Canon PowerShot SX110 IS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Guía del usuario de la cámara
CEL-SJ5EA2A0 © CANON INC. 2008
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 179188).
Guía de inicio
pág. 9
Guía del usuario de
la cámara
Confirmación del contenido
del paquete
En el paquete se incluyen los siguientes artículos. Si faltara algo,
póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido
el producto.
Se requiere Adobe Reader para visualizar manuales en PDF.
Se puede instalar Microsoft Word Viewer 2003 para visualizar manuales en
Word (sólo Oriente Medio).
Si este software no está instalado en su equipo, acceda al siguiente sitio web
para descargar dicho software:
http://www.adobe.com (en caso de archivos PDF)
http://www.microsoft.com/downloads/ (en caso del formato Word)
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda sacar todo
el partido a esta cámara.
g
a
b
de
h
Cámara Pilas alcalinas
tipo AA (×2)
Tarjeta de memoria
(32 MB)
Cable Interfaz
IFC-400PCU
Cable AV
AVC-DC400
Correa de Muñeca
WS-DC5
Folleto sobre el
sistema de garantía
de Canon
Disco Canon Digital
Camera Solution
Disk
Guía de inicio
Guías del usuario
c
i
f
Disco Canon Digital
Camera Manuals Disk
¡Comencemos!
1
¡Comencemos!
Esta guía se divide en los dos apartados siguientes.
Después...
Información adicional
pág. 39
Primero...
pág. 9
Guía de inicio
En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso
y se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir
imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar las
nociones básicas.
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de
la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles. En este apartado
se describe detalladamente cada función, incluida la información sobre
cómo conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes.
Los manuales electrónicos están incluidos en el CD-ROM
proporcionado.
Tabla de contenido
2
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los
procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de componentes 40
Uso del dial de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Operaciones básicas 46
Menús y ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Información mostrada en la pantalla LCD y menús. . . . . . 48
La pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funciones de disparo más utilizadas 60
Uso del zoom óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso del zoom digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . 61
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toma de primeros planos (macro) . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Toma de imágenes fijas
(modo ) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . 22
Grabación de vídeos
(modo Normal ) . . . . . . . . . . . . 24
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descarga de imágenes a un ordenador . . . . . . . . . . . 27
Diagrama del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Guía de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla de contenido
3
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modificación de los píxeles de grabación
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Modificación de la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . . 71
Ajuste de la función del estabilizador de imagen. . . . . . . . 72
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reducción de las sacudidas de la cámara durante
el disparo (Despl. ISO auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Disparo utilizando el dial de modo 77
Dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fotografiar de forma sencilla (Modo Fácil) . . . . . . . . . 78
Modos de disparo para escenas específicas. . . . . . . . . . . 79
Programa AE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . 83
Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste manual de la velocidad de obturación
y la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Diferentes métodos de disparo 93
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Configuración del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 100
Selección de un modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Selección del sujeto a enfocar (Selección
de cara y seguimiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual,
MF de Seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . 110
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . 113
Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tabla de contenido
4
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Capturar imágenes con los colores modificados
(Mis colores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ajuste de la superposición de indicadores. . . . . . . . . . . . 120
Clasificación automática de las imágenes
(Categoría auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Registro de ajustes para el botón . . . . . . . . . . . . . 122
Reproducción/borrado 124
Visualización de imágenes ampliadas . . . . . . . . . . . . 124
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Comprobación del enfoque y de las expresiones
de las personas (pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . 126
Salto de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . 135
Reproducción automatizada (presentaciones
de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Función Correc. Ojos Rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cambio de tamaño de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . . 144
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ajustes de impresión y transferencia 148
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . 148
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . 152
Configuración de la cámara 154
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Creación de un destino de imagen (carpeta). . . . . . . . . . 159
Tabla de contenido
5
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Cómo restablecer los ajustes a sus valores
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conexión al televisor 163
Disparo/reproducción utilizando un televisor . . . . . . . . . . 163
Solución de problemas 164
Lista de mensajes 175
Apéndice 179
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 185
Uso de los kits de alimentación (se venden
por separado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Uso de un flash externo (se vende por separado). . . . . . 192
Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . 196
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Índice 207
Funciones disponibles en cada modo de disparo 211
Tabla de contenido
6
Convenciones de símbolos de esta guía
Acerca de esta guía
: Esta marca indica problemas que pueden afectar
al funcionamiento de la cámara.
: Este símbolo indica los temas adicionales que complementan
los procedimientos básicos de funcionamiento.
Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes
predeterminados de la cámara en el momento de su compra.
Las ilustraciones y capturas de pantalla que se utilizan en esta
guía pueden variar de las de la propia cámara.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC
(SD High Capacity), MultiMediaCards, MMCplus y HC MMCplus.
En esta guía nos referiremos a todas ellas simplemente como
tarjetas de memoria.
65
Uso del flash
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Abra el flash manualmente.
Modo:
Disparo ( )/
Reproducción ( )
Algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo.
Si no hay ninguna observación al respecto, la función se puede utilizar en todos
los modos.
Lea esta sección
7
Lea esta sección
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos
que tome varias imágenes de prueba para comprobar que el
funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de
una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine
que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley
de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de manera que se infrinjan o contravengan las
leyes y normativas de derechos de autor nacionales e internacionales.
Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier
otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de
autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes
se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte
el folleto sobre el sistema de garantía de Canon que se incluye con la
misma.
Para obtener información de contacto de la Asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto sobre el sistema de garantía de
Canon.
Lea esta sección
8
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica
antes de usarla con un televisor (pág. 163).
Ajustes de idioma
Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 14) para
cambiar los ajustes de idioma.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar
a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta
precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo
a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría
fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos.
Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
9
zPreparación
zToma de imágenes fijas
zVisualización de imágenes fijas
zBorrado
zImpresión
zInserción de la fecha en los datos
de imagen
zGrabación de vídeos
zVisualización de vídeos
zDescarga de imágenes a un ordenador
zDiagrama del sistema
Guía de inicio
Preparación
10
Guía de inicio
Preparación
1. Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta de memoria y
de las baterías/pilas a y manténgalo abierto a la vez
que desliza la tapa b y la abre (c).
2. Instale dos baterías/pilas.
Instalación de las baterías/pilas y la
tarjeta de memoria
Deslice
la tapa (b)
Abra la tapa (c)
b
c
a
Cierre de la tapa de la tarjeta de
memoria y de las baterías/pilas
Terminal positivo (+)
Introduzca las dos
pilas alcalinas de tipo
AA proporcionadas.
Terminal negativo (–)
Preparación
11
Guía de inicio
3. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje
en su lugar.
4. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo a la vez que
la desliza hasta que encaje en su lugar (e).
Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea
la correcta antes de insertarla en la cámara. Si se introduce
al revés, la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria
o se producirá un fallo de funcionamiento.
Parte frontal
• Compruebe que la pestaña de protección
contra escritura esté desbloqueada (sólo
para las tarjetas de memoria SD y SDHC).
• Compruebe que la tarjeta tiene la
orientación correcta.
Pestaña de protección contra escritura
(sólo en las tarjetas de memoria SD y SDHC)
d
e
Preparación
12
Guía de inicio
Para extraer las baterías/pilas
Abra la tapa y saque las baterías/pilas.
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y,
a continuación, sáquela.
Tenga cuidado para evitar que se caigan.
Utilice la correa de muñeca para evitar que la cámara se caiga
mientras la esté usando.
Preparación
13
Guía de inicio
El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione el mes, el día, el año
y la hora, así como el orden en
que aparecerán.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción.
2. Utilice el botón o para
ajustar el valor.
También puede ajustar el valor
usando el dial de control.
3. Pulse el botón .
Para cambiar la fecha y la hora establecidas
Utilice el procedimiento siguiente para que aparezca el menú de ajustes
de Fecha/Hora y, a continuación, lleve a cabo los pasos 2 y 3 anteriores.
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú
(Configuración).
3. Use el botón o para
seleccionar [Fecha/Hora].
4. Pulse el botón .
Ajuste de la fecha y la hora
Botones
Botón ON/OFF
Botón
Botón MENU
Dial de control
Preparación
14
Guía de inicio
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Mantenga pulsado el botón y pulse el botón MENU.
3. Use el botón , , o para seleccionar un idioma.
4. Pulse el botón .
La pantalla de ajustes Fecha/Hora aparecerá cuando se agote
la pila de litio del reloj (pág. 194).
Ajuste del idioma de la pantalla
Botón
Botón
Botón MENU
Botones
Toma de imágenes fijas
15
Guía de inicio
Toma de imágenes fijas
1. Pulse el botón ON/OFF.
Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá
en la pantalla LCD.
Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en .
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
4. Pulse el botón de disparo suavemente (hasta la mitad)
para enfocar.
Cuando la cámara ha enfocado, se oye un pitido doble y el
indicador se enciende en verde (naranja si se usa el flash).
Si parpadea en rojo, le recomendamos disparar con un
flash (pág. 65) (el mensaje “Levante el flash” aparece también
en el modo ).
Para evitar las sacudidas de la cámara
Mantenga los brazos pegados al cuerpo
mientras sujeta la cámara firmemente
por los lados. También resulta eficaz
utilizar un trípode.
(
Modo
)
Botón de disparo
Indicador
Dial de modo
Botón ON/OFF
Botón DISP.
Toma de imágenes fijas
16
Guía de inicio
5. Pulse completamente el botón de disparo
(hasta el fondo) para disparar.
Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará
la imagen.
Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante
2 segundos en la pantalla LCD (Revisión de la grabación).
Aunque se esté mostrando una imagen, puede tomar una
foto si pulsa el botón de disparo.
Si después de hacer la toma mantiene pulsado el botón
de disparo, la imagen se seguirá mostrando.
El indicador parpadeará en verde y el archivo se grabará en
la tarjeta de memoria.
Para hacer fotografías enfocadas
La cámara ajusta automáticamente el enfoque al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad*.
* El botón de disparo funciona en dos etapas. Nos referiremos a la pulsación hasta
la primera etapa como “pulsar hasta la mitad”.
Pulsar hasta la mitad
para ajustar
el enfoque
En la pantalla
LCD, el recuadro
AF se verá en
verde en el punto
de enfoque.
Pