
cámara ( ).
Disparo de primeros planos/
disparos infinitos
Modos de disparo disponibles pág. 232
Macro
Utilice este modo para disparar primeros planos de flores o
pequeños motivos.
Área de imagen a la distancia de enfoque mínima desde el
extremo de la lente al sujeto.
Con el máximo gran angular: 30 × 22 mm/1,2 × 0,87 pda.
(Distancia mínima de enfoque: 2 cm/0,79 pda.)
Infinito
Utilice este modo para capturar sujetos que se encuentren a
más de 3 m/9,8 pies del extremo de la lente.
1
Pulse el botón / .
1.
Utilice el botón o para seleccionar
o .
z
Utilice la pantalla LCD para componer primeros planos en modo
macro, ya que las imágenes a través del visor puede que no
coincidan con la imagen tomada.
z
Al usar el flash en el modo macro quizás se oscurezcan los bordes
de la imagen.
68
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
* Esto puede variar dependiendo de los ajustes establecidos en Mi cámara (pág. 188).
Uso del autodisparador
Modos de disparo disponibles pág. 232
Autodisparador 10 s El obturador se abre 10 segundos después de pulsar
el botón.
2 segundos antes de soltar el botón de disparo, el sonido del
autodisparador suena rápidamente* y la lámpara se acelerará.
Autodisparador 2 s El obturador se abre 2 segundos después de pulsar
el botón.
El sonido del autodisparador suena rápidamente*, la lámpara parpadea
cuando se pulsa el botón de disparo y el obturador se abre 2 segundos
después.
Temporizador personal: Puede cambiar el tiempo de retardo (0 - 10, 15, 20,
30 seg.) y el número de disparos (1 - 10).
Cuando se ajusta un tiempo de retardo de más de 2 segundos para la
opción [Retardo], el sonido del autodisparador suena* rápidamente
2 segundos antes de que el obturador se abra. Si se han especificado
varios disparos para la opción [Disparos], el sonido sólo se oirá con el
primer disparo.
1
Pulse el botón .
1.
Utilice el botón o para cambiar
el modo del autodisparador.
Al pulsar el botón
MENU
mientras
aparece esta pantalla, podrá ajustar el
retardo y el número de disparos como los
del Temporizador (pág. 69).
69
Funciones de disparo más utilizadas
Para cancelar el autodisparador:
Pulse el botón y el botón o para seleccionar .
Modificación del tiempo de retardo y del número de
disparos ( )
2
Dispare.
Cuando se pulsa el botón de disparo al completo, la lámpara del
autodisparador parpadeará.*
* Cuando [Luz activada] está ajustada en [On] en [Ajustes Flash] en el menú
Grabación, la lámpara del autodisparador se encenderá 2 segundos antes de
que se active el flash (pág. 80).
1
Seleccione [Temporizador].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Temporizador].
3.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[Retardo] o [Disparos] y el botón o
para cambiar los ajustes.
2.
Pulse el botón .
3.
Pulse el botón .
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucederá lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre los disparos aumenta.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena la
memoria integrada de la cámara.
- El disparo se detendrá automáticamente cuando se llene la tarjeta
de memoria.
70
Valores aproximados de los píxeles de grabación
: Se muestra el número aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de megapíxeles).
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
Cambio de los píxeles de grabación
(imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione los píxeles de
grabación.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
y el botón o para cambiar los
píxeles de grabación.
3.
Pulse el botón .
Píxeles de grabación Finalidad*
Grande
10 M
3.648 × 2.736
Alta
Baja
Impresión a un tamaño aproximado de A2
420 × 594 mm/16,5 × 23,4 pda.
Mediano 1
6 M
2.816 × 2.112
Impresión a un tamaño aproximado de A3
297 × 420 mm/11,7 × 16,5 pda.
Mediano 2
4 M
2.272 × 1.704
Impresión a un tamaño aproximado de A4
210 × 297 mm/8,3 × 11,7 pda.
Impresión en tamaño aproximado de Carta
216 × 279 mm/8,5 × 11 pda.
Mediano 3
2 M
1.600 × 1.200
Impresión de copias a tamaño postal
148 × 100 mm/6 × 4 pda.
Impresión de copias a tamaño L
119 × 89 mm/4,7 × 3,5 pda.
Pequeño
0,3 M
640 × 480
Envío de imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico o fotografiar
más imágenes.
Mostrar Fecha
2 M
1.600 × 1.200
Impresión de imágenes con fecha (pág. 22), en
tamaño grande o en tamaño de postal (puede
comprobar el área de impresión en una
proporción 3:2 cuando dispare).
Panorámica
3.648 × 2.048
Impresión en papel de tamaño ancho (se puede
comprobar la composición a la proporción 16:9.
Las zonas que no se van a grabar aparecen en la
pantalla LCD como un borde negro.)
71
Funciones de disparo más utilizadas
Valores aproximados para los ajustes de compresión
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 223)
z
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 225)
Cambio de la compresión (imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione un ajuste para la
compresión.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
y el botón o para cambiar de
opción.
3.
Pulse el botón .
Compresión Finalidad
Superfina Calidad alta
Normal
Fotografiar imágenes de calidad superior.
Fina Fotografiar imágenes de calidad normal.
Normal Fotografiar más imágenes.
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 223)
z
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 225)
72
La función de estabilización de imagen de tipo óptico permite reducir al mínimo
los efectos de los movimientos de la cámara (imágenes movidas) cuando se
fotografían sujetos lejanos con el zoom o en lugares oscuros sin flash.
Ajuste de la función del estabilizador de
imagen
Modos de disparo disponibles pág. 232
Off
Continuo
En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que produce
el modo IS en las imágenes ya que siempre está activado.
Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más
facilidad.
Disp. simple
El modo IS de Disp. simple se activa únicamente cuando se
pulsa el botón de disparo. Cuando se ajusta en [Continuo], las
imágenes pueden aparecer algo borrosas, dependiendo de los
sujetos. En el modo Disp. simple, se pueden fotografiar sujetos
sin preocuparse por los movimientos no naturales que puedan
aparecer en la pantalla LCD.
Despl. horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento vertical de
la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para
fotografiar objetos con movimiento horizontal.
1
Seleccione [Modo IS].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Modo IS].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
los ajustes de estabilización de imagen.
2.
Pulse el botón .
73
Funciones de disparo más utilizadas
z
Los movimientos de la cámara no se pueden corregir por completo
cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las
tomas nocturnas. Se recomienda el uso de un trípode.
z
Si los movimientos de la cámara son muy fuertes, no se podrán
corregir por completo.
z
Sujete la cámara horizontalmente durante el desplazamiento
horizontal [Despl Horiz.] (la estabilización no funciona cuando se
sujeta la cámara verticalmente).
z
Si graba un vídeo tras ajustar el [Modo IS] en [Disp. simple] o
[Despl Horiz.], el ajuste cambiará a [Continuo].
74
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida
cuando desee reducir los efectos de los movimientos de la cámara, evitar que
los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una
zona oscura.
Ajuste de la velocidad ISO
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Pulse el botón .
1.
Utilice el botón o para cambiar la
velocidad ISO.
Puede avanzar a la siguiente opción cada
vez que pulsa el botón .
Al seleccionar (Auto) o (Auto ISO
alta), la cámara ajusta la velocidad ISO óptima para el nivel de
iluminación al disparar. Puesto que la velocidad ISO aumentará de
forma automática en los lugares oscuros, la velocidad de obturación
aumentará, lo que reducirá el movimiento de la cámara y que el sujeto
aparezca borroso.
Seleccione para dar prioridad a la calidad de la imagen.
Al seleccionar , la cámara detecta también el movimiento y ajusta la
velocidad ISO óptima. Dado que la velocidad de obturación es aún
más rápida*, los movimientos de cámara tendrán menos incidencia y
disminuirán las imágenes movidas que se deban al movimiento del
sujeto, incluso más que si se disparara la misma escena en .
* En comparación con , es posible que aumente el ruido en la imagen captada.
z
Puede ajustar la velocidad ISO en (pág. 74).
z
Cuando se realizan fotografías con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción
de ruido.
z
Si la cámara se establece en o , la velocidad ISO que ajusta
automáticamente la cámara aparecerá al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad o en la información de reproducción.
75
Funciones avanzadas de disparo
Cuando se selecciona un modo de disparo adecuado para unas condiciones
determinadas, la cámara establece automáticamente los ajustes para que el
disparo sea óptimo.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar los modos de
disparo o las opciones del menú FUNC. (pág. 43).
Modos de disparo para escenas
específicas
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione un modo de disparo.
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para seleccionar el modo
de escena.
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando se fotografían
personas.
Instantánea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en penumbra
o cuando es de noche, reduciendo los efectos de los
movimientos de la cámara sin tener que sostenerla
con firmeza e incluso sin utilizar el trípode.
Funciones avanzadas de disparo
76
Niños y Mascotas
Permite captar sujetos en movimiento, como niños y
mascotas, sin perderse ninguna oportunidad.
Interiores
Evita los movimientos de la cámara y conserva el color
auténtico del sujeto al disparar con luz fluorescente o de
tungsteno.
Puesta de Sol
Le permite fotografiar puestas de sol en colores vivos.
Vegetación
Realiza fotografías de árboles y hojas, como los nuevos
brotes, las hojas otoñales o las flores, en colores vivos.
Nieve
Realiza fotografías con cierto matiz azulado y sin que las
personas aparezcan oscuras ante un fondo nevado.
Playa
Realiza fotografías sin que las personas aparezcan
oscuras cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de
la luz del sol es más intenso.
77
Funciones avanzadas de disparo
Fuegos artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez y con la
exposición óptima.
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos y el
balance de color óptimos para captar los peces y demás
elementos de un acuario de interior.
ISO 3200
Realiza fotografías con la velocidad ISO establecida en
3200, el doble de rápido que ISO 1600. Se deberá utilizar
cuando se necesite una velocidad ISO alta. Evita que las
fotografías salgan movidas y los efectos de los
movimientos de la cámara.
Los píxeles de grabación se ajustan en
(1600 × 1200).
z
En el modo , la velocidad de obturación es lenta. Utilice
siempre un trípode para evitar los movimientos en la cámara.
z
En los modos , , o , la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen, dependiendo de la escena
que se esté fotografiando.
z
Con , el ruido de la imagen puede ser importante.
78
Este modo permite seleccionar manualmente ciertos ajustes, como la
compensación de la exposición, el balance de blancos o Mis colores.
En este modo, la cámara dispara de manera continua mientras se mantenga
pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede disparar de forma
continua (disparo continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta
que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 223).
Disparo en modo Manual
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione el modo manual.
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para
seleccionar .
Disparo continuo
Modos de disparo disponibles pág. 232
*Tarjeta de memoria recomendada:
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por
separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 178)
inmediatamente antes de disparar.
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados
reales pueden variar dependiendo del sujeto fotografiado y de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de
memoria no esté llena.
79
Funciones avanzadas de disparo
Para cancelar el disparo continuo:
Siga el Paso 1 para seleccionar .
1
Pulse el botón .
1.
Utilice el botón o para
seleccionar .
2
Dispare.
La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida
mientras se mantenga pulsado el botón de disparo.
La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
z
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria
integrada de la cámara.
z
Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se
debe cargar el flash.
80
Puede establecer ajustes detallados del flash para que se ajuste a las
condiciones de disparo.
Ajustes del flash
Ajuste del flash
Modos de disparo disponibles pág. 232
Sincro Lenta La temporización del flash se ajusta a velocidades de
obturación lentas. De este modo, se reduce la posibilidad de
que sólo el fondo aparezca oscuro cuando se fotografía una
escena nocturna o interior.
Al utilizar Sincro lenta aumentan las posibilidades de que la
cámara se mueva. Se recomienda el uso de un trípode.
Ojos rojos Busca y corrige automáticamente los ojos rojos en la imagen
cuando se dispara el flash.
Luz activada Esta función reduce el efecto de reflejo de la luz en los ojos
que hace que aparezcan rojos.
Cuando está ajustada en [On], la luz de reducción de ojos rojos
se ilumina en naranja antes de que el flash se dispare.
Acerca de la corrección de ojos rojos
z
Cuando [Ojos rojos] está ajustado en [On], únicamente se grabará
la imagen corregida en la tarjeta de memoria.
z
Si el área alrededor de los ojos es roja, por ejemplo, si se utiliza
sombra de ojos roja, puede que también se corrija ese área.
Si ocurriese esto, ajuste [Ojos rojos] en [Off].
z
Puede que los ojos rojos no se detecten automáticamente o
pueden no corregirse al completo en algunas imágenes. En
cualquiera de estos casos, puede corregir las imágenes con
[Correc. Ojos Rojos] en el menú Play (pág. 142).
1
Seleccione [Ajustes Flash].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Ajustes Flash].
3.
Pulse el botón .
81
Funciones avanzadas de disparo
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una opción.
2.
Utilice el botón o para realizar el
ajuste.
3.
Pulse el botón .
También se puede acceder a [Ajustes Flash] pulsando el botón ,
seguido del botón
MENU
.
3
Pulse el botón .
82
Se encuentran disponibles los modos de película que se indican a
continuación.
El tiempo de grabación dependerá de la tarjeta de memoria que se utilice
(pág. 224).
*1 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, como la recomendada
SDC-512MSH.
*2 Aunque el tamaño del archivo no haya llegado a los 4 GB, la grabación se detiene al cabo
de una hora. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria y de la velocidad de
escritura de datos, la grabación puede detenerse antes de que el tamaño del archivo llegue
a los 4 GB o antes de una hora.
Filmación de vídeos
Modos de disparo disponibles pág. 232
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que se llene la
tarjeta de memoria*
1
.
Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital (pág. 62).
Tamaño máximo: 4 GB/vídeo
*
2
Compacto
Debido a que se usan pocos píxeles de grabación y a que el tamaño del
archivo es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como
archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de
memoria no es muy grande.
Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
Acentuar color, Intercambiar color
Sólo puede hacer que permanezca el color especificado y cambiar todos los
demás a blanco y negro, o bien cambiar un color especificado a otro color
diferente (págs. 109, 111).
Al igual que con el modo Normal, puede seleccionar los píxeles de grabación
y grabar hasta que se llene la tarjeta de memoria*
1
.
Tamaño máximo: 4 GB/vídeo*
2
A intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 seg.) para disparar un único
fotograma a ese intervalo. Durante la reproducción, se comprimen las dos
horas de fotogramas grabados en 8 minutos (intervalo de 1 segundo) o en 4
minutos (intervalo de 2 segundos). Puede grabar desde una perspectiva fija,
como una flor abriéndose, o ver los elementos que cambian durante un breve
periodo. En este modo no se puede grabar sonido.
Sesión de grabación máxima: 2 horas
83
Funciones avanzadas de disparo
1
Seleccione un modo de
película.
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para seleccionar
un modo de película.
Consulte Modificación de los colores
(pág. 109) para conocer los procedimientos relacionados con el uso de
y .
2
Dispare.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecen
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance
de blancos.
Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se inicia la grabación de
vídeo y sonido simultáneamente.
Durante el disparo, el tiempo de grabación y [
z
Grab] aparecen en la
pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el fondo para detener la
grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando se llegue al tiempo máximo de grabación o a la capacidad
máxima de grabación
- Cuando la memoria integrada o la tarjeta de memoria estén llenas
84
z
Para filmar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de memoria
que haya sido formateada en la cámara (pág. 178). La tarjeta
suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de
formatearla.
z
Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono (pág. 42).
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo. El sonido
que haga el botón se grabará en el vídeo.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el balance
de blancos para adaptarse a las condiciones de disparo durante
la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que
también se graben los sonidos realizados por la cámara durante
el ajuste automático de la exposición.
z
Los ajustes del zoom óptico y del enfoque se fijan con los valores
seleccionados en el primer fotograma para los fotogramas
siguientes.
85
Funciones avanzadas de disparo
z
Ajuste el zoom antes de grabar. El factor del zoom óptico y digital
combinado aparecerá en la pantalla LCD. Cuando el factor de
zoom aparezca en azul, la imagen se deteriorará.
z
Únicamente podrá utilizar el zoom digital durante la grabación de
una película en el modo .
z
Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el bloqueo AE y el
cambio de exposición. Esto es eficaz en la nieve y en la playa,
cuando existe un contraste muy fuerte entre el sujeto y el fondo o
cuando hay zonas claras y oscuras en la escena y conviene ajustar
la exposición.
1 Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de cambio
de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2 Utilice el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la configuración.
Además, el ajuste se cancelará si pulsa el botón
MENU
o cambia
la configuración del modo de disparo, de Mis colores o del
balance de blancos.
z
Si ha registrado la función con el botón , podrá empezar
a grabar un vídeo con sólo pulsar el botón aunque el dial de
modo esté ajustado en , o (pág. 163).
z
Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo (tipo de
datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador
(sólo Windows 2000).
86
Cambio de los píxeles de grabación y las tasas de
imagen del vídeo
Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el
modo película esté configurado como (Normal), (Acentuar color) o
(Intercambiar color). (La tasa de imagen se puede ajustar en función de
los píxeles de grabación).
1
Seleccione los píxeles de
grabación.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar los píxeles de grabación.
3.
Pulse el botón .
Píxeles de grabación y tasas de imágenes de la
película
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o
reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Cuando se dé prioridad a la longitud de la película en contraposición a la calidad de
imagen, seleccione . Puede grabar el doble de tiempo en este modo en comparación a
un archivo del mismo tamaño en los otros modos.
*3 Tasa de imagen durante la reproducción.
Normal
Acentuar color
Intercambiar
color
*
1
640 × 480 píxeles de grabación, 30 fotogramas/seg.
*
2
640 × 480 píxeles de grabación, 30 fotogramas/seg. LP
320 × 240 píxeles de grabación, 30 fotogramas/seg.
Compacto 160 × 120 píxeles de grabación, 15 fotogramas/seg.
A intervalos 640 × 480 píxeles de grabación, 15 fotogramas/seg.*
3
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 224).
z
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 225).
87
Funciones avanzadas de disparo
Cambio del intervalo de disparo (A intervalos)
1
Seleccione un intervalo de
disparo.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar y o para
cambiar la opción.
3.
Pulse el botón .
El indicador parpadeará en verde mientras esté grabando
la cámara.
Tiempo durante el que se
puede grabar
z
Se recomienda utilizar una batería completamente cargada o
un adaptador de CA puesto que el periodo de grabación puede
ser largo.
z
El ajuste de ahorro de energía (pág. 174) determinará si se
apaga la pantalla LCD. La pantalla LCD se encenderá si se
utiliza cualquier otra cosa que no sea el botón ON/OFF o el
botón de disparo.
z
La pantalla LCD muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de
la grabación hasta el final en el modo de reproducción, pero el
tiempo de reproducción real es menor al que aparece.
88
El modo de Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se
solapan y que, posteriormente, se puedan fusionar (ensamblar) para crear una
imagen panorámica en el ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione una dirección de
disparo.
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para seleccionar
o .
: De izquierda a derecha horizontalmente
: De derecha a izquierda horizontalmente
2
Dispare el primer fotograma de
la secuencia.
La exposición y el balance de blancos se
ajustan y fijan con la primera imagen.
Al “coser” varias imágenes
adyacentes solapadas se conseguirá
una sola imagen panorámica.
89
Funciones avanzadas de disparo
3
Encuadre la segunda imagen de forma que se solape
con parte de la primera y dispare.
Pulse el botón o para volver a la imagen anterior y volver a
hacer la fotografía.
Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se pueden
corregir al coser las imágenes.
4
Repita el procedimiento para obtener más
imágenes.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
5
Pulse el botón después del último disparo.
z
No se pueden mostrar las imágenes en un televisor cuando se
toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
z
La configuración de la primera imagen se aplicará a partir de la
segunda.
Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para juntar
las imágenes en un ordenador.
90
Puede alejar o acercar la visualización del recuadro AF para comprobar el
enfoque al disparar o justo tras realizar el disparo.
Zoom del recuadro de AF y disparo
Cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Detec. cara] o [Centrar], el área del
recuadro AF se puede alejar o acerar para comprobar el enfoque al disparar.
Si desea capturar la expresión del rostro de las personas, ajuste [Recuadro
AF] en [Detec. cara]. Cuando desee comprobar el enfoque mientras realiza la
foto en modo macro, ajuste [Recuadro AF] en [Centrar].
Comprobación del enfoque y de las
expresiones de las personas
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione [Zoom punto AF].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú utilice el botón o
para seleccionar [Zoom punto AF].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [On].
2.
Pulse el botón .
91
Funciones avanzadas de disparo
Comprobación del enfoque justo después del disparo
(Verif. Foco)
Le permite comprobar el enfoque de la imagen capturada. También es sencillo
comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están cerrados ya
que, al ajustar el modo Recuadro AF en [Detec. cara], aparece un recuadro del
tamaño de la cara (pág. 93).
Se recomienda ajustar de antemano [Revisar] en [Retención] en el menú .
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se aleja o se acerca una
parte de la pantalla, según los siguientes ajustes del modo de
Recuadro AF (pág. 93).
- [Detec. cara] : El rostro detectado como sujeto principal aparecerá
ampliado.
- [Centrar] : El centro de la imagen aparecerá ampliado en la
pantalla LCD.
4
Pulse el botón de disparo por completo para realizar
la fotografía.
El recuadro AF no se puede ampliar ni reducir en las siguientes
circunstancias:
- Cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Detec. cara] y no se
detecta un rostro, o cuando el rostro es demasiado grande en
comparación con la composición general.
- Cuando la cámara no pueda enfocar.
- Cuando se esté utilizando el zoom digital.
- Cuando esté apagada la pantalla LCD.
- Cuando se esté utilizando un televisor como pantalla.
1
Seleccione [Revisión Info].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Revisión Info.].
92
Para cancelar la comprobación de enfoque:
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[Verif. Foco].
2.
Pulse el botón .
3
Dispare.
Aparecerá la imagen grabada.
Los recuadros se muestran del
siguiente modo.
El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones y se puede
mover o cambiar a un recuadro diferente (pág. 120).
z
Al pulsar el botón mientras se muestra la imagen, ésta se
borrará (pág. 19). Sin embargo, cuando se amplía la parte inferior
derecha de la imagen, al pulsar el botón no se borra la imagen.
z
Puede comprobar el enfoque incluso durante el modo de
reproducción (pág. 120).
Contenido del recuadro naranja
Color del
recuadro
Contenido
Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte inferior
derecha.
Blanco Muestra el punto de foco (recuadro AF).
93
Funciones avanzadas de disparo
El recuadro AF indica la zona de la composición donde la cámara enfoca.
Selección de un modo de Recuadro AF
Modos de disparo disponibles pág. 232
Detec. cara
La cámara detecta un rostro y ajusta el enfoque, la
exposición
*1
y el balance de blancos
*2
. Además, la
cámara mide el sujeto para que el rostro quede
correctamente iluminado al destellar el flash. Si no
se detecta ningún rostro, la cámara realiza la
fotografía utilizando [AiAF].
*1 Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 102).
*2 Sólo en (pág. 104)
AiAF
La cámara selecciona automáticamente entre 9
recuadros AF en los que centrarse, según las
condiciones de disparo.
Centrar
El recuadro AF se fijará en el centro. Esta opción se
recomienda cuando se enfoca a un sujeto que se
encuentra en el centro de la composición. Puede
cambiar el tamaño del recuadro AF (pág. 95).
1
Seleccione [Recuadro AF].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Recuadro AF].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una opción de recuadro AF.
2.
Pulse el botón .
Consulte Cambio del tamaño del recuadro
AF
(pág. 95)
.
94
z
[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
z
El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de disparo
se pulsa hasta la mitad.
- Verde : Enfocado
- Amarillo : Problemas de enfoque (opción [Centrar])
- Sin recuadro AF : Dificultad para enfocar (opción [Detec. cara]
o [AiAF])
Función de detección de rostros
z
En el lugar de los rostros que la cámara haya reconocido aparecerá un
máximo de tres recuadros AF. En este momento, el recuadro que la
cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los otros
aparecerán en gris. Cuando el botón de disparo se pulse hasta la mitad y
la cámara enfoque, podrán aparecer hasta 9 recuadros AF verdes.
z
La cámara disparará utilizando la función [AiAF], y no [Detec. cara], si no
aparecen recuadros blancos y sólo se ven recuadros grises, o si no se
detecta ningún rostro.
z
La cámara puede identificar erróneamente como rostro un motivo no
humano.
z
En algunos casos, quizás no se detecten los rostros.
Ejemplos:
- Si los rostros se encuentran en el borde de la pantalla o son sumamente
pequeños, grandes, oscuros o claros en relación con el resto de la
composición.
- Si los rostros están girados de lado o en diagonal, o si hay partes
ocultas.
95
Funciones avanzadas de disparo
Cambio del tamaño del recuadro AF
Cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Centrar], se puede modificar
el tamaño del recuadro AF para que se adapte al sujeto. Seleccione
[Pequeño] para reducir el recuadro de foco y que se adapte a un sujeto
pequeño o para que enfoque una zona concreta del mismo.
1
Seleccione [Tam. Cuadro AF].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Tam.
Cuadro AF].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [Normal] o [Pequeño].
2.
Pulse el botón .
El ajuste se configura en [Normal] cuando se utiliza el zoom digital
o el teleconvertidor digital.
96
Una vez que el enfoque se fija en el rostro de un sujeto, el recuadro se puede
ajustar para que siga al sujeto dentro de un rango determinado.
Selección de un sujeto para enfocar
(selección de rostro y seguimiento)
Modos de disparo disponibles pág. 232
Para utilizar la función de selección de rostro y seguimiento,
en primer lugar deberá configurar los siguientes ajustes.
- Ajuste [Recuadro AF] en [Detec. cara] (pág. 93).
- Registre la función (Detec. cara) con el botón
(pág. 116).
1
Seleccione el rostro en el que desee centrarse.
1.
Cuando se detecte el rostro, pulse el botón .
La cámara accede al modo de
designación de rostro y el recuadro del
rostro ( ) del sujeto principal aparece
en verde. Aunque el sujeto se mueva,
el recuadro seguirá al sujeto dentro de
un rango determinado.
2.
Seleccione la persona en la que desee
centrarse.
Cuando se han detectado varios rostros, con el botón o
o el dial de control, moverá el recuadro de rostro a otro sujeto.
El recuadro de rostro no se mostrará cuando no se detecte
ningún rostro.
Al mantener pulsado el botón
DISP.
aparecerán los recuadros de rostro
(hasta 35) de todos los rostros
detectados (verde: rostro del sujeto
principal, blanco: rostros detectados).
Al pulsar el botón saldrá del modo
de designación de rostros.
Recuadro de rostro
Recuadro de rostro
97
Funciones avanzadas de disparo
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de sujetos:
Sujetos con un contraste extremadamente bajo en comparación con
su entorno
Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos
Sujetos con elementos muy luminosos en el centro de la composición
Sujetos que se mueven con rapidez
Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal
3.
Pulse de nuevo el botón .
La cámara sale del modo de
designación de rostros y el recuadro de
rostro ( ) del sujeto principal pasará
a blanco (el recuadro continua
siguiendo al sujeto dentro de un rango
determinado).
2
Dispare.
1.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de rostro ( ) del sujeto principal cambiará a .
2.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
En los siguientes modos se cancelará el modo de selección de rostro.
- Al encender de nuevo la cámara
- Al utilizar el zoom digital
- Cuando se pulsa el botón
MENU
para que aparezca el me
- Cuando un rostro seleccionado no se puede seguir durante varios
segundos
- Cuando la pantalla se apaga
Toma de fotografías de motivos difíciles
de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modos de disparo disponibles pág. 232
98
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
Puede utilizar la cámara en todos modos de disparo.
Toma de fotografías con el bloqueo AF
Para anular el bloqueo AF:
Pulse el botón / .
1
Oriente la cámara a un motivo situado a la misma
distancia focal que el motivo principal y céntrelo
en el visor o en el recuadro AF mostrado en la
pantalla LCD.
2
Mantenga el botón del disparador pulsado hasta la
mitad mientras recompone la imagen.
3
Pulse el botón del disparador por completo para
realizar la fotografía.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Oriente la cámara a un sujeto situado a la misma
distancia de enfoque que el sujeto principal y
céntrelo en el recuadro AF.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón /
.
Aparecerá el icono .
4
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y dispare.
99
Funciones avanzadas de disparo
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si
el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el sujeto está a
contraluz.
Para anular el bloqueo AE:
Pulse el botón .
z
Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF utilizando la
pantalla LCD, se recomienda establecer [Recuadro AF] en [Centrar]
(pág. 93) ya que la cámara enfocará utilizando únicamente el
recuadro AF central.
z
La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite soltar el
botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el bloqueo AF
permanece activo después de disparar, lo que permite capturar una
segunda imagen con el mismo enfoque.
z
Los recuadros AF no se muestran en el modo de película.
z
Al fotografiar a un sujeto a través de un cristal, intente acercarse
todo lo posible al cristal para reducir los reflejos.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash apagado).
3
Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que desee
bloquear la exposición.
4
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón .
Aparecerá el icono .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la
escena como desee y pulse el botón de disparo por
completo.
100
Puede bloquear la exposición del flash para que los ajustes de la exposición
se establezcan correctamente con independencia de la composición
del sujeto.
Para anular el bloqueo FE:
Pulse el botón .
z
En el modo de película, también se puede establecer o cancelar el
bloqueo AE (pág. 85).
z
Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash.
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE)
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash activado).
3
Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que
desee bloquear la exposición.
4
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón .
El flash emitirá un destello previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la
escena como desee y pulse el botón de disparo por
completo.
101
Funciones avanzadas de disparo
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el
sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe contra
un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición en un valor
negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la
foto de noche o contra un fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición:
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
Ajuste de la compensación de
la exposición
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Configure el ajuste.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
y utilice el botón o para ajustar
la compensación de la exposición.
3.
Pulse el botón .
En el modo de película se puede fijar o cancelar el cambio de
exposición (pág. 85).
102
Cambio entre los modos de medición
Modos de disparo disponibles pág. 232
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Evalúa condiciones complejas de iluminación, como
la posición del sujeto, la luminosidad, la luz directa y
el contraluz, y ajusta los valores a la exposición
correcta para el sujeto principal.
Medición
Ponder.Centro
Pondera la luz medida de toda la imagen, pero da
mayor importancia al sujeto situado en el centro.
Puntual
Ajusta la exposición según el sujeto en el centro del
recuadro (mide el área dentro del punto AE en el
centro de la pantalla LCD). Utilice este modo cuando
exista una gran diferencia de luminosidad entre el
sujeto y el área circundante.
1
Cambie el modo de medición.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
y el botón o para cambiar
de opción.
3.
Pulse el botón .
El método de medición se fija en Evaluativa en el modo Exp. lenta.
103
Funciones avanzadas de disparo
Puede ajustar una velocidad de obturación lenta para que los sujetos oscuros
aparezcan más luminosos.
Ajuste de la velocidad de obturación
(modo Exp. lenta)
Modos de disparo disponibles pág. 232
1
Seleccione el modo Exp. lenta.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Cambie la velocidad del
obturador.
1.
Utilice el botón o para cambiar la
velocidad de obturación.
2.
Pulse el botón .
Cuanto más alto sea el valor, más
luminosa será la imagen que se grabe.
Si pulsa el botón
DISP.
en este momento, volverá a la pantalla de
ajuste de la compensación de la exposición.
z
La luminosidad de la imagen que aparece en la pantalla LCD y
la de la imagen grabada pueden ser diferentes.
z
La naturaleza de los sensores de imagen CCD hace que el ruido
de la imagen grabada aumente con velocidades de obturación
largas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento
especial a las imágenes fotografiadas a una velocidad de
obturación de 1,3 segundos o más lenta a fin de eliminar el ruido,
lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante,
posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento
antes de poder fotografiar la siguiente imagen.
104
Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elije el balance de
blancos óptimo. Cuando el ajuste no consiga colores de aspecto natural,
cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz.
z
Utilice la pantalla LCD para comprobar que la imagen se grabó con
la luminosidad deseada.
z
Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un factor que
se debe tener en consideración con velocidades de obturación
lentas. Dispare con la cámara montada en un trípode.
z
El uso del flash puede producir una imagen sobrexpuesta. Si esto
ocurre, tome la fotografía ajustando el flash en
.
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modos de disparo disponibles pág. 232
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al
anochecer.
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de 3
longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca
fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz día o con
iluminación fluorescente de luz de día de 3 longitudes
de onda.
Personalizar
Para grabar con el balance de blancos óptimo
memorizado en la cámara realizado con un objeto de
color blanco, como un papel o una tela blanca.
1
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
y el botón o para cambiar de
opción.
3.
Pulse el botón .
105
Funciones avanzadas de disparo
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se selecciona
o en Mis colores.
Uso de Balance Blancos personal
Realice una lectura de balance de blancos personalizada (Personalizar)
en las siguientes situaciones que resultan difíciles de detectar con el ajuste
(Auto).
Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o
bosques)
Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una lámpara
de vapor de mercurio)
Toma de primeros planos (Macro)
1
Seleccione .
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar y utilice el botón o
para seleccionar .
2
Oriente la cámara a un papel
o tela de color blanco y pulse
el botón .
Asegúrese de que la imagen blanca
ocupa toda la pantalla LCD. No
obstante, tenga en cuenta que el
recuadro central no aparecerá cuando se utilice el zoom digital o
cuando aparezca .
También puede utilizar el visor para realizar una lectura del balance
de blancos personalizado.
3
Pulse el botón .
106
z
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste
de compensación de la exposición en [±0] antes de configurar un
balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta,
probablemente el balance de blancos no será correcto (la
imagen es completamente blanca o negra).
z
Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos de
balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se
consiga el balance de blancos óptimo. En particular, no se deben
cambiar los siguientes ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash:
Se recomienda establecer el flash en o . Si el flash
destella al leer los datos del balance de blancos con el flash
ajustado en , asegúrese de que también usa el flash al
disparar.
z
Dado que los datos del balance de blancos no se pueden leer en
el modo Ayuda de Stitch, deberá establecer previamente el
balance de blancos en otro modo de disparo con antelación.
z
Los datos del balance de blancos se mantienen aunque se
apague la cámara.
107
Funciones avanzadas de disparo
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
* Si la imagen contiene colores iguales al de la piel humana, esos colores también se
cambiarán. Dependiendo del color de la piel, quizás no obtenga los resultados deseados.
Toma de fotografías en un modo
Mis colores
Modos de disparo disponibles pág. 232
Mis colo. desc. Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y negro Graba en blanco y negro.
Película positiva
Utilice esta opción para intensificar los colores
azules, verdes o rojos de la misma manera que lo
hacen los efectos Azul vívido, Verde vívido o Rojo
vívido. Puede generar colores de aspecto natural
como los que se consiguen con la película positiva.
Aclarar tono piel* Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel* Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vívido
Enfatiza los tonos azules. Utilice esta opción para
enfatizar los sujetos azules, como el cielo o el
océano.
Verde vívido
Enfatiza los tonos verdes. Utilice esta opción para
enfatizar los sujetos verdes, como las montañas, los
brotes, las flores y el césped.
Rojo vívido
Enfatiza los tonos rojos. Utilice esta opción para
enfatizar los sujetos rojos, como las flores o los
coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar el contraste, la nitidez
o la saturación, o bien el equilibrio de color entre el
rojo, el verde, el azul y los tonos de piel*. Se puede
utilizar para realizar ligeros ajustes, como avivar los
colores azulados o aclarar los colores de la cara.
108
//////////
(Ajuste del modo de Color Personal.)
1
Seleccione un ajuste para
Mis colores.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
y el botón o para cambiar de
opción.
3.
Pulse el botón .
1
Seleccione .
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar y el botón o
para seleccionar .
2
Establezca el ajuste.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
[Contraste], [Nitidez], [saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono de piel].
3.
Utilice el botón o para ajustar
el valor.
En la pantalla LCD se mostrarán los
resultados del ajuste.
Si pulsa el botón
DISP.
, volverá a la pantalla en la que podrá
seleccionar un modo de Mis colores.
Seleccione un
elemento
Ajuste
109
Funciones avanzadas de disparo
Puede cambiar fácilmente los colores de una imagen cuando se haya tomado,
tanto de imágenes fijas como de películas, para disfrutar produciendo
diferentes efectos. Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las
imágenes pueden aparecer toscas o es posible que no obtenga el color
deseado. Antes de fotografiar sujetos importantes, recomendamos realizar
varias tomas de prueba y comprobar los resultados. Al ajustar la función
[Guardar orig.] (pág. 113) en [On] al realizar fotografías de imágenes fijas,
también puede grabar la imagen alterada y la original sin alterar.
Toma de fotografías con el modo Acentuar color
3
Pulse el botón .
Vuelva a la pantalla de disparo para realizar la fotografía.
Cambio de los colores y del disparo
Modos de disparo disponibles pág. 232
Acentuar color
Utilice esta opción para que sólo permanezca el color
especificado en la pantalla LCD y transformar el resto
de colores en blanco y negro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo se puede intercambiar por otro color;
no se pueden seleccionar varios colores.
En función de la escena que se esté tomando, la velocidad ISO puede
aumentar, lo que aumenta a su vez la cantidad de ruido en la imagen.
1
Seleccione el modo Acentuar
color.
Imagen fija:
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para
seleccionar .
110
Película:
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para
seleccionar .
2
Pulse el botón .
Se activará el modo de entrada de color
de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original y la
imagen con color acentuado (utilizando el
color seleccionado previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color que desee
conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD
y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o o el dial de control para especificar la
gama de colores que se conservará.
5 : Sólo tiene en cuenta el color que desea conservar.
+5 : También toma los colores similares al que desea mantener.
4
Pulse el botón para finalizar el ajuste y a
continuación, dispare.
z
El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
z
Tras el modo de entrada de color es posible que no obtenga los
resultados esperados si utiliza el flash.
z
El color acentuado especificado se mantiene incluso si se apaga
la cámara.
111
Funciones avanzadas de disparo
Disparo con el modo Intercambiar color
1
Seleccione el modo Intercambiar color.
Imagen fija:
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para
seleccionar .
Película:
1.
Coloque el dial de modo en .
2.
Utilice el dial de control para
seleccionar .
Color original
(antes del intercambio)
Color deseado
(después del intercambio)
112
2
Pulse el botón .
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color original
aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse
el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o o el dial de control para especificar
la gama de colores que se cambiarán.
5 : Sólo tiene en cuenta el color que desea cambiar.
+5 : También toma colores similares al que desea intercambiar.
4
Oriente la cámara de manera que el color deseado
aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse
el botón .
Sólo se puede especificar un color.
5
Pulse el botón para finalizar el ajuste y, a
continuación, dispare.
z
El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color convierte
el verde en blanco.
z
Si utiliza el flash, es posible que no obtenga los resultados
esperados.
z
Los colores especificados en el modo Intercambiar color se
mantienen incluso si se apaga la cámara.
113
Funciones avanzadas de disparo
Guarda imágenes originales
No solo puede guardar las imágenes con los colores alterados al fotografiar
imágenes fijas con los modos Acentuar color o Intercambiar color, sino que
además puede optar por guardar las imágenes originales (antes del cambio
de color).
1
Seleccione [Guardar orig.].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Guardar orig.].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2.
Pulse el botón .
Cuando [Guardar orig.] está establecido en [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color o Intercambiar
color, en la pantalla LCD sólo se muestra la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o Intercambiar color,
en la pantalla LCD se puede revisar la imagen transformada. Si
en ese momento borra la imagen, se borrarán la imagen original y
la transformada. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar un archivo.
- Las imágenes se numeran consecutivamente. A las imágenes
originales se les asigna el número más bajo, y a las que están
transformadas con la acentuación o el intercambio del color, el
siguiente.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada disparo, el número
de disparos restantes será aproximadamente la mitad del número
que se muestra si el ajuste de esta función es [Off].
114
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD una retícula, la
guía de la zona de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la
posición del sujeto.
Ajuste de superposición de indicadores
Modos de disparo disponibles pág. 232
Off
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes. Permite
comprobar la colocación vertical y horizontal del sujeto.
Guía 3:2
Ayuda a confirmar el área de impresión en tamaño grande o
en tamaño de postal en una proporción 3:2*. Las zonas que se
encuentren fuera del área de impresión aparecerán atenuadas.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
1
Seleccione [Cubierta info.].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Cubierta info.].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la opción.
2.
Pulse el botón .
z
Sólo se puede configurar la retícula en los modos o .
z
La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
115
Funciones avanzadas de disparo
Si establece Categoría auto en [On], las imágenes se ordenarán
automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan
grabando.
Clasificación automática de las imágenes
(Categoría auto)
Modos de disparo disponibles pág. 232
Personas
Para las imágenes tomadas en el modo , o o las
imágenes con rostros detectados cuando [Recuadro AF] está
ajustado en [Detec. cara].
Paisaje Para las imágenes tomadas en el modo o .
Actos Para imágenes tomadas en el modo , , , o .
1
Seleccione [Categoría auto].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Categoría auto].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[On] u [Off].
2.
Pulse el botón .
Los vídeos no se clasifican automáticamente, pero se pueden
clasificar mediante la función Mi categoría (pág. 124).
116
Con el botón puede registrar una función que utilice a menudo durante
el disparo.
* Ajusta el sonido registrado en , que se encuentra en la sección [Sonido obturad.] del
menú Mi cámara.
Para cancelar el botón de acceso directo:
Seleccione en el Paso 2.
Grabación de ajustes del botón
Modos de disparo disponibles pág. 232
Elemento de me Página Elemento de menú Página
No asignado Ojos rojos pág. 80
Selección de rostro y
seguimiento
pág. 96 Teleconvertidor digital pág. 65
Compensación de la
exposición
pág. 101
Cubierta info. g. 114
Vídeos pág. 82
Balance Blancos pág. 104 Display Off pág. 117
Balance Blancos
personal
pág. 105
Reprod. efecto sonido* pág. 117
1
Seleccione [Botón ajustar
].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar [Botón ajustar ].
3.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón , , o para
seleccionar la función que desee grabar.
2.
Pulse el botón .
3.
Pulse el botón .
Si en la parte inferior derecha del icono
aparece , podrá grabar la función, pero no utilizarla con algunos
modos de disparo o ajustes aunque pulse el botón .
117
Funciones avanzadas de disparo
Uso del botón
1
Pulse el botón .
En , y , cada vez que se pulsa el botón , los ajustes
de las funciones registradas cambian.
En , y , aparecerá la pantalla de configuración
correspondiente.
En , cada vez que se pulsa el botón , se graban los datos de
balances de blancos. Puesto que el recuadro no aparece en este
momento, asegúrese de que el papel o la tela blanca está colocado de
tal manera que aparezca en el centro de la pantalla LCD y, a
continuación, pulse el botón . Tras utilizar esta función una vez,
el ajuste del balance de blancos cambia a .
Con la función , la grabación de vídeos empieza con los ajustes de
los píxeles de grabación y la tasa de imagen seleccionados en el modo
(estándar) cuando se pulsa el botón aunque el dial de
modo esté ajustado en , o .
En , al pulsar el botón se apaga la pantalla LCD. La próxima
vez que se pulse un botón, la pantalla LCD se volverá a encender.
En , esta función es útil para dirigir la atención del sujeto a la
cámara justo antes de tomar la fotografía, ya que reproduce un sonido
cuando se pulsa el botón .
118
Reproducción/borrado
Para cancelar la pantalla ampliada:
Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla de forma
inmediata si pulsa el botón
MENU
.)
En el modo de reproducción, puede seleccionar las imágenes con el dial de
control. Al girarlo hacia la izquierda, se selecciona la imagen anterior y al
girarlo a la derecha se selecciona la siguiente imagen. Consulte también
Visualización de imágenes fijas (pág. 18).
Visualización de imágenes ampliadas
1
Deslice la palanca del zoom
hacia .
Aparecerá una parte ampliada de
la imagen.
Las imágenes se pueden ampliar hasta
aproximadamente 10 aumentos.
2
Utilice los botones , , o para desplazarse
por la imagen.
Si utiliza el dial de control mientras se encuentra en el modo de
visualización ampliada, la cámara cambiará a la imagen anterior o a la
siguiente con el mismo nivel de aumento.
Puede cambiar el grado de ampliación con la palanca del zoom.
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de la reproducción de
índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
119
Reproducción/borrado
Para volver a la reproducción de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en grupos de
nueve (reproducción de índices
)
1
Deslice la palanca del zoom
hacia .
En el modo de reproducción de índices se
pueden ver simultáneamente hasta nueve
imágenes.
Utilice los botones , , o o el
dial de control para cambiar la imagen
seleccionada.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
Durante la reproducción de índices, la barra de salto aparecerá si desliza la
palanca del zoom hacia , de modo que podrá cambiar entre conjuntos de
nueve imágenes.
Utilice el botón o para ir al siguiente
conjunto de nueve imágenes o al anterior.
Mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
y
pulse el botón o para pasar al primer
grupo o al último.
Para volver a la reproducción de una única
imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Imagen seleccionada
Vídeos
Barra de salto
120
Con la pantalla Verif. Foco puede comprobar el enfoque de las imágenes
realizadas. Además, como puede cambiar el tamaño de la pantalla e
intercambiar las imágenes, podrá comprobar fácilmente las expresiones de los
rostros y si las personas han cerrado los ojos.
Visualización de la comprobación de enfoque
Comprobación del enfoque y de
las expresiones de las personas
(Pantalla Verif. Foco)
1
Pulse el botón varias veces
hasta que aparezca la pantalla
Verif. foco.
Los recuadros se muestran en la imagen del siguiente modo.
Con los recuadros naranja puede cambiar el tamaño de la pantalla,
mover su posición e intercambiar los recuadros visualizados.
Color del
recuadro
Contenido
Naranja Muestra la zona de la imagen mostrada en la parte inferior
derecha.
Blanco El recuadro se muestra en una posición en la que la
imagen está enfocada.
Gris Muestra recuadros en posiciones en las que se han
detectado rostros durante la reproducción.
121
Reproducción/borrado
Cambio del tamaño de la pantalla e intercambio de
recuadros
Para cancelar el cambio de la posición de la pantalla:
Pulse el botón
MENU
.
Intercambio de recuadros
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
La parte inferior derecha de la pantalla
aparecerá de manera más prominente y
se puede cambiar el tamaño y la posición
de la pantalla.
3
Cambie el ajuste.
Puede cambiar el tamaño de la pantalla
pulsando la pantalla de zoom.
Puede cambiar la posición de la pantalla
pulsando el botón , , o .
Cuando pulsa el botón
FUNC./SET
, el
recuadro naranja vuelve a su posición
original.
2
Pulse el botón .
Cuando se muestran varios recuadros
enfocados, o cuando se detectan varios
rostros, la posición del recuadro naranja
cambiará cada vez que se pulse el botón
FUNC./SET
. Después de cambiar el
tamaño de la pantalla, el recuadro naranja
se ajustará al tamaño del rostro cuando cambie la posición del
recuadro.
122
Cuando dispone de muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria,
resulta muy útil utilizar las siguientes claves de búsqueda para saltar imágenes
con el fin de encontrar la que se busca.
Saltar imágenes
Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada fecha de
disparo.
Saltar a Mi Categ. Salta a la primera imagen de cada carpeta
ordenada por las funciones Category auto
(pág. 115) o Mi categoría (pág. 124).
Pasar a carpeta Muestra la primera imagen de cada carpeta.
Camb. a video Salta a un vídeo.
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
1
En el modo de reproducción de una única imagen,
pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
2
Utilice el botón o para
seleccionar una clave de
búsqueda.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave de
búsqueda.
Puede mostrar/ocultar la información de
la imagen mediante el botón
DISP.
Información de la imagen
123
Reproducción/borrado
3
Muestre las imágenes.
, ,
seleccionados
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la fecha, categoría o carpeta que se vaya
a reproducir.
Puede comprobar la imagen de destino
utilizando el dial de control.
Si selecciona cuando no se ha
asignado una imagen a ninguna
categoría, únicamente podrá seleccionar (ninguna) como clave
de búsqueda.
2.
Pulse el botón .
La cámara pasará al modo de reproducción definido y mostrará un
recuadro azul. Puede limitar la reproducción a las imágenes que
correspondan a la clave de búsqueda.
Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción definido.
, , seleccionados
1.
Pulse el botón o .
Al pulsar el botón
MENU
se cancela
el ajuste.
Pulse el botón
FUNC./SET
para cambiar
la cámara al modo de reproducción
definido cuando se selecciona .
El modo de reproducción definido se cancelará en las circunstancias
siguientes.
- Al cambiar de categoría (mientras se usa Mi categoría para definir las
imágenes).
- Cuando se seleccionen las imágenes de un intervalo
- Cuando se muestren imágenes no admitidas en la reproducción definida
- Con las imágenes guardadas recientemente que tengan efectos
añadidos o editados
- Cuando se borren imágenes mediante la opción [Borrar] del menú
Selección de la clave de
búsqueda
124
Puede organizar las imágenes según las categorías preparadas. Se pueden
realizar las operaciones siguientes si las imágenes están ordenadas por
categorías.
• Búsquedas de imágenes (pág. 122) • Muestra de diapositivas (pág. 136)
• Protección (pág. 154) • Borrado (pág. 158)
• Configuración de ajustes de impresión (pág. 165)
Métodos de selección de las categorías
Organización de imágenes por categorías
(
Mi categoría)
Personas Mi categoría 1 - 3
Paisaje Para hacer
Actos
Elegir Para ver y seleccionar las imágenes de una en una.
Seleccionar
Rango
Para elegir la primera y la última imagen y seleccionar todas las
imágenes del intervalo.
1
Seleccione [Mi categoría].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Elija un método de selección.
1.
Utilice el botón o para elegir un
método de selección.
2.
Pulse el botón .
125
Reproducción/borrado
[Seleccionar]
[Seleccionar Rango]
3
Clasifique las imágenes por
categorías.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
las imágenes que vaya a clasificar por
categorías.
2.
Utilice el botón o para seleccionar
una categoría.
3.
Pulse el botón .
Pulse de nuevo el botón
FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Pulse el botón
MENU
para finalizar el ajuste.
3
Seleccione la primera imagen.
Puede utilizar el dial de control para
seleccionar la primera o la última imagen.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
la primera imagen del intervalo que vaya
a clasificar por categorías.
3.
Pulse el botón .
126
4
Seleccione la última imagen.
1.
Utilice el botón para resaltar la
ventana de la última imagen.
2.
Pulse el botón .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
la última imagen del intervalo que vaya a
clasificar por categorías.
4.
Pulse el botón .
No se puede seleccionar como última
imagen una que tenga un número inferior
a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
5
Seleccione una categoría.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
una categoría.
6
Realice los ajustes.
1.
Pulse el botón para elegir
[Seleccionar].
2.
Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método de
selección.
Si se selecciona [Quitar selecc.] se cancela la clasificación por
categoría del intervalo seleccionado.
127
Reproducción/borrado
Puede recortar la parte que desee de una imagen grabada y guardarla como
un nuevo archivo de imagen.
Recorte de una parte de una imagen
1
Seleccione [Recortar].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una imagen que desee recortar.
2.
Pulse el botón .
El recuadro de recorte (el área de
la imagen que se recortará) aparecerá
en verde.
Recuadro de recorte
Imagen tras el recorte
128
3
Ajuste el recuadro de recorte.
Puede cambiar el tamaño del recuadro de
recorte con la palanca del zoom. Sin
embargo, el número de los píxeles de
grabación de la imagen guardada diferirá
según el tamaño de la imagen recortada.
Puede cambiar la posición del recuadro
de recorte mediante el botón , ,
o .
Pulse el botón
DISP.
para cambiar la orientación vertical/horizontal del
recuadro de recorte.
Si se detecta un rostro, aparece un recuadro gris alrededor del mismo
mostrado en la parte superior izquierda de la pantalla. El recorte se
puede realizar alrededor de este marco gris. Si aparecen varios
recuadros, puede cambiar entre los recuadros girando el dial
de control.
4
Guarde la imagen.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
3.
Pulse el botón .
La imagen recortada se guardará en un archivo nuevo.
Si desea continuar recortando otra imagen, repita las operaciones
desde el Paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar [Sí].
3.
Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve al menú Play.
Píxeles de grabación
tras el recorte
129
Reproducción/borrado
z
Los vídeos, las imágenes o y las imágenes grabadas en
no se pueden recortar.
z
Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden
recortar.
z
La proporción de las imágenes que se pueden recortar se fijará en
4:3 (o 3:4 si la imagen está orientada verticalmente).
z
Los píxeles de grabación de una imagen recortada serán menos
que los de la imagen antes del recorte.
Visualización de vídeos
1
Visualice un vídeo.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
un vídeo.
2.
Pulse el botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar .
2.
Pulse el botón .
El vídeo se detendrá si pulsa el botón
FUNC./SET
durante la reproducción.
Se reanudará cuando pulse de nuevo
este botón.
Cuando la reproducción finaliza, el
vídeo se detiene en el último fotograma
mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET
para mostrar el panel de control
de vídeos.
Durante la reproducción de un vídeo, la
barra de progreso de reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando el
botón
DISP.
Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización anterior,
se reanudará a partir del último fotograma que se haya mostrado.
Nivel de volumen
(Ajústelo con el botón o )
Panel de control de vídeos
Barra de progreso de
reproducción
Hora de grabación
del vídeo
130
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Utilice el botón o para seleccionar un control y pulse el botón
FUNC./SET
.
Salir
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción de una
única imagen.
Imprimir
Aparecerá un icono cuando haya una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para
obtener información detallada.
Visualizar Comienza la reproducción.
Cámara lenta
Puede utilizar el botón para reducir la velocidad de
reproducción o el botón para aumentarla.
Primer
Fotograma
Muestra el primer fotograma.
Anterior
Fotograma
Rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.
Siguiente
Fotograma
Avanza rápidamente si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.
Último
Fotograma
Muestra el último fotograma.
Editar Cambia al modo de edición de vídeos.
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción
de índices.
z
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen durante la
reproducción de un vídeo (pág. 186).
z
En el modo de reproducción a cámara lenta o , no se puede
reproducir sonido.
131
Reproducción/borrado
Puede eliminar partes de los vídeos grabados.
*1 [Interval Tiemp]: 1 segundo *2 [Interval Tiemp]: 2 segundos
Edición de vídeos
Los vídeos que antes de la edición duran 1 segundo o más se pueden
editar en incrementos de un segundo, pero los que están protegidos o
tienen una duración inferior a un segundo (15 seg.*
1
o 30 seg.*
2
en
) no se pueden editar.
1
Seleccione [Editar].
1.
Utilice el botón o para
seleccionar .
2.
Pulse el botón .
Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos.
132
2
Edite el vídeo.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte).
2.
Utilice el botón o para especificar
el punto de corte ( ).
Mientras se mueve el punto de corte con
el botón o , aparece en cada
intervalo de 1 segundo (o cada intervalo
de 15 segundos*
1
o 30 segundos*
2
en
), con lo cual puede recortar el vídeo en el punto indicado.
*1 Cuando el intervalo de disparo es de 1 segundos.
*2 Cuando el intervalo de disparo es de 2 segundos.
Aunque especifique el punto de corte en una posición que no sea ,
al seleccionar se eliminará la parte inicial del vídeo hasta el punto
justo antes del punto de corte especificado y al seleccionar se
eliminará la última parte del vídeo del punto justo después del
punto de corte especificado. Se guardará el vídeo editado.
Para comprobar un vídeo editado provisionalmente, seleccione
(Visualizar) y pulse el botón
FUNC./SET
.
Para seguir editando, repita el paso 2.
Si selecciona (Salir), se cancelará la edición y volverá al panel de
control de vídeos.
3
Seleccione [Salvar].
1.
Utilice el botón o para seleccionar .
2.
Pulse el botón .
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
133
Reproducción/borrado
4
Guarde el archivo.
1.
Utilice el botón , , o
para seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2.
Pulse el botón .
[Archivo Nuevo] guarda el vídeo editado
con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación
permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón
FUNC./SET
mientras guarda el vídeo, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda el vídeo editado con su nombre original. Los
datos previos a la modificación se pierden.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se puede
seleccionar [Sobrescribir].
En función del tamaño del archivo del vídeo, puede llevar cierto
tiempo guardar un vídeo editado. Si la batería se agota durante el
proceso, las secuencias de vídeos editados no podrán guardarse.
Al editar vídeos, es aconsejable utilizar una batería completamente
cargada o un Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por
separado (pág. 214).
134
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° hacia la derecha.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Seleccione [Girar].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Gire la imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee girar.
2.
Pulse el botón .
Puede cambiar la orientación entre 90°/270°/original cada vez que
pulse el botón
FUNC./SET
.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen en el
ordenador, la orientación dependerá del software utilizado para
descargarlas.
Como se graba la orientación de la imagen, la próxima vez que se
reproduzca se mostrará con la orientación girada.
Original 90° 270°
135
Reproducción/borrado
Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar
de imagen.
Reproducción con efectos de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se va
iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la izquierda y
el botón para que la siguiente aparezca desde la derecha.
1
Seleccione [Transición].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
un efecto de transición.
2.
Pulse el botón .
136
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar
Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format)
(pág. 165).
Reproducción automatizada (pases de
diapositivas)
Todas Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de memoria
en orden.
Fecha Reproduce las imágenes con una fecha concreta en orden.
Mi categoría
Reproduce las imágenes de la categoría seleccionada
en orden.
Carpeta Reproduce las imágenes de una carpeta concreta en orden.
Vídeos Reproduce sólo los archivos de vídeo y lo hace en orden.
Fotos fijas Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Person. 1 - 3 Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para cada
proyección de diapositivas, Person. 1, Person. 2 o Person.
3 (pág. 140).
1
Seleccione [Mostrar diapos].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
137
Reproducción/borrado
Para detener el pase de diapositivas:
Pulse el botón
MENU
.
2
Seleccione un método de
reproducción.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el tipo de pase de diapositivas.
, , : Pulse el botón
FUNC./SET
para seleccionar la fecha, la categoría o la carpeta que se va a
reproducir (pág. 139).
: Pulse el botón
FUNC./SET
para seleccionar las imágenes
que se van a reproducir (pág. 140).
Si desea añadir un efecto de transición para reproducir las imágenes,
utilice el botón para seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto con
el botón o (pág. 138).
3
Inicie el pase de diapositivas.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
[Inicio].
3.
Pulse el botón .
Las funciones siguientes están
disponibles durante las presentaciones.
- Pausa/reanudación: Pulse el botón
FUNC./SET
.
- Avance rápido/rebobinado: Pulse el botón o (mantenga
pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente).
138
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se sustituye una
imagen por otra.
Sin efecto de transición.
La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza de abajo
aarriba.
Primero aparecerá la imagen nueva con forma de cruz y se ampliará
gradualmente para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la imagen nueva se desplazan horizontalmente y, a
continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen completa.
En el modo de reproducción de una única imagen, se puede iniciar
una proyección continua desde la imagen que se esté mostrando en
ese momento si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
a la vez
que se pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza esto
mientras se muestra la última imagen fotografiada, la presentación
de diapositivas se iniciará desde la primera imagen que tenga la
misma fecha.
139
Reproducción/borrado
Seleccione la fecha/categoría/carpeta que se va a
reproducir ( , , )
1
Seleccione un método de
reproducción.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar , o .
2.
Pulse el botón .
2
Seleccione las imágenes que
vaya a reproducir.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar una fecha, categoría o
carpeta a reproducir.
2.
Pulse el botón .
Aparecerá una
3
en las imágenes seleccionadas.
Para cancelar la selección: Pulse de nuevo el botón
FUNC./SET
.
Se pueden hacer selecciones múltiples de fecha/categoría/carpeta.
Las imágenes se reproducirán en el orden de selección.
Puede comprobar las imágenes de cada fecha/categoría/carpeta
utilizando el botón o .
Al pulsar el botón
MENU
se finaliza el ajuste.
140
Selección de imágenes para su reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una
proyección continua (Person. 1, 2 ó 3). Se puede seleccionar hasta un
máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione un método de
reproducción.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar , o .
Al principio sólo aparecerá
el icono .
2.
Pulse el botón .
Cuando haya ajustado , el icono cambiará a y aparecerá
. y cambiarán de la misma forma cuando se configuren.
2
Seleccione las imágenes que
vaya a reproducir.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar las imágenes que vaya a
reproducir.
2.
Utilice el botón para seleccionar/
eliminar la selección de las imágenes.
También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de índices.
Al pulsar el botón
MENU
se finaliza
el ajuste.
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación que
indica la selección
141
Reproducción/borrado
Ajustes de la configuración de tiempo de visualización
y repetición
Tiempo visual
Establece el tiempo durante el que se mostrará cada imagen. Seleccione
entre 3 a 10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. El tiempo de
reproducción puede variar ligeramente en función de la imagen.
Repetir
Establece si la presentación de diapositivas se detiene cuando se han
visualizado todas las diapositivas o continúa hasta que se detenga
manualmente.
1
Seleccione [Config.].
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [Config.].
2.
Pulse el botón .
2
Configure el ajuste.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [Tiempo visual.] o
[Repetir].
2.
Utilice el botón o para
seleccionar un ajuste.
3.
Pulse el botón .
Selección de todas las imágenes
1 Una vez seleccionado en el Paso 1, utilice el botón
para elegir [Marcar] y pulse el botón
FUNC./SET
.
2 Utilice el botón para seleccionar [Marcar todo] y pulse el
botón
FUNC./SET
.
3 Utilice el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón
FUNC./SET
.
Para anular la selección de todas las imágenes, elija [Reiniciar].
142
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
Función Correc. Ojos Rojos
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente los
ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Le recomendamos que utilice [Archivo Nuevo] para guardar las
imágenes corregidas.
Por ejemplo:
- Si los rostros se encuentran cerca de los bordes de la pantalla o si
son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación
con la imagen en general.
- Si los rostros están girados de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc. Ojos
Rojos].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la imagen en la que desee corregir los
ojos rojos.
2.
Pulse el botón .
Donde se detecten ojos rojos aparece
automáticamente un recuadro.
Si los ojos rojos no se detectan automáticamente, seleccione [Añadir
cuadro] con el botón o y pulse el botón
FUNC./SET
(pág. 145).
Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione [Quitar cuadro] y
pulse el botón
FUNC./SET
(pág. 146).
143
Reproducción/borrado
3
Corrija la imagen.
1.
Utilice el botón , , o para
seleccionar [Comenzar].
2.
Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1.
Utilice el botón , , o para
seleccionar [Archivo Nuevo] o
[Sobrescribir].
2.
Pulse el botón .
[Archivo Nuevo]: se guarda como un
archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se
conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo.
[Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que la
imagen sin corregir, la cual se borra.
En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], continúe con el paso 5.
Si desea continuar recortando otra imagen, repita las operaciones
desde el Paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar [Sí].
3.
Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve al menú Play.
z
En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos.
z
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
144
z
Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
no se pueden corregir los ojos rojos.
z
Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar ilimitadamente
a una imagen, su calidad se irá deteriorando gradualmente con
cada aplicación.
z
Dado que el recuadro de corrección no aparecerá automáticamente
en las imágenes que ya se hayan corregido con la función Correc.
Ojos Rojos, utilice la opción [Añadir cuadro] para corregirlas.
145
Reproducción/borrado
Cómo añadir un recuadro de corrección
1
Seleccione [Añadir cuadro].
1.
Utilice el botón , , o para
seleccionar [Añadir cuadro].
2.
Pulse el botón .
Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición del
recuadro de corrección.
1.
Utilice el botón , , o para
mover el recuadro.
El tamaño del recuadro se puede
modificar con la palanca del zoom.
3
Añada más recuadros de corrección.
1.
Pulse el botón .
Se añade un recuadro de corrección y el color del recuadro pasa
a blanco.
Si desea añadir recuadros adicionales, ajuste la posición y pulse
el botón
FUNC./SET
.
Se pueden añadir hasta 35 recuadros.
Cuando acabe de añadir recuadros de corrección, pulse el
botón
MENU
.
Para llevar a cabo adecuadamente la corrección de ojos rojos,
tenga en cuenta lo siguiente (consulte la imagen en el Paso 2):
- Ajuste el tamaño del recuadro de la corrección de manera que
rodee únicamente la parte de los ojos rojos que se vaya a
corregir.
- Cuando hay varios sujetos con ojos rojos, asegúrese de que
añade un recuadro de corrección para cada sujeto.
146
Eliminación de recuadros de corrección
1
Seleccione [Quitar cuadro].
1.
Utilice el botón , , o para
seleccionar [Quitar cuadro].
2.
Pulse el botón .
2
Seleccione un recuadro que
desee eliminar.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar el recuadro que desee
eliminar.
El recuadro seleccionado se ve
en verde.
3
Borre el recuadro.
1.
Pulse el botón .
El recuadro seleccionado desaparecerá.
Para seguir eliminando recuadros, repita las operaciones desde el
Paso 2.
Cuando haya terminado de eliminar los recuadros, pulse el
botón
MENU
.
147
Reproducción/borrado
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes fijas) mediante
la función Mis colores. Dispone de los siguientes efectos de Mis colores para
elegir. Para obtener más información, consulte pág. 107.
Adición de efectos con la función
Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
neutro Osc. tono piel
sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido
1
Seleccione [Mis colores].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una imagen.
2.
Pulse el botón .
148
3
Seleccione un tipo de
Mis colores.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
un tipo de Mis colores.
La imagen mostrada reflejará el efecto
de Mis colores.
Puede pulsar la palanca del zoom
hacia para comprobar la imagen con un aumento mayor.
Mientras esté ampliada la imagen, podrá pulsar el botón
FUNC./
SET
para alternar entre la imagen transformada con el efecto Mis
colores y la imagen original sin transformar.
2.
Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
La nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores será la última
en la lista.
Para seguir añadiendo efectos a otras imágenes, repita el proceso
desde el Paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar [Sí].
3.
Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve al
menú Play.
149
Reproducción/borrado
Las imágenes grabadas con un alto número de píxeles de grabación se
pueden volver a guardar con un valor menor.
z
Los efectos de Mis colores no se pueden añadir cuando no hay
espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
z
Aunque los efectos de Mis colores se pueden añadir todas las
veces que se quiera a una imagen, la calidad de la misma se
deteriorará gradualmente con cada aplicación y quizás no se
consigan los colores deseados.
z
El color de las imágenes tomadas con Mis colores (pág. 107)
en el modo de disparo y las imágenes editadas con la función Mis
colores en el modo de reproducción pueden diferir ligeramente.
Redimensionamiento de imágenes
1600 × 1200 píxeles
640 × 480 píxeles
320 × 240 píxeles
1
Seleccione [Redimensionar].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la imagen a la que desee cambiar el
tamaño.
2.
Pulse el botón .
El botón
FUNC./SET
no se podrá
seleccionar con las imágenes que no admitan el cambio de tamaño.
150
3
Seleccione una resolución.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una resolución.
2.
Pulse el botón .
Si no se puede seleccionar una resolución
debido a la falta de espacio libre en la
tarjeta de memoria, aparecerá .
4
Guarde la imagen.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
La imagen redimensionada se guardará
en un archivo nuevo. La imagen original
se mantendrá.
Si desea continuar redimensionando otra imagen, repita las
operaciones desde el Paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para
seleccionar [Sí].
3.
Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve al
menú Play.
No se puede cambiar el tamaño de los vídeos y las imágenes
tomadas en el modo .
151
Reproducción/borrado
En el modo de reproducción se pueden añadir memos de sonido (de hasta
1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Cómo agregar
memos de sonido a las
imágenes
1
Seleccione [Memo de Sonido].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una imagen a la que adjuntar una memo
de sonido.
2.
Pulse el botón .
Aparecerá el panel de control de memos
de sonido.
3
Grabe la memo.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar .
2.
Pulse el botón .
Aparecerá el tiempo transcurrido y el
tiempo restante.
Si pulsa el botón
FUNC./SET
, se detiene
la grabación. Al pulsarlo de nuevo, la
grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de un
máximo de 1 minuto a una imagen.
Pulse el botón
MENU
varias veces para
finalizar el ajuste.
Volumen
(Ajústelo con el botón
o )
Tiempo restante/
tiempo transcurrido
Panel de memos
de sonido
152
Panel de memos de sonido
Utilice el botón o para seleccionar una opción y pulse el
botón
FUNC./SET
.
Puede grabar sonido únicamente, sin imágenes, durante un máximo de
dos horas.
Salir Vuelve a la pantalla de reproducción.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación o la reproducción.
Visualizar Comienza la reproducción.
Borrar
Borra las memos de sonido. (Seleccione [Borrar] en la pantalla de
confirmación y pulse el botón
FUNC./SET
).
z
No se pueden adjuntar memos de sonido a los vídeos.
z
No se pueden borrar memos de sonido de las imágenes
protegidas.
Grabación de sonido únicamente (Grabador
de sonido)
1
Seleccione [Grabador de
sonido].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
153
Reproducción/borrado
Panel del grabador de sonido
Utilice el botón o para seleccionar una opción y pulse el botón
FUNC./SET
.
2
Grabe un sonido.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar .
2.
Pulse el botón .
Se muestra el tiempo de grabación
transcurrido.
