Transcripción de documentos
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Guía del usuario de
la cámara
Guía del usuario de la cámara
Guía de inicio
pág. 9
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 179 – 188).
CEL-SJ5EA2A0
© CANON INC. 2008
Confirmación del contenido
del paquete
En el paquete se incluyen los siguientes artículos. Si faltara algo,
póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido
el producto.
a Cámara
alcalinas
b Pilas
tipo AA (×2)
de memoria
c Tarjeta
(32 MB)
Interfaz
d Cable
IFC-400PCU
AV
e Cable
AVC-DC400
de Muñeca
f Correa
WS-DC5
Canon Digital h Folleto sobre el
g Disco
sistema de garantía
Camera Solution
de Canon
Disk
i Guías del usuario
•
Guía de inicio
•
Disco Canon Digital
Camera Manuals Disk
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda sacar todo
el partido a esta cámara.
• Se requiere Adobe Reader para visualizar manuales en PDF.
Se puede instalar Microsoft Word Viewer 2003 para visualizar manuales en
Word (sólo Oriente Medio).
Si este software no está instalado en su equipo, acceda al siguiente sitio web
para descargar dicho software:
http://www.adobe.com (en caso de archivos PDF)
http://www.microsoft.com/downloads/ (en caso del formato Word)
¡Comencemos!
1
¡Comencemos!
Esta guía se divide en los dos apartados siguientes.
Primero...
Guía de inicio
pág. 9
En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso
y se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir
imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar las
nociones básicas.
Después...
Información adicional
pág. 39
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de
la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles. En este apartado
se describe detalladamente cada función, incluida la información sobre
cómo conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes.
• Los manuales electrónicos están incluidos en el CD-ROM
proporcionado.
2
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Los elementos marcados con
son listas o gráficos que resumen los
procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
) ...............
Toma de imágenes fijas (modo
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . .
) ............
Grabación de vídeos (modo Normal
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarga de imágenes a un ordenador . . . . . . . . . . .
Diagrama del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
15
18
19
20
22
24
26
27
34
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guía de componentes
40
Uso del dial de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso del botón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Operaciones básicas
46
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Información mostrada en la pantalla LCD y menús . . . . . . 48
La pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funciones de disparo más utilizadas
Uso del zoom óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del zoom digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . .
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de primeros planos (macro) . . . . . . . . . . . . . . . .
60
60
61
65
67
Tabla de contenido
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificación de los píxeles de grabación
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificación de la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . .
Ajuste de la función del estabilizador de imagen. . . . . . . .
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción de las sacudidas de la cámara durante
el disparo (Despl. ISO auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disparo utilizando el dial de modo
Dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fotografiar de forma sencilla (Modo Fácil) . . . . . . . . .
Modos de disparo para escenas específicas. . . . . . . . . . .
Programa AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste manual de la velocidad de obturación
y la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diferentes métodos de disparo
3
68
70
71
72
74
75
77
77
78
79
82
83
85
87
89
93
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Configuración del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 100
Selección de un modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Selección del sujeto a enfocar (Selección
de cara y seguimiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual,
MF de Seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . 110
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . 113
Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . 114
4
Tabla de contenido
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Capturar imágenes con los colores modificados
(Mis colores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ajuste de la superposición de indicadores. . . . . . . . . . . . 120
Clasificación automática de las imágenes
(Categoría auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Registro de ajustes para el botón
. . . . . . . . . . . . . 122
Reproducción/borrado
Visualización de imágenes ampliadas . . . . . . . . . . . .
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . .
Salto de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . .
Reproducción automatizada (presentaciones
de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función Correc. Ojos Rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de tamaño de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . .
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de impresión y transferencia
124
124
125
126
129
131
132
134
135
136
137
142
144
146
147
148
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . 148
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . 152
Configuración de la cámara
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un destino de imagen (carpeta). . . . . . . . . .
154
154
156
157
159
Tabla de contenido
5
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Cómo restablecer los ajustes a sus valores
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conexión al televisor
163
Disparo/reproducción utilizando un televisor . . . . . . . . . . 163
Solución de problemas
164
Lista de mensajes
175
Apéndice
179
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . .
Uso de los kits de alimentación (se venden
por separado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de un flash externo (se vende por separado). . . . . .
Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179
185
189
192
194
196
197
Índice
207
Funciones disponibles en cada modo de disparo
211
6
Tabla de contenido
Acerca de esta guía
Convenciones de símbolos de esta guía
65
Uso del flash
Modos de disparo disponibles
1
Abra el flash manualmente.
pág. 211
Modo:
Disparo (
)/
Reproducción (
)
Algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo.
Si no hay ninguna observación al respecto, la función se puede utilizar en todos
los modos.
: Esta marca indica problemas que pueden afectar
al funcionamiento de la cámara.
: Este símbolo indica los temas adicionales que complementan
los procedimientos básicos de funcionamiento.
Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes
predeterminados de la cámara en el momento de su compra.
Las ilustraciones y capturas de pantalla que se utilizan en esta
guía pueden variar de las de la propia cámara.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC
(SD High Capacity), MultiMediaCards, MMCplus y HC MMCplus.
En esta guía nos referiremos a todas ellas simplemente como
tarjetas de memoria.
Lea esta sección
7
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos
que tome varias imágenes de prueba para comprobar que el
funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de
una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine
que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley
de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de manera que se infrinjan o contravengan las
leyes y normativas de derechos de autor nacionales e internacionales.
Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier
otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de
autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes
se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte
el folleto sobre el sistema de garantía de Canon que se incluye con la
misma.
Para obtener información de contacto de la Asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto sobre el sistema de garantía de
Canon.
8
Lea esta sección
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar
a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta
precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo
a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría
fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos.
Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica
antes de usarla con un televisor (pág. 163).
Ajustes de idioma
Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 14) para
cambiar los ajustes de idioma.
9
Guía de inicio
zPreparación
zToma de imágenes fijas
zVisualización de imágenes fijas
zBorrado
zImpresión
zInserción de la fecha en los datos
de imagen
zGrabación de vídeos
zVisualización de vídeos
zDescarga de imágenes a un ordenador
zDiagrama del sistema
Guía de inicio
10
Preparación
Preparación
Instalación de las baterías/pilas y la
tarjeta de memoria
1. Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta de memoria y
de las baterías/pilas a y manténgalo abierto a la vez
que desliza la tapa b y la abre (c).
Cierre de la tapa de la tarjeta de
memoria y de las baterías/pilas
a
Abra la tapa (c)
b
c
Deslice
la tapa (b)
2. Instale dos baterías/pilas.
Terminal negativo (–)
Terminal positivo (+)
Introduzca las dos
pilas alcalinas de tipo
AA proporcionadas.
Preparación
11
en su lugar.
Parte frontal
Pestaña de protección contra escritura
(sólo en las tarjetas de memoria SD y SDHC)
• Compruebe que la pestaña de protección
contra escritura esté desbloqueada (sólo
para las tarjetas de memoria SD y SDHC).
• Compruebe que la tarjeta tiene la
orientación correcta.
4. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo a la vez que
la desliza hasta que encaje en su lugar (e).
d
e
Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea
la correcta antes de insertarla en la cámara. Si se introduce
al revés, la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria
o se producirá un fallo de funcionamiento.
Guía de inicio
3. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje
Guía de inicio
12
Preparación
Para extraer las baterías/pilas
Abra la tapa y saque las baterías/pilas.
Tenga cuidado para evitar que se caigan.
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y,
a continuación, sáquela.
Utilice la correa de muñeca para evitar que la cámara se caiga
mientras la esté usando.
Preparación
13
El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara.
Botón ON/OFF
Botón
Dial de control
Botones
Botón MENU
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione el mes, el día, el año
y la hora, así como el orden en
que aparecerán.
1. Use el botón
o
para
seleccionar una opción.
2. Utilice el botón
o
para
ajustar el valor.
• También puede ajustar el valor
usando el dial de control.
3. Pulse el botón
.
Para cambiar la fecha y la hora establecidas
Utilice el procedimiento siguiente para que aparezca el menú de ajustes
de Fecha/Hora y, a continuación, lleve a cabo los pasos 2 y 3 anteriores.
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú
(Configuración).
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Fecha/Hora].
4. Pulse el botón
.
Guía de inicio
Ajuste de la fecha y la hora
Guía de inicio
14
Preparación
La pantalla de ajustes Fecha/Hora aparecerá cuando se agote
la pila de litio del reloj (pág. 194).
Ajuste del idioma de la pantalla
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
Botón
Botón
Botones
Botón MENU
1. Pulse el botón
(Reproducción).
2. Mantenga pulsado el botón
3. Use el botón
4. Pulse el botón
,
,
.
o
y pulse el botón MENU.
para seleccionar un idioma.
Toma de imágenes fijas
)
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Indicador
Dial de modo
Botón DISP.
1. Pulse el botón ON/OFF.
• Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá
en la pantalla LCD.
• Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
.
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
Para evitar las sacudidas de la cámara
Mantenga los brazos pegados al cuerpo
mientras sujeta la cámara firmemente
por los lados. También resulta eficaz
utilizar un trípode.
4. Pulse el botón de disparo suavemente (hasta la mitad)
para enfocar.
• Cuando la cámara ha enfocado, se oye un pitido doble y el
indicador se enciende en verde (naranja si se usa el flash).
• Si
parpadea en rojo, le recomendamos disparar con un
flash (pág. 65) (el mensaje “Levante el flash” aparece también
en el modo
).
Guía de inicio
Toma de imágenes fijas (Modo
15
Guía de inicio
16
Toma de imágenes fijas
5. Pulse completamente el botón de disparo
(hasta el fondo) para disparar.
• Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará
la imagen.
• Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante
2 segundos en la pantalla LCD (Revisión de la grabación).
Aunque se esté mostrando una imagen, puede tomar una
foto si pulsa el botón de disparo.
• Si después de hacer la toma mantiene pulsado el botón
de disparo, la imagen se seguirá mostrando.
• El indicador parpadeará en verde y el archivo se grabará en
la tarjeta de memoria.
Para hacer fotografías enfocadas
La cámara ajusta automáticamente el enfoque al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad*.
* El botón de disparo funciona en dos etapas. Nos referiremos a la pulsación hasta
la primera etapa como “pulsar hasta la mitad”.
Correcto
Pulsar hasta la mitad
para ajustar
Pitido
el enfoque
doble
Preparativos de disparo
Completados: se ilumina
en verde (naranja cuando
va a destellar el flash)
Incorrecto
Pulsar hasta
el fondo
Grabación:
Parpadea en
color verde
En la pantalla
LCD, el recuadro
AF se verá en
verde en el punto
de enfoque.
Recuadro AF
Pulsar directamente
hasta el fondo
Toma de imágenes fijas
17
Modo Fácil (Recomendado para principiantes)
Normalmente, es más fácil disparar y ver las imágenes ajusta el dial
de modo en
(modo Fácil) (pág. 78). Se recomienda que los
principiantes usen este modo para evitar confusiones.
1. Coloque el dial de modo en
(modo Fácil).
2. Fotografiar una imagen.
1. Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
• Cuando la cámara se enfoque, aparecerá un recuadro
AF verde.
2. Pulse el botón de disparo por completo para tomar
la fotografía.
3. Ver las imágenes.
1. Pulse el botón
(Reproducción).
2. Utilice el botón
desee ver.
o
para mostrar la imagen que
• También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial
de control.
Guía de inicio
Ajustes de Mute
Al pulsar el botón DISP. al tiempo que enciende la cámara,
se establecerá el ajuste de Mute en [On] para silenciar todos
los sonidos de la cámara. El ajuste puede modificarse con
la opción [Mute] en el menú Configuración (pág. 56).
Guía de inicio
18
Visualización de imágenes fijas
Visualización de imágenes fijas
Botón
Dial de control
Botones
1. Pulse el botón
(Reproducción).
2. Utilice el botón
o
para mostrar la imagen que
desee ver.
• Utilice el botón
para desplazarse a la imagen anterior
y el botón
para desplazarse a la siguiente.
• Las imágenes avanzarán más
rápidamente si se mantiene pulsado
el botón, pero tendrán una apariencia
más tosca.
• También se pueden seleccionar las
imágenes usando el dial de control.
Cuando se gira en sentido contrario
al de las agujas del reloj, aparece la
imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las
agujas del reloj se muestra la imagen siguiente.
z En el menú Reproducción, puede establecer la opción [Volver a]
en [Últ.imagen]* o [Ult.disp.]. (*Ajuste predeterminado)
z Si selecciona [Últ.imagen], se mostrará la última imagen
visualizada (Reanudación de la reproducción).
z Con independencia de la opción seleccionada en [Volver a],
aparecerá la imagen más reciente cuando: tome una
fotografía, cambie la tarjeta de memoria o edite una
imagen de la tarjeta de memoria mediante un ordenador.
Borrado
19
Botón
Botón
Dial de control
Botones
Botón
1. Pulse el botón
(Reproducción).
2. Use el botón
o
para seleccionar la imagen que
desee borrar y pulse el botón .
También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial
de control.
3. Confirme que [Borrar] está
seleccionado y pulse el
botón
.
Para salir en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Guía de inicio
Borrado
Guía de inicio
20
Impresión
Impresión
Botón
Tapa de terminales
Botón
Terminal A/V OUT y DIGITAL
Dial de control
Botones
Botón
1. Conecte la cámara a una impresora compatible con
la función Canon Direct Print.
• Deslice la tapa de terminales de la cámara hacia la izquierda para
abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en la terminal.
• Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las
instrucciones de conexión.
• Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge),
puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge
además de con las impresoras de la marca Canon.
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario
de impresión directa.
2. Encienda la impresora.
3. Pulse el botón
(Reproducción) para encender
la cámara.
• El botón
se encenderá en azul.
4. Utilice el botón
o
para seleccionar la imagen que
desee imprimir y, a continuación, pulse el botón
.
• El botón
parpadeará en azul y la impresión comenzará.
• También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control.
• Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la
impresora y desconecte el cable interfaz.
Impresión
21
Con sólo pulsar el botón
justo después de disparar o reproducir
una imagen, puede añadir imágenes directamente a una lista de
impresión. Después, cuando conecte la cámara a una impresora,
podrá imprimir las imágenes de la lista fácilmente.
Incorporación a la lista de impresión
1. Pulse el botón
(sólo imágenes fijas).
2. Añada la imagen a la lista
de impresión.
1. Utilice los botones
o
para seleccionar el número
de copias.
2. Use el botón
o
para
seleccionar [Añadir].
3. Pulse el botón
.
• Para eliminar una imagen de la lista de impresión, vuelva a pulsar
el botón
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Eliminar] y pulse el botón FUNC./SET.
Impresión de las imágenes de una lista
de impresión
Esta explicación contempla el uso de una impresora Canon
de la serie SELPHY ES o de la serie SELPHY CP.
1. Conecte la cámara a la impresora.
2. Imprima la imagen.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Imprimir ahora].
Número de copias a imprimir
• Puede utilizar el botón
o
para verificar las imágenes
incluidas en la lista de impresión.
2. Pulse el botón
.
• Comenzará la impresión.
• Si se detiene y se reanuda,
la impresión empezará desde la imagen siguiente de la cola.
Guía de inicio
Impresión desde una lista de impresión
Guía de inicio
22
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Inserción de la fecha en los datos de imagen
En este apartado se explica cómo insertar la información de la fecha
en las imágenes a medida que se graban (Mostrar Fecha).
• Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de
la imagen. Asegúrese de que la fecha y la hora ya se han ajustado
correctamente en la cámara (pág. 13).
• El tamaño de imagen se fija en el ajuste 2M (1600 × 1200) y la
compresión en Fina (adecuada para imprimir en tamaño L (grande)
o de tarjeta postal).
Botón ON/OFF
Dial de modo
Botón
Botones
Botón DISP.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
.
• También se puede realizar este ajuste en otros modos de
disparo (excepto en el modo Fácil,
en el modo
y en el modo Película).
Inserción de la fecha en los datos de imagen
(2M 1600 × 1200).
1. Pulse el botón
2. Use el botón
seleccionar
3. Use
o
.
o
para
.
para seleccionar
.
• La zona que no se vaya a imprimir
aparecerá de color gris.
• Pulse el botón DISP. para cambiar
a [Fecha y Hora] con el botón
o .
Para imprimir la fecha en las imágenes que no tengan incluida
la marca de fecha, puede utilizar los métodos siguientes.
• Utilizar la función Digital Print Order Format (DPOF) de la cámara
(pág. 148). Ajuste la opción [Fecha] en [On] del elemento [Ajustes
impresión] del menú
(Impresión).
• Conectar la cámara a la impresora e imprimir.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa.
• Introducir una tarjeta de memoria en la impresora e imprimir.
Consulte la guía del usuario de la impresora.
• Utilizar el software suministrado.
Consulte la Guía de iniciación al software.
Guía de inicio
3. Seleccione
23
Guía de inicio
24
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos (modo Normal
)
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Indicador
Dial de modo
Dial de control
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
(Película).
2. Use el dial de control para
seleccionar
(Normal).
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
z No toque el micrófono durante
la grabación.
z No pulse ningún botón que no sea
el de disparo. El sonido que hagan
los botones se grabará en el vídeo.
Micrófono
Grabación de vídeos
25
la mitad para enfocar.
• Cuando la cámara haya enfocado,
se oirá un pitido doble y el indicador
se encenderá en verde.
• La cámara establecerá
automáticamente la exposición,
el enfoque y el balance de blancos.
Preparativos de
disparo completados:
se ilumina en verde
5. Pulse el botón de disparo por
completo para grabar.
• La grabación comenzará.
• Durante la grabación, en la pantalla
LCD aparecerán el tiempo de
grabación transcurrido y [z Grab].
Tiempo transcurrido
6. Pulse de nuevo el botón
de disparo hasta el final
para detener la grabación.
• El indicador parpadeará en verde
y los datos se grabarán en la tarjeta
Grabación: parpadea
de memoria.
en color verde
• La grabación se detendrá
automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo
de grabación máximo o se llene la memoria incorporada
o la tarjeta de memoria.
Guía de inicio
4. Pulse el botón de disparo hasta
Guía de inicio
26
Visualización de vídeos
Visualización de vídeos
Botón
Botón
Botones
Dial de control
1. Pulse el botón
(Reproducción).
2. Utilice el botón
o
el botón
para ver un vídeo y pulse
.
• Las imágenes con el icono
son vídeos.
• También se pueden seleccionar las
imágenes usando el dial de control.
3. Use el botón
o
y pulse el botón
para seleccionar
.
• Se empezará a reproducir el vídeo.
• Si pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción, se pondrá en pausa
y podrá reiniciar el vídeo.
• El volumen se puede ajustar con
el botón
o
.
(Visualizar)
Descarga de imágenes a un ordenador
27
Se recomienda usar el software suministrado.
Elementos necesarios
• Cámara y ordenador
• Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra
con la cámara
• Cable Interfaz incluido con la cámara
Requisitos del sistema
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes
requisitos mínimos.
Windows
SO
Modelo de
ordenador
CPU
RAM
Interfaz
Espacio libre
en el disco duro
Pantalla
Windows Vista (incluido Service Pack 1)
Windows XP Service Pack 2
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en
un ordenador con puertos USB integrados.
Windows Vista
: Pentium 1,3 GHz o superior
Windows XP
: Pentium 500 MHz o superior
Windows Vista
: 512 MB o más
Windows XP
: 256 MB o más
USB
• Canon Utilities
- ZoomBrowser EX : 200 MB o más
- PhotoStitch
: 40 MB o más
1024 × 768 píxeles/High Color (16 bits) o superior
Macintosh
SO
Modelo de
ordenador
CPU
RAM
Interfaz
Espacio libre
en el disco duro
Pantalla
Mac OS X (v.10.4 – v.10.5)
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en
un ordenador con puertos USB integrados.
PowerPC G4/G5 o procesador Intel
Mac OS X v.10.5
: 512 MB o más
Mac OS X v.10.4
: 256 MB o más
USB
• Canon Utilities
- ImageBrowser
: 300 MB o más
- PhotoStitch
: 50 MB o más
1024 × 768 píxeles/32.000 colores o superior
Guía de inicio
Descarga de imágenes a un ordenador
Guía de inicio
28
Descarga de imágenes a un ordenador
Preparación de la descarga de imágenes
1. Instalación del software
Windows
1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparecen
en la pantalla para continuar con
la instalación.
3. Haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar]
cuando haya terminado la
instalación.
Cuando la instalación haya finalizado,
aparecerá [Reiniciar] o [Finalizar].
Haga clic en el botón que aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de CD-ROM cuando
aparezca la pantalla normal del escritorio.
Macintosh
Haga doble clic en el icono
de
la ventana del CD-ROM. Cuando
aparezca el panel del instalador,
haga clic en [Instalar]. Para continuar,
siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla.
Descarga de imágenes a un ordenador
29
1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del
ordenador y al terminal A/V OUT y DIGITAL de la cámara.
Deslice la tapa de terminales de la cámara hacia la izquierda
para abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en
la terminal.
Puerto USB
Terminal A/V OUT y DIGITAL
Cable Interfaz
3. Preparación para la descarga de imágenes en
el ordenador.
1. Pulse el botón
(Reproducción)
para encender la cámara.
Guía de inicio
2. Conexión de la cámara al ordenador.
Guía de inicio
30
Descarga de imágenes a un ordenador
4. Abra CameraWindow.
Windows
Seleccione [Canon CameraWindow]
y haga clic en [Aceptar].
Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio],
seleccione [Programas] o [Todos los programas] y,
a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Aparecerá CameraWindow.
Macintosh
Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador,
aparecerá CameraWindow. En caso contrario, haga clic en
el icono [CameraWindow] del Dock (la barra que aparece
en la parte inferior del escritorio).
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con
la cámara (Transmis. Directa) (pág. 31).
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener todos
los detalles sobre la descarga de imágenes.
Descarga de imágenes a un ordenador
31
Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara.
Instale el software antes de descargar por primera vez las
imágenes mediante el método Transmis. Directa (pág. 28).
Botón
Botón
Botones
Botón MENU
1. Compruebe que el menú Transmis. Directa aparece en
la pantalla LCD de la cámara.
• El botón
se iluminará en azul.
• Pulse el botón MENU si no aparece
el menú Transmis. Directa.
2. Pulse el botón
Menú Transmis. Directa
.
• Se descargarán las imágenes que aún no se hayan descargado
en el ordenador.
Guía de inicio
Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis. Directa)
Guía de inicio
32
Descarga de imágenes a un ordenador
También puede utilizar las opciones siguientes del menú Transmis.
Directa para establecer el método de descarga de las imágenes.
Todas las
imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en
el ordenador.
Nueva Imagen
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Sólo transfiere y guarda en el ordenador
Imág. trans. DPOF las imágenes con ajustes de orden de
transferencia DPOF.
Selecc. Y Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
Fondo de pantalla y seleccionan. Las imágenes transferidas
aparecerán como fondo de escritorio del
ordenador.
Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
1. Use el botón o para seleccionar , o
y pulse el botón
.
• Las imágenes se descargarán.
El botón
parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
• La pantalla volverá al menú Transmis.
Directa cuando finalice la descarga.
• Al pulsar el botón FUNC./SET,
se cancelará la descarga en curso.
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
1. Use los botones o para seleccionar
y pulse el botón
(o el botón
).
o
Descarga de imágenes a un ordenador
33
o
para seleccionar las imágenes
que desee descargar y pulse el botón
.
• Las imágenes se descargarán.
El botón
parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
3. Cuando termine la descarga,
pulse el botón MENU.
• Volverá al menú Transmis. Directa.
Como fondo para el ordenador, sólo se pueden descargar
imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón
se conserva
aunque se apague la cámara. El ajuste anterior estará activo la
próxima vez que se abra el menú Transmis. Directa. La pantalla
de selección de imágenes aparecerá directamente si la opción
[Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] es la última que se
ha seleccionado.
Haga clic en [×] en la parte inferior derecha de la ventana para
cerrar CameraWindow. Aparecerán las imágenes descargadas
en el ordenador.
Windows
ZoomBrowser EX
Macintosh
ImageBrowser
De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan
en carpetas según la fecha en la que se tomaron.
Guía de inicio
2. Use los botones
Guía de inicio
34
Diagrama del sistema
Diagrama del sistema
Elementos suministrados con la cámara
Cable Interfaz
IFC-400PCU*1
Tarjeta de memoria (32 MB)
Correa de Muñeca
WS-DC5
Cable AV AVC-DC400*1
Pilas alcalinas
de tipo AA (×2)
Conjunto de batería y cargador
CBK4-300*5
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Kit Adaptador de CA
ACK800
Cargador de batería CB-5AH/
CB-5AHE
Baterías NiMH de tipo AA
NB-3AH (×4)
• Baterías NiMH NB4-300
(conjunto de 4 baterías de
tipo AA), que también se
puede adquirir por separado.
• Esta cámara utiliza dos
baterías/pilas.
Alimentador de corriente
CA-PS800
Cable de alimentación
eléctrica
Diagrama del sistema
35
Guía de inicio
Flash alta potencia
HF-DC1
Impresoras Canon
compatibles con la
función Direct Print
Adaptador
PCMCIA
Lector de
tarjetas USB
Impresoras Compact
Photo Printer*2*3
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección
de tinta*4
Puerto USB
Ranura de tarjeta
de PC
Terminal Video IN
Windows/Macintosh
Terminal Audio IN Televisor/Vídeo
*1 También se vende por separado.
*2 Para obtener más información sobre la impresora, consulte la guía de usuario
que se proporciona con la misma.
*3 Esta cámara también se puede conectar a los modelos CP-10/CP-100/
CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía del usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta
para obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz.
*5 También se puede utilizar el conjunto de batería y cargador CBK4-200.
Guía de inicio
36
Diagrama del sistema
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones
o que ya no estén disponibles.
Flash
• Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario para montar en la cámara se puede
utilizar para fotografiar sujetos que estén demasiado lejos como
para que los ilumine el flash incorporado.
Fuentes de alimentación
• Kit Adaptador de CA ACK800
Este kit permite conectar la cámara a cualquier toma de corriente
estándar de una vivienda. Se recomienda para utilizar la cámara
durante prolongados periodos de tiempo y para conectarla
al ordenador.
(No se puede utilizar para cargar las baterías de la cámara.)
• Conjunto de batería y cargador CBK4-300
Este kit de batería y cargador dedicado está formado por una unidad
de carga y cuatro baterías recargables NiMH (níquel e hidruro
metálico) de tipo AA. Resulta útil cuando se toma o se reproduce
un gran número de imágenes.
También se puede adquirir por separado la batería NiMH NB4-300,
un conjunto de cuatro baterías recargables NiMH de tipo AA.
Otros accesorios
• Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una
impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora
de inyección de tinta (consulte la guía de usuario de la impresora
de inyección de tinta).
• Cable AV AVC-DC400
Use este cable para conectar la cámara a un televisor.
Diagrama del sistema
37
Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden
por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias
impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas
a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta.
• Impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY)
• Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más
cercano.
Se recomienda usar accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando
se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales
como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de
una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de
la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago
de las mismas.
Guía de inicio
Impresora compatible con la función
Canon Direct Print
38
39
Información adicional
40
Guía de componentes
Vista frontal
a Micrófono (págs. 24, 144)
b Flash (pág. 65)
c Lámpara (Luz ayuda AF: pág. 53, Lámpara de reducción de ojos
rojos: pág. 95, Lámpara del temporizador: pág. 68)
d Altavoz
e Soporte de la pila del reloj
f Objetivo
41
Vista posterior
Guía de componentes
a Pantalla (Pantalla LCD) (pág. 58)
b Tapa de terminales
c Enganche de la correa (pág. 12)
d Cierre de la tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas
(pág. 10)
e Tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (pág. 10)
f Rosca para el trípode
g Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) y DIGITAL
(págs. 20, 29, 163)
h Terminal DC IN (entrada de alimentación) (pág. 191)
42
Controles
a Botón
(Imprimir/Compartir) (págs. 20, 31, 122)
b Dial de modo (págs. 15, 24, 77)
c Palanca del zoom (págs. 60, 124)
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
Disparo:
(Gran angular)/
(Teleobjetivo)
Reproducción:
(Índice)/
(Ampliar)
Botón de disparo (pág. 15)
Botón ON/OFF (págs. 15, 24)
Botón
(Selector de cara) (págs. 104, 126)
Botón
(Exposición)/ (Borrado de imágenes una a una)
(págs. 113, 19)
Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 46)
Botón MENU (pág. 47)
Botón DISP. (Pantalla) (pág. 58)
Indicador (pág. 45)
Botón
(Reproducción) (pág. 18)
Botón
(Macro)/MF (Enfoque manual)/
(págs. 67, 106)
Botón ISO/
(Saltar)/
(págs. 74, 129)
Botón
(Flash)/
(pág. 65)
Botón
(Disparo continuo)/
(Temporizador)/
(págs. 93, 68)
Dial de control (pág. 43)
43
Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj
equivale a pulsar el botón
, mientras que girarlo en el sentido de las
agujas del reloj equivale a pulsar el botón
(con algunas funciones,
es como pulsar el botón
o
).
Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
El manejo se
realiza mediante
el dial de control.
Funciones de disparo
•
•
•
•
•
•
•
Selección de los modos de disparo (págs. 79, 89)
Selección de / / / /
(págs. 65, 67, 93, 68, 74)
Selección del elemento del menú FUNC. (pág. 46)
Selección de la velocidad de obturación y de la abertura (págs. 83, 85)
Ajuste del enfoque en el modo de enfoque manual (pág. 108)
Combinación programada (pág. 111)
Ajuste de la exposición (pág. 113)
Funciones de reproducción
• Selección de una imagen (págs. 18, 124, 125, 129)
• Manejo durante la configuración/edición (págs. 136, 144, 148, 152)
• Manejo durante la edición de vídeos (págs. 26, 132)
Funciones de disparo y reproducción
• Selección de un elemento de menú y manejo durante
la configuración (págs. 46, 47)
Guía de componentes
Uso del dial de control
44
Uso del botón
El botón
puede encender/apagar la cámara y cambiar entre los
modos de disparo/reproducción.
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Botón
Apagar
la cámara
Modo de disparo
Pulse el botón
ON/OFF
Pulse
el botón
Pulse el botón
ON/OFF
Pulse el botón de
Pulse
disparo hasta la mitad
el botón
o
Gire el dial de modo
Modo de reproducción
Objetivo retraído*
Objetivo extendido
* Puede modificar el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo
automáticamente en [Obj. retraído] en el menú
(Configuración) (pág. 57).
45
El indicador de la parte posterior de la cámara se encenderá
o parpadeará en las siguientes condiciones.
Verde
: Preparada para disparar (la cámara emite
dos pitidos*)/pantalla apagada
Parpadea en verde : Grabación/lectura/borrado/transferencia
de imágenes (cuando esté conectada
a un ordenador/impresora)
Naranja
: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento
de cámara)
* Si la cámara no puede enfocar correctamente emite un pitido. No obstante, no pitará
cuando esté preparada para disparar o cuando no pueda enfocar correctamente
en modo Fácil.
No haga nada de lo que sigue mientras parpadee el indicador
verde en la parte posterior. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la tarjeta de memoria
y de las baterías/pilas
Guía de componentes
Indicador
46
Operaciones básicas
Menús y ajustes
Los ajustes de los modos disparo y reproducción o los ajustes como la
impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC.
o con los menús Grabación, Visualizar, Impresión o Configuración.
Menú FUNC. (Botón
)
Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes.
1
2
5
3
4
• Este ejemplo muestra el menú
FUNC. en el modo
.
1
2
3
4
5
Ajuste el dial de modo al modo de disparo que
desee utilizar.
Pulse el botón
.
Seleccione un elemento del menú con el botón
o
.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
Utilice el botón
o
para seleccionar una
opción del elemento del menú.
• Los elementos que muestren el icono
pueden modificarse
con el botón DISP..
• Cuando haya seleccionado una opción, puede pulsar el botón de
disparo de forma inmediata para tomar una fotografía. El menú volverá
a aparecer tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad.
• También puede utilizar el dial de control para seleccionar
la opción para el elemento del menú.
Pulse el botón
.
47
Menús Grabación, Visualizar, Impresión
y Configuración (botón MENU)
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de las fotografías.
Menú
(Grabación)
(Configuración)
1
5
2
Puede cambiar de menú
con el botón
o
.
3
4
• En este ejemplo se muestra el menú Grabación en el modo
1
2
3
4
5
Operaciones básicas
Menú
.
Pulse el botón MENU.
Utilice los botones
los menús.
o
para cambiar entre
• También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
• Se mostrarán los menús siguientes.
Disparo:
Grabación/
Configuración
Reproducción:
Visualizar/
Impresión/
Configuración
Seleccione un elemento del menú con el botón
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos
modos de disparo.
• También puede utilizar el dial de control para seleccionar
el elemento del menú.
Use el botón
o
o
.
para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Pulse el botón FUNC./SET
de nuevo para confirmar el ajuste y el botón MENU para volver
a la pantalla de menús.
Pulse el botón MENU.
48
Información mostrada en la pantalla
LCD y menús
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Modo de disparo
f h
c d e g
b
i
Recuadro de
Med.puntualAE/
j
a
Sacudidas
de la cámara (
(pág. 166)
Recuadro AF
)
Velocidad de obturación,
Valor de abertura
l
n m k
Información mostrada
a
Método de ajuste
Balance de blancos o píxeles
de grabación, etc.
Botón FUNC./SET (menú FUNC.)
Velocidad ISO
b(
)
c Superposición de indicadores
Teleconvertidor digital (
d factor de zoom digital/
zoom de seguridad (
e Flash (
f
Ojos Rojos (
1,3x/2,2x)/
)
)
Botón
(
en el modo
)
Botón MENU (menú Grabación)
Botón MENU (menú Grabación),
palanca del zoom
Levantar/bajar el flash, botón
)
Botón MENU (menú [Ajustes
Flash] del menú Grabación)
Modo disparo
g(
Indicador del nivel de
exposición (pág. 87)
Imágenes que se pueden
grabar (imágenes fijas)/
Tiempo restante/
transcurrido (vídeos)
)
)
h Autorrotación (
Modo
de
disparo
i
j Sacudidas de la cámara (
k Crear carpeta ( )
Botón
/
Botón MENU (menú Configuración)
Dial de modo, dial de control
) Botón MENU (menú Grabación)
Botón MENU (menú Configuración)
49
Información mostrada
l Macro (
Método de ajuste
)
Botón
Compensación de la exposición
( … )
Botón
Barra de cambio de la exposición
)
Botón
n (Películas) (
/
Acerca del indicador de carga de las baterías/pilas
Cuando la carga de las baterías/pilas esté baja, aparecerá
el siguiente icono y mensaje. No aparecerá si hay suficiente
carga en las baterías/pilas.
Presentación en
la pantalla LCD
(parpadea en color rojo)
“Cambie las pilas”
Resumen
La carga de las pilas está baja. Prepárese
para cambiar pronto las baterías/pilas.
Las baterías/pilas están agotadas.
Sustitúyalas por unas nuevas.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de aviso
de movimiento de la cámara ( ), significa que puede haberse
seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que
no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para
disparar:
- Ajuste modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off]
(pág. 72)
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 74)
- Use el Despl. ISO auto (pág. 75)
- Levante el flash para seleccionar un ajuste diferente al de
(pág. 65)
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo
Operaciones básicas
m
)/Enfoque manual (
50
Modo reproducción (detallado)
Indicador de carga
de las baterías/pilas
o
Número de carpetaNúmero de archivo
Información de captura
r
Histograma
Fecha/hora
de captura
qp
Información mostrada
o
p
Botón
,
botón MENU (menú Impresión)
Función Correc. Ojos Rojos/
Redimensionar imagen ( )
Imagen con memo de sonido (
Estado de protección ( )
)
Compresión (imágenes fijas)/píxeles
q de grabación (imágenes fijas),
r
)
Categoría auto (
Tamaño de archivo
Píxeles de grabación
(imágenes fijas)/Duración
de la grabación
(películas)
Método de ajuste
Lista de Impresión
vídeo (
Número de la imagen
mostrada/Número total
de imágenes
)
Mi categoría (
Botón MENU (menú Visualizar)
Botón FUNC./SET
(menú FUNC.)
Botón MENU (menú Grabación)
) Botón MENU (menú Visualizar)
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente.
El archivo adjunto tiene un formato distinto de WAVE.
Imagen JPEG no compatible con los estándares de la Norma
de diseño para el sistema de archivos de cámara (Design rule
for Camera File).
Imagen RAW
Tipo de datos MOV
Tipo de datos no reconocido
51
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobreexposición
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de una imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el
gráfico, más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace
hacia la derecha, más brillante será la imagen. Con la función
de compensación de la exposición podrá corregir la luminosidad
de la imagen antes de disparar (pág. 113).
Histogramas de ejemplo
Imagen oscura
Imagen equilibrada
Imagen clara
Modo de disparo
Elemento de menú
Opciones
Página de
referencia
Imagen fija
págs. 15, 77
Vídeo
págs. 24, 89
Operaciones básicas
En los casos siguientes, las zonas sobrexpuestas de
la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más
tomarla (vista de información).
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada
durante la reproducción.
52
Ajustes usando el botón
,
Elemento de menú
Compensación de
la exposición
/MF,
Opciones
…
,
o
/
Página de
referencia
pág. 113
Macro/Enfoque manual
págs. 67, 108
Velocidad ISO
pág. 74
Flash
pág. 65
Modo disparo
(
aparecerán también en págs. 93, 68
el modo de vídeo.)
Menú FUNC.
Elemento de menú
Opciones
Página de
referencia
Balance Blancos
pág. 115
Mis colores
pág. 118
Compensación/Salida Flash
pág. 95
Modo de medición
pág. 114
Compresión
pág. 71
Píxeles de grabación
(imagen fija)
Píxeles de grabación
(Película)
(
cuando no se ha
establecido la fecha)
pág. 70
pág. 92
53
Menú Grabación
Elemento de menú
* Ajuste predeterminado
Opciones
Página de
referencia
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Detec. cara*/Centrar
pág. 101
Centrar*/Detec. cara
Tam. Cuadro AF
Normal*/Pequeño
pág. 103
Zoom punto AF
On/Off*
pág. 97
Modo AF
Continuo*/simple
pág. 100
Zoom Digital
(Imagen fija)
Normal*/Off/1,3x/2,2x
(Película)
Normal*/Off (sólo en el modo
de película normal)
pág. 61
Ajustes Flash
Modo de flash
Auto*/Manual
Comp. Exp. Flash -2 a 0* a +2
Salida Flash
Mínimo*/Medio/Máximo
Sincro Lenta
On/Off*
Ojos rojos
On/Off*
Luz activada
On*/Off
FE prevención
On*/Off
pág. 95
Temporizador
Retardo
0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos
1 – 10 (El ajuste predeterminado
es 3 disparos)
pág. 69
Desp.Seguridad
On/Off*
pág. 84
Despl. ISO auto
On/Off*
pág. 75
MF-Punto Zoom
On*/Off
pág. 108
MF de Seguridad
On*/Off
pág. 109
Luz ayuda AF
On*/Off
pág. 40
Operaciones básicas
Recuadro AF
54
Elemento de menú
Revisar
(Revisión de
la grabación)
Opciones
Página de
referencia
Off/De 2* a 10 segundos/
Retención
Puede ajustar el
tiempo durante el
que se mostrarán
las imágenes
después de
tomarlas (pág. 16).
Revisión Info.
Off*/Detallado/Verif. Foco
pág. 98
Categoría auto
On*/Off
pág. 121
Cubierta info.
(Imagen fija)
Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos pág. 120
(Película)
Off*/Retícula
Modo IS
(Imagen fija)
Continuo*/Disp. simple/
Despl Horiz./Off
(Película)
Continuo*/Off
Botón ajustar
*
pág. 72
pág. 122
55
Menú Visualizar
Elemento de menú
Página de
referencia
pág. 136
Mi categoría
pág. 131
Correc. Ojos Rojos
pág. 137
Redimensionar
pág. 142
Memo de Sonido
pág. 144
Proteger
pág. 146
Girar
pág. 134
Borrar todas
pág. 147
Orden descarga
pág. 152
Volver a
pág. 18
Transición
pág. 135
Operaciones básicas
Mostrar diapos
Menú Impresión
Elemento de menú
Resumen
Imprimir
Muestra el menú de impresión.
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de
impresión de cada imagen a medida
que se visualiza.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de
impresión de todas las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de
impresión de las imágenes.
Ajustes impresión
Establece el estilo de impresión.
Página de
referencia
–
pág. 150
pág. 148
56
Menú Configuración
Elemento de menú
Opciones
* Ajuste predeterminado
Resumen/Página de referencia
Mute
On/Off*
Volumen
Off/ 1 / 2*/ 3 / 4 / 5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, funcionamiento, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Establezca [On] para silenciar todos
los sonidos de operación (salvo
cuando se abre la tapa de la ranura de
tarjeta de memoria o de las baterías/
pilas durante una grabación).
Vol.
Comienzo
Ajusta el volumen del sonido de
inicio cuando se enciende la cámara.
Vol.
Operación
Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
que no sea el de disparo.
Vol. Autodisp.
Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce
2 segundos antes de que se abra
el obturador.
Sonido foto
Ajusta el volumen del sonido que
se reproduce cuando se abre el
obturador. El sonido del obturador
no se reproduce cuando se está
grabando un vídeo.
Nivel sonido
Ajusta el volumen de reproducción
de los vídeos y memos de sonido.
Imagen Inicio
On*/Off
Establece si aparece la imagen de
inicio o no al encender la cámara.
Luminosid. LCD
1 / 2 / 3 / 4*/ 5
Use el botón
o
para ajustar
el brillo.
Puede comprobar la luminosidad
mientras ajusta el valor de
configuración.
Ahorro energía
Autodesconexión On*/Off
Display Off
10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
pág. 154
57
Elemento de menú
Opciones
Resumen/Página de referencia
pág. 13
Formatear
También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 156).
Núm. archivo
Continuo*/
Auto Reset
pág. 157
Crear carpeta
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Autocreación
Off*/Diario/Lunes- pág. 159
Domingo/Mensual
(También puede
establecer
un periodo
automático
de creación.)
Autorrotación
On*/Off
pág. 161
Unid Distancia
m/cm*/ ft/in
Establece las unidades de la barra
del zoom (pág. 60) y de la distancia
del indicador MF (pág. 108).
Obj. retraído
1 min.*/0 seg.
Ajusta el tiempo que debe transcurrir
para que se retraiga el objetivo
cuando se cambia del modo
de disparo al de reproducción.
Idioma
pág. 14
Sistema video
NTSC/PAL
pág. 163
Mét. impresión
Auto*/
Véase a continuación.
Reiniciar todo
pág. 162
Mét. impresión
Para imprimir, se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque
normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione
cuando vaya
a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo
(Panorámica)
en papel de tamaño ancho utilizando la impresora Canon compact photo printer
SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520. Como este ajuste se
guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un
tamaño de imagen diferente a
, vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede
cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
Operaciones básicas
Fecha/Hora
58
La pantalla LCD
Cambio de los modos de presentación de
la pantalla LCD
Cada vez que se pulsa el botón DISP., el modo de presentación de
la pantalla LCD cambia (salvo en el modo Fácil). Consulte los detalles
en Información mostrada en la pantalla LCD y menús (pág. 48).
(A continuación se muestran las pantallas que aparecen al disparar
en el modo
.)
Modo de disparo
Sin información
Vista de información
Modo reproducción o revisión de la grabación
(justo después de disparar)
Sin información
Presentación estándar*
* Sólo en el modo de reproducción
Verif. Foco*
* Sólo imágenes fijas
Presentación detallada
59
z La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada
Presentación nocturna
Al disparar al anochecer o por la tarde, cuando la oscuridad del
entorno hace que resulte difícil ver la pantalla LCD, la opción de
“visión nocturna” de la cámara iluminará los sujetos que aparezcan
en la pantalla LCD. Así podrá componer las tomas incluso en
la oscuridad (este ajuste no se puede desactivar).
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla
LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real
grabada serán diferentes.
Operaciones básicas
o a la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de
visualización ampliada (pág. 124) o en el de reproducción
de índices (pág. 125).
z La luminosidad de la pantalla LCD puede modificarse en
[Luminosid. LCD] en el menú
(Configuración) (pág. 56).
60
Funciones de disparo más utilizadas
También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos
de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte pág. 43.
Uso del zoom óptico
El zoom se puede ajustar entre 36 a 360 mm (distancia focal)
en el equivalente a una cámara de película de 35 mm.
1
Pulse la palanca del zoom
hacia
o
.
•
Gran angular: permite aproximarse
al motivo.
•
Teleobjetivo: permite alejarse
del motivo.
Distancia de enfoque
(guía aproximada)
Barra del zoom
61
Uso del zoom digital/
Teleconvertidor digital
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Opción
Normal
Off
1,3x
2,2x
Distancia focal
Características de disparo
Permite disparar con un factor de zoom
36 – 1440 mm de hasta 40 aumentos combinando
el zoom digital y el óptico.
36 – 360 mm Permite disparar sin el zoom digital.
El zoom digital se fija en el factor de
46,8 – 468 mm zoom seleccionado y se pasa a la máxima
distancia focal (máximo teleobjetivo).
Esto permite utilizar una velocidad de
obturación más rápida, lo que reduce las
posibilidades de que se produzcan fotos
79,2 – 792 mm movidas, si se compara con las que se
tomen con el mismo ángulo de visión
con [Normal] u [Off].
Funciones de disparo más utilizadas
Durante la toma, se puede combinar el zoom digital con el óptico.
Las características del disparo y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
62
Acerca del zoom de seguridad
En función de los píxeles de grabación establecidos, se puede
cambiar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que
la calidad de imagen empiece a deteriorarse (Zoom de seguridad).
Cuando se alcance el factor de zoom máximo antes de que
la imagen empiece a deteriorarse, aparecerá
. Si se pulsa
nuevamente la palanca del zoom hacia
aumentará el factor
de zoom (no está disponible en
).
En función de los píxeles de grabación establecidos, el zoom
de seguridad (factor) variará de la siguiente manera (
:
el número es el factor de zoom en el que se detiene el zoom).
Píxeles de
grabación
Zoom óptico
El color de
Blanco (
la barra de zoom
)
Zoom digital
Amarillo (
Zona sin deterioro
)
Azul (
)
Zona con deterioro
El zoom digital no se puede utilizar en los modos
o
.
63
Toma de fotografías con el zoom digital
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón MENU.
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Normal].
2. Pulse el botón MENU.
3
Deslice la palanca del zoom hacia
y dispare.
• El factor combinado del zoom óptico y del digital aparecerá
en la pantalla LCD.
• Dependiendo de los píxeles de grabación seleccionados,
la imagen puede salir un tanto tosca. El factor del zoom
aparecerá en azul.
• Deslice la palanca del zoom hacia
para alejar.
Distancia de enfoque (guía aproximada)
Zoom óptico (blanco)
Zoom digital (amarillo/azul)
Aproximadamente
2 segundos más
tarde
Zoom óptico y digital
combinados
Funciones de disparo más utilizadas
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar [Zoom Digital].
64
Fotografía con el teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con
teleobjetivo).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar [Zoom Digital].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [1.3x] o [2.2x].
2. Pulse el botón MENU.
3
Ajuste el ángulo de visión
con la palanca del zoom
y dispare.
• En la pantalla LCD aparecerán
y el factor de zoom.
• Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el icono
aparecerán en azul).
y el factor del zoom
65
Uso del flash
Modos de disparo disponibles
Abra el flash manualmente.
2
Pulse el botón
1. Use el botón
o
el modo de flash.
Funciones de disparo más utilizadas
1
pág. 211
.
para cambiar
: [Auto]
: [On]
• Mientras aparezca esta pantalla, podrá establecer una
configuración detallada para el flash si pulsa el botón MENU
(pág. 95).
3
Cuando no utilice el flash,
empújelo hacia abajo hasta
que se cierre.
• En la pantalla LCD aparecerá
(flash desactivado).
Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo si
aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara
.
66
z Cuando empieza la recarga del flash después del disparo,
el indicador empieza a parpadear en naranja y la pantalla LCD
se apaga. Cuando termina la recarga, el indicador se apaga
y se enciende la pantalla LCD. El tiempo necesario para que
el flash se recargue dependerá de las condiciones de uso
y de la carga restante de las baterías/pilas.
z
parpadeando en rojo en la pantalla LCD indica que el
nivel de luz es insuficiente. En este caso, abra el flash antes
de disparar. Sin embargo, si se dispara con el modo
,
o
no aparece ninguna indicación.
67
Toma de primeros planos (macro)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
1
Pulse el botón
.
1. Use el botón
seleccionar
para
o
.
• Aparecerá una barra amarilla
debajo de la barra de zoom para
indicar la distancia en la que no
se puede utilizar el modo Macro Alcance del zoom
en el disparo macro
para fotografiar el sujeto.
Máximo
Teleobjetivo
Cuando la barra de zoom
gran
máx.
alcance la barra de color
angular
amarillo, el icono
aparecerá
atenuado y la imagen
se grabará a la distancia
de imagen normal.
La barra del zoom
desaparece tras 2 segundos,
aproximadamente.
Fuera del
alcance del
zoom en
el disparo
Macro (barra
amarilla)
Distancia de enfoque
(guía aproximada)
Para cancelar el modo macro:
Pulse el botón
y utilice el botón
(Normal).
o
para seleccionar
El uso del flash en el modo macro puede oscurecer los bordes
de la imagen.
Funciones de disparo más utilizadas
Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños
objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde
el extremo del objetivo al motivo (1 cm) es de 29 × 21 mm.
68
Uso del temporizador
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
Toma imágenes durante 10 segundos tras pulsar el botón
de disparo.
10 seg.
• 2 segundos antes de que el obturador se libere, sonará
Temporizador
el temporizador y la lámpara parpadeará más rápido.
Toma imágenes durante 2 segundos tras pulsar el botón
de disparo.
• El sonido del temporizador pita rápidamente cuando
2 seg.
Temporizador se pulsa el botón de disparo y el obturador se libera
2 segundos después.
Puede cambiar el tiempo de retardo (0 – 10, 15, 20,
30 seg.) y el número de disparos (1 – 10).
• Cuando se ajusta un retardo superior a 2 segundos en
Temporizador la opción [Retardo], el temporizador suena rápidamente
personal.
2 segundos antes de que se abra el obturador. Si se han
especificado varios disparos en la opción [Disparos],
el pitido se oirá únicamente con el primero de ellos.
1
Pulse el botón
.
1. Utilice el botón
o
para
cambiar el modo del temporizador.
• Al pulsar el botón MENU mientras
se visualiza esta pantalla, le permitirá
ajustar el retardo y el número de
disparos igual que cuando selecciona
Temporizador personal. (pág. 69).
2
Realice la fotografía.
• Cuando pulse por completo el botón de disparo, la lámpara del
temporizador parpadeará.*
* Si [Luz activada] está en [On] en [Ajustes Flash], la lámpara se encenderá
2 segundos antes de que destelle el flash (pág. 95).
Para cancelar el temporizador:
Siga el procedimiento 1 para seleccionar
.
69
Modificación del tiempo de retardo y del número
de disparos ( )
1
Seleccione [Temporizador].
1. Pulse el botón MENU.
3. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar [Retardo] o [Disparos]
y el botón
o
para modificar
la configuración.
2. Pulse el botón
.
3. Pulse el botón MENU.
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucede lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre los disparos puede
aumentar.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
- La realización de fotografías se detendrá automáticamente
si la tarjeta de memoria se llena.
Funciones de disparo más utilizadas
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar [Temporizador].
70
Modificación de los píxeles
de grabación (Imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles
1
pág. 211
Seleccione los píxeles
de grabación.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para seleccionar
y el botón
o
para modificar
los píxeles de grabación.
3. Pulse el botón
.
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Píxeles de grabación
Finalidad*
Grande 9 M 3456 × 2592 Alta Impresión a un tamaño
aproximado de A3
Mediano 1 6 M 2816 × 2112
297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pulg.)
Impresión a un tamaño
aproximado de A4
210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pulg.)
Mediano 2 4 M 2272 × 1704
Impresión en tamaño aproximado de Carta
216 × 279 mm (8,5 × 11 pulg.)
Impresión de copias a tamaño postal
148 × 100 mm (6 × 4 pulg.)
Mediano 3 2 M 1600 × 1200
Impresión de copias a tamaño L (grande)
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pulg.)
Baja Envío de imágenes como datos
Pequeño 0,3 M 640 × 480
adjuntos de correo electrónico
o toma de más fotografías.
Impresión de imágenes con marca de fecha
Mostrar
2 M 1600 × 1200 (pág. 22), en tamaño L o postal (mientras
dispara, puede comprobar la zona de
Fecha
impresión a la proporción de 3:2).
Impresión en papel de tamaño ancho
(se puede comprobar la composición
3456 × 1944
a la proporción de 16:9. Las zonas que
Panorámica
no se grabarán aparecen en la pantalla
LCD como si tuvieran un borde negro.)
: Indica el número aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de
megapíxeles.)
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
71
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 203).
z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados)
(pág. 204).
Modos de disparo disponibles
1
pág. 211
Seleccione un ajuste para
la compresión.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón
o
.
Valores aproximados para los ajustes
de compresión
Compresión
Superfina
Finalidad
Calidad alta Fotografiar imágenes de alta calidad.
Fina
Fotografiar imágenes de calidad normal.
Normal
Normal
Fotografiar más imágenes.
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 203).
z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados)
(pág. 204).
Funciones de disparo más utilizadas
Modificación de la compresión
(Imágenes fijas)
72
Ajuste de la función del
estabilizador de imagen
Modos de disparo disponibles
pág. 211
La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al
mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas)
cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando
se dispara en lugares oscuros sin flash.
Opciones
Resumen
–
Off
Continuo
Disp. simple
Despl Horiz.
1
Presentación
en la pantalla
LCD
En la pantalla LCD se puede comprobar
el efecto que produce el modo IS en las
imágenes ya que siempre está activado.
Esto permite encuadrar y enfocar las
imágenes con más facilidad.
El modo IS Disp. simple sólo se activa
al pulsar el botón de disparo. Cuando
se establece en [Continuo], en función
de los sujetos, algunas imágenes pueden
salir movidas. En el modo Disp. simple,
se pueden tomar fotografías sin tener
en cuenta los movimientos poco naturales
que puedan aparecer en la pantalla LCD.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del
movimiento vertical de la cámara sobre
la imagen. Se recomienda utilizarla para
fotografiar sujetos con movimiento
horizontal.
Seleccione [Modo IS].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar [Modo IS].
73
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar los ajustes del
estabilizador de imagen.
z Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por
completo cuando se dispara a velocidades de obturación
lentas, como en las tomas nocturnas. Use el Despl. ISO
auto (pág. 75), o fije la cámara con un trípode para realizar
las fotografías. Cuando dispare con la cámara montada en
un trípode, le recomendamos que ajuste [Modo IS] en [Off].
z Si las sacudías de la cámara son muy fuertes, no se podrán
corregir por completo.
z Sujete la cámara horizontalmente mientras está activado
[Despl Horiz.] (la estabilización no funciona cuando la cámara
se sujeta en vertical).
z Si toma un vídeo después de ajustar [Modo IS] en [Disp.
simple] o [Despl Horiz.], el ajuste cambiará a [Continuo].
Funciones de disparo más utilizadas
2. Pulse el botón MENU.
74
Ajuste de la velocidad ISO
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
1
Ajuste la velocidad ISO.
1. Pulse el botón
2. Use el botón
el valor.
.
o
para modificar
• Cuando se selecciona
(Auto) o
(Auto ISO alta), la cámara ajusta la
velocidad ISO óptima para la luz existente al disparar. Como
la velocidad ISO se elevará automáticamente en los lugares
oscuros, la velocidad de obturación aumentará, reduciendo
las sacudidas de la cámara y las imágenes movidas.
• Seleccione
para que tenga prioridad la calidad de imagen.
• Cuando se selecciona
, la cámara también detecta el
movimiento y establece la velocidad ISO óptima. Dado que la
velocidad de obturación todavía es más rápida*, las sacudidas
de la cámara y las imágenes movidas debidas al movimiento
del motivo se reducirán aún más que cuando se graba la misma
escena en AUTO.
* En comparación con
capturada.
, es posible que aumente el ruido en la imagen
z Puede ajustar la velocidad ISO en
(pág. 81).
z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción
de ruido.
z Si se establece en
o
, la velocidad ISO que establece
automáticamente la cámara aparecerá al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad o en la información de reproducción.
75
Reducción de las sacudidas de la cámara
durante el disparo (Despl. ISO auto)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
z En el modo
,
o
, no funcionará cuando el flash destella.
z Según las condiciones de disparo, quizás siga apareciendo
el icono de advertencia de sacudidas de la cámara (
aunque se haya aumentado la velocidad ISO.
1
Seleccione [Despl. ISO auto].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, use el botón
o
para seleccionar
[Despl. ISO auto].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
seleccionar [On].
para
2. Pulse el botón MENU.
3
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
• Cuando aparezca
, el botón
se enciende en color azul.
)
Funciones de disparo más utilizadas
Si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( )
durante el disparo, esta función le permite aumentar la velocidad ISO
y disparar a una velocidad de obturación que minimice los efectos
de las sacudidas de la cámara pulsando el botón
.
76
4
Mantenga pulsado el botón
de disparo hasta la mitad y,
a continuación, pulse el
botón
.
• Aparecerá la velocidad ISO después
del ajuste.
• Si vuelve a pulsar el botón
,
manteniendo pulsado a la misma vez el botón de disparo hasta
la mitad, devolverá la velocidad ISO a su valor original.
• Cuando active el bloqueo AE (pág. 110) después de aumentar
la velocidad ISO, ésta no volverá a su ajuste original aunque
suelte el botón de disparo.
5
Pulse completamente el botón de disparo para
tomar fotografías.
77
Disparo utilizando el dial de modo
Dial de modo
Zona creativa
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
: Auto (pág. 15)
: Fácil (pág. 17)
Zona de imagen
Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las
condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente
todos los ajustes para obtener el disparo óptimo (pág. 79).
: Retrato
: Paisaje
: Instantanea nocturna
: Niños y Mascotas
: Interiores
: Escena especial (pág. 79)
: Escena nocturna
: Puesta de Sol
: Vegetación
: Nieve
: Playa
: Fuegos Artific
: Acuario
: ISO 3200
: Película (págs. 24, 89)
Zona creativa
Puede elegir ciertos ajustes de la cámara, como la velocidad de obturación
y la abertura, para que se adecuen a lo que quiera fotografiar.
: programa AE (pág. 82)
: ajuste de la velocidad de obturación (pág. 83)
: ajuste de la abertura (pág. 85)
: ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura (pág. 87)
Disparo utilizando el dial de modo
Zona de imagen
78
Fotografiar de forma sencilla
(Modo Fácil)
Disparar con el modo Fácil es tan sencillo como pulsar el botón
de disparo. La cámara selecciona automáticamente el mejor ajuste
para que pueda capturar cualquier tipo de escena sin confundirse.
• Fotografiar a personas
Cuando fotografía a personas, la cámara detecta automáticamente
las caras para enfocarlas y captar perfectamente sus expresiones.
• Fotografiar algo de cerca
Incluso cuando fotografíe algo de cerca, no tendrá que preocuparse
de que le quede desenfocado.
• Reproducción fácil
Ajuste el dial de modo en
y pulse el botón
para ver sus
imágenes en modo Fácil.
La pantalla proporciona asistencia para que pueda ver las imágenes
sin complicaciones.
1
Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
2
.
Realice la fotografía.
Lo que puede hacer en modo Fácil
Tiene disponibles las operaciones siguientes en modo Fácil. Los demás
botones están deshabilitados para evitar su activación de forma accidental.
Disparo (Modo de disparo)
• Usar el flash (a)
• Zoom (c)
• Pasar al modo de visualización (d)
Visualización (Modo de
reproducción)
• Borrar imágenes (e)
• Ver otras imágenes (f)
• Reproducir una presentación
de diapositivas (g)
• Pasar al modo de disparo (b)
79
Modos de disparo para escenas
específicas
Modos de disparo disponibles
pág. 211
,
1
,
,
,
o
(Escena especial)
Coloque el dial de modo en
,
,
o
.
,
,
:
1. Use el dial de control para
seleccionar el modo de escena.
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
Paisaje
Optimizado para fotografiar paisajes con sujetos
cercanos y lejanos.
Disparo utilizando el dial de modo
Cuando se seleccione un modo de disparo que sea apropiado para las
condiciones de éste, la cámara cambiará automáticamente los ajustes
para conseguir un disparo óptimo.
80
Instantanea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en
penumbra o cuando es de noche, reduciendo
los efectos de las sacudidas de la cámara si se
sujeta firmemente la cámara, aunque no se utilice
el trípode.
Niños y Mascotas
Permite captar los sujetos que se mueven alrededor,
como niños y mascotas, sin perderse ninguna
instantánea.
Interiores
Evita el movimiento de la cámara y conserva
el color auténtico del sujeto cuando se toman
fotografías con una iluminación fluorescente
o de tungsteno.
Escena nocturna
Permite retratar personas contra un cielo de
atardecer o una escena nocturna. El flash se dirige
a la persona y la velocidad de obturación es lenta;
por lo que puede obtener una excelente fotografía
de la persona y del fondo. No olvide de abrir el flash
antes de disparar.
Puesta de Sol
Permite fotografiar las puestas de sol con
colores vivos.
Vegetación
Para tomar fotografías de árboles y hojas
(como los brotes, las hojas otoñales o las flores)
con colores vivos.
81
Nieve
Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin
que las personas aparezcan oscuras ante un
fondo nevado.
Fuegos Artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez
y a la exposición óptima.
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos
y el balance de color óptimos para captar los peces
y demás elementos de un acuario de interior.
ISO 3200
Selecciona la velocidad ISO más alta posible
(3200, el doble de rápido que IISO 1600) y aumenta
la velocidad de obturación para evitar al máximo
que las imágenes salgan movidas por las sacudidas
de la cámara o por el movimiento de los sujetos,
aún en condiciones de baja luminosidad.
Los píxeles de grabación se fijan en
(1600 × 1200).
z La velocidad de obturación es lenta en el modo
o
.
Utilice siempre un trípode para evitar las sacudidas de
la cámara.
z En el modo
,
,
o
, la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo
de la escena que se grabe.
z Con
, puede producirse bastante ruido en la imagen.
Disparo utilizando el dial de modo
Playa
Dispara sin que las personas aparezcan oscuras
cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de
la luz del sol es más intenso.
82
Programa AE
Modos de disparo disponibles
pág. 211
La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de
obturación según la luminosidad de la escena. Puede establecer
la velocidad ISO, la compensación de la exposición y el balance
de blancos.
1
Coloque el dial de modo en
2
Realice la fotografía.
.
z Cuando no se pueda conseguir la exposición correcta,
la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecerán
en rojo en la pantalla LCD al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes
para obtener la exposición correcta y hacer que aparezcan
en blanco.
- Utilizar el flash (pág. 65).
- Ajustar la velocidad ISO (pág. 74).
- Usar el Despl. ISO auto (pág. 75).
- Cambiar el método de medición (pág. 114).
z Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación
y abertura sin alterar la exposición (pág. 111).
83
Ajuste de la velocidad
de obturación
Modos de disparo disponibles
pág. 211
1
2
Coloque el dial de modo en
.
Configure la velocidad
de obturación.
1. Use el dial de control para cambiar
la velocidad de obturación.
Velocidad de obturación
3
Realice la fotografía.
• Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está subexpuesta
(luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el dial de
control para ajustar la velocidad de obturación hasta que el valor
de la abertura aparezca en blanco (Desp.Seguridad (pág. 84)).
La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la
imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas.
Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial
a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación
inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que
permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante,
se requiere cierto tiempo de procesamiento antes de poder
fotografiar la siguiente imagen.
Disparo utilizando el dial de modo
Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elije
automáticamente el valor de abertura que corresponde a la luz
de la escena.
Las velocidades de obturación más rápidas permiten captar la imagen
de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas
crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash
en áreas oscuras.
84
z La velocidad de obturación, el zoom y el valor de abertura
mantienen la siguiente relación.
Valor máximo
de gran angular
Valor máximo
de teleobjetivo
Valor de
la abertura
f/2,8 – 3,5
f/4,0 – 5,0
f/5,6 – 8,0
f/4,3 – 5,6
f/6,3 – 8,0
Velocidad de obturación
(segundos)
15 – 1/1600
15 – 1/2000
15 – 1/2500
15 – 1/1600
15 – 1/2000
z La velocidad de obturación máxima para la sincronización
con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque
la velocidad de obturación esté preestablecida a una
velocidad superior a 1/500 segundos, la cámara reajusta
automáticamente la velocidad de obturación
a 1/500 segundos durante el disparo.
Visualización de la velocidad de obturación
z Se puede seleccionar las siguientes velocidades de obturación.
1/160 indica 1/160 segundos. Asimismo, 0"3 indica 0,3 segundos
y 2", 2 segundos.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4
0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50
1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500
1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500
z Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación
y abertura sin alterar la exposición (pág. 111).
Desp. Seguridad
Con los modos
y
, si [Desp. Seguridad] se establece en [On]
(pág. 53) en el menú
, la velocidad de obturación o el valor de
abertura se ajustan automáticamente para la exposición correcta
cuando no se puede obtener de otra forma. Desp. Seguridad está
deshabilitado cuando se activa el flash.
85
Ajuste de la abertura
Modos de disparo disponibles
pág. 211
1
Coloque el dial de modo en
2
Configure la abertura.
.
1. Use el dial de control para cambiar
el valor de la abertura.
Valor de la abertura
3
Realice la fotografía.
• Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz).
Use el dial de control para ajustar el valor de la abertura hasta
que la velocidad de obturación aparezca en blanco
(Desp. Seguridad (pág. 84)).
Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles
en ciertas posiciones del zoom (pág. 84).
Disparo utilizando el dial de modo
La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo.
Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona
automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la
luminosidad de la escena.
Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el
fondo y se crea un bonito retrato. Con un valor de abertura alto (cerrar
el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo
aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será
la profundidad de imagen que aparezca enfocada con nitidez.
86
z La velocidad de obturación máxima con el flash sincronizado
es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque se haya
preestablecido el valor de abertura, éste puede cambiar
automáticamente para coincidir con la velocidad de
sincronización del flash.
Indicador del valor de la abertura
z Cuanto mayor sea el valor de la abertura, menor será
la abertura del objetivo, de manera que entrará menos
luz en la cámara.
F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,3 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
z Puede cambiar la combinación de valores de abertura
y velocidades de obturación sin alterar la exposición
(pág. 111).
87
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y la abertura
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura
para fotografiar imágenes.
2
Coloque el dial de modo en
.
Configure la velocidad de obturación
y la abertura.
1. Pulse el botón
para seleccionar la velocidad de obturación
o el valor de la abertura.
2. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación
o la abertura.
3
Realice la fotografía.
Nivel de exposición existente
• El nivel de exposición existente
aparecerá en la parte derecha del
indicador del nivel de exposición,
mientras que el nivel de exposición
correcto aparecerá en el centro de
la parte izquierda del indicador (si la
diferencia es superior a ±2 puntos,
Nivel de exposición correcto
el nivel de exposición existente se
Indicador del nivel
de exposición
mostrará en rojo en la pantalla LCD).
• Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, en la
pantalla LCD se mostrará la diferencia entre la exposición
correcta* y la exposición elegida. Si la diferencia es mayor
de ±2 puntos, “-2” o “+2” aparece en rojo.
* La exposición estándar se calcula midiendo la luminosidad de acuerdo
con el método de medición seleccionado.
Disparo utilizando el dial de modo
1
88
z Si utiliza el zoom después de haber ajustado estos valores,
el valor de la abertura o la velocidad de obturación pueden
cambiar en función de la posición del zoom (pág. 84).
z La iluminación en la pantalla LCD coincidirá con el valor
de la abertura y la velocidad de obturación seleccionados.
Cuando seleccione una velocidad de obturación rápida
o fotografíe un sujeto que esté oscuro, ajuste el flash en
(flash activado) para que la imagen en la pantalla LCD
aparezca clara.
89
Grabación de películas
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Existen los modos de película que se indican a continuación.
El tiempo de grabación variará según la tarjeta de memoria que
se utilice (pág. 204).
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que
se llene la tarjeta de memoria.
Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital
(pág. 61).
• Tamaño máximo: 4 GB*
Compacto
Como se usan pocos píxeles de grabación y el tamaño del archivo
es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como
archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de
la tarjeta de memoria no es muy grande.
• Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
* Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB, la grabación se detendrá después
de una hora de grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria
y de la velocidad de escritura de los datos, la grabación se puede detener antes de
que el tamaño del archivo llegue a 4 GB o el tiempo de grabación alcance una hora.
1
2
Coloque el dial de modo en
Seleccione un modo
de película.
1. Use el dial de control para
seleccionar un modo de película.
.
Disparo utilizando el dial de modo
Normal
90
3
Empiece a grabar.
• Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque
y el balance de blancos.
• Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará
la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
• Durante la toma, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo
de grabación y [zGrab].
• Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener
la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo de grabación máximo o se
alcance la capacidad de grabación máxima.
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas.
z Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta
de memoria que haya sido formateada en la cámara
(pág. 156). La tarjeta suministrada con la cámara se
puede utilizar sin necesidad de formatearla.
z Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Procure no tocar el micrófono (pág. 40).
- Si pulsa un botón, también se grabará el sonido del botón
pulsado.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones
de la toma durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que también se graben los sonidos
realizados por la cámara durante el ajuste automático
de la exposición.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados
para el primer fotograma mantendrán esos valores fijos
para los fotogramas siguientes.
91
z Ajuste el valor del zoom antes de grabar. El factor combinado
Disparo utilizando el dial de modo
de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD.
Cuando el factor del zoom aparezca en azul, la imagen
sufrirá cierto deterioro.
z Durante la grabación de vídeos, el zoom digital sólo
se puede utilizar en el modo
.
z Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el bloqueo AE
y el cambio de exposición. Esto resulta práctico en la playa
o en pistas de esquí cuando el contraste es demasiado
fuerte entre el sujeto y el fondo o cuando hay zonas claras
y oscuras dentro de la escena y sería mejor ajustar
el exposición.
1 Pulse el botón
.
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra
de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2 Utilice el dial de control para ajustar la exposición.
Pulse el botón
de nuevo para anular la configuración.
Además, la configuración se cancelará si pulsa el
botón MENU o cambia la configuración del modo
de disparo, de Mis colores o del balance de blancos.
92
Modificación de los píxeles de grabación
Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando
el modo de película esté configurado como
(Normal).*1
Píxeles de grabación
*2
Tasa de imagen
640 × 480
30 fotogramas/seg.
640 × 480
30 fotogramas/seg., LP
320 × 240
30 fotogramas/seg.
*1 El
(Compacto) queda ajustado en
(160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.).
*2 Para dar prioridad a la duración del vídeo sobre la calidad de imagen,
seleccione
. En este modo se puede grabar el doble de tiempo respecto
a un archivo del mismo tamaño grabado en otros modos.
1
Seleccione los píxeles
de grabación.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón
o
.
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 204).
z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados)
(pág. 204).
z La tasa de imagen indica el número de fotogramas.
grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta
sea la tasa de imagen, más homogéneo será el aspecto
del movimiento.
93
Diferentes métodos de disparo
También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos
de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte pág. 43.
Disparo continuo
pág. 211
Enfoque Presentación
durante
en la pantalla
el disparo LCD
Continuo
Puede disparar
1,2 imágenes/ ininterrumpidamente
a cortos intervalos
seg. aprox.
de disparo.
AF fotos
en serie
0,7 imágenes/
seg. aprox.
Disparo
continuo LV
(Live View)
0,7 imágenes/
seg. aprox.
Fijo*
Imagen
grabada
Autofoco
La cámara seguirá
grabando imágenes
de forma ininterrumpida
y enfocará mientras se
mantenga pulsado el botón
de disparo (salvo en el
modo de enfoque manual).
Sujeto a la
derecha
antes de
disparar
Puede disparar
Fijo*
continuamente con
el foco fijado manualmente
mientras confirma el sujeto.
Sujeto a la
derecha
antes de
disparar
* La posición del foco de la primera imagen es fija.
1
Pulse el botón
1. Use el botón
seleccionar
.
o
,
o
para
.
Diferentes métodos de disparo
Modos de disparo disponibles
La cámara dispara de manera continua mientras se mantiene pulsado
el botón de disparo.
94
2
Dispare.
• La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida
mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación
se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
Para cancelar el disparo continuo:
Siga el procedimiento 1 para mostrar
.
z En
y en los modos de enfoque manual,
no aparecerá
(puede seleccionarse
).
z Recuadro AF se fijará en [Centrar] en el modo
(pág. 101).
z Revisión de la grabación (pág. 16) no aparecerá en los
modos
y
.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
95
Configuración del flash
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Puede realizar ajustes detallados del flash para que se adapte a las
condiciones de la escena.
Ajustes Flash
Sincro Lenta
Ojos rojos
Luz activada
FE
prevención
Observaciones
–
En los modos de
disparo
y
,
establezca
previamente [Modo
de flash] en [Auto].
En los modos de disparo
y
, establezca
previamente [Modo de
flash] en [Manual].
La sincronización del flash
Al usar Sincro
se ajusta a velocidades de
Lenta aumentan
obturación lentas. Esto reduce las las posibilidades
posibilidades de que sólo el fondo de que se produzcan
aparezca oscuro cuando se toma sacudidas en la
una fotografía nocturna o en el
cámara. Se recomienda
interior.
el uso del trípode.
Busca y corrige automáticamente –
los ojos rojos de la imagen cuando
destella el flash.
Esta función reduce el reflejo de
La lámpara de reducción
la luz en los ojos que hace que
de ojos rojos se ilumina
aparezcan rojos.
en naranja antes de que
destelle el flash.
Para evitar la sobreexposición
En los modos de
y que desaparezcan las altas luces disparo
y
,
de la escena, la cámara cambia
establezca
automáticamente la velocidad de
previamente [Modo
obturación o el valor de la abertura de flash] en [Auto].
cuando destella el flash.
Diferentes métodos de disparo
Elemento de menú
Resumen
Modo
Cuando se ajuste en [Manual],
de flash
puede controlar el destello del flash
en los modos de disparo
o
.
Comp. Exp. La compensación de la exposición
Flash
del flash se puede ajustar dentro
del intervalo de -2 a +2 puntos,
en pasos de 1/3 de punto. Puede
combinar la compensación de la
exposición del flash con la función
de compensación de la exposición
de la cámara para conseguir una
exposición equilibrada del fondo
al disparar con flash.
Salida Flash Para disparar, el destello del flash
se puede ajustar en tres pasos
hasta FULL.
96
Acerca de la corrección de ojos rojos
z Cuando [Ojos rojos] se establece en [On], en la tarjeta
de memoria sólo se graba la imagen corregida.
z Si la zona de alrededor de los ojos es roja, por ejemplo
porque se utiliza una sombra de ojos roja, es posible
que también se corrija esa zona. En tal caso, establezca
[Ojos rojos] en [Off].
z En algunas imágenes, es posible que no se detecten
automáticamente los ojos rojos o que no se corrijan del
todo. En cualquiera de los casos, las imágenes se podrán
corregir mediante la opción [Correc. Ojos Rojos] del menú
(pág. 137).
Acceso a [Ajustes Flash] y su configuración
1
Seleccione [Ajustes Flash].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Ajustes Flash].
3. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
Ejemplo en el modo Av
1. Use el botón
o
para
seleccionar la opción.
2. Use el botón
el ajuste.
o
para establecer
3. Pulse el botón MENU.
3
Pulse el botón MENU.
z También se puede acceder a [Ajustes Flash] pulsando
el botón
y, a continuación, el botón MENU (pág. 65).
z También puede establecer [Comp. Exp. Flash] y [Salida
Flash] en el menú FUNC. (pág. 52).
97
Comprobación del enfoque y de las
expresiones de las personas
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer
zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque.
Ampliación del recuadro AF y disparo
1
Seleccione [Zoom punto AF].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Zoom punto AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
seleccionar [On].
para
2. Pulse el botón MENU.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
• Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad,
se ampliará una parte de la imagen mostrada según
la configuración del modo Recuadro AF (pág. 101),
del modo siguiente.
[Detec. cara] : se ampliará la cara detectada del sujeto principal.
[Centrar]
: en la pantalla LCD aparecerá ampliado el centro
de la imagen.
Diferentes métodos de disparo
Se puede usar el zoom en la zona del recuadro AF para comprobar
el enfoque mientras dispara. Cuando desee captar las expresiones
de las personas, ajuste [Recuadro AF] en [Detec. cara]. Cuando desee
comprobar el enfoque mientras dispara en modo macro, establezca
[Recuadro AF] en [Centrar].
98
4
Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
No se puede hacer zoom en el recuadro AF en las
circunstancias siguientes:
- Cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec. cara] y no
se detecta ninguna cara, o cuando la cara es muy grande
en relación a la composición general.
- Cuando la cámara no puede enfocar.
- Cuando se utiliza el zoom digital.
- Cuando se utiliza un televisor como pantalla.
Comprobación del enfoque tras disparar (Verif. Foco)
Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También es
fácil comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están
cerrados mientras se dispara puesto que, cuando se ajusta Selección
de cara y seguimiento (pág. 104) o el modo Recuadro AF en [Detec.
cara] (pág. 101), aparece un recuadro del tamaño de la cara.
Se recomienda ajustar previamente [Revisar] en [Retención]
en el menú
.
1
Seleccione [Revisión Info.].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Revisión Info.].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Verif. Foco].
2. Pulse el botón MENU.
99
3
Dispare.
• Se mostrará la imagen grabada.
Contenido del recuadro naranja
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte
inferior derecha.
Blanco
Indica la posición de las caras o los recuadros AF
utilizados para enfocar cuando dispara.
• El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones y se
puede mover o cambiar a un recuadro diferente (pág. 128).
Para cancelar Verif. Foco:
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
z Cuando [Revisión Info.] se ajusta en un valor diferente
a [Verif. Foco] y se visualiza inmediatamente después
de disparar (Revisión de la grabación, pág. 16) una escena
en la que se ha detectado una cara, al pulsar el botón
FUNC./SET seguido del botón
aparecerá la pantalla
Verif. Foco.
z La imagen se borrará si pulsa el botón
mientras
se visualiza (pág. 19).
z El enfoque también se puede comprobar en el modo
reproducción (pág. 126).
Diferentes métodos de disparo
• Los recuadros aparecerán
como sigue.
100
Cambio entre los ajustes de enfoque
Modos de disparo disponibles
pág. 211
El modo AF se puede ajustar.
Contínuo
La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se apunte,
incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le permite no
perder ninguna fotografía.
Simple
La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad, ahorrando energía.
1
Seleccione [modo AF].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar [modo AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [contínuo] o [simple].
2. Pulse el botón MENU.
101
Selección de un modo Recuadro AF
Modos de disparo disponibles
pág. 211
El recuadro AF indica la zona de la composición en donde enfoca
la cámara.
*1 Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 114)
*2 Sólo en
(pág. 115)
Centrar
1
El recuadro AF se fija en el centro. Se recomienda
cuando el sujeto a fotografiar se encuentra en
el centro de la composición. Puede cambiar
el tamaño del recuadro AF (pág. 103).
Seleccione [Recuadro AF].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Recuadro AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar una opción de
recuadro AF.
2. Pulse el botón MENU.
• Consulte Cambio de Tam. cuadro AF
(pág. 103).
Diferentes métodos de disparo
La cámara detecta una cara y ajusta el enfoque,
la exposición*1 y el balance de blancos*2. Además,
la cámara mide en el sujeto para que la cara quede
correctamente iluminada al destellar el flash. Si no
Detec. cara
se detecta ninguna cara, la cámara disparará
utilizando [Centrar].
102
El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón
de disparo se pulsa hasta la mitad.
- Verde
: Enfocado
- Amarillo
: Es difícil enfocar (opción [Centrar])
- Sin recuadro AF : Es difícil enfocar (opción [Detec. cara])
Función de detección de caras
z Cuando la cámara detecte caras, aparecerán recuadros AF en
un máximo de tres caras. En ese momento, el recuadro que la
cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los
otros aparecerán en gris. Cuando el botón de disparo se pulse
hasta la mitad y la cámara enfoque, podrán aparecer hasta
9 recuadros AF verdes. También puede seleccionar la persona
a la que desee enfocar en (pág. 104).
z La cámara disparará utilizando la función [Centrar] y no [Detec.
cara], si no aparecen recuadros blancos y sólo se ven recuadros
grises, o si no se detecta una cara.
z La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo
no humano.
z En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran en el borde de la pantalla o son
sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación
con el resto de la composición.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
103
Cambio de Tam. cuadro AF (con [Centrar]
seleccionado)
Cuando el [Recuadro AF] esté ajustado en [Centrar], se puede
cambiar el tamaño del recuadro AF para que coincida con el del
sujeto. Seleccione [Pequeño] para limitar el cuadro de enfoque
al tamaño de un sujeto pequeño o para enfocar una determinada
zona de un sujeto.
Seleccione [Tam. Cuadro AF].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Tam. Cuadro AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [Normal] o [Pequeño].
2. Pulse el botón MENU.
Cuando se utiliza el zoom digital, el teleconvertidor digital
o el modo de enfoque manual (pág. 108), el ajuste se configura
en [Normal].
Diferentes métodos de disparo
1
104
Selección del sujeto a enfocar
(Selección de cara y seguimiento)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede
hacer que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una
determinada distancia.
1
Seleccione la cara que desee enfocar.
1. Pulse el botón
.
• La cámara entrará en el modo
selección de caras y el recuadro
de caras (
) del sujeto principal
aparecerá en blanco. Aunque el
sujeto se mueva, el recuadro lo
seguirá dentro de una determinada
distancia.
• El recuadro de caras no aparecerá
si no se detecta una cara.
2. Seleccione la persona a la que
desee enfocar.
• Cuando se detecten varias caras,
al pulsar el botón
se moverá
el recuadro de caras a otro sujeto.
Después de mover la selección
del recuadro de caras por todas
las caras detectadas, la selección
de caras se desactiva.
• Manteniendo pulsado el botón
durante más de 1 segundo,
aparecerán los recuadros de caras
(hasta 35) de todas las caras
detectadas (verde: cara del sujeto
principal; blanco: otras caras
detectadas).
Recuadro de caras
Recuadro de caras
105
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
• El recuadro de caras (
) del sujeto principal cambiará a
• Si la cámara no puede enfocar correctamente, el recuadro
de caras aparecerá en amarillo.
3
.
Pulse completamente el botón de disparo para
tomar fotografías.
Diferentes métodos de disparo
El modo selección de caras se puede cancelar en los casos
siguientes.
- Al volver a encender la cámara.
- Al cambiar a otro modo de disparo.
- Al usar el zoom digital o el teleconvertidor digital.
- Al pulsar el botón MENU para que aparezca el menú.
- Al seleccionar una cara que no se pueda seguir durante
varios segundos.
106
Toma de fotografías de motivos difíciles
de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF,
Enfoque manual, MF de Seguridad)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil.
• Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
• Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos.
• Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro
de la composición.
• Sujetos que se mueven con rapidez.
• Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal.
Toma de fotografías con bloqueo del enfoque
1
2
3
Dirija la cámara hacia un motivo situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
Mantenga el botón de disparo pulsado hasta la
mitad mientras vuelve a componer la imagen.
Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
107
Disparo con el bloqueo AF
1
2
Dirija la cámara a un motivo situado a la
misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón MF.
3
y el indicador MF aparecerán para confirmar la distancia
desde el sujeto.
Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y dispare.
Para anular el bloqueo AF:
Pulse el botón MF y utilice el botón
(Normal).
o
para seleccionar
z El recuadro AF no aparece en el modo
.
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer
[Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 101), ya que la cámara
enfoca utilizando únicamente el recuadro AF central.
z La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen.
Además, el bloqueo AF permanece activo después de
disparar, lo que permite capturar una segunda imagen
con el mismo enfoque.
z Cuando tome fotografías a través de un cristal, intente
acercarse a éste todo lo posible al disparar para evitar
los reflejos.
Diferentes métodos de disparo
•
108
Disparo en el modo enfoque manual
El enfoque se puede ajustar manualmente.
1
Pulse el botón MF.
1. Use el botón
o
para
seleccionar
.
• Aparecen
y el indicador
de enfoque manual (MF).
• Cuando [MF-Punto Zoom] del
menú
esté en [On], la parte de
la imagen del recuadro AF aparecerá ampliada* (pág. 53).
Además, si el Modo AF (pág. 100) se ajusta en [continuo], al girar
el dial de control se activará el zoom ampliando la imagen.
* La imagen no aparecerá ampliada en el modo
, cuando el zoom digital o el
teleconvertidor digital estén activados ni cuando se utilice un televisor como pantalla.
• Según el modo de disparo, al pulsar el botón
, cambiará
entre los elementos de configuración que se pueden ajustar
con el dial de control de la forma siguiente:
,
,
,
,
,
Compensación de la exposición/
/Compensación de exposición/
Modo/
Velocidad de obturación/Compensación
de la exposición/
Valor de abertura/Compensación de
la exposición/
Velocidad de obturación/Valor de abertura/
2
Utilice el dial de control
y ajuste el enfoque.
Indicador MF
• El indicador MF muestra cifras
aproximadas. Úselas sólo a modo
de guía.
Para cancelar el enfoque manual:
Pulseel botónMF y utilice el botón
o
para seleccionar
(Normal).
109
Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar
el ajuste del recuadro AF. Cancele el modo de enfoque
manual y, a continuación, cambie el ajuste del recuadro AF.
Uso del enfoque manual en combinación con
el enfoque automático (MF de Seguridad)
1
Seleccione [MF de Seguridad].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[MF de Seguridad].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
seleccionar [On].
para
2. Pulse el botón MENU.
3
Enfoque primero en manual y, a continuación,
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
• El enfoque se ajustará con precisión en el punto de enfoque
óptimo.
4
Para disparar, pulse completamente el botón
de disparo (hasta el fondo).
Diferentes métodos de disparo
En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un
enfoque aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara
enfoca automáticamente con más precisión.
110
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado
fuerte o si el sujeto está a contraluz.
1
Confirme que se ha cerrado el flash.
•
2
3
aparece.
Oriente la cámara hacia el motivo en el que
desea bloquear la exposición.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón
.
• El ajuste de la exposición se bloqueará y aparecerá
4
.
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
Para anular el bloqueo AE:
Pulse cualquier botón que no sea el dial de control.
z En el modo de vídeo, también se puede establecer
o cancelar el bloqueo AE (pág. 91).
z Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash.
111
Cambio de la combinación de velocidad
de obturación y abertura
Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la
abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse
libremente sin alterar la exposición (Cambio del programa).
1
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad y pulse
el botón
.
• El ajuste de exposición se
bloqueará y aparecerá
en la pantalla LCD.
3
4
Utilice el dial de control para cambiar la
combinación de velocidad de obturación
y abertura.
Vuelva a encuadrar la imagen y dispare.
• El ajuste se cancelará después de disparar.
Diferentes métodos de disparo
2
Oriente la cámara hacia el motivo en el que
desea bloquear la exposición.
112
Bloqueo del ajuste de la exposición
del flash (Bloqueo FE)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste
de exposición se establezca correctamente independientemente
de la composición del motivo.
1
2
3
4
Abra el flash.
En el modo , pulse el botón
(flash activado).
y seleccione
Oriente la cámara hacia el motivo en el que
desea bloquear la exposición.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón
.
• El flash realizará un disparo previo y aparecerá
5
.
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
Para anular el bloqueo FE:
Pulse cualquier botón que no sea el dial de control.
El bloqueo FE no se puede utilizar cuando [Modo de flash]
del menú [Ajustes Flash] esté establecido en [Manual].
113
Ajuste de la compensación de
la exposición
Modos de disparo disponibles
pág. 211
1
2
Pulse el botón
varias veces para que
aparezca la barra de compensación de
la exposición.
Configure el ajuste.
1. Utilice el dial de control para ajustar
la compensación de la exposición.
2. Pulse el botón
.
• Aparecerán la barra de
compensación de la exposición
Barra de compensación
y los resultados de compensación
de la exposición
en la pantalla LCD.
• Según el modo de disparo, al pulsar el botón
, cambiará
entre los elementos de configuración que se pueden ajustar
con el dial de control de la forma siguiente:
Modo
/Compensación de la exposición
Velocidad de obturación/Compensación de la exposición
Valor de abertura/Compensación de la exposición
Para cancelar la compensación de la exposición:
Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0].
En el modo de vídeo, se puede fijar o cancelar el cambio
de exposición (pág. 91).
Diferentes métodos de disparo
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz
o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación
de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede
demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un
fondo oscuro.
114
Cambio entre los modos de medición
Modos de disparo disponibles
Evaluativa
Medición
Ponder.Centro
Puntual
1
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Evalúa las condiciones complejas de iluminación,
como la posición del motivo, la luminosidad, la luz
directa y el contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Promedia la luz medida de toda la imagen, pero da
mayor importancia al sujeto situado en el centro.
Ajusta la exposición de acuerdo al sujeto que haya
en el centro del cuadro (mide el área que está
dentro del punto de autoenfoque del centro de
la pantalla LCD). Utilice este modo cuando haya
grandes diferencias de iluminación entre el sujeto
y los alrededores.
Cambie el modo de medición.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón
pág. 211
.
115
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Normalmente, el ajuste de balance de blancos
(Auto) elije el
balance de blancos óptimo. Cuando con
no consiga colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de dia
Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con lámparas de tungsteno y con luz
fluorescente de 3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda.
Para grabar con luz fluorescente de luz de día o con
Fluorescent H iluminación fluorescente de luz de día de 3 longitudes
de onda.
Personalizar
1
Para grabar con el balance de blancos óptimo
memorizado en la cámara desde un motivo de
color blanco, como un papel o una tela blanca.
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón
.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando
se selecciona
o
en Mis colores.
Diferentes métodos de disparo
Auto
116
Uso del balance de blancos personalizado
Realice una lectura personalizada del balance de blancos
(Personalizar) en las siguientes situaciones en las que
al ajuste
(Auto) le cuesta realizar una lectura correcta.
• Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos,
mares o bosques)
• Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una
lámpara de vapor de mercurio)
• Toma de primeros planos (Macro)
1
Seleccione
.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
o
para elegir
.
2
Dirija la cámara a un papel
o tela de color blanco
y pulse el botón DISP..
• Asegúrese de que la imagen
blanca ocupa toda la pantalla LCD.
Tenga en cuenta, no obstante, que
el recuadro central no aparecerá
cuando se utilice el zoom digital ni cuando se muestre
3
Pulse el botón
.
.
117
z Se recomienda establecer el modo de disparo en
Diferentes métodos de disparo
y el
ajuste de la compensación de la exposición en [±0] antes
de establecer un balance de blancos personalizado.
Si el ajuste de la exposición es incorrecto, no podrá
obtener el balance de blancos correcto (la imagen
será completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes utilizados para la lectura
de los datos del balance de blancos. Si los ajustes son
distintos, puede que no se consiga el balance de blancos
óptimo. En concreto, no se deben cambiar los ajustes
siguientes.
- Velocidad ISO
- Flash:
Se recomienda establecer el flash en
o
. Si el
flash destella al leer los datos del balance de blancos
con el flash ajustado en
, asegúrese de que también
usa el flash al hacer la fotografía.
z Los datos del balance de blancos se conservan incluso
después de apagar la cámara.
118
Capturar imágenes con los colores
modificados (Mis colores)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
Mis colo. desc.
Con este ajuste se graba de manera normal.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación del color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
Sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Color Personal.
/
1
/
/
Utilice esta opción para ajustar el contraste,
la nitidez y la saturación antes de disparar.
/
Seleccione un ajuste
de Mis colores.
1. Pulse el botón
.
2. Use el botón
o
para
seleccionar
y el botón
o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón
.
(Ajuste del modo Color Personal.)
1
Seleccione
1. Pulse el botón
2. Use el botón
seleccionar
con el botón
.
.
o
para
y elija
o .
119
2
Establezca el ajuste.
1. Pulse el botón DISP..
2. Utilice el botón
o
para
seleccionar [Contraste], [Nitidez]
o [saturación].
3. Use el botón
el valor.
o
para ajustar
Selección de
Ajuste
• Volverá a la pantalla de disparo para hacer la toma.
Diferentes métodos de disparo
un elemento
• En la pantalla LCD se mostrarán
los resultados del ajuste.
• Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que podrá
seleccionar un modo de Mis colores.
4. Pulse el botón
.
120
Ajuste de la superposición
de indicadores
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las
líneas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona
de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición
del sujeto.
Off
–
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto.
Guía 3:2
Ayuda a verificar el área de impresión para el tamaño L
(grande) o postal con la proporción 3:2*. Las zonas que
se encuentren fuera del área de impresión aparecerán
atenuadas.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3 estándar.
Ambos
1
Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
Seleccione [Cubierta info.].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Cubierta info.].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar la opción.
2. Pulse el botón MENU.
z En el modo
o
, sólo se puede establecer Retícula.
z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
121
Clasificación automática de las
imágenes (Categoría auto)
Modos de disparo disponibles
pág. 211
Si establece Categoría auto en [On], las imágenes se ordenarán
automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan
grabando.
Para las imágenes tomadas en el modo
,
o
o las imágenes con caras detectadas en el modo
selección de caras o cuando [Recuadro AF] está
ajustado en [Detec. cara].
Paisaje
Para las imágenes tomadas en el modo
Actos
Para las imágenes tomadas en el modo
o
.
,
,
,
,
o
,
,
Seleccione [Categoría auto].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
[Categoría auto].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón MENU.
Los vídeos no se clasifican automáticamente, pero se pueden
clasificar mediante la función Mi categoría (pág. 131).
.
Diferentes métodos de disparo
1
Personas
122
Registro de ajustes para el botón
Modos de disparo disponibles
Con el botón
al disparar.
Elemento de menú
1
pág. 211
puede registrar una función que utilice a menudo
Página
Elemento de menú
Página
No asignado
–
Ojos rojos
pág. 95
Balance Blancos
pág. 115
Teleconvertidor
digital
pág. 64
Bal. Blancos
personal
pág. 116
Cubierta info.
pág. 120
Display Off
pág. 123
Seleccione [Botón
ajustar
].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar [Botón
ajustar
].
3. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón
,
,
o
para seleccionar la función que
desee grabar.
2. Pulse el botón
.
3. Pulse el botón MENU.
• Si en la parte inferior derecha del icono aparece
,
podrá grabar la función, pero no utilizarla con algunos
modos de disparo o ajustes aunque pulse el botón
Para cancelar el botón de acceso directo:
Seleccione
en el paso 2.
.
123
Uso del botón
1
Pulse el botón
.
•
Diferentes métodos de disparo
,
,
: cada vez que se pulsa el botón
,
los ajustes de las funciones registradas cambian.
•
: aparece la pantalla de ajuste correspondiente.
•
: cada vez que se pulse el botón
se grabarán los
datos para el balance de blancos. Asegúrese de que el papel
o la tela blanca está colocado de tal manera que aparezca
en el centro de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el
botón
. Después de utilizar esta función por primera
vez, el ajuste del balance de blancos cambiará a la opción
.
•
: al pulsar el botón
se apagará la pantalla LCD.
La próxima vez que se pulse el botón, la pantalla LCD se
volverá a encender.
124
Reproducción/borrado
En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar
con el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las
agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se
gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente.
Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág. 18).
Visualización de imágenes
ampliadas
1
Deslice la palanca de zoom
hacia .
• Aparecerá una parte de la imagen
ampliada.
• Las imágenes se pueden ampliar hasta
aproximadamente 10x.
Ubicación aproximada
del área mostrada
2
Use el botón
la imagen.
,
,
o
para moverse por
• Si utiliza el dial de control en el modo de presentación
ampliada, la cámara pasara a la imagen anterior o siguiente
con el mismo factor de ampliación.
• El grado de ampliación se puede cambiar con la palanca
del zoom.
Para cancelar la presentación ampliada:
Deslice la palanca del zoom hacia
. (También puede cancelarla
de forma inmediata pulsando el botón MENU.)
y las imágenes de la reproducción de índices no
se pueden ampliar.
125
Visualización de imágenes en grupos
de nueve (Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca de zoom
hacia
.
Imagen seleccionada
Películas
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Cambio entre grupos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la palanca de zoom hacia
durante la reproducción de índices y podrá cambiar entre los
conjuntos de nueve imágenes que se muestran.
• Use el botón
o
o el dial de control
para ir al siguiente conjunto
de 9 imágenes o al anterior.
• Mantenga presionado el botón FUNC./
SET y presione el botón
o
para
pasar al primer o al último conjunto.
Para volver al modo de reproducción
de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Barra de salto
Reproducción/borrado
• En el modo de reproducción
de índices se pueden ver
simultáneamente hasta
nueve imágenes.
• Use los botones
,
,
o
o el
dial de control para cambiar la imagen
seleccionada.
126
Comprobación del enfoque y de
las expresiones de las personas
(pantalla Verif. Foco)
La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes
grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la
parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá comprobar
fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de un sujeto están
cerrados.
Visualización de la comprobación de enfoque
1
Pulse el botón DISP. varias
veces hasta que aparezca
la pantalla Verif. Foco.
• Los recuadros se muestran en la imagen de la manera siguiente.
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Indica la parte de la imagen que se muestra en
la parte inferior derecha.
Blanco
El recuadro aparece en la posición de una cara o en
el recuadro AF de la imagen enfocada al disparar.
Gris
Estos recuadros se muestran en los lugares donde
se detectaron caras durante la reproducción.
• Los recuadros en naranja permiten modificar la ampliación de
la imagen mostrada y moverla de posición, así como cambiar
entre los recuadros de la imagen que se muestra (pág. 127).
Cuando no utilice la pantalla Verif. Foco y reproduzca imágenes
con caras detectadas, puede modificar la ampliación o la posición
de la pantalla pulsando el botón
(sólo se detectan las caras
en la imagen).
127
Modificación de la ampliación y la posición
de la pantalla
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
• La parte inferior derecha de la
pantalla se mostrará destacada
y podrá modificar el tamaño
de presentación y la posición.
Cambie el ajuste.
• Puede cambiar el tamaño de la parte
que se muestra pulsando la palanca
del zoom.
• Puede cambiar la parte que se
presenta con los botones
,
,
o .
• Cuando sólo se detecte una cara, al pulsar el botón
el
recuadro naranja volverá a su posición original (cuando cambie
la ampliación de la pantalla, el recuadro naranja se ajustará
al tamaño de la cara).
• Cuando sólo haya enfocado un recuadro AF o ninguno,
al pulsar el botón FUNC./SET el recuadro naranja volverá
a su posición original.
Para cancelar el cambio de la posición y el tamaño de la pantalla:
Pulse el botón MENU.
Reproducción/borrado
3
128
Cambio de recuadro
2
Pulse el botón
.
• Cuando se detecten varias caras,
la posición del recuadro naranja
cambiará cada vez que se pulse
el botón
(cuando modifique
el tamaño de presentación,
el recuadro naranja se ajustará
al tamaño de la cara).
• Cuando aparezcan varios recuadros enfocados, la posición
del recuadro naranja cambiará cada vez que se pulse el
botón FUNC./SET.
129
Salto de imágenes
Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria,
es muy cómodo utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar
imágenes con el fin de encontrar la que desea.
Salta a la primera imagen de cada
fecha de captura.
Saltar a Mi Categ.
Salta a la primera imagen de cada
carpeta clasificada mediante las
funciones Categoría auto (pág. 121)
o Mi categoría (pág. 131).
Pasar a carpeta
Muestra la primera imagen de cada
carpeta.
Camb. a video
Salta a un vídeo.
Saltar 10 imag
Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag
Salta 100 imágenes de una vez.
En el modo de reproducción de una única
imagen, pulse el botón
.
• La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
2
Use el botón
o
para
seleccionar una clave de
búsqueda.
• Puede mostrar/ocultar la información
de la imagen mediante el botón DISP..
• Cuando la imagen no esté
clasificada, Mi categoría no
aparecerá.
Información de la imagen
Reproducción/borrado
1
Salt fecha disp
130
3
Muestre las imágenes.
1. Pulse el botón
o
.
Número de imágenes que
coinciden con la clave de
búsqueda
• Al pulsar el botón MENU se cancela
el ajuste.
• Pulse el botón FUNC./SET para
que aparezca el panel de control
de vídeos (pág. 133) cuando esté
seleccionado
.
Ubicación de la imagen
que se está mostrando
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
131
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)
Puede organizar las imágenes según categorías preparadas. Una vez
organizadas en categorías, podrá saltar a éstas y mostrar la imagen
que desee (pág. 129). También puede organizar una imagen en varias
categorías. También se puede editar la información de la categoría
grabada con la función [Categoría auto] (pág. 121).
Mi categoría 1 – 3
Paisaje
Para hacer
Actos
1
Seleccione [Mi categoría].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen que desee
clasificar.
2. Use el botón
o
para
seleccionar una categoría.
3. Pulse el botón
.
• La clasificación se puede cancelar pulsando de nuevo
el botón FUNC./SET.
• Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
• También se puede establecer en la reproducción de índices.
Reproducción/borrado
Personas
132
Visualización de vídeos
1
Acceda a un vídeo.
1. Use el botón
o
para
seleccionar un vídeo.
2. Pulse el botón
.
• Las imágenes con el icono
son vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
1. Use el botón
seleccionar
2. Pulse el botón
o
Panel de control de vídeos
para
.
.
• El vídeo se detendrá cuando pulse
el botón FUNC./SET durante la
reproducción. Y se reanudará
Barra de progreso
cuando pulse de nuevo este botón.
de reproducción
• Cuando la reproducción finalice,
Hora de grabación
el vídeo se detendrá en el último
del vídeo
fotograma mostrado. Pulse el botón
Nivel de volumen
(Ajústelo con el
FUNC./SET para mostrar el panel
botón
o
)
de control de vídeos.
• Durante la reproducción de un vídeo, la barra de progreso
de reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando
el botón DISP..
• Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se haya
mostrado.
133
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización
de una única imagen.
Imprimir
Aparecerá un icono cuando haya una impresora
conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión
directa para obtener información detallada.
Visualizar
Inicie la reproducción.
Cámara
lenta
Puede utilizar el botón
para reducir la velocidad
de reproducción o el botón
para aumentarla.
Primer
Fotograma
Muestra el primer fotograma.
Anterior
Fotograma
Rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET.
Siguiente
Fotograma
Avanza rápidamente si se mantiene pulsado
el botón FUNC./SET.
Último
Fotograma
Muestra el último fotograma.
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción
de índices.
z Cuando reproduzca un vídeo en el televisor, utilice los
controles de éste para ajustar (pág. 163).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no hay sonido.
Reproducción/borrado
Salir
134
Giro de imágenes en la pantalla
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 o 270° en el sentido
de las agujas del reloj.
Original
1
90°
270°
Seleccione [Girar].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
2
.
Gire la imagen.
1. Utilice el botón
desee girar.
o
2. Pulse el botón
.
para seleccionar la imagen que
• Cada vez que se pulsa el botón FUNC./SET, la orientación
cambia siguiendo el orden 90°/270°/original.
• También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen
en el ordenador, la orientación dependerá del software
utilizado para descargarlas.
La orientación se graba en la imagen.
135
Reproducción con efectos
de transición
Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar
de imagen.
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen
se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
1
Seleccione [Transición].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar un efecto de transición.
2. Pulse el botón MENU.
Reproducción/borrado
Pulse el botón
para que la imagen anterior aparezca desde
la izquierda y el botón
para que la siguiente aparezca desde
la derecha.
136
Reproducción automatizada
(presentaciones de diapositivas)
Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las
imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra
cada imagen durante unos 3 segundos.
Sin efecto de transición.
La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
La imagen anterior se mueve hacia la izquierda y la imagen siguiente
aparece desde la derecha.
1
Seleccione [Mostrar diapos].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
2
.
Seleccione un efecto.
1. Use el botón
o
para
seleccionar un efecto y activarlo.
3
Inicie la presentación.
1. Pulse el botón
.
• Las funciones siguientes están disponibles durante las presentaciones.
- Pausa/reanudación de la presentación de diapositivas: pulse
el botón FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado de la presentación de diapositivas:
pulse el botón
o
(mantenga pulsado el botón para pasar
de una imagen a otra más rápido).
- Detención de la presentación de diapositivas: pulse el
botón MENU.
137
En el modo de reproducción de una única imagen, se puede
iniciar una presentación de diapositivas desde la imagen que
se esté mostrando en ese momento manteniendo pulsado
el botón FUNC./SET a la vez que se pulsa el botón
.
Función Correc. Ojos Rojos
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla
o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras
en relación con la imagen en general.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc.
Ojos Rojos].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
.
Reproducción/borrado
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente
los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Recomendamos el uso de la opción [Archivo Nuevo] para
guardar las imágenes corregidas.
138
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen en la que
desee corregir los ojos rojos.
2. Pulse el botón
.
• Donde se detecten ojos rojos,
aparecerá automáticamente un recuadro.
• Si los ojos rojos no se detectan automáticamente, seleccione
[Añadir cuadro] con el botón
,
,
o
y pulse el botón
FUNC./SET (pág. 140).
• Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione
[Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 141).
3
Corrija la imagen.
1. Use el botón
,
,
o
para seleccionar [Comenzar].
2. Pulse el botón
4
.
Guarde la imagen.
1. Use el botón
,
,
o
para seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2. Pulse el botón
.
• [Archivo Nuevo]: se guarda como un
archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se
conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo.
• [Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que
la imagen sin corregir, la cual se borra.
• En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], siga con el paso 5.
• Si desea corregir otra imagen, vuelva al paso 2 y repita las
operaciones.
139
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón
para
.
• Si se selecciona [No] se vuelve
al menú Visualizar.
no se pueden corregir los ojos rojos.
z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta
de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá
deteriorando gradualmente con cada aplicación.
z Dado que el recuadro de corrección no aparecerá
automáticamente en las imágenes que ya se hayan
corregido con la función Correc. Ojos Rojos, utilice
la opción [Añadir cuadro] para corregirlas.
Reproducción/borrado
z En
140
Cómo añadir recuadros de corrección
1
Seleccione [Añadir cuadro].
1. Use el botón
,
,
o
para seleccionar [Añadir cuadro].
2. Pulse el botón
.
• Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición del
recuadro de corrección.
1. Use los botones
,
,
para mover el recuadro.
o
• El tamaño del recuadro se puede
modificar con la palanca del zoom.
3
Añada otros recuadros de corrección.
1. Pulse el botón
.
• Se añadirá otro recuadro de corrección y el color del recuadro
cambiará a blanco.
• Si desea añadir más recuadros, ajuste la posición y pulse
el botón FUNC./SET.
• Se pueden añadir hasta 35 recuadros más.
• Para dejar de añadir recuadros de corrección, pulse el
botón MENU.
Para llevar a cabo correctamente la corrección de ojos
rojos, tenga en cuenta lo siguiente (consulte la ilustración
del paso 2):
- Ajuste el tamaño del recuadro de corrección para que sólo
abarque la porción de ojos rojos que hay que corregir.
- Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese
de añadir un recuadro de corrección por cada sujeto.
141
Cómo eliminar recuadros de corrección
1
Seleccione [Quitar cuadro].
1. Use el botón
,
,
o
para seleccionar [Quitar cuadro].
2. Pulse el botón
Seleccione el recuadro
que desee quitar.
1. Use el botón
o
para
seleccionar el recuadro que
desee eliminar.
• El recuadro seleccionado se verá
en verde.
3
Borre el recuadro.
1. Pulse el botón
.
• El recuadro seleccionado desaparecerá.
• Para seguir borrando recuadros, vuelva al paso 2 y repita las
operaciones.
• Cuando haya terminado de eliminar los recuadros, pulse el
botón MENU.
Reproducción/borrado
2
.
142
Cambio de tamaño de las imágenes
Las imágenes grabadas con un ajuste alto de los píxeles de grabación
se pueden volver a guardar con un valor menor.
1600 × 1200 píxeles
640 × 480 píxeles
320 × 240 píxeles
1
Seleccione [Redimensionar].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
2
.
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen a la que
desee cambiar el tamaño.
2. Pulse el botón
.
• No puede seleccionar las imágenes
que no se puedan cambiar de tamaño
pulsando el botón FUNC./SET.
3
Seleccione una resolución.
1. Use el botón
o
para
seleccionar una resolución.
2. Pulse el botón
.
• Si no se puede seleccionar la
resolución porque en la tarjeta de
memoria no queda espacio libre,
aparecerá
.
143
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón
o
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
para
.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón
para
.
• Si se selecciona [No] se vuelve
al menú Visualizar.
No se puede cambiar el tamaño de las películas ni de las
imágenes tomadas en el modo
o
.
Reproducción/borrado
• La imagen redimensionada se
guardará en un archivo nuevo.
La imagen original se conservará.
• Si desea seguir cambiando el tamaño a otras imágenes,
vuelva al paso 2 y repita las operaciones.
144
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
En el modo reproducción se pueden añadir memos de sonido
(de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan
en formato WAVE.
1
Seleccione [Memo de Sonido].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
.
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar una imagen a la que
adjuntar una memo de sonido.
2. Pulse el botón
.
• Aparecerá el panel de control
de memos de sonido.
3
Grabe la memo.
1. Use el botón
o
para
seleccionar
.
2. Pulse el botón
.
• Aparecerán el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
• Si pulsa el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
• Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de 1 minuto a cualquier
imagen.
• Pulse el botón MENU varias veces
para concluir con el ajuste.
Panel de memos
de sonido
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Volumen
(Ajústelo con el
botón
o
)
145
Panel de memos de sonido
Use el botón
o
para seleccionar una opción y pulse
el botón FUNC./SET.
Salir
Vuelve a la pantalla de reproducción.
Grabar
Comienza la grabación.
Pausa
Pone en pausa la grabación o la reproducción.
Visualizar Comienza la reproducción.
Borra memos de sonido (seleccione [Borrar] y pulse
el botón FUNC./SET en la pantalla de confirmación).
z No se pueden adjuntar memos de sonido a
.
z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes
protegidas.
Reproducción/borrado
Borrar
146
Protección de imágenes
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que
se borren accidentalmente.
1
Seleccione [Proteger].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
2
.
Proteja la imagen.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen que
desee proteger.
2. Pulse el botón
.
• En la parte inferior izquierda de
Icono de protección
la imagen aparecerá el icono
de protección.
• Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
• Si desea seguir protegiendo otras imágenes, repita las
operaciones.
• También puede proteger las imágenes en el modo
de reproducción de índices.
• Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
147
Borrado de todas las imágenes
Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria.
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
z Con esta función no se pueden borrar las imágenes
protegidas.
Seleccione [Borrar todas].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
3. Pulse el botón
2
.
Borre las imágenes.
1. Use el botón
o
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
para
.
• Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no
solo los datos de imagen, sino también todos los datos
que contenga la tarjeta (pág. 156).
Reproducción/borrado
1
148
Ajustes de impresión y transferencia
También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes
y realizar varias operaciones. Consulte pág. 43.
Configuración de los ajustes
de impresión DPOF
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas
en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara,
el número de copias a imprimir. Los ajustes usados en la cámara
cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital
(DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para imprimir
en una impresora compatible con la función Direct Print o para enviar
las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
z Los ajustes de impresión especificados también se aplican
a la lista de impresión (pág. 21).
z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico quizás no refleje los ajustes de
impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para
.
z El icono
puede aparecer para una tarjeta de memoria
con ajustes de impresión establecidos mediante otra
cámara diferente que también sea compatible con DPOF.
Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste
realizado con esta cámara.
Ajuste del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes
que desee imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.
* Ajuste predeterminado
Estándar*
Tipo de
impresión
Indice
Ambos
Fecha (On/Off*)
Archivo Nº (On/Off*)
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Imprime una imagen por página.
Imprime todas las imágenes seleccionadas
a un tamaño reducido en formato de índice.
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Añade la fecha a la copia impresa.
Añade el número de archivo a la copia impresa.
Elimina todos los ajustes de impresión
después de imprimir las imágenes.
149
1
Seleccione [Ajustes
impresión].
1. Pulse el botón
.
2. Pulse el botón MENU.
3. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
4. Use el botón
o
para
seleccionar [Ajustes impresión].
5. Pulse el botón
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar una opción.
2. Use el botón
el ajuste.
o
para especificar
3. Pulse el botón MENU.
z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará de
acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente.
- [Índice]:
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- [Estándar] o [Ambos]:
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo; sin embargo, la información que
se imprima puede variar en función de la impresora.
z Las imágenes fechadas mediante
(2M 1600 × 1200)
(pág. 22) se imprimen siempre con la fecha, con
independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia,
es posible que algunas impresoras impriman la fecha
dos veces en esas imágenes en el caso de que [Fecha]
también se ajuste en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique
en el menú [Fecha/Hora]
(pág. 57).
Ajustes de impresión y transferencia
2
.
150
Imágenes individuales
Cuando [Tipo Impresión] (pág. 148) se ajusta en [Estándar]
o en [Ambos], se puede establecer el número de copias.
1
Elija [Selec. imág. y cant.].
1. Pulse el botón
.
2. Pulse el botón MENU.
3. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
4. Use el botón
o
para
seleccionar [Selec. imág. y cant.].
5. Pulse el botón
2
.
Seleccione las imágenes.
• Los métodos de selección difieren en función del ajuste
de Tipo Impresión (pág. 148).
Estándar ( )/Ambos (
):
1. Use el botón
o
para
seleccionar las imágenes.
2. Pulse el botón
Número de copias a imprimir
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar el número de copias
(hasta 99) que desee imprimir.
4. Pulse el botón MENU varias veces.
Índice ( ):
1. Use el botón
o
para
seleccionar las imágenes.
Selección de impresión de índice
2. Se selecciona y deselecciona con
el botón
.
3. Pulse el botón MENU varias veces.
• También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de índices.
151
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Se configurará una copia de cada imagen para imprimirlas.
1
Elija [Selec. todas imágen.].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
elegir [Selec. todas imágen.].
4. Pulse el botón
Seleccione [OK].
1. Use el botón
o
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
para
.
3. Pulse el botón MENU.
z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón
se encenderá en color azul. En ese momento,
pulse el botón
, compruebe que se ha seleccionado
[Imprimir] y la impresión empezará cuando pulse el
botón FUNC./SET.
z Al seleccionar [Cancel. todas selec.] en el paso 1,
se cancelan todos los ajustes de la impresión.
Ajustes de impresión y transferencia
2
.
152
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes
antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación
al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes
al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los
estándares DPOF.
El icono
puede aparecer con una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con otra cámara
que también sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
1
Seleccione [Orden descarga].
1. Pulse el botón
.
2. Pulse el botón MENU.
3. En el menú
, utilice el botón
o
para seleccionar
.
4. Pulse el botón
2
.
Seleccione un método para
la orden de descarga.
1. Use el botón
o
para seleccionar
un método para la orden.
Ordenar
: permite seleccionar
imágenes individuales.
Marcar
: selecciona todas las
imágenes de una tarjeta de memoria.
2. Pulse el botón
.
• Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden
de transferencia.
153
Imágenes individuales
3
Seleccione la imagen que
desee transferir.
Selección de la transferencia
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar la imagen que desee
transferir.
2. Pulse el botón
.
Marcar todo
3
Ejecute la transferencia
de imágenes.
1. Use el botón
o
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
para
.
3. Pulse el botón MENU varias veces.
z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Ajustes de impresión y transferencia
• La selección del ajuste se cancela
si se pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
• También puede seleccionar imágenes en el modo
de reproducción de índices.
3. Pulse el botón MENU varias veces.
154
Configuración de la cámara
Función de ahorro de energía
La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía
que permite el apagado automático de la pantalla LCD.
Autodesconexión Si se establece en [On], la cámara se apagará en los
casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo
para restablecer la alimentación.
Modo disparo: se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya usado el
último control de la cámara.
Modo reproducción o cuando está conectada a una
impresora: se desactiva aproximadamente 5 minutos
después de que se haya usado el último control de
la cámara.
Display Off
1
En el modo disparo, la pantalla LCD se apaga
automáticamente después del tiempo seleccionado si no
se accede a ningún control, con independencia del ajuste
establecido en [Autodesconexión]. Pulse cualquier botón
que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación
de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
Seleccione [Ahorro energía].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Ahorro energía].
4. Pulse el botón
.
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar una opción.
2. Use el botón
o
para establecer
la configuración.
3. Pulse el botón MENU.
155
3
Pulse el botón MENU.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación de diapositivas o si la cámara está conectada
a un ordenador.
Configuración de la cámara
156
Formateo de tarjetas de memoria
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
1
Seleccione [Formatear].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
seleccionar
o
para
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Formatear].
4. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
para
.
• Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón
para
seleccionar [Formateo bajo nivel] y el
botón
o
para añadir una marca de verificación.
• Mientras esté seleccionado [Formateo bajo nivel], puede
detener el formateo de una tarjeta de memoria pulsando
el botón FUNC./SET. Si detiene el formateo, podrá seguir
utilizando la tarjeta de memoria sin problemas, pero sus
datos se borrarán.
Formateo bajo nivel
Recomendamos seleccionar [Formateo bajo nivel] cuando
crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta
de memoria se ha reducido. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
157
Reajuste de los números de archivo
A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será el de
la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar
todas las imágenes en un ordenador porque se evita la
duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas
o las tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para
la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último de la
tarjeta de memoria y el mayor de los dos se utiliza como base para
las nuevas imágenes.
Auto Reset * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza
una tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número
siguiente al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta
grabadas en la tarjeta de memoria como base para las nuevas
imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Núm. archivo].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar un ajuste para
la numeración de archivos.
2. Pulse el botón MENU.
Configuración de la cámara
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
158
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo
consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100
y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una
sola carpeta.
Carpeta
nueva creada
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Tarjeta de
Tarjeta de
memoria 1
memoria 2
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Auto Reset
• Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya espacio suficiente,
aunque el número total de imágenes de la carpeta sea inferior a 2000, porque los
siguientes tipos de imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
• Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta están
duplicados o los números de imagen están duplicados dentro de las carpetas.
• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre los tipos
de imágenes y estructuras de carpetas.
159
Creación de un destino de imagen
(carpeta)
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare.
Crear nueva
Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la
carpeta
marca de verificación.
También puede especificar una fecha y una hora si desea
Autocreación crear una carpeta nueva usando una hora de captura
posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón
o
para marcar
[Crear nueva carpeta].
2. Pulse el botón MENU.
•
aparecerá en la pantalla LCD
durante el disparo. El símbolo
desaparecerá de la pantalla cuando se haya creado
la carpeta nueva.
Configuración de la cámara
Creación de una carpeta la próxima vez que
se dispare
160
Ajuste de la fecha y la hora para la creación
automática de carpetas
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón
o
para
seleccionar [Autocreación] y el
botón
o
para seleccionar
una fecha de creación.
2. Utilice el botón
o
para
seleccionar [Tiempo] y el botón
o
para especificar una hora.
3. Pulse el botón MENU.
•
aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado.
El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado
la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente
una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
161
Ajuste de la función Autorrotación
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara
en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación
correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
1
Seleccione [Autorrotación].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Autorrotación].
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón MENU.
• Cuando la función Autorrotación esté
establecida en [On] y la pantalla LCD
en el modo de presentación detallada del modo disparo,
el icono
(normal),
(extremo derecha abajo) o
(extremo izquierdo abajo) aparecerá en la pantalla.
z Puede que esta función no actúe correctamente si la
cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Compruebe que la flecha
apunta en la dirección correcta
y, si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
Configuración de la cámara
2
162
Cuando se dispara con la cámara en posición vertical,
el sensor de orientación inteligente identifica el extremo
superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación
se ajustan los valores óptimos del balance de blancos,
la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical.
Esta función actúa con independencia de si está activada
la función Autorrotación o no.
Cómo restablecer los ajustes
a sus valores predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón
o
para
seleccionar el menú
.
3. Use el botón
o
para
seleccionar [Reiniciar todo].
4. Pulse el botón
2
.
Establezca los ajustes.
1. Use el botón
o
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón
para
.
z Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar
- El modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema video]
del menú
(pág. 57)
- La información del balance de blancos grabada con
la función de balance (pág. 116)
163
Conexión al televisor
Disparo/reproducción utilizando
un televisor
Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes
utilizando un televisor.
1
2
Apague la cámara y el televisor.
Conecte el cable AV
al terminal A/V OUT
de la cámara DIGITAL.
• Abra la tapa del terminal deslizándola
a la izquierda y conecte el cable AV.
Conecte los otros
terminales del cable AV
a los terminales VIDEO
y AUDIO IN del televisor.
AUDIO
VIDEO
Amarillo
Negro
4
5
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
Encienda la cámara.
z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales
(pág. 57). El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que
la imagen de la cámara no se vea correctamente.
Conexión al televisor
3
164
Solución de problemas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cámara (pág. 164)
Cuando la cámara está encendida (pág. 165)
Pantalla LCD (pág. 165)
Toma de fotografías (pág. 167)
Grabación de vídeos (pág. 171)
Reproducción (pág. 172)
Baterías/pilas (pág. 173)
Salida de pantalla del televisor (pág. 173)
Impresión con una impresora compatible con la función Direct Print
(pág. 174)
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z Pulse el botón ON/OFF (pág. 42).
La tapa de la tarjeta de
z Compruebe que la tapa de la tarjeta
memoria y de las baterías/ de memoria y de las baterías/pilas
pilas está abierta.
esté correctamente cerrada (pág. 11).
Las baterías/pilas están
z Vuelva a introducir las baterías/pilas
colocadas en una posición
en la posición correcta (pág. 10).
incorrecta.
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 10).
La batería tiene poca
carga y la cámara no
funciona (Aparece el
mensaje “Cambie las
pilas”).
z Sustituya las 2 baterías/pilas por
otras nuevas o por unas totalmente
cargadas (pág. 10).
z Utilice el Kit Adaptador de CA
ACK800 (se vende por separado)
(págs. 36,191).
z Contacto deficiente entre los terminales
Contacto deficiente
de la cámara y los de la batería.
entre los terminales de la
cámara y los de la batería. z Vuelva a introducir las baterías/pilas
varias veces.
165
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara
ha cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección z Suba la pestaña de protección contra
contra escritura de la
escritura para poder grabar, borrar
tarjeta de memoria SD
o formatear la tarjeta de memoria
o de la tarjeta de memoria
(pág. 186).
SDHC está en la posición
contra escritura.
Aparece el menú Fecha/Hora.
Se ha extraído el soporte
de la pila.
z Se han perdido los ajustes de fecha
y hora por lo que habrá que volver
a establecerlos (pág. 13).
Pantalla LCD
No aparece nada.
[Ahorro energía] está
ajustado en [Display Off].
z Pulse cualquier botón que no
sea el botón ON/OFF o cambie
la orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD (pág. 154).
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo
una luz solar intensa
o brillante.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta imagen no
quedará registrada al realizar fotos,
pero aparecerá al grabar vídeos.
Solución de problemas
La carga de la pila de litio z Sustituya la pila de litio del reloj
del reloj está agotada.
(pág. 194).
166
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando se
toman fotografías con
luz fluorescente.
z No es un fallo de funcionamiento de la
cámara (el parpadeo se graba en los
vídeos pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (rojo púrpura)
en la pantalla LCD.
A veces aparece cuando
se fotografía un sujeto
brillante, como el sol
o cualquier otra fuente
de luz.
Aparece
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al realizar
fotos, pero sí al grabar vídeos.
.
z Ajuste Modo IS en cualquier otro
Probablemente se ha
parámetro que no sea [Off] (pág. 72).
ajustado una velocidad
de obturación lenta debido z Utilice una velocidad ISO más alta
a que hay poca luz.
(pág. 74).
z Usar el Despl. ISO auto (pág. 75).
z Utilice cualquier ajuste de flash
que no sea
(flash desactivado)
(pág. 65).
z Ajuste el temporizador y fije la cámara,
por ejemplo, a un trípode (pág. 68).
Aparece
.
z Estos ajustes se sobrescribirán con
Aparece cuando los
cualquier ajuste realizado con esta
ajustes de impresión o de
cámara (págs. 148, 152).
transferencia de la tarjeta
de memoria se han
establecido utilizando
otra cámara compatible
con DPOF.
167
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto
son irregulares.
La cámara ilumina
z No afecta a la imagen grabada.
automáticamente la
imagen que aparece en
la pantalla LCD para que
sea más fácil verla cuando
se hacen fotografías en
una zona oscura (pág. 59).
Disparo
La cámara no graba.
La tarjeta de memoria
está llena.
z Inserte una tarjeta de memoria nueva
(pág. 10).
z Si es necesario, descargue las imágenes
a un ordenador y elimínelas de la tarjeta
de memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria
z Formatee la tarjeta de memoria
no está formateada
(pág. 156).
correctamente.
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD z Deslice la pestaña de protección
o la tarjeta de memoria
contra escritura hacia arriba
SDHC está protegida
(pág. 186).
contra escritura.
Solución de problemas
La cámara está en modo z Cambie al modo disparo (pág. 44).
de reproducción.
La cámara está conectada z Cambie al modo de disparo tras
a un ordenador o en
desconectar el cable interfaz
el modo impresión.
conectado a un ordenador
o en el modo impresión.
El flash se está cargando. z Cuando el flash está cargado,
el icono
deja de parpadear
(Cuando el icono
y se queda fijo en la pantalla LCD.
parpadee en blanco
Ya se puede disparar.
en la pantalla LCD.)
168
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se ha movido al z Confirme los procedimientos
pulsar el botón de disparo. en “Aparece
” (pág. 166).
Luz ayuda AF se ha
z En los lugares oscuros, donde
configurado en [Off].
la cámara tiene dificultades para
enfocar, se emite la luz de ayuda
de AF para conseguir el enfoque.
Como la luz de ayuda de AF no
se encenderá si está desactivada,
ajústela en [On] para activarla
(pág. 53). Cuando la use, tenga
cuidado de no tapar la luz de ayuda
de AF con la mano.
El motivo está fuera de
z Fotografíe el sujeto a la distancia
la distancia de enfoque.
de enfoque correcta (pág. 197).
z Puede que, de forma no intencionada,
se haya ajustado una función en
la cámara (como macro). Cancele
el ajuste.
Es difícil enfocar el sujeto. z Utilice el bloqueo de enfoque,
el bloqueo AF o el enfoque manual
para tomar las fotografías (pág. 106).
El sujeto de la imagen grabada está
demasiado oscuro.
No hay suficiente luz para z Levante el flash incorporado a la
realizar la fotografía.
posición
(flash activado) (pág. 65).
z Ajuste la compensación de la
El sujeto está
exposición en un valor positivo (+)
subexpuesto porque el
(pág. 113).
entorno es demasiado
luminoso.
z Utilice las funciones de bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 110, 114).
El sujeto está demasiado z Cuando utilice el flash incorporado,
lejos para que le alcance
fotografíe el sujeto dentro de la
el flash.
distancia de alcance del flash
(pág. 198).
z Use una velocidad ISO más alta
y tome la fotografía (pág. 74).
169
El sujeto de la imagen grabada es muy claro
o la imagen parpadea en blanco.
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO
es demasiado alta.
z Las velocidades ISO altas y el
ajuste
(Auto ISO alta) pueden
aumentar el ruido de la imagen.
Para obtener una mayor calidad
de imagen, utilice la velocidad ISO
más baja posible (pág. 74).
z En los modos
,
y
o en
los modos
y
del modo
o cuando use Despl. ISO auto,
la velocidad ISO aumenta y puede
aparecer ruido.
Solución de problemas
El motivo está demasiado z Cuando utilice el flash incorporado,
cerca, por lo que el destello
fotografíe el sujeto dentro de la
del flash es muy intenso.
distancia de alcance del flash
(pág. 198).
z Ajuste [Comp. Exp. Flash] o [Salida
Flash] en el menú [Ajustes Flash]
(pág. 95).
z Establezca la opción FE prevención
en [On] (pág. 95).
El sujeto está sobrexpuesto z Ajuste la compensación de la
porque el entorno es
exposición en un valor negativo (–)
demasiado oscuro.
(pág. 113).
z Utilice las funciones de bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 110, 114).
z Cambie el ángulo de disparo.
Hay demasiada luz que
incide directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
El flash está ajustado
z Empuje el flash a la posición
en
(flash activado).
(flash desactivado) (pág. 65).
170
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
z Este fenómeno es normal en las
reflejado en partículas de
cámaras digitales y no es un fallo
polvo o insectos que estén
de funcionamiento.
en el aire. Esto se aprecia
mucho más cuando se
dispara con gran angular
o al abrir mucho el
diafragma en el modo
con prioridad a la abertura.
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en los
ojos cuando se utiliza el
flash en lugares oscuros.
z Tome las fotografías con [Luz
activada] del menú [Ajustes Flash]
establecida en [On] (pág. 95).
Para que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al sujeto.
z Establezca [Ojos rojos] del menú
[Ajustes Flash] en [On] (pág. 95) y,
a continuación, dispare. La cámara
corregirá automáticamente los ojos
rojos al disparar y grabará la imagen
en la tarjeta (pág. 95).
z También puede corregir los ojos rojos
de las imágenes mediante [Correc.
Ojos Rojos] en el menú Reproducción
(pág. 137).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la
tarjeta de memoria
ha disminuido.
z Para mejorar el rendimiento del
disparo continuo, se recomienda
hacer un formateo de bajo nivel a la
tarjeta de memoria en la cámara
tras guardar todas las imágenes
en el ordenador (pág. 156).
171
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en
otro dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 156).
El objetivo no se retrae.
Se abrió la tapa de la
tarjeta de memoria o de
la batería con la cámara
encendida.
z Después de cerrar la tapa de la tarjeta
de memoria y de las baterías/pilas,
encienda y apague la cámara.
Grabación de vídeos
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay suficiente espacio z Pruebe los procedimientos siguientes.
disponible en la memoria
- Formatee la tarjeta con un formateo de
incorporada de la cámara.
bajo nivel antes de grabar (pág. 156).
- Reduzca los píxeles de grabación
(pág. 92).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca z Ajuste el zoom antes de grabar en
del zoom durante la
el modo película (pág. 60). Tenga en
grabación en el modo
cuenta que el zoom digital se puede
película.
utilizar al filmar (sólo en el modo de
película Normal).
Solución de problemas
Se está utilizando uno
z Aunque es posible que el tiempo
de los siguientes tipos
de grabación no se muestre
de tarjeta de memoria.
adecuadamente durante la toma,
el vídeo se grabará correctamente
- Tarjetas de grabación
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
lenta.
grabación se mostrará correctamente
- Tarjetas formateadas
si formatea la tarjeta de memoria
en otra cámara o en
en esta cámara, a excepción de las
un ordenador.
tarjetas de memoria de grabación
- Tarjetas en las que se
lenta (pág. 156).
han grabado y borrado
imágenes repetidamente.
172
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir z Quizás sea posible reproducir las
imágenes fotografiadas
imágenes del ordenador si se añaden
con otra cámara o editadas
a la cámara utilizando el programa
con un ordenador.
de software ZoomBrowser EX
o ImageBrowser que se proporciona.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
z Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara (consulte
la Guía de iniciación al software
para obtener más detalles).
Los botones MENU, DISP.,
del zoom no están operativos.
Está habilitado
el modo Fácil.
y
y la palanca
z Establezca el dial de modo en otra
posición que no sea
(modo Fácil)
y cambie al modo de reproducción.
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con un valor alto de píxeles de
grabación se puede detener momentáneamente si se reproducen
desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido durante la reproducción de una película en un ordenador
que no tenga suficientes recursos de sistema.
Es posible que las imágenes tomadas con esta cámara no
se reproduzcan correctamente en otras.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 156).
173
Baterías/pilas
Las baterías se agotan rápidamente.
No se están utilizando
las batería/pilas a plena
capacidad.
z Consulte Baterías/pilas (pág. 185).
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 185).
La capacidad de las
baterías/pilas disminuye
con una temperatura
ambiental baja.
z Si va a tomar fotografías en una zona
fría, mantenga las baterías/pilas en un
lugar templado (en un bolsillo interior
o similar) hasta el momento de
usarlas.
Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon.
Las baterías que no se
han usado desde hace
más de un año pierden
capacidad de carga.
z La capacidad de carga volverá
a ser normal después de recargarlas
y descargarlas completamente
varias veces.
La vida útil de las baterías z Cambie las dos baterías por otras
ha terminado.
nuevas.
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece
en la pantalla del televisor.
El ajuste del sistema
de vídeo no es correcto.
z Establezca el sistema de vídeo
adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 57).
Solución de problemas
Los terminales de las
z Limpie los terminales con un paño
baterías/pilas están sucios.
seco antes de usarlas.
z Vuelva a introducir las baterías/pilas
varias veces.
174
Impresión con una impresora compatible con
la función Direct Print
No se puede imprimir
La cámara y la impresora z Conecte firmemente la cámara y la
no están conectadas
impresora con el cable especificado.
correctamente.
La alimentación de
la impresora no está
conectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión
de la impresora no es
correcto.
z Seleccione [Mét. impresión] y elija
[Auto] (pág. 57).
175
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
la toma o la reproducción de imágenes. Consulte en la Guía del
usuario de impresión directa los mensajes que aparecen cuando
se conecta a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria, se está
procesando la corrección de ojos rojos.
Se están restableciendo todos los ajustes de menú y de la cámara
a sus valores predeterminados.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 10).
Tar. bloqueada
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha tratado
de adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda seguir
utilizándola (pág. 156). Sin embargo, si aparece este mensaje de
error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto
que podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni
guardar nada más. Además, tampoco se pueden grabar más memos
de sonido ni más ajustes de imágenes.
Lista de mensajes
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura (pág. 186).
176
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe
una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado
crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos.
En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset];
también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que
desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las
imágenes y datos que contenga.
Cambie las pilas
La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara
funcione. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas
alcalinas tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon
totalmente cargadas.
Consulte también Baterías/pilas (pág. 185).
No hay imágenes
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 × 3744 píxeles
o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible (editada con
un ordenador, etc.).
RAW
Se ha intentado reproducir un tipo de imagen RAW distinto.
Imagen no identificada
Se ha intentado reproducir una imagen con datos dañados, una imagen
con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o una
imagen que se ha trasferido al ordenador y modificado.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara diferente
o con otro tipo de datos, una imagen editada con un ordenador o un vídeo.
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara o un tipo
de datos diferentes, o una imagen editada con un ordenador.
177
WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto.
Además, no se puede reproducir el sonido.
No se puede modificar imagen
Se ha intentado cambiar el tamaño o llevar a cabo la corrección de
ojos rojos en un vídeo o en una imagen grabada con otra cámara.
Se ha intentado cambiar el tamaño a una imagen a la que ya se
le ha cambiado el tamaño a
o a una imagen tomada con el
ajuste
.
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no
se detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
¡Protegida!
Ha intentado borrar o editar una imagen, vídeo o memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión
o transferencia. No se puede seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión o transferencia.
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
Lista de mensajes
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa,
ha intentado seleccionar una imagen RAW, una imagen con datos
dañados, una imagen tomada con una cámara diferente u otro tipo
de datos. Puede que también se intentara elegir un vídeo con
[Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa.
178
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000).
Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PCMCIA
para descargar las imágenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error
se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve
o se utiliza en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en
suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con
el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte
la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer el
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado
la imagen. Compruebe la imagen en el modo reproducción.
179
Apéndice
Precauciones de seguridad
z Antes de usar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones
de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza
correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas,
el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador
de corriente (se vende por separado).
Advertencias
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
• Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Apéndice
Equipo
z No dirija la cámara hacia fuentes de luz intensa
(el sol en un día despejado, etc.).
• De lo contrario, se podría dañar el CCD de la cámara.
180
z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo
si dicha acción no se describe expresamente en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que el equipo emite humo o gases tóxicos, deje de
manejarlo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos
o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga
las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador
de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre éste.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
181
Baterías/pilas
z No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las
exponga directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desarmar, alterar ni calentar la baterías.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones
o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera
alrededor. En caso de que las baterías/pilas tengan fugas, y los ojos,
la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias,
lávelos con agua abundante y solicite asistencia médica.
Con la cubierta (revestimiento para el aislamiento eléctrico)
total o parcialmente deteriorada.
Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresaliendo
de la base metálica), pero sin que la cubierta alcance el borde
de dicha base.
Apéndice
z No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la
cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. En esas
condiciones existe el riesgo de que se produzcan filtraciones,
sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que
las cubiertas de las baterías/pilas compradas en una tienda
no están deterioradas antes de instalarlas. No utilice baterías/
pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto:
182
z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte
el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de
la cámara como de la toma de corriente después de la recarga
o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo
el cargador de baterías especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso
exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede
dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
183
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando
utilice la correa para llevarla.
z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza
el extremo del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z En la playa o cuando haya mucho viento, tenga cuidado
de que ni el polvo ni la arena se introduzcan en la cámara.
En tales situaciones se podrían producir daños.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Al disparar, no permita que ningún objeto metálico,
como horquillas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre
en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de
tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del
cargador de baterías y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si las baterías/pilas se quedan en la cámara, pueden producirse
daños causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías a dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían
producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo,
fuego, descargas eléctricas o lesiones.
Apéndice
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios
conectados por cable. Asimismo, no use el equipo si el cable
o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente
insertado en la toma de corriente.
z No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras
y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer
que se deforme la carcasa.
184
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad,
polvo u otras partículas en su superficie.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación
de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
185
Prevención de fallos de funcionamiento
Cámara
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,
puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de
plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios
de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si se produce condensación en la cámara, extraiga la tarjeta
de memoria y las baterías/pilas y permita que la condensación
se evapore naturalmente dejando la cámara a temperatura
ambiente antes de volver a utilizarla.
z El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo
de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las
pilas que compre puede ser inferior al de las suministradas
con la cámara.
z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho
tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon
(se venden por separado).
Con las pilas alcalinas, el tiempo de funcionamiento de la cámara puede
disminuir a temperaturas bajas. Además, por sus especificaciones, las
pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH.
Apéndice
Baterías/pilas
z Esta cámara utiliza pilas alcalinas tipo AA o baterías NiMH
tipo AA de Canon (se venden por separado).
Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA,
el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
186
z Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas a medias.
Las baterías/pilas parcialmente utilizadas pueden tener fugas.
z Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las
baterías (
y
).
z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos
fabricantes.
z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales
con un paño seco.
Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto
con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que
se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara pueden disminuir
considerablemente.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual.
En este caso, caliente las baterías/pilas en un bolsillo justo antes
de utilizarlas para reactivarlas.
z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos
metálicos, como podrían ser unas llaves.
Podría producirse un cortocircuito.
z Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo,
extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas por separado.
Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones que
la dañarían.
Tarjeta de memoria
z Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC
Deslice la pestaña
Pestaña de
protección contra
hacia abajo
escritura
(para proteger
las imágenes
Deslice
y demás datos
la pestaña
de la tarjeta
hacia arriba.
de memoria).
Se puede escribir y borrar datos
No se puede escribir ni borrar datos
187
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta
de memoria. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice lápiz
ni bolígrafo. Use un rotulador.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria, ya que todos
o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por
el ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento
defectuoso de la tarjeta de memoria.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
• La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse
sin necesidad de formatearla.
• Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser
una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de
memoria, quizás se solucione el problema.
• Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon
no funcione correctamente, quizás se resuelva el problema
formateándola de nuevo.
• Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente, apague la
cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria. A continuación,
encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
Apéndice
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
188
z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta
de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una
tarjeta de memoria tan sólo cambia la información de gestión
de los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza el
borrado definitivo de su contenido. Cuando se deshaga de
una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir
físicamente la tarjeta de memoria, para evitar que otras
personas accedan a la información personal.
Pantalla LCD
z No se siente en una silla con la cámara en el bolsillo.
Si lo hace, podría producirle una avería o dañar la pantalla LCD.
z Cuando meta la cámara en un bolso, asegúrese de que
la pantalla LCD no haga contacto con otros objetos duros.
Si se produjese el caso, podría provocarle una avería o dañar
la pantalla LCD.
z No enganche nada más a la correa.
Si lo hace, podría producirle una avería o dañar la pantalla LCD.
189
Uso de los kits de alimentación
(se venden por separado)
Uso de baterías recargables
(Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (níquel
e hidruro metálico) de tipo AA recargables. Cargue las baterías como
se muestra a continuación.
A una toma eléctrica
Indicador de carga
4 baterías
A una toma eléctrica
2 baterías
z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede
utilizar con baterías de NiMH de tipo AA NB-3AH de Canon.
z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra
o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías
al mismo tiempo.
z No intente recargar baterías completamente cargadas,
ya que el rendimiento de las mismas podría disminuir.
Asimismo, no cargue las baterías durante más de
24 horas seguidas.
z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que
se suela acumular calor.
Apéndice
• Después de introducir las baterías, conecte el cargador (CB-5AH)
a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación al cargador
(CB-5AHE, no se muestra) y enchufe el otro extremo a la toma.
• No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado la carga.
• El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada,
queda encendido.
190
z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD
z
z
z
z
z
muestre el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías
repetidamente antes de que se descarguen puede reducir
su capacidad.
En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los
terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con
la grasa de la piel u otra suciedad:
- Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido
significativamente.
- Si el número de imágenes que se pueden grabar ha
disminuido considerablemente.
- Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías
dos o tres veces antes de cargarlas).
- Si la carga se completa en unos minutos (el indicador del
cargador de batería permanece encendido).
Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías
no se puedan cargar totalmente después de la compra
o de un largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de
cargarlas por completo, utilice las baterías hasta que estén
descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará
el rendimiento de las baterías.
Si va a guardar las baterías durante un largo periodo de
tiempo (alrededor de un año), es aconsejable descargarlas
antes y guardarlas a temperatura ambiente (de 0 a 30 °C/
de 32 a 90 °F) en un lugar poco húmedo. Si las guarda
cuando aún están completamente cargadas, puede acortar
su rendimiento o vida útil. Asimismo, si no utiliza las baterías
durante más de 1 año, cárguelas completamente una vez
al año y descárguelas en la cámara antes de guardarlas
de nuevo.
Si la duración de las baterías disminuye considerablemente
a pesar de limpiar los terminales y cargarlas hasta que el
indicador de carga se encienda, esto puede indicar que las
baterías han llegado al final de su vida útil. Sustitúyalas por
unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque
baterías NiMH tipo AA de Canon.
No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador
ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los
dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga las baterías de la
cámara o del cargador y guárdelas en un lugar fresco y seco.
191
z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos
en recargar las baterías por completo cuando están
descargadas. Cuando se coloquen dos baterías en cada
lado del cargador, la recarga tardará aproximadamente
dos horas (tal como indican las pruebas realizadas en las
instalaciones de Canon).
Cargue las baterías en un lugar donde la temperatura esté
entre 0 y 35 °C (32 y 95 °F).
z El tiempo de carga varía en función de la temperatura
ambiente y del estado inicial de carga de las baterías.
z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza
la carga. Esto no se debe a un problema de funcionamiento.
Uso del Kit Adaptador de CA ACK800
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador
de CA ACK800 (se vende por separado).
Apague la cámara antes de conectar o desconectar
el adaptador de CA.
2
En primer lugar, conecte
el cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte
el otro extremo a la toma
de corriente.
Abra la tapa de los
terminales y conecte el
cable al terminal DC IN.
Apéndice
1
Alimentador de corriente
CA-PS800
Terminal DC IN
192
Uso de un flash externo
(se vende por separado)
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto
está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para
fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Roscas para
el trípode
Regleta
(se incluye con el flash)
z El flash alta potencia no destellará en las circunstancias
siguientes:
- Cuando el flash esté cerrado.
- Cuando se dispare en el modo
.
- Cuando [Modo de flash] esté en [Manual] (pág. 95).
z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
pila se vaya agotando. Establezca siempre el interruptor de
alimentación/conmutador de modo en OFF cuando termine
de utilizar el flash.
z Asegúrese de no tocar las ventanas del sensor ni la del
flash con los dedos cuando utilice el flash.
193
z Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca
otro flash.
z Es posible que el flash alta potencia no destelle en el exterior
con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz.
z En el modo disparo continuo, aunque el flash destelle para
el primer disparo, no destellará para los siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se
suelten. De lo contrario, se pueden caer la cámara y el flash,
y estropearse.
z Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de
forma vertical en el lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la cámara.
z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode.
Pilas
z Carga notablemente reducida
z Uso a temperaturas bajas
Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo para que
esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
z Sin uso durante largos períodos
Dejar la pila en el flash alta potencia podría producir una fuga
de fluidos y dañar el producto. Quite la pila del flash alta potencia
y guárdela en un lugar fresco y seco.
Apéndice
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales con un paño seco. Los terminales se pueden
haber ensuciado con marcas de dedos.
194
Sustitución de la pila del reloj
Si al encender la cámara aparece Fecha/Hora del menú Configuración,
significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se ha perdido
el ajuste de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220)
y sustitúyala como se indica a continuación.
La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente,
es posible que se agote antes de lo esperado tras la compra
de la cámara.
Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj
fuera del alcance de los niños. Solicite asistencia médica
inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que
los fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes
del estómago o del intestino.
1
2
3
Compruebe que la cámara esté apagada.
Enganche con la uña el
soporte de la pila del reloj
y tire de él suavemente.
Extraiga el soporte de
la pila en la dirección
que indica la flecha.
195
4
5
6
7
Extraiga la pila levantándola
en la dirección que indica
la flecha.
Introduzca una pila nueva
con el lado (–) hacia arriba.
Lado (–)
Sustituya el soporte de la pila.
Cuando aparezca el menú Fecha/Hora,
ajuste la fecha y la hora (pág. 13).
Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez,
no tendrá que sustituir la pila del reloj aunque aparezca
el menú Fecha/Hora.
Apéndice
196
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua
para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista en el folleto sobre el sistema de
garantía de Canon.
Pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para
ópticas. Si fuera necesario, emplee cuidadosamente un trapo suave
o un limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad
persistente.
Nunca frote ni apriete con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
197
Especificaciones
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Las especificaciones y aspecto del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso, a nuestra sola discreción.
PowerShot SX110 IS (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx.
Píxeles efectivos de
la cámara
Sensor de imagen
Objetivo
Zoom digital
Pantalla LCD
Sistema AF
: 9,0 millones aprox.
*1 El recuadro AF se puede desplazar y fijar en una
cara específica.
*2 Si no se detecta ninguna cara, se utilizará Centrar (1 punto).
*3 El tamaño del recuadro AF puede seleccionarse.
Distancia de enfoque
(desde la parte frontal
del objetivo)
Obturador
Velocidades
de obturación
: Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito (G)/
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Macro: 1 – 50 cm (G) (0,39 pulg. – 1,6 pies (G))
Enfoque manual:
1 cm (0,39 pulg.) – infinito (G),
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Modo Fácil: 5 cm (2,0 pulg.) – infinito (G)/
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Niños y Mascotas: 1 m (3,3 pies) – infinito (G/T)
: Obturador mecánico + obturador electrónico
: 1/8 – 1/2500 seg.
15 – 1/2500 seg. (Intervalo total de velocidades
de obturación)
• Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
Apéndice
: CCD de 1/2,3 pulgadas (número total de
píxeles: 10,3 millones de píxeles aprox.)
: 6,0 (G) – 60 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm:
36 (G) – 360 (T) mm) f/2,8 (G) – f/4,3 (T)
: Aproximadamente 4,0x (máximo de 40x aprox.
con zoom óptico)
: Pantalla LCD TFT a color de 3,0 pulgadas con
230.000 puntos aprox. y un 100% de cobertura
de imagen
: Autofoco TTL
Bloqueo AF y enfoque manual disponibles
Recuadro AF: Detect. cara*1*2/Centrar*3
198
Estabilización de
la imagen
: Estabilización óptica de la imagen
Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
Método de medición
: Evaluativa*1, Medición promediada con
ponderación central o Puntual*2
* Sólo imágenes fijas.
*1 El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara.
*2 Fijo en el centro.
Compensación de
la exposición
Velocidad ISO
(sensibilidad estándar
de salida, índice
de exposición
recomendado)
: ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Desp.Seguridad está disponible.
: Auto*1, Auto ISO alta*2, ISO 80/100/200/400/
800/1600
*1 La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
óptima según el modo de disparo y la luminosidad
del sujeto.
*2 La cámara ajusta automáticamente la velocidad
óptima según el modo de disparo, la luminosidad,
el movimiento del sujeto y las sacudidas de la
cámara. No obstante, la velocidad ISO se establece
en un valor relativamente más alto que Auto.
Balance Blancos
: Auto*, Luz de dia, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado
: Auto, On, Off
Están disponibles la compensación del destello
del flash (±2,0 puntos en pasos de 1/3),
corrección de ojos rojos, reducción de ojos
rojos, ajustes de destello del flash (3 pasos),
bloqueo FE, Sincro Lenta y FE prevención.
• El brillo facial también se evalúa en
AF detec. cara.
: 50 cm – 3,0 m (1,6 – 9,8 pies) (G)/
1,0 m – 2,0 m (3,3 – 6,6 pies) (T)
• En función de la distancia de disparo, el brillo
de los bordes de la imagen se puede reducir.
* Los colores de las caras se evalúan en AF detec. cara.
Alcance del flash
incorporado
199
Modos de disparo
: Auto
Fácil
Zona creativa:
Programa,
Prior. obturación,
Prior. abertura,
Manual
Zona de imagen:
Retrato, Paisaje, Instantanea nocturna, Niños
y Mascotas, Interiores,
Escena especial*1 y Película*2
*1 Escena nocturna, Puesta de Sol, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific, Acuario e ISO 3200.
*2 Normal y Compacto.
Disparo continuo
Temporizador
Soporte de grabación
Formato de archivos
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se
conoce como “Exif Print”). Exif Print es un estándar
que mejora la comunicación entre las impresoras
y las cámaras digitales. Si establece una conexión
con una impresora compatible con Exif Print, se
utilizarán y optimizarán los datos de imagen de la
cámara en el momento de disparar, lo que permite
obtener imágenes impresas de gran calidad.
Compresión
: Superfina, Fina, Normal
Apéndice
Tipo de datos
: Aprox. 1,2 disparos/seg.
Aprox. 0,7 disparos/seg. (Disparo continuo AF)
Aprox. 0,7 disparos/seg. (Disparo continuo LV)
: Retardo de 10/2 seg. aprox. o personalizado
: Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/tarjeta
HC MMCplus
: Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara y compatible con DPOF
: Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*
: Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
datos de audio: WAVE (monoaural))
: Memo de sonido: WAVE (monoaural)
200
Número de (Imágenes
píxeles de fijas)
grabación
(Vídeos)
: Grande
: 3456 × 2592 píxeles
Mediano 1
: 2816 × 2112 píxeles
Mediano 2
: 2272 × 1704 píxeles
Mediano 3
: 1600 × 1200 píxeles
Pequeño
: 640 × 480 píxeles
Mostrar Fecha : 1600 × 1200 píxeles
Panorámica
: 3456 × 1944 píxeles
: Normal
640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg. LP)
320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (puede grabar
hasta un máximo de 4 GB* a la vez)
: Compacto: 160 × 120 píxeles
(15 fotogramas/seg.)
Duración máxima de grabación por secuencia:
3 min.
* Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB,
la grabación se detendrá después de una hora de
grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta
de memoria y de la velocidad de escritura de los
datos, la grabación se puede detener antes de que
el tamaño del archivo llegue a 4 GB o el tiempo
de grabación alcance una hora.
Audio
: Tasa de bits de cuantización: 8 bits
Frecuencia de muestreo
Vídeos y memos de sonido: 11 kHz
Disparo a distancia
: Con el software incluido, se puede disparar
cuando está conectada a un ordenador.
Modos de reproducción : Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes), vista ampliada (aprox.
de 2 a 10 aumentos máx.), reanudación de
la reproducción, herramienta de inspección
de imágenes, salto, Mi categoría, reproducción
de vídeos (cámara lenta disponible), Girar,
Mostrar diapos, Correc. Ojos Rojos,
Redimensionar, Memo de sonido (grabación/
reproducción hasta 1 min.) o Proteger.
Direct Print
: Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
201
Interfaz
: USB de alta velocidad (conector especial
(hembra) con tipo digital unificado, audio
y video*)
* compatible con mini-B.
Salida de audio/vídeo: selección de NTSC
o PAL, audio monaural
: MTP, PTP
Configuración de las
comunicaciones
Fuente de alimentación : 2 pilas alcalinas de tipo AA
2 baterías NiMH tipo AA NB4-300 (se venden
por separado), Kit Adaptador de CA ACK800
(se vende por separado)
Temperaturas de
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F) (cuando se utiliza
funcionamiento
NB-3AH, 0 – 35 °C (32 – 95 °F))
Humedad de
: 10 – 90%
funcionamiento
Dimensiones
: 110,6 × 70,4 × 44,7 mm
(excluidos los salientes) (4,35 × 2,77 × 1,76 pulg.)
Peso
: Aprox. 245 g (8,64 onzas)
(sólo el cuerpo
de la cámara)
Apéndice
202
Capacidad de las baterías/pilas
Baterías alcalinas tipo AA
(incluidas con la cámara)
Baterías NiMH tipo AA
(NB-3AH (completamente
cargadas))
Número de imágenes
fotografiadas
Pantalla LCD
encendida
(Basado en el
estándar CIPA)
Tiempo de
reproducción
140 imágenes aprox.
5 horas aprox.
400 imágenes aprox.
8 horas aprox.
z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes de
la cámara y las condiciones de disparo.
z No se incluyen los datos para vídeos.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería baja (parpadeante en color rojo) aparece
rápidamente. En estas circunstancias, el rendimiento se puede
mejorar calentando las baterías/pilas en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de prueba
Disparo:
a temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%),
alternando el valor máximo de gran angular y el valor
máximo de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos,
utilizando el flash en uno de cada dos disparos
y apagando la cámara cada diez disparos. La cámara
se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y,
a continuación, se vuelve a encender y se repite
la prueba.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: a temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%),
reproducción continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Baterías/pilas (pág. 185).
203
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
Imagen fija
: tarjeta de memoria incluida con la cámara
Píxeles de grabación Compresión
(Grande)
3456 × 2592 píxeles
(Mediano 1)
2816 × 2112 píxeles
(Mediano 2)
2272 × 1704 píxeles
(Mediano 3)
1600 × 1200 píxeles
32 MB
2 GB
8 GB
7
499
1996
12
841
3364
6822
26
1707
10
714
2855
17
1181
4723
37
2363
9446
14
960
3837
26
1707
6822
52
3235
12.927
29
1862
7442
52
3235
12.927
6146
24.562
6830
27.291
171
10.245
40.937
270
15.368
61.406
(Mostrar Fecha)
1600 × 1200 píxeles
52
3235
12.927
(Panorámica)
3456 × 1944 píxeles
9
653
2612
16
1117
4465
35
2276
9096
(Pequeño)
640 × 480 píxeles
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones
de disparo.
Apéndice
99
111
204
Vídeo
Normal
Compacto
: tarjeta de memoria incluida con la cámara
Píxeles de grabación/Tasa
de imagen:
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg., LP
320 × 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
160 × 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
32 MB
2 GB
8 GB
15 seg.
16 min.
47 seg.
1 h 7 min.
6 seg.
30 seg.
33 min. 2 h 12 min.
2 seg.
3 seg.
3 h 6 min.
4 seg.
3 min. 3 h 24 min. 13 h 38 min.
30 seg.
54 seg.
45 seg.
43 seg.
46 min.
33 seg.
• Longitud máxima de secuencia de vídeo en
: 3 min. Las cifras indican el tiempo
máximo de grabación continua.
• En función de la tarjeta de memoria, puede que se detenga la grabación aunque
no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda usar
SD Speed Class 4 o tarjetas de memoria superiores.
Tamaños de los datos de imagen (estimados)
Compresión
Píxeles de grabación
3456 × 2592 píxeles
3888 KB
2302 KB
1100 KB
2816 × 2112 píxeles
2720 KB
1620 KB
780 KB
2272 × 1704 píxeles
2002 KB
1116 KB
556 KB
1600 × 1200 píxeles
1002 KB
558 KB
278 KB
640 × 480 píxeles
249 KB
150 KB
–
558 KB
1600 × 1200 píxeles
3456 × 1944 píxeles
2946 KB
1727 KB
84 KB
–
825 KB
Píxeles de grabación/Tasa de imagen: Tamaño de archivo
640 × 480 píxeles
1920 KB/seg.
30 fotogramas/seg.
640 × 480 píxeles
Normal
960 KB/seg.
30 fotogramas/seg., LP
320 × 240 píxeles
660 KB/seg.
30 fotogramas/seg.
160 × 120 píxeles
Compacto
120 KB/seg.
15 fotogramas/seg.
205
MultiMediaCard
Interfaz
Dimensiones
Peso
Compatible con los estándares de MultiMediaCard
32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pulg.)
Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Tarjeta de memoria SD
Interfaz
Dimensiones
Peso
Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pulg.)
Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
Batería NiMH NB-3AH
(Suministrada con el conjunto de baterías NiMH NB4-300 que se
vende por separado y el conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Batería de níquel e hidruro metálico de tamaño AA
1,2 V CC
2500 mAh (mín.: 2300 mAh)
300 cargas aprox.
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
14,5 mm × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pulg.)
Aproximadamente 30 g (1,06 onzas)
Apéndice
Tipo
Tensión nominal
Capacidad típica
Vida útil
Temperaturas de
funcionamiento
Diámetro × longitud
Peso
206
Cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE
(Suministrado con el conjunto de batería y cargador CBK4-300,
que se vende por separado)
Entrada nominal
Salida nominal
Tiempo de carga
Temperaturas de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
565 mA*1 × 4, 1275 mA*2 × 2
4 horas 40 min.*1 aprox; 2 horas*2 aprox.
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pulg.)
Aproximadamente 95 g (3,35 onzas)
*1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH
*2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH, colocadas una a cada lado del cargador
de batería
Alimentador de corriente CA-PS800
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por
separado)
Entrada nominal
Salida nominal
Temperaturas de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
3,15 V CC, 2,0 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,11 × 1,24 pulg.)
Aproximadamente 180 g (6,35 oz.) (excluido el cable
de alimentación)
Índice
207
Índice
A
Abertura .........................84, 85, 87
Accesorios .................................36
Acuario.......................................81
Advertencia de sacudidas
de la cámara ..............................48
Advertencia de
sobreexposición ......................... 51
Ahorro energía ...................56, 154
Ajustes de enfoque ..................100
Ajustes de impresión DPOF.....148
Ajustes de transferencia
DPOF .......................................152
Autorrotación............................161
Av...............................................85
Compensación
de la exposición....................... 113
Compresión ............................... 71
Correa de muñeca:.................... 12
Correc. Ojos Rojos .................. 137
Crear carpeta........................... 159
D
Desp.Seguridad......................... 84
Despl. ISO auto ......................... 75
Detec. cara .............................. 101
Diagrama del sistema................ 34
Dial de control............................ 43
Dial de modo ............................. 77
Disparo continuo........................ 93
B
E
Balance Blancos ......................115
Baterías/pilas
Instalación..............................10
Bloqueo AE ..............................110
Bloqueo AF ..............................107
Bloqueo del enfoque ................106
Bloqueo FE ..............................112
Borrado ..............................19, 147
Borrar todas .............................147
Botón de disparo........................ 15
Botón Imprimir/Compartir... 42, 122
Botón Reproducción .................. 44
Enfoque ............................. 98, 101
Escena nocturna........................ 80
Estabilizador de imagen ............ 72
Exif Print .................................. 199
C
Capacidad
de las baterías/pilas .................202
Categoría auto .........................121
F
FE prevención ........................... 95
Fecha/Hora................................ 13
Flash
Comp. Exp. Flash .................. 95
Configuración ........................ 95
Disparo .................................. 65
Modo de flash ........................ 95
Salida Flash........................... 95
Flash alta potencia .................. 192
Fuegos Artific............................. 81
Función Histograma .................. 51
208
Índice
G
Girar .........................................134
Gran angular ..............................60
Guía 3:2 ...................................120
Guía de componentes................40
I
Idioma de la pantalla.................. 14
Imagen Inicio..............................56
Impresión ...................................20
Impresora compatible con la
función Canon Direct Print ...35, 37
Indicador .................................... 45
Indicador de carga
de las baterías/pilas ...................49
Instantánea nocturna ................. 80
Interiores .................................... 80
ISO 3200.................................... 81
K
Kit Adaptador
de CA ACK800.........................191
Kit de alimentación...................189
L
Lista de Impresión...................... 21
Lista de mensajes ....................175
Luz activada...............................95
Luz ayuda AF....................... 40, 53
M
M ................................................87
Macro .........................................67
Memo de sonido ......................144
Menú
Ajuste..................................... 46
Menú Configuración .............. 56
Menú FUNC........................... 52
Menú Grabación .................... 53
Menú Impresión..................... 55
Menú Visualizar ..................... 55
Mét. impresión ........................... 57
MF de Seguridad ..................... 109
MF-Punto Zoom................. 53, 108
Mi categoría............................. 131
Micrófono................................... 40
Mis colores .............................. 118
Modo AF .................................. 100
Modo Auto ................................. 15
Modo de disparo........................ 77
Funciones disponibles ......... 211
Modo de enfoque manual........ 108
Modo de medición ................... 114
Modo Fácil ........................... 17, 78
Mostrar Fecha ........................... 22
Mute........................................... 56
N
Nieve ......................................... 81
Niños y Mascotas ...................... 80
Número de archivo .................. 157
O
Obj. retraído............................... 57
Ojos rojos .................................. 95
Ordenador
Conexión de la cámara.......... 29
Descarga ............................... 27
Requisitos del sistema........... 27
Índice
209
P
T
P.................................................82
Paisaje .......................................79
Pantalla LCD..............................58
Pantalla Verif. Foco..................126
Pila del reloj .............................194
Píxel de grabación ............... 70, 92
Playa ..........................................81
Presentación nocturna ............... 59
Presentaciones
de diapositivas .........................136
Programa AE .............................82
Proteger ...................................146
Puesta de Sol............................. 80
Pulsación hasta el fondo............16
Pulsación hasta la mitad ............15
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas ...... 203
Formateo ............................. 156
Tasa de imagen......................... 92
Teleconvertidor digital ............... 61
Teleobjetivo ............................... 60
Televisor .................................. 163
Temporizador ............................ 68
Transición ................................ 135
Transmis.Directa ....................... 31
Tv............................................... 83
R
V
Reanudación
de la reproducción ..................... 18
Recuadro AF......................48, 101
Redimensionar.........................142
Reiniciar todo ...........................162
Reproducción de índices .........125
Retícula....................................120
Retrato .......................................79
Revisar.......................................54
Revisión de la grabación............16
Revisión Info ..............................54
S
Salto.........................................129
Selección de cara
y seguimiento...........................104
Sincro Lenta...............................95
Sistema de vídeo .......................57
Superposición de indicadores.. 120
U
Unid Distancia ........................... 57
Valor predeterminado .............. 162
Vegetación................................. 80
Velocidad de obturación ...... 83, 87
Velocidad ISO...................... 74, 75
Verif. Foco ........................... 58, 98
Vídeo
Grabación ........................ 24, 89
Visualización.......................... 26
Volumen .................................... 56
Volver a ..................................... 18
Z
Zoom de seguridad.................... 62
Zoom digital ............................... 61
Zoom punto AF.......................... 97
210
Descargo de responsabilidad
• Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.
• Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones de hardware y software
aquí descritas.
• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte
de esta guía sin la autorización previa por escrito de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad respecto de los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso
erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores,
los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no sean
de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SDHC es una marca comercial.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
211
Funciones disponibles en cada modo de disparo
En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian
según el modo de disparo.
Modo de disparo
Función
Compensación de la exposición (pág. 113)
Auto1)
Auto ISO alta
Velocidad ISO (pág. 74)
ISO 80 – 1600
ISO 3200
Auto1)
Balance Blancos (pág. 115)
Otro ajuste distinto de Auto
Foto a foto
Continuo
Modo disparo (págs. 93, 68)
AF fotos en serie2)
2 seg./10 seg.
Temporizador
Temporizador personal.
Mis colores (pág. 118)
Compensación de la exposición del flash (pág. 95)
Control del destello del flash (pág. 95)
Evaluativa
Método de medición (pág. 114)
Medición Ponder. Centro
Puntual
Número de píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 70)
Compresión (imágenes fijas) (pág. 71)
Mostrar Fecha (Fecha, Fecha y Hora) (pág. 22)
640 × 480, 30 fps/30 fps LP
Número de píxeles de grabación
320 × 240, 30 fps
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 92)
160 × 120, 15 fps
Ajuste de Av/Tv (págs. 85, 83)
Combinación programada (pág. 111)
Bloqueo AE/FE (imágenes fijas) (págs. 110, 112)
Bloqueo AE, cambio de la exposición (películas) (pág. 91)
Normal
Zona de disparo (pág. 67)
Macro
Normal + Macro
Enfoque manual (pág. 108)
Selección de cara y seguimiento (pág. 104)
Auto8)
Flash (pág. 65)
On8)
Off
Sin información
Ajuste de la pantalla LCD (pág. 58)
Vista de información
Detec. cara
Recuadro AF (pág. 101)
Centrar
Normal
Tam. Cuadro AF (pág. 103)
Pequeño
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
–
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{6)
{
{
–
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{7)
{
{
–
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
{
–
{
–
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
–
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
–3)
–5)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
–
{
–
{
{
–
{
–
212
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
Funciones disponibles en cada modo de disparo
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
–
–
{
{
{
–
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
–4)
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
–
–
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
–
–
{
–
{
–
–
{
–
–
–
–
–
{
{
–
–
–
–
{
{
{
–
{
–
–
–
–
{
{
–
{
{
–
–
{
–
–
–
{
{
{
–
–
{
–
{
–
–
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
–
{
{
{
–
{
–
–
–
–
{
{
–
{
{
–
Funciones disponibles en cada modo de disparo
213
Modo de disparo
Función
Zoom punto AF (pág. 97)
Normal
Teleconvertidor digital
Modo de flash
Correc. Ojos Rojos
Luz activada
Ajustes Flash (pág. 95)
Salida Flash
Sincro Lenta
FE prevención
Temporizador (Temporizador personal.) (pág. 69)
Desp.Seguridad (pág. 84)
Despl. ISO auto (pág. 75)
MF-Punto Zoom (pág. 108)
MF de Seguridad (pág. 109)
Contínuo
Modo AF (pág. 100)
Simple
Luz ayuda AF (pág. 53)
Revisar (revisión de la grabación) (pág. 54)
Off
Revisión Info. (pág. 54)
Detallado/Verif. Foco
Categoría auto (pág. 121)
Off
Cubierta info. (pág. 120)
Retícula
Guía 3:2/Ambos
Off
Modo IS (pág. 72)
Continuo
Disp. simple/Despl Horiz.
Registro de ajustes para el botón
(pág. 122)
Zoom Digital9) (pág. 61)
{
{
{
{11)
{
{
{
{10)
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{10)
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{ : la cámara establece automáticamente el ajuste disponible o el valor óptimo.
– : no disponible.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
Se ajusta en el valor óptimo en función de cada modo de disparo.
Ajustada en Disparo Continuo LV, en Enfoque manual o Fuegos Artific.
Fijo en tamaño grande.
Fijo en tamaño mediano 3.
Fijo en Fina.
Sólo puede establecerse Av (valor de abertura).
Sólo puede establecerse Tv (velocidad de obturación).
No se puede disparar si el flash no está levantado.
No están disponibles Mostrar Fecha ni Panorámica.
Está activado siempre.
Sólo está disponible cuando el flash se ajusta en [On].
Disponible cuando se dispara el flash.
Fijo en 2 segundos.
–
{10)
–
–
–
{10)
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
{10)
{13)
{
–
{10)
{
–
–
–
{
–
–
214
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Funciones disponibles en cada modo de disparo
{
{
{
–
{
{
–
{10)
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
{10)
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
{10)
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
{10)
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{12)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
{
{
–
–
–
{
{
{
–
{
{
–
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
–
{
{
–
–
–
{
{
{
–
{
{
–
{
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Guía del usuario de
la cámara
Guía del usuario de la cámara
Guía de inicio
pág. 9
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 179 – 188).
CEL-SJ5EA2A0
© CANON INC. 2008