Puede utilizar el botón o para
cambiar la velocidad de muestreo. La
calidad de la grabación aumenta
progresivamente cuando se selecciona
[11.025 kHz], [22.050 kHz] o [44.100 kHz]*, pero el tamaño del archivo
grabado aumentará en consecuencia.
Pulse el botón
FUNC./SET
para detener la sesión de grabación.
Cuando se vuelve a pulsar el botón, se inicia una nueva sesión de
grabación.
Salir Vuelve a la pantalla del menú.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación, reproducción.
Visualizar
Utilice el botón o para seleccionar un sonido para
reproducirlo y pulse el botón
FUNC./SET
.
Rebobinar
Si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
, se rebobina.
El sonido no se puede oír mientras se rebobina.
Avance
rápido
Si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
, se avanza
rápidamente. El sonido no se puede oír mientras se avanza
rápidamente.
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla de
confirmación y pulse el botón
FUNC./SET
.
Proteger
Protege frente al borrado accidental. Utilice el botón o
para seleccionar un sonido y el botón
FUNC./SET
para
seleccionar/eliminar la protección.
Volumen Puede utilizar el botón o para ajustar el volumen.
Frecuencia de muestreo
Panel del grabador
de sonido
Tiempo restante
154
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren
accidentalmente.
z
Consulte Tasas de datos del grabador de sonidos y duración de las
grabaciones (estimados) (pág. 224).
z
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de
memoria esté llena.
Protección de imágenes
Elegir Puede configurar los ajustes de protección de cada una de
las imágenes mientras las visualiza.
Seleccionar Rango Puede elegir la primera y la última imagen y proteger todas
las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha Puede proteger las imágenes de una fecha concreta.
Selec. por categoría Puede proteger las imágenes de una categoría concreta.
Selec. por carpeta Puede proteger las imágenes de una carpeta concreta.
Todas Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta de
memoria.
1
Seleccione [Proteger].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Elija un método de selección.
1.
Utilice el botón o para elegir un
método de selección.
Pulse de nuevo el botón
MENU
para
volver a la pantalla anterior.
2.
Pulse el botón .
155
Reproducción/borrado
[Seleccionar]
[Seleccionar Rango]
3
Proteja la imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la imagen que desee proteger.
2.
Pulse el botón .
Pulse de nuevo el botón
FUNC./SET
para
cancelar el ajuste.
Para seguir protegiendo las demás
imágenes, repita el procedimiento.
También puede proteger las imágenes en el modo de reproducción de
índices.
Pulse el botón
MENU
para finalizar el ajuste.
3
Seleccione la primera imagen.
Puede utilizar el dial de control para
seleccionar la primera o la última imagen.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
la primera imagen del intervalo que vaya
a proteger.
3.
Pulse el botón .
Icono de protección
156
4
Seleccione la última imagen.
1.
Utilice el botón para cambiar a la
selección de la última imagen.
2.
Pulse el botón .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
la última imagen del intervalo.
4.
Pulse el botón .
No se puede seleccionar como última
imagen una que tenga un número inferior
a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
5
Proteja las imágenes.
1.
Pulse el botón para seleccionar
[Proteger].
2.
Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método de
selección.
Si se selecciona [Desbloquear], se anula la selección de la imagen
protegida.
157
Reproducción/borrado
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta]
3
Seleccione las imágenes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la fecha, categoría o carpeta que se vaya
a proteger.
2.
Pulse el botón .
Aparecerá una
3
en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón
FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en una
fecha, categoría o carpeta.
3.
Pulse el botón .
4
Proteja las imágenes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[Proteger].
2.
Pulse el botón .
Vuelve a la pantalla del método de
selección.
Si se selecciona [Desbloquear] se elimina la protección de las
imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [Parar] se cancelan los ajustes de protección de la
selección actual.
158
[Todas]
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
3
Proteja las imágenes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[Proteger].
2.
Pulse el botón .
Vuelve a la pantalla del método de
selección.
Si se selecciona [Desbloquear] se elimina la protección de todas las
imágenes.
Si se selecciona [Parar] se cancelan los ajustes de protección de la
selección actual.
Borrado de imágenes
Elegir Borra las imágenes después de seleccionarlas una a una.
Seleccionar Rango Para elegir la primera y la última imagen y eliminar todas
las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas Borra todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
z
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
z
Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas.
159
Reproducción/borrado
[Seleccionar]
1
Seleccione [Borrar].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Seleccione un método de
eliminación.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
un método de eliminación.
Pulse de nuevo el botón
MENU
para
volver a la pantalla anterior.
2.
Pulse el botón .
3
Seleccione la imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la imagen que desee eliminar.
2.
Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela si se
pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET
.
También se puede ajustar en el modo
de reproducción de índices.
3.
Pulse el botón .
4
Elimine la imagen.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección de la
imagen que esté a punto de borrar y
volverá al Paso 2.
160
[Seleccionar Rango]
3
Seleccione la primera imagen.
Puede utilizar el dial de control para
seleccionar la primera o la última imagen.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
la primera imagen del intervalo que vaya
a eliminar.
3.
Pulse el botón .
4
Seleccione la última imagen.
1.
Utilice el botón para cambiar a la
selección de la última imagen.
2.
Pulse el botón .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
la última imagen del intervalo.
4.
Pulse el botón .
No se puede seleccionar como última
imagen una que tenga un número inferior
a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
161
Reproducción/borrado
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta]
5
Borre las imágenes.
1.
Pulse el botón para seleccionar
[Borrar].
2.
Pulse el botón .
Si pulsa el botón
MENU
, anulará la
selección de la imagen que esté a punto
de borrar y volverá al Paso 2.
3
Seleccione las imágenes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la fecha, categoría o carpeta que desee a
eliminar.
2.
Pulse el botón .
Aparecerá una
3
en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón
FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en una
fecha, categoría o carpeta.
3.
Pulse el botón .
4
Borre las imágenes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección de la
imagen que esté a punto de borrar y
volverá al Paso 2.
162
[Todas]
3
Borre las imágenes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
Si elige [Cancelar], anulará la selección de
la imagen que esté a punto de borrar y
volverá al Paso 2.
z
Si se pulsa el botón
FUNC./SET
mientras se está borrando, se
cancelará el procedimiento.
z
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no soìlo los
datos de imagen, sino también todos los datos que contenga la
tarjeta (pág. 178).
163
Reproducción/borrado
Con el botón puede registrar una función que utilice a menudo. Se
pueden registrar las funciones siguientes.
*1 Ajuste predeterminado (se puede utilizar para cambiar entre apagado/modo de reproducción/
modo de disparo (pág. 44)).
*2 Mostrar diapos no se reproducirá en el modo de reproducción de índices.
Para cancelar:
Seleccione en el Paso 2.
Registro de funciones en el botón
Función Página de
referencia
Normal*
1
Mostrar diapos*
2
pág. 136
Grabador de sonido pág. 152
1
Seleccione [Ajus. botón
reprod.].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una función que desee grabar.
2.
Pulse el botón .
164
Uso del botón
1
En el modo de reproducción, pulse el botón .
Así recuperará la función registrada.
z
Cuando pulse el botón en el modo de disparo, la cámara
pasará al modo de reproducción. Cuando se vuelva a pulsar,
se utilizará la función registrada.
z
Al registrar una función para el botón que no sea ,
se anula su capacidad de apagar la cámara.
165
Ajustes de transferencia e impresión
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una
tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara, el número de
copias que se van a imprimir. Los ajustes usados en la cámara cumplen los
estándares del formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora
compatible con la función de impresión directa o para enviar las imágenes a
un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Configuración del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que se
vayan a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
* Ajuste predeterminado
También puede utilizar el dial de control para seleccionar las imágenes y
llevar a cabo las distintas operaciones. Consulte la pág. 43.
Configuración de los ajustes de impresión DPOF
z
Los ajustes de impresión especificados también se aplican a la
Lista de Impresión (pág. 21).
z
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o
servicios de revelado fotográfico no refleje los ajustes de impresión
especificados.
z
No se pueden establecer ajustes de impresión para los vídeos.
z
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con
ajustes de impresión establecidos mediante una cámara que no
sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la cámara.
Tipo
Impresión
Estándar* Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime todas las imágenes seleccionadas a un
tamaño reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato estándar
como de índice.
Fecha (On/Off*) Añade la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*) Añade el número de archivo a la copia impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión después de
imprimir las imágenes.
Ajustes de transferencia e impresión
166
1
Seleccione [Ajustes impresión].
1.
Pulse el botón .
2.
Pulse el botón .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
4.
Utilice el botón o para seleccionar
[Ajustes impresión].
5.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una opción.
2.
Utilice el botón o para especificar
los ajustes.
3.
Pulse el botón .
z
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará de acuerdo con
Tipo Impresión de la manera siguiente.
-[Índice]:
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo
tiempo.
- [Estándar] o [Ambos]:
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo
tiempo; sin embargo, la información que se imprima puede variar
en función de la impresora.
z
Las imágenes fechadas mediante (Mostrar Fecha) (pág. 22) se
imprimen siempre con la fecha, con independencia del ajuste de
[Fecha]. En consecuencia, es posible que algunas impresoras
impriman la fecha dos veces en esas imágenes en el caso de que
[Fecha] también se ajuste en [On].
z
Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en el menú
[Fecha/Hora] (págs. 14, 58).
167
Ajustes de transferencia e impresión
Selección de un método de configuración de la
impresión
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresión de cada
imagen a medida que se visualiza.
Seleccionar Rango
Para elegir la primera y la última imagen e imprimir todas
las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la fecha seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresión de todas las
imágenes.
Cancel. todas selec. Elimina todos los ajustes de impresión de las imágenes.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada. Con la
opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer el número de
copias que se van a imprimir cuando la opción [Tipo Impresión] está
en [Estándar] o [Ambos] (pág. 165).
1
Elija un método de selección.
1.
Pulse el botón .
2.
Pulse el botón .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
4.
Utilice el botón o para elegir un
método de selección.
5.
Pulse el botón .
168
[Selec. imág. y cant.]
2
Seleccione las imágenes.
Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 165).
Estándar ( )/Ambos ( )
1.
Utilice el botón o para seleccionar
las imágenes.
2.
Pulse el botón .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
el número de copias (hasta 99) que se
van a imprimir.
4.
Pulse el botón .
Índice (
)
1.
Utilice el botón o para seleccionar
las imágenes.
2.
Seleccione y elimine la selección
con .
3.
Pulse el botón .
También se puede ajustar en el modo de
reproducción de índices.
Número de copias a imprimir
Selección de impresión de
índice
169
Ajustes de transferencia e impresión
[Seleccionar Rango]
2
Seleccione la primera imagen.
Puede utilizar el dial de control para
seleccionar la primera o la última imagen.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
la primera imagen del intervalo de
impresión.
3.
Pulse el botón .
3
Seleccione la última imagen.
1.
Utilice el botón para cambiar a la
selección de la última imagen.
2.
Pulse el botón .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
la última imagen del intervalo.
4.
Pulse el botón .
No se puede seleccionar como última
imagen una que tenga un número inferior
a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo
de 500 imágenes.
170
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta]
4
Configure los ajustes de
impresión.
1.
Pulse el botón para seleccionar
[Ordenar].
2.
Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método de
selección.
Si se pulsa el botón
MENU
se cancelan los ajustes de impresión del
intervalo de imágenes seleccionado.
2
Seleccione las imágenes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la fecha, categoría o carpeta que desee
imprimir.
2.
Pulse el botón .
Aparecerá una
3
en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón
FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en una
fecha, categoría o carpeta.
3.
Pulse el botón .
3
Configure los ajustes de
impresión.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método de
selección.
Si se selecciona [Parar], se anulan los ajustes de impresión de la
imagen seleccionada.
171
Ajustes de transferencia e impresión
[Selec. todas imágen.]
[Cancel. todas selec.]
2
Configure los ajustes de
impresión.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método de
selección.
Si se selecciona [Cancelar], se anulan los ajustes de impresión de la
imagen seleccionada.
2
Elimine la selección de las
imágenes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método de
selección.
Al seleccionar [Cancelar], se anula la operación.
z
Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número de
archivo.
z
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z
Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón
se iluminará en azul. En este momento se iniciará la
impresión después de llevar a cabo lo siguiente.
1 Pulse el botón .
2 Compruebe que [Imprimir] está seleccionado y, a continuación,
pulse el botón
FUNC./SET
.
172
Puede utilizar la cámara para especificar los ajustes de las imágenes antes de
descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los
ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria con
ajustes de transferencia configurados con una cámara compatible
con DPOF diferente. Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier
ajuste realizado por la cámara.
1
Seleccione [Orden descarga].
1.
Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón o
para seleccionar .
3.
Pulse el botón .
2
Seleccione un método
de orden.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
un método de orden.
Ordenar : Selecciona imágenes
individuales.
Marcar : Selecciona todas las
imágenes de la tarjeta de memoria.
2.
Pulse el botón .
Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de
transferencia.
173
Ajustes de transferencia e impresión
Imágenes individuales
Marcar todas
3
Seleccione una imagen que se
vaya a transferir.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la imagen que desee transferir.
2.
Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela si se
pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET
.
También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de índices.
Pulse el botón
MENU
para finalizar el ajuste.
3
Ejecute la transferencia de las
imágenes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
Pulse el botón
MENU
para finalizar
el ajuste.
z
Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Selección de la transferencia
174
Configuración de la cámara
Esta cámara está equipada con una función de ahorro de energía, con la que
se puede apagar automáticamente la alimentación o la pantalla LCD.
Función de ahorro de energía
Autodesconexión Cuando se ajusta en [On], la cámara se apagará en los
siguientes casos. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para
encenderla.
Modo de disparo: Se desactiva aproximadamente 3 minutos
después de que se haya usado el último control de
la cámara.
Modo de reproducción o cuando se encuentra conectada a
una impresora: Se desactiva aproximadamente 5 minutos
después de que se haya usado el último control de
la cámara.
Display Off En el modo de disparo, la pantalla LCD se apaga
automáticamente transcurrido el tiempo seleccionado si no
se utiliza ningún control, independientemente del ajuste de
[Autodesconexión]. Pulse cualquier botón que no sea el
botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD.
1
Seleccione [Ahorro energía].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Ahorro energía].
4.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una opción.
2.
Utilice el botón o para realizar los
ajustes.
3.
Pulse el botón .
175
Configuración de la cámara
Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la fecha
locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria, si previamente ha
registrado las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los
ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
3
Pulse el botón .
La función de ahorro de energía no se activará durante un pase de
diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador.
Ajuste de la hora mundial
1
Seleccione [Zona horaria].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Zona horaria].
4.
Pulse el botón .
2
Seleccione (Local).
1.
Utilice el botón o para
seleccionar .
2.
Pulse el botón .
Cuando lo utilice por primera vez,
compruebe que aparece la pantalla de la
derecha y, a continuación, pulse el botón
FUNC./SET
.
176
3
Seleccione una zona como
local.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una zona horaria local.
2.
Pulse el botón .
Para establecer la opción de horario de
verano, utilice el botón o para que aparezca . La hora se
incrementará en intervalos de una hora.
4
Seleccione (Mundo).
1.
Utilice el botón para seleccionar .
2.
Pulse el botón .
5
Seleccione una zona de
destino.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino.
2.
Pulse el botón .
Como en el paso 3, puede establecer el
horario de verano.
Diferencia horaria respecto
a la zona horaria local
177
Configuración de la cámara
Cambio a la zona horaria de destino
1
Seleccione [Zona horaria].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Zona horaria].
4.
Pulse el botón .
2
Seleccione (Mundo).
1.
Utilice el botón o para
seleccionar .
2.
Pulse el botón dos veces.
Para cambiar la zona horaria de destino,
utilice el botón
FUNC./SET
.
Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla LCD
aparecerá .
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la opción
Mundo, la hora y la fecha de Local también se cambiarán
automáticamente.
178
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos
datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Formateo de tarjetas de memoria
z
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
z
Cuando se muestra el icono , existen datos de sonido grabados
con el grabador de sonido. Tome las precauciones adecuadas
antes de formatear la tarjeta de memoria.
1
Seleccione [Formatear].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Formatear].
4.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
Para realizar un formateo de bajo nivel,
utilice el botón para seleccionar
[Formateo bajo nivel] y el botón o
para añadir una marca de verificación.
Mientras esté seleccionado [Formateo
bajo nivel], puede detener el formateo de
una tarjeta pulsando el botón
FUNC./SET
. Podrá seguir utilizando una
tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos
se borrarán.
Aparece cuando están
presentes los datos de sonido
registrados con el grabador de
sonido (pág. 152).
179
Configuración de la cámara
A las imágenes que fotografíe se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Formateo bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea
que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación de una
tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo nivel de
algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Reajuste de los números de archivo
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la
anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar todas
las imágenes de un ordenador porque se evita la duplicación
de nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas
de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta de
memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen
y carpeta grabadas se compara con el último de la tarjeta de memoria y el
mayor de los dos se utiliza como base para las nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor inicial
(100-0001).* Esto resulta útil para gestionar imágenes carpeta por
carpeta.
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta de
memoria con datos grabados, se usará el número siguiente al número de
7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta de memoria
como base para las nuevas imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Núm. archivo].
180
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos
que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se
les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999. Se pueden
grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya espacio suficiente, aunque el
número total de imágenes de la carpeta sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color/Intercambiar color con la categoría
[Guardar orig.] establecida en [On].
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta se duplican o los
números de imagen se duplican dentro de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre los tipos de
imágenes y las estructuras de carpetas.
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
un ajuste de numeración de archivos.
2.
Pulse el botón .
Carpeta nueva creada Tarjeta de memoria intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
181
Configuración de la cámara
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creación de una carpeta la próxima vez que se dispare
Creación de un destino de imagen (Carpeta)
Crear nueva
carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare. Para
crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la marca de
verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si desea crear
una carpeta nueva usando una hora de disparo posterior a la hora y
la fecha especificadas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Crear carpeta].
4.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para marcar
[Crear nueva carpeta].
2.
Pulse el botón dos veces.
aparecerá en la pantalla LCD durante
el disparo. El símbolo desaparecerá de la
pantalla cuando se haya creado una carpeta nueva.
182
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de
carpetas
1
Seleccione [Crear carpeta].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Crear carpeta].
4.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[Autocreación] y el botón o para
seleccionar una fecha de creación.
2.
Utilice el botón o para seleccionar
[Tiempo] y el botón o para
especificar una hora.
3.
Pulse el botón dos veces.
aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado. El símbolo
dejará de aparecer cuando se haya creado la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Cuando
se graben más imágenes, se creará automáticamente una nueva
carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
183
Configuración de la cámara
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición
vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se
visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
1
Seleccione [Autorrotación].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Autorrotación].
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
[On] u [Off].
2.
Pulse el botón .
Cuando la función Autorrotación está
establecida en [On] y la pantalla LCD se
establece en el modo de presentación detallada en el modo de
disparo, el icono (normal), (extremo derecha abajo) o
(extremo izquierdo abajo) aparece en la pantalla.
z
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara
apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la
flecha apunta en la dirección correcta. De lo contrario,
seleccione [Off] en la función Autorrotación.
z
Aunque la función Autorrotación esté en [On], la orientación de las
imágenes descargadas en un ordenador dependerá del software
usado para descargarlas.
184
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar las
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo
superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se
regula el balance de blancos, la exposición y el enfoque óptimos para
la fotografía vertical. Esta función actúa con independencia de si la
función Autorrotación está activada o desactivada.
Restablecimiento de los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
[Reiniciar todo].
4.
Pulse el botón .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
185
Configuración de la cámara
z
Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a
un ordenador o a una impresora.
z
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- El modo de disparo.
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
video] del menú (pág. 58)
- La información de balance de blancos grabada con la función de
balance de blancos personalizado (pág. 105)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 109) o [Intercambiar color] (pág. 111)
- Los nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 189)
186
Conexión a un televisor
Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes mediante
un televisor.
Disparo/reproducción mediante un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al
terminal de salida A/V y
DIGITAL de la cámara.
Deslice una uña o la palanca de la correa
de muñeca por debajo del extremo
izquierdo de la tapa del terminal para
abrirla e inserte el cable AV en el
conector hasta el final.
3
Conecte los otros terminales
del cable AV a los terminales
de entrada VIDEO IN y AUDIO
IN del televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
5
Encienda la cámara.
VÍDEO
Amarillo
Negro
AUDIO
187
Conexión a un televisor
z
La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar
para adecuarla a los diferentes estándares regionales (pág. 58).
El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros.
z
Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que la imagen
de la cámara no se vea correctamente.
188
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de imagen de inicio y los sonidos
de inicio, operación, del temporizador y del obturador. Puede cambiar y
registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la cámara para que
se adapte a sus propios gustos.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar las imágenes y
llevar a cabo las distintas operaciones. Consulte la pág. 43.
Modificación de los ajustes de Mi cámara
1
Seleccione un elemento
del menú.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Seleccione un elemento del menú con
los botones o .
2
Realice los ajustes.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
el contenido que desee ajustar.
2.
Pulse el botón .
Seleccione [Tema] para establecer todo
con los mismos ajustes.
189
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados
recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos
de menú y . También puede usar el software suministrado para cargar
imágenes y sonidos del ordenador en la cámara.
Registro de los ajustes de Mi cámara
Es necesario utilizar un ordenador para que los ajustes de Mi cámara
vuelvan a los predeterminados. Utilice el software suministrado
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes
predeterminados en la cámara.
1
Seleccione un elemento
del menú.
1.
Pulse el botón .
2.
Utilice el botón o para seleccionar
el menú .
3.
Utilice el botón o para seleccionar
un elemento del menú para grabarlo.
2
Seleccione un ajuste.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
o .
2.
Pulse el botón .
3
Realice los ajustes.
[Imagen Inicio]
1.
Utilice el botón o para seleccionar
una imagen para grabarla.
2.
Pulse el botón .
190
[Sonido Inicio]/[sonido oper.]/
[Sonido Temp.]/[Sonido obturad.]
1.
Utilice el botón o para seleccionar
(Grabar).
2.
Pulse el botón .
3.
Después de grabar, utilice el botón o
para seleccionar (Registrar).
4.
Pulse el botón .
La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere el
tiempo de grabación.
Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
Para salir en lugar de continuar con la grabación, pulse (Salir).
4
Registre el ajuste.
1.
Utilice el botón o para
seleccionar [OK].
2.
Pulse el botón .
Para cancelar el registro, seleccione
[Cancelar].
z
Los siguientes elementos no se pueden registrar como ajustes de
Mi cámara:
-Vídeos
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido (pág. 151)
- Sonidos grabados con el grabador de sonido (pág. 152)
z
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo ajuste de
Mi cámara.
Consulte la Guía de iniciación al software incluida para obtener
información acerca de cómo crear y añadir los datos a Mi cámara.
191
Solución de problemas
Cámara (pág. 191)
Cuando la cámara está encendida (pág. 192)
Pantalla LCD (pág. 192)
Toma de fotografías (pág. 194)
Grabación de vídeos (pág. 198)
Reproducción (pág. 199)
Batería/Cargador de batería (pág. 199)
Salida de pantalla del televisor (pág. 200)
Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa
(pág. 200)
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z
Pulse el botón ON/OFF (pág. 42).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas está abierta.
z
Compruebe que la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de las baterías/pilas
esté correctamente cerrada (pág. 11).
La batería no tiene carga
suficiente para que funcione
la cámara (aparece el
mensaje “Cambie la
batería”).
z
Inserte una batería totalmente cargada en
la cámara (pág. 10).
z
Utilice el Kit Adaptador de CA ACK-DC30
(se vende por separado) (págs. 36, 214)
Contacto deficiente entre los
terminales de la cámara y los
de la batería.
z
Límpielos con un bastoncillo de algodón
suave antes de cargar o usar la batería
(pág. 207).
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal o
vertical de la cámara ha
cambiado.
z
El mecanismo de orientación de la cámara
está activado. La cámara funciona
correctamente.
Solución de problemas
192
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o de la
tarjeta de memoria SDHC
está en la posición contra
escritura.
z
Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar o
formatear la tarjeta de memoria
(pág. 212).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La pila de litio recargable
incorporada tiene poca
carga.
z
Recargue la batería incorporada
inmediatamente (pág. 15).
Pantalla LCD
No aparece nada.
La pantalla LCD está
ajustada para que no
muestre nada.
z
Pulse el botón
DISP.
para encender la
pantalla LCD (pág. 60).
[Ahorro energía] está
ajustado en [Display Off].
z
Pulse cualquier botón que no sea el botón
ON/OFF o cambie la orientación de la
cámara para reactivar la pantalla LCD
(pág. 174).
La pantalla LCD se apagará durante el disparo.
Si [Ahorro energía] está ajustado en [Display Off], la función de ahorro de
energía apagará la pantalla LCD cuando se dispare en el modo .
La pantalla de la cámara se queda en negro al
encenderla.
Se ha elegido una imagen no
compatible como imagen de
inicio en los ajustes de
Mi cámara.
z
Cambie la imagen de inicio en los ajustes
de Mi cámara (pág. 188) o utilice el
programa de software ZoomBrowser EX
o ImageBrowser suministrado para
restaurar los ajustes predeterminados.
193
Solución de problemas
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla LCD
se oscurece bajo la luz solar
intensa o una luz brillante.
z
Se trata de un comportamiento normal en
dispositivos con CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. Esta imagen no
quedará registrada al tomar fotos, pero
aparecerá al grabar vídeos.
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando hace
fotografías con luz
fluorescente.
z
Esto no es un fallo de funcionamiento de
la cámara (el parpadeo se graba en los
vídeos pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (rojo púrpura) en la
pantalla LCD.
A veces aparece cuando se
fotografía un sujeto brillante,
como el sol o cualquier otra
fuente de luz.
z
Se trata de un comportamiento normal en
dispositivos con CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. (Esta barra
luminosa no quedará registrada al realizar
fotos fijas, pero aparecerá al grabar
vídeos.)
aparece.
Probablemente se ha
ajustado una velocidad de
obturación lenta debido a
que hay poca luz.
z
Ajuste el Modo IS en cualquier otro
parámetro que no sea [Off] (pág. 72).
z
Utilice una velocidad ISO más alta
(pág. 74).
z
Ajuste el flash en cualquier otro parámetro
que no sea (flash off) (pág. 66).
z
Ajuste el temporizador y fije la cámara a
un objeto, como, por ejemplo, un trípode.
Aparece.
Aparece cuando se utiliza una
tarjeta de memoria en la que
se han establecido ajustes de
transferencia o de impresión o
ajustes de imágenes para una
presentación de diapositivas
con otra cámara compatible
con DPOF.
z
Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la cámara
(págs. 136, 165, 172).
194
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son
irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la imagen
que aparece en la pantalla
LCD para que sea más fácil
verla cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 61).
z
No afecta a la imagen grabada.
Disparo
La cámara no graba.
La cámara está en el modo
de reproducción.
z
Cambie al modo de disparo (pág. 44).
La cámara está conectada a
un ordenador o a una
impresora.
z
Desconecte el cable de interfaz y cambie
al modo de disparo.
El flash se está cargando.
z
Cuando el flash esté cargado, el indicador
quedará encendido de color naranja.
Entonces podrá disparar (pág. 46).
La tarjeta de memoria
está llena.
z
Introduzca una tarjeta de memoria nueva
(pág. 11).
z
Si es necesario, descargue las imágenes
a un ordenador y elimínelas de la tarjeta
de memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria no
está formateada
correctamente.
z
Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 178).
z
Si al formatearla de nuevo no se soluciona
el problema, es posible que los circuitos
lógicos de la tarjeta de memoria estén
dañados. Póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
La tarjeta de memoria SD o
la tarjeta de memoria SDHC
está protegida contra
escritura.
z
Deslice la pestaña de protección contra
escritura hacia arriba (pág. 212).
195
Solución de problemas
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes
Generalmente, la imagen
grabada contiene una mayor
parte de la escena con
respecto a lo que aparece
en el visor.
z
Confirme el tamaño real de la imagen con
la pantalla LCD. Use la pantalla LCD
cuando tome primeros planos (pág. 60).
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se mueve al
pulsar el botón de disparo.
z
Confirme los procedimientos en
“Aparece (pág. 193).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z
En los lugares oscuros, donde la cámara
tiene dificultades para enfocar, se emite la
luz de ayuda AF para conseguir el
enfoque. Como la luz de ayuda de AF no
funciona si está apagada, deberá estar en
[On] para activarla (pág. 55). Tenga
cuidado de no tapar la luz de ayuda AF
con la mano.
El sujeto está fuera de la
distancia de enfoque.
z
Fotografíe el sujeto a la distancia de
enfoque correcta (pág. 218).
z
Puede que, de forma no intencionada, se
haya ajustado una función en la cámara
(como Macro). Cancele el ajuste.
Es difícil enfocar el sujeto.
z
Utilice el bloqueo de enfoque o el bloqueo
AF para tomar la fotografía (pág. 97).
El sujeto de la imagen grabada está demasiado
No hay luz suficiente para
tomar la fotografía.
z
Establezca el flash integrado en la
posición (flash activado) (pág. 66).
El sujeto está subexpuesto
porque el entorno es
demasiado luminoso.
z
Ajuste la compensación de la exposición
en un valor positivo (+) (pág. 101).
z
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs. 99, 102).
El sujeto está demasiado
lejos para que le alcance el
flash.
z
Dispare dentro de la distancia de alcance
del flash cuando utilice el flash
incorporado (pág. 219).
z
Use una velocidad ISO más alta y tome la
fotografía (pág. 74).
196
El sujeto de la imagen grabada es muy claro o la
imagen parpadea en blanco.
El sujeto está demasiado
cerca, por lo que el flash es
demasiado intenso.
z
Dispare dentro de la distancia de alcance
del flash cuando utilice el flash
incorporado (pág. 219).
El sujeto está sobrexpuesto
porque el entorno es
demasiado oscuro.
z
Establezca un valor negativo (–) para la
compensación de la exposición
(pág. 101).
z
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs. 99, 102).
Hay demasiada luz que
incide directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
z
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está ajustado en
(flash activado).
z
Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (pág. 66).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
z
Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido
de la imagen. Para obtener una mayor
calidad de las imágenes, utilice la
velocidad ISO más baja posible (pág. 74).
z
En los modos , , , , ,
y se aumenta la velocidad ISO y es
posible que aparezca ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos que estén
en el aire. Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
z
Este fenómeno es normal en las cámaras
digitales y no es un fallo de
funcionamiento.
197
Solución de problemas
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en el fondo
de los ojos cuando se utiliza
el flash en lugares oscuros.
z
Dispare con [Luz activada] en el menú
[Ajustes Flash] ajustado en [On] (pág. 80).
Para que este modo resulte efectivo, las
personas deben mirar hacia la lámpara de
reducción de ojos rojos. En estos casos,
pida siempre que miren directamente a la
lámpara. Obtendrá aún mejores
resultados si aumenta la iluminación en
interiores o se acerca al motivo. Para
mejorar el efecto, el obturador no se
activará hasta aproximadamente un
segundo después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos se haya
disparado.
z
Si ajusta [Ojos rojos] en el menú [Ajustes
Flash] en [On], la cámara corregirá
automáticamente los ojos rojos mientras
dispara y graba la imagen en la tarjeta
(pág. 80).
z
Puede corregir los ojos rojos en las
imágenes grabadas con [Correc. Ojos
Rojos] en el menú Reproducción
(pág. 142).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
z
Para mejorar el rendimiento del disparo
continuo, se recomienda formatear la
tarjeta de memoria en la cámara con un
formato de bajo nivel tras guardar todas
las imágenes de ésta en el ordenador
(pág. 178).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria
tarda mucho tiempo.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en
otro dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria formateada
con esta cámara (pág. 178).
198
El objetivo no se retrae.
Se ha abierto la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria y de la batería con
la cámara encendida.
z
Después de cerrar la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la batería,
apague la cámara.
Grabación de vídeos
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno de los
siguientes tipos de tarjeta de
memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas en
otra cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas en las que se han
grabado y borrado
imágenes repetidamente.
z
Aunque es posible que el tiempo de
grabación no se muestre adecuadamente
durante la toma, el vídeo se grabará
correctamente en la tarjeta de memoria.
El tiempo de grabación se mostrará
correctamente si formatea la tarjeta de
memoria en esta cámara, a excepción de
las tarjetas de memoria de grabación lenta
(pág. 178).
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la grabación
se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
z
Pruebe los procedimientos siguientes.
- Formatee la tarjeta con un formato de
bajo nivel antes de grabar (pág. 178).
- Reduzca los píxeles de grabación o la
tasa de imagen (pág. 86).
- Utilice una tarjeta de memoria de alta
velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha presionado la palanca
del zoom durante la
grabación en el modo
Película.
z
Ajuste el zoom antes de grabar en el
modo Película (pág. 62). Tenga en cuenta
que el zoom digital se puede utilizar
mientras dispara; pero sólo en el modo
de película Normal (pág. 62).
199
Solución de problemas
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes tomadas con otra
cámara o editadas con un
ordenador.
z
Quizás sea posible reproducir las
imágenes del ordenador si se añaden a la
cámara utilizando el programa de software
ZoomBrowser EX o ImageBrowser que se
proporciona.
Se ha modificado el nombre
de archivo con un ordenador
o se ha cambiado la
ubicación del mismo.
z
Establezca el nombre o la ubicación del
archivo en el formato o estructura de
archivos de la cámara (consulte la Guía
de iniciación al software para obtener más
información).
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con un alto número de píxeles de
grabación se puede detener momentáneamente si se reproducen desde
tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede haber saltos de imagen y de sonido cuando reproduzca un vídeo en
un ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema.
Es posible que los vídeos grabados con esta cámara no se reproduzcan
correctamente en otra cámara.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en
otro dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria formateada
con esta cámara (pág. 178).
Batería
La batería se agota rápidamente.
No se está utilizando la
batería a plena capacidad.
z
Consulte Batería (pág. 210).
200
La batería ha llegado al final
de su vida útil si pierde la
carga rápidamente a
temperatura normal
(23 °C/73 °F).
z
Sustituya la batería por una nueva
(pág. 11).
La batería no se carga.
La batería ha llegado al final
de su vida útil.
z
Sustituya la batería por una nueva
(pág. 11)
.
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en la
pantalla del televisor.
El ajuste del sistema de
vídeo no es correcto.
z
Establezca el sistema de vídeo en el valor
adecuado, NTSC o PAL, para su televisor
(pág. 58)
.
Se ha disparado en modo
Ayuda de Stitch.
z
La imagen no aparece en un televisor en
el modo Ayuda de Stitch. Tome la foto con
un modo de disparo diferente (pág. 45).
Impresión con una impresora compatible con
la función de impresión directa
No se puede imprimir
La cámara y la impresora no
están conectadas
correctamente.
z
Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La alimentación de la
impresora no está
conectada.
z
Encienda la impresora.
El método de conexión de la
impresora no es correcto.
z
Seleccione [Mét. impresión] y [Auto]
(pág. 58).
201
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante el
disparo o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de
impresión directa para ver los mensajes que aparecen cuando se conecta la
impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de la memoria, se está
procesando la corrección de ojos rojos. Se restablecen todos los ajustes de
la cámara y los menús a los valores predeterminados.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada o con la
tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 11).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida
contra escritura (pág. 212).
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada o con
la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha tratado de adjuntar
una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente. Si
formatea la tarjeta de memoria que funciona mal con la cámara, quizás
pueda seguir utilizándola (pág. 178). Sin embargo, si aparece este mensaje
de error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que
podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni
guardar nada más. Además, no podrán grabarse más ajustes de imágenes,
sonidos ni memos de sonido.
Lista de mensajes
202
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una
imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la
cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset]; también puede
guardar en un ordenador todas las imágenes que desee conservar y, a
continuación, volver a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta
que al formatear se borrarán todas las imágenes y datos que contenga.
Cambie la batería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara funcione.
Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela. Consulte
también Batería (pág. 210).
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Intentó reproducir una imagen mayor de 5616 × 3744 píxeles o con un
tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (editada con un
ordenador, etc.).
RAW
Intentó reproducir un tipo diferente de imagen RAW.
Imagen no identificada
Se ha intentado reproducir una imagen que tenía datos corruptos, una
imagen con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o
una imagen que se ha trasferido al ordenador y modificado.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara o un tipo de
datos diferentes, una imagen editada con un ordenador o un vídeo.
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara o un tipo de
datos diferentes, o una imagen editada con un ordenador.
203
Lista de mensajes
WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo de
datos del memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se puede
reproducir el sonido.
Imposible registrar imagen
Ha intentado registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de vídeo como imagen de inicio.
No se puede modificar imagen
Ha intentado redimensionar o realizar la corrección de ojos rojos en un
vídeo o en una imagen grabada con otra cámara. O bien se ha intentado
cambiar el tamaño a una imagen que se había cambiado a o una
imagen tomada en . O bien, ha intentado recortar una imagen grabada
con una imagen , o .
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara diferente.
No se puede modificar
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se detectan
ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Cuando transfería imágenes a su ordenador con el menú Transmis.Directa,
intentó seleccionar una imagen RAW, una imagen con datos dañados, o
bien que fue tomada con una cámara o un tipo de datos diferentes. Puede
que también se intentara elegir un vídeo con [Fondo de pantalla]
seleccionado en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
Se ha intentado borrar una imagen, un vídeo o una memo de sonido
protegidos.
Demasiadas marcas
Hay demasiadas imágenes marcadas con ajustes de impresión o de
descarga. No se puede seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión o de transferencia.
204
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen que no
era JPEG.
¡No se puede seleccionar!
Al seleccionar el intervalo de imágenes para clasificarlas mediante la
función Mi categoría, proteger las imágenes, borrarlas o especificar los
ajustes de impresión, seleccionó una imagen de inicio con un número de
archivo superior al de la última imagen o una última imagen con un número
de archivo inferior a la primera. O ha especificado más de 500 imágenes.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número de
imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1.000). Utilice un
lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PCMCIA para descargar
las imágenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento y se ha
desconectado automáticamente la alimentación. Este error se puede
producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la cámara en
un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión. Intente
encender de nuevo la cámara y continuar con el disparo o la reproducción.
Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el
objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación
y vuelva a conectarla. A continuación tome una fotografía o reproduzca
alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de error, existe un
problema. Anote el número y llame al Servicio de asistencia al cliente de
Canon. Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal
vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de
reproducción.
205
Apéndice
z
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones
de seguridad que se describen a continuación y las incluidas en el apartado
“Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de que está utilizando la
cámara correctamente.
z
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen
como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma
correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o
al equipo.
z
El término “equipo” se refiere a la cámara, el cargador de batería o el
alimentador de corriente opcional, que se vende por separado.
z
La batería se refiere al paquete de la batería.
Precauciones de seguridad
Advertencias
Equipo
z
No apunte la cámara a fuentes de luz intensas (como al sol en un día
despejado, etc.).
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara.
También podría dañar sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor del cuello,
podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: Podría tragarse por accidente. De ser así, póngase en
contacto con un médico inmediatamente.
Apéndice
206
z
No intente desmontar ni cambiar ninguna pieza del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos
o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
Si se continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la batería o
desenchufe el cargador de la batería o el alimentador de corriente. Acuda
al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
z
No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento
del equipo.
z
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre el mismo.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
z
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la
suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la
parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si se continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
207
Apéndice
Batería
z
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
z
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z
No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor.
z
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran
dañar la carcasa.
z
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
En caso de no seguir estas precauciones, podrían producirse explosiones o
fugas que podrían provocar incendios, lesiones y daños al entorno. En caso
de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en
contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite
asistencia médica.
z
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto
de la cámara como de la toma de corriente después de haber
recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos
dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros riesgos.
z
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o
cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se
sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
z
El cargador de batería y el alimentador de corriente están diseñados
para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice con otros
productos o baterías.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo
con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría producir incendios o explosiones.
208
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
Precauciones
Equipo
z
No se siente si lleva la cámara en el bolsillo posterior.
De lo contrario, podría producirse un funcionamiento defectuoso o dañar la
pantalla LCD.
z
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice
la correa para llevarla.
z
Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo
del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z
Evite que penetre el polvo o la arena en la cámara cuando la utilice en
una playa o en un lugar con fuerte viento.
Estas condiciones podrían dañar la cámara.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z
Durante el disparo, evite que cualquier objeto metálico, como
chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto
con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u
otro daño.
209
Apéndice
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la
luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero
o el maletero del coche.
z
No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad estimada
de la toma de corriente o de los accesorios conectados por cable.
Asimismo, no use el equipo si el cable o el enchufe están dañados,
o si el enchufe no está totalmente insertado en la toma eléctrica.
z
No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme
la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador y guarde
el equipo en un lugar seguro.
Si la batería se deja dentro de la cámara, pueden producirse daños causados
por filtraciones.
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de
batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para
viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el
funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas
o lesiones.
Flash
z
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras
partículas en su superficie.
z
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando
vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento resultante
podría dañarlo.
z
No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías
en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
210
Prevención de fallos de funcionamiento
Cámara
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a
los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
z
Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,
puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico
hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de sacarlo.
Si se forma condensación en la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y la
batería y deje la cámara a temperatura ambiente para que la condensación se
evapore naturalmente antes de volver a utilizar la cámara.
Batería
z
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre la
batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón suave antes de
cargar o usar la batería.
z
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y
el icono de batería baja (que parpadea en rojo) puede aparecer
antes de lo habitual.
En estas condiciones, reactive la batería calentándola en un bolsillo justo
antes de utilizarla.
z
No guarde la batería en un bolsillo junto a elementos metálicos, como
un llavero.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
211
Apéndice
z
Procure que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los
terminales ( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar la batería o
almacenarla durante los periodos en los que no se use, vuelva a
colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B).
Esto podría dañar la batería. Es posible comprobar el estado de carga
dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
z
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por
completo y guardarla en un lugar interior con una humedad relativa
baja donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C (32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos periodos de tiempo
(alrededor de un año) puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento. Si no
utiliza la batería durante largos periodos de tiempo, cárguela y descárguela
en la cámara al menos una vez al año antes de volver a guardarla.
z
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario descargarla antes
de volver a cargarla.
z
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la
cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
Aunque la batería esté cargada, continuará descargándose de manera
natural.
z
Cuando está totalmente descargada, se tardan aproximadamente
2 horas y 5 minutos en cargar completamente la batería (según los
estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura de entre
5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente
y del estado de carga de la batería.
Fig. C
Batería totalmente cargada
Fig. D
Batería usada
Colóquela de forma
que
S
esté visible.
Colóquela en el sentido
opuesto al de la Fig. C.
Fig. A Fig. B
212
z
Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente aunque
esté cargada por completo, significa que su vida útil ha terminado y
es necesario reemplazarla.
Tarjeta de memoria
z
Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o
de la tarjeta de memoria SDHC
z
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z
No intente desmontar ni modificar una tarjeta de memoria.
z
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta de
memoria. No toque los terminales con las manos ni con objetos
metálicos.
z
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape con
otra etiqueta o pegatina.
z
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice ni lápiz ni
bolígrafo. Utilice un rotulador de punta suave.
z
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria ya que todos o
parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por ruido
eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento defectuoso de
la tarjeta.
Deslice la
pestaña hacia
arriba.
Deslice el
conmutador hacia
abajo (puede
proteger las
imágenes y otros
datos de la tarjeta
de memoria).
Pestaña de
protección contra
escritura
Se puede escribir y borrar
No se puede escribir ni borrar
213
Apéndice
z
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria
se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
z
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser una
tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de memoria,
quizás se solucione el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon no funcione
correctamente, se puede resolver el problema formateándola de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras cámaras,
ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen correctamente en
esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear la tarjeta de memoria con
esta cámara.
z
Si la cámara no realiza el formateo correctamente, apague la cámara
y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. A continuación, vuelva a
encender la cámara y formatee de nuevo la tarjeta.
z
Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de
memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una tarjeta de
memoria sólo cambia la información de gestión de los archivos de la
tarjeta y no garantiza que se borre por completo su contenido.
Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome precauciones,
como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas
accedan a la información personal.
214
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de
CA ACK-DC30 (se vende por separado).
Uso del Adaptador de CA (se vende por
separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador
de CA.
1
En primer lugar, conecte el
cable de alimentación al
alimentador de corriente y, a
continuación, conecte el otro
extremo a la toma de
corriente.
2
Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de las
baterías/pilas, presione el cierre
de la batería en la dirección de la
flecha e inserte el adaptador DC
hasta que quede bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y de la batería/pila.
3
Abra la tapa de terminales del
adaptador DC y conecte el cable al
terminal de DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cierre de la batería
Adaptador DC DR-30
215
Apéndice
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para
obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos.
Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash alta
potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash.
Uso de un flash externo
(se vende por separado)
z
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la pila se
vaya agotando. Establezca siempre el interruptor de alimentación/
conmutador de modo en la posición de apagado cuando termine
de utilizar el flash.
z
Cuando utilice el flash, asegúrese de no tocar las ventanas del
sensor ni la ventana del flash con los dedos.
z
Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash.
z
Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior con
la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz.
z
En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle en el
primer disparo, no destellará en los disparos siguientes.
Roscas para
el trípode
Regleta
(se incluye con el flash)
216
Pilas
z
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente, limpie los
terminales con un paño seco. Los terminales pueden haberse ensuciado con
las huellas.
z
Uso a temperaturas bajas
Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo para que se caliente
antes de cambiarla por la del flash.
z
Sin uso durante largos períodos
Dejar las pilas en el Flash alta potencia podría producir fuga de fluidos y dañar
el producto. Quite las pilas del Flash alta potencia y guárdelas en un lugar
fresco y seco.
z
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no se
suelten. Si no lo realiza de este modo, puede caerse la cámara y el
flash y dañarse.
z
Antes de fijar la regleta al flash, compruebe que está instalada la
pila de litio (CR123A o DL123).
z
Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de forma
vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de
la cámara.
z
Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode.
217
Apéndice
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo
suave o un limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante del
objetivo con un trapo suave.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para ópticas.
Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o un limpiador para
cristales de gafas para eliminar la suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el
objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio
de asistencia del cliente de Canon más cercano; consulte la lista del
folleto European Warranty System (EWS).
Nunca frote o presione con fuerza la pantalla LCD. Estas acciones
pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
218
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de
Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 970 IS
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
Especificaciones
Píxeles efectivos
de la cámara
: 10,0 millones aprox.
Sensor de imagen : CCD de 1/2,3 pulgadas (número total de píxeles:
10,3 millones aprox.)
Objetivo : 6,6 (G) – 33,0 (T) mm
(equivalente a película de 35 mm: 37 (G) – 185 (T) mm)
f/3,2 (G) – f/5,7 (T)
Zoom digital : Aproximadamente 4,0x (máximo de 20x aprox. con
zoom óptico)
Visor óptico : Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD : 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de silicio
policristalino de baja temperatura (Pure Color LCD II),
aproximadamente 230.000 píxeles (cobertura de
imagen 100%)
Sistema AF : Autofoco TTL
Modo de recuadro AF: Detec. cara*
1
*
2
/
AiAF (9 puntos)/Centro*
3
*1 El marco AF se puede desplazar y fijar a un rostro específico.
*2 Si no se detecta ningún rostro, se utiliza AiAF (9 puntos).
*3 Se pueden seleccionar tamaños normales o pequeños.
Distancia de enfoque
(desde el extremo del
objetivo)
: Normal: 50 cm/1,6 pda. – infinito
Macro: 2 – 50 cm (G)/0,79 pda. – 1,6 pies (G))
Infinito: 3 m/9,8 pda. – infinito
Niños y Mascotas: 1 m/3,3 pies – infinito (G/T)
Obturador : Obturador mecánico y obturador electrónico
Velocidades de obturación : 1/60 – 1/1600 seg.
15 – 1/1600 seg. (Rango de velocidad de obturación
total. El rango disponible varía según el modo de
disparo.)
Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o
menos) funcionan con reducción de ruido.
219
Apéndice
Estabilización de la imagen : Estabilización óptica de la imagen
Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
* Sólo imágenes fijas.
Método de medición : Evaluativa*
1
/Medición Ponder.Centro o Puntual*
2
*1 El brillo del rostro también se evalúa en AF detec. cara.
*2 Fijo en el centro.
Compensación de la
exposición
: ± 2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(Sensibilidad estándar de
salida, índice de exposición
recomendado)
: Auto*
1
, Auto ISO alta*
2
, ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 La cámara ajusta automáticamente la velocidad óptima en
función del modo de disparo y del brillo del sujeto.
*2 La cámara ajusta automáticamente la velocidad óptima en
función del modo de disparo, así como del brillo y el
movimiento del sujeto. Sin embargo, la velocidad ISO se
ajusta relativamente superior a Auto.
Balance Blancos : Auto*, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H o Personalizar
* Los colores de los rostros se evalúan en AF detec. cara.
Flash incorporado : Auto*, activado*, desactivado
* El brillo del rostro también se evalúa en AF detec. cara.
Alcance del flash
incorporado
: 30 cm – 3,5 m (12 pda. – 11 pies.) (G)/
30 cm – 2,0 m (12 pda. – 6,6 pies.) (T)
El brillo de la periferia de la imagen puede reducirse en
función de la distancia de disparo.
Modos de disparo : Auto, Manual, Macro digital, Acentuar color, Intercambiar
color, Ayuda de Stitch, SCN*
1
, Película*
2
*1 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas, Interiores,
Puesta de sol, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific,
Acuario, ISO 3200
*2 Normal, Compacto, Acentuar color, Intercambiar color,
A intervalos.
Disparo continuo : Aproximadamente 1,2 disparos/seg.
Temporizador : Retardo o tiempo de retardo personalizado de
aproximadamente 10 seg./aproximadamente 2 seg.
Soporte de grabación : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/
MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/tarjeta HC MMCplus
Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
220
Tipo de datos : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*
:
:
Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de
audio: WAVE (monoaural))
Memos de sonido o grabador de sonidos: WAVE
(monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado "Exif
Print"). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación
entre las impresoras y las cámaras digitales. Si establece una
conexión con una impresora compatible con Exif Print, se
utilizarán y optimizarán los datos de imágenes de la cámara en
el momento de disparar, lo que permite obtener imágenes
impresas de gran calidad.
Compresión : Superfina, Fina, Normal
Número de
píxeles de
grabación
(Imágenes
fijas)
: Grande : 3648 × 2736 píxeles
Media 1 : 2816 × 2112 píxeles
Media 2 : 2272 × 1704 píxeles
Media 3 : 1600 × 1200 píxeles
Pequeña : 640 × 480 píxeles
Mostrar Fecha : 1600 × 1200 píxeles
Panorámica : 3648 × 2048 píxeles
(Vídeos) :
:
:
Normal, Acentuar color, Intercambiar color
: 640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg. LP)
: 320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de
memoria esté llena*
1
(puede grabar hasta un máximo de
4 GB a la vez*
2
).
Compacto: 160 × 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
Longitud máxima de grabación por secuencia: 3 min.
A intervalos
: 640 × 480 píxeles (1 fotograma/seg. (intervalo de
disparo: 1 seg.), 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de
disparo: 2 seg.)) (15 fotogramas/seg. (durante la
reproducción))
Longitud máxima de grabación por secuencia: 2 horas
*1 Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad (se
recomienda SDC-512 MSH).
*2 Aunque el tamaño del archivo no haya llegado a los 4 GB, la
grabación se detiene al cabo de una hora. Dependiendo de la
capacidad de la tarjeta de memoria y de la velocidad de escritura
de datos, la grabación puede detenerse antes de que el tamaño
del archivo llegue a los 4 GB o antes de una hora.
221
Apéndice
Memo de sonido : Tasa de bits: 16 bits
Frecuencia de muestreo
Memo de Sonido, película (Compacto): 11,025 kHz
Película (distinto de Compacto): 44,100 kHz
Grabador de sonido: 11,025 kHz/22,050 kHz/
44,100 kHz
Modos de reproducción : única (histograma visualizable), índices (9 imágenes),
vista ampliada (aprox. 2x a 10x máx.), reanudación de la
reproducción, herramienta de inspección de imágenes,
salto, Mi categoría, reproducción de vídeo (dispone de
cámara lenta), giro, muestra de diapositivas, corrección
de ojos rojos, recortar, redimensionar, Mis colores,
sonido (grabación/reproducción hasta 1 min.), Grabador
de sonido (hasta 2 horas de grabación única de sonido/
reproducción) o protección.
Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble
Jet Direct
Ajustes de Mi cámara : Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido oper., Sonido Temp.
y Sonido obturad.
Interfaz : USB de alta velocidad (conector dedicado con tipo
integrado de digital, audio y vídeo*)
* compatible con mini-B.
Salida de audio/vídeo (Selección de NTSC o PAL, audio
monoaural)
Configuración de las
comunicaciones
:MTP, PTP
Fuente de alimentación : Batería NB-5L
(Batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Temperatura de
funcionamiento
: 0 – 40 °C/32 – 104 °F
Humedad de
funcionamiento
: 10 – 90%
Dimensiones
(excluidos los salientes)
: 95,4 × 57,3 × 27,4 mm
(3,76 × 2,26 × 1,08 pda.)
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
: Aproximadamente 155 g (5,47 onzas)
222
Capacidad de la batería
z
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones
de disparo.
z
No se incluyen los datos para vídeos.
z
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono
de batería baja (parpadea en rojo) aparece rápidamente. En estas
circunstancias, el rendimiento se puede mejorar calentando la batería en un
bolsillo antes de su uso.
Condiciones de prueba
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD en
tiempo de reproducción
(basado en el estándar CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
320 imágenes aprox. 800 imágenes aprox. 7 horas aprox.
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una
humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el valor
máximo de gran angular y el valor máximo de teleobjetivo a
intervalos de 30 segundos, utilizando el flash en uno de cada
dos disparos y apagando la cámara cada diez disparos. La
cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y,
a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una
humedad relativa normal (50% ± 20%), reproducción
continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Batería (pág. 210).
223
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
: Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 78) (cuando se ha realizado un formateo de
bajo nivel de la tarjeta).
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados reales
pueden variar dependiendo del sujeto fotografiado y de las condiciones de disparo.
Píxeles de grabación Compresión 32 MB SDC-128M SDC-512MSH
(Grande)
3648 × 2736 píxeles
628110
11 47 186
23 99 386
(Mediano 1)
2816 × 2112 píxeles
10 45 176
17 75 292
37 156 603
(Mediano 2)
2272 × 1704 píxeles
14 61 237
26 109 425
52 217 839
(Mediano 3)
1600 × 1200 píxeles
29 121 471
52 217 839
99 411 1.590
(Pequeño)
640 × 480 píxeles
111 460 1.777
171 711 2.747
270 1.118 4.317
(Mostrar Fecha)
1600 × 1200 píxeles
52 217 839
(Panorámica)
3648 × 2048 píxeles
837147
15 64 249
31 132 511
224
Vídeo
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min., : 2 hr. Las cifras indican el tiempo
máximo de grabación continua.
Puesto que reproduce a 15 fotogramas/seg., el tiempo de grabación y de reproducción
serán diferentes.
Tasas de datos del grabador de sonidos y duración de
las grabaciones (estimados).
: Tarjeta incluida con la cámara
Píxeles de grabación/
Tasa de imagen
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
Normal
Acentuar
color
Intercambiar
color
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
14 seg.
1 min.
1 seg.
3 min.
57 seg.
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg. LP
27 seg.
1 min.
56 seg.
7 min.
30 seg.
320 × 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
38 seg.
2 min.
42 seg.
10 min.
29 seg.
Compacto
160 × 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
3 min.
9 seg.
13 min.
2 seg.
50 min.
21 seg.
A intervalos
*
1
640 × 480 píxeles
7 min.
30 seg.
31 min.
45 seg.
2 horas 3 min.
30 seg.
*
2
15 min.
1 hr 3 min.
30 seg.
4 horas 7 min.
Tamaño del
sonido
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
11.025 kHz 22 KB/seg.
23 min.
28 seg.
1 hr 36 min.
59 seg.
6 horas 14 min.
16 seg.
22.050 kHz 44 KB/seg.
11 min.
44 seg.
48 min. 30 seg.
3 horas 7 min.
8 seg.
44.100 kHz 88 KB/seg.
5 min.
52 seg.
24 min. 15 seg.
1 hr 33 min.
34 seg.
225
Apéndice
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
Píxeles de grabación
Compresión
3648 × 2736 píxeles 4.332 KB 2.565 KB 1.226 KB
2816 × 2112 píxeles 2.720 KB 1.620 KB 780 KB
2272 × 1704 píxeles 2.002 KB 1.116 KB 556 KB
1600 × 1200 píxeles 1.002 KB 558 KB 278 KB
640 × 480 píxeles 249 KB 150 KB 84 KB
1600 × 1200 píxeles 558 KB
3648 × 2048 píxeles 3.243 KB 1.920 KB 918 KB
Píxeles de grabación/Tasa de imagen
Tamaño de
archivo
Normal
Acentuar color
Intercambiar
color
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
1.963 KB/seg.
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg. LP
1.003 KB/seg.
320 × 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
703 KB/seg.
Compacto
160 × 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
131 KB/seg.
A intervalos
*
1
640 × 480 píxeles
64 KB/seg.
*
2
32 KB/seg.
226
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-5L
Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE
Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,26 × 0,94 × 0,08 pda.)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,26 × 0,94 × 0,06 pda.)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 1.120 mAh
Duración de la batería
(ciclos de carga)
300 veces aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 32,0 × 44,9 × 7,9 mm (1,26 × 1,77 × 0,31 pda.)
Peso Aproximadamente 25 g (0,88 onzas)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC, 0,70 A
Tiempo de carga Aprox. 2 horas 5 min. (para la batería NB-5L)
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 57,5 × 81,6 × 21,0 mm (2,26 × 3,21 × 0,83 pda.)
Peso Aprox. 65 g (2,29 onzas) (CB-2LX)
Aprox. 59 g (2,08 onzas) (CB-2LXE) (sin cable de
alimentación)
227
Apéndice
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por separado)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 42,6 × 104,4 × 31,4 mm (1,68 × 4,11 × 1,24 pda.)
Peso Aprox. 180 g (6,35 onzas) (excluido el cable de
alimentación)
Índice
228
Índice
A
A intervalos......................................
87
Accesorio.........................................
36
Advertencia de movimiento
de la cámara...........................
51
,
193
Advertencia de sobreexposición......
53
Ahorro energía........................
57
,
174
Ajuste predeterminado ....................
54
Ajustes de impresión DPOF ..........
165
Ajustes de transferencia (DPOF)...
172
Autodisparador ................................
68
Autorrotación .................................
183
B
Balance Blancos............................
104
Batería
Capacidad.................................
222
Carga ..........................................
10
Indicador de carga de
la batería .....................................
51
Instalación...................................
11
Bloqueo AE......................................
99
Bloqueo AF......................................
98
Bloqueo de enfoque ........................
98
Bloqueo FE....................................
100
Borrado...................................
19
,
158
Botón de disparo .......................
16
,
42
Botón Imprimir/Compartir .......
42
,
116
Botón Reproducción ........................
44
C
Categoría auto...............................
115
Compresión .....................................
71
Comprobación del enfoque ....
90
,
120
Correa de muñeca...........................
13
Correc. ojos rojos
(reproducción)...............................
142
Crear carpeta ................................
181
D
Detec. cara.......................................
93
Diagrama del sistema ......................
34
Dial de control ..................................
43
Dial de modo....................................
45
Disparo continuo ..............................
78
E
Enfoque............................................
17
Estabilizador de imagen...................
72
Exif Print........................................
220
F
Fecha y hora ....................................
14
Fecha/Hora
Hora mundial ............................
175
Reloj Display................................
47
Flash
Ajustes.........................................
80
Disparo ........................................
66
Flash alta potencia ........................
215
G
Girar ..............................................
134
Grabación de ajustes ....................
116
Grabador de sonido ......................
152
Gran angular ....................................
62
Guía 3:2 ........................................
114
Guía de componentes......................
40
Índice
229
H
Histograma ......................................
53
I
Idioma de la pantalla .......................
15
Impresión.........................................
20
Impresoras compatibles con
la función de impresión directa........
37
Indicadores ......................................
46
Infinito ..............................................
67
Inserción de la fecha en los
datos de imagen.............................
22
K
Kit Adaptador de
CA ACK-DC30...............................
214
L
Lista de impresión ...........................
21
Lista de mensajes..........................
201
Luz ayuda AF ..................................
55
Luz ayuda de AF .............................
40
M
Macro...............................................
67
Memos de sonido ..........................
151
Menú
Ajustes ........................................
48
Menú Configuración....................
57
Menú FUNC. ...............................
54
Menú Grabación .........................
54
Menú impresión ..........................
56
Menú Mi cámara .........................
59
Menú Play ...................................
56
Mét. impresión .................................
58
Mi cámara......................................
188
Cambio......................................
188
Registro.....................................
189
Mi categoría ..................................
124
Micrófono ..................................
24
,
42
Mis colores....................................
107
Mis colores (reproducción)............
147
Modo AUTO .....................................
16
Modo de disparo ..............................
75
Acentuar color ..........................
109
Ayuda de Stitch ...........................
88
Escena especial ..........................
75
Funciones disponibles ..............
232
Intercambiar color.....................
111
Macro Digital................................
66
Modo de medición.........................
102
Modo Exp. lenta ............................
103
Modo Manual ...................................
78
Mostrar diapos ..............................
136
Mostrar Fecha..................................
22
Mute .................................................
57
N
Núm. archivo.................................
179
O
Obj. retraído .....................................
58
Ojos rojos (disparo)..........................
80
Ordenador
Conexión .....................................
29
Descarga de imágenes................
27
Requisitos del sistema.................
27
P
Pantalla de comprobación
de enfoque ..............................
91
,
120
Pantalla de verificación
de enfoque .......................................
60
Pantalla LCD.............................
41
,
60
Función de luminosidad
rápida de la pantalla LCD ............
61
Pantalla........................................
50
Píxeles de grabación.................
70
,
86
Índice
230
Proteger.........................................
154
Pulsación hasta la mitad............
16
,
25
Pulsación total ...........................
17
,
25
R
Recortar.........................................
127
Recuadro AF .............................
50
,
93
Redimensionar ..............................
149
Reduccioìn de ojos rojos .................
80
Registro de funciones
Ajus. botón reprod.....................
163
Reiniciar todo.................................
184
Reloj Display....................................
47
Reproducción de índices ...............
119
Retícula .........................................
114
Revisar ............................................
55
Revisión de la grabación .................
17
Revisión Info....................................
55
S
Salto (Búsqueda de imágenes) .....
122
Selección de rostro y seguimiento...
96
Señal de salida de vídeo ........
58
,
186
Superposición de indicadores .......
114
T
Tarjeta
Instalación...................................
11
Tarjetas
Capacidades estimadas............
223
Formateo...................................
178
Tarjetas de memoria
Capacidades estimadas............
223
Tasas de imagen.............................
86
Teleconvertidor digital .....................
62
Teleobjetivo .....................................
62
Televisor ........................................
186
Transición......................................
135
Transmis.Directa .............................
31
V
Velocidad ISO ..................................
74
Vídeos
Edición......................................
131
Filmación .....................................
82
Grabación ....................................
24
Visualización.......................
26, 131
Visor.................................................
41
Vista nocturna ..................................
61
Volumen...........................................
57
Z
Zona horaria..................................
175
Zoom de seguridad ..........................
63
Zoom digital......................................
62
Zoom punto AF ................................
90
231
Reconocimiento de marcas comerciales
Microsoft, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas
comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © Canon Inc. 2008 Todos los derechos reservados.
Exención de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que
la información de esta guía sea precisa y completa, no se acepta
responsabilidad alguna por errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo
aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma,
en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte de esta guía
sin la autorización previa escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad sobre los daños ocasionados
por datos defectuosos o perdidos debido a un uso erróneo o a un mal
funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria SD
(tarjetas SD), los ordenadores, los dispositivos periféricos o al uso de
tarjetas SD que no sean de la marca Canon.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
232
Funciones disponibles en cada modo de disparo
En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según el
modo de disparo.
Modo de disparo
Función
Exp. lenta
Compensación de la exposición (pág. 101)
{
{
{
Modo Exp. lenta (pág. 103)
{
––
Velocidad ISO (pág. 74)
auto
1)
{
{ { { {
Auto ISO alta
{
{
{
ISO 80 – 1600
{ { {
Balance Blancos (pág. 104)
auto
1)
{{{{{{
Otra que no sea auto
{{{
{
Modo disparo (págs. 68, 78)
Foto a foto
{ { { { { {
Continuo
{ { {
Temporizador
2 seg. / 10 seg.
{ { { { { {
Temporizador
{ { {
{
Mis colores (pág. 107)
{{{
{
Método de medición (pág. 102)
Evaluativa
{ { { { { {
Medición Ponder. Centro
{
{
Puntual
{
{
Número de píxeles de grabación, Compresión (imágenes fijas) (págs. 70, 71)
{{{
3)
{{
3)
{
Mostrar Fecha (Fecha, Fecha y Hora) (pág. 22)
{ {
{
{
Número de píxeles de grabación, Tasa
de imagen (vídeos) (pág. 82)
640 × 480, 30 fps / 30 fps LP
––––
640 × 480, 1/0,5 fps
––––
320 × 240, 30 fps
––––
160 × 120, 15 fps
––––
Bloqueo AE (pág. 99)
{
{
Bloqueo FE (pág. 100)
{
––––
Bloqueo AF (pág. 97)
{ { {
Zona de disparo (pág. 67)
Normal
{{
{{{
Macro
{{{{{{
Infinito
{{
{{
Selección de rostro y seguimiento (pág. 96)
{ { { {
{
Flash (pág. 66)
Auto
{
––
{
{
On
{{
{{
Off
{{{{{{
Ajuste de la pantalla LCD (pág. 60)
Off
{ {
{
Sin información
{ { {
{
Vista de información
{ { { { { {
Funciones disponibles en cada modo de disparo
233
{ { { { { { { { { {
––––––––––––––
{ { { { { { { { { {
{ { { {
2)
{{{{{{{{{{{{{{ {
–––––––––––
{{{
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
–––––––––––
{{{
{ { { { { { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{{
4)
–––
{ { { { { { { { { {
–––––––––––
{
––
{
–––––––––––––
{
5)
–––––––––––
{
––
{
––––––––––––
{
––
{ { {
––––––––––––––
{ { {
{{{{{{{{{{{{{{ {
{{
{
{{{
{{{{{ {
{{
{
{{{
{{{{{ {
{ { { { { { { {
{ {
{{{{{{{{
––––––
{{{{{{{{
{
––––
{{{{{{{{{{{
–––
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
Funciones disponibles en cada modo de disparo
234
{
: El ajuste disponible o el valor óptimo lo ajusta automáticamente la cámara. Como norma,
con , sólo la primera imagen está disponible.
: No disponible.
1) Se ajusta al valor óptimo en función de cada modo de disparo.
2) El valor se fija en ISO 3200.
3) No se puede seleccionar Mostrar Fecha ni Panorámica.
4) El tamaño de grabación se fija en Medio 3 (1.600 × 1.200).
5) 15 fps en modo de reproducción.
6) No se encuentra disponible cuando se selecciona Mostrar Fecha o Panorámica.
7) Está activado siempre.
8) Sólo está disponible cuando el flash está ajustado en [On].
Selección de la dirección de Stitch (Derecha, Izquierda) (pág. 88)
––––
{
Recuadro AF (pág. 93)
Detec. cara
{ { { {
{
AiAF (9 puntos)
{ { { {
{
Centrar
{ { { { { {
Selección Tam. cuadro AF (pág. 95)
{{
––
Zoom punto AF (pág. 90)
{ {
{
{
Zoom Digital
6)
(pág. 62)
Normal
{{{
7)
––
{
Teleconvertidor digital
{{
––
{
Ajustes Flash (pág. 80)
Sincro Lenta
{ {
7)
{
Luz activada
{ {
{ { {
Correc. Ojos Rojos
{ {
{
Temporizador (retardo, disparos) (pág. 68)
{{{
––
{
Luz ayuda AF (pág. 55)
{ { { { { {
Revisar (Revisar grabación) (pág. 17)
{{{{{{
Revisión Info. (pág. 55)
Off
{ { { { { {
Detallado/Verif. Foco
{ { { {
{
Categoría auto (pág. 115)
{{{{{{
Cubierta info. (pág. 114)
Retícula
{ { { {
{
Guía 3:2/Ambos
{ { { {
{
Grabación de los ajustes del botón Imprimir/Compartir (pág. 116)
{{{{{{
Modo de disparo
Función
Exp. lenta
Funciones disponibles en cada modo de disparo
235
––––––––––––––
{ { { { { { { {
{ {
{ { { { { { { {
{ { { { { {
{ { { { { { { { { { {
––––––––––––––
{ { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{
{
––
{{{{{{{{{{
––––
{
7)
{
7)
{ { { { { { { {
{
{ { { { { { { {
{
{{{{{{{{{{{
–––
{ { { { { { { {
{
8)
{ { { { {
{{{{{{{{{{{
–––
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{{{{{ {
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{{{{{ {
CEL-SH7TA2A0 © CANON INC. 2008
ESPAÑOL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 205213).
Información inicial
pág. 9
Guía del usuario
de la cámara
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Canon IXUS 970 IS Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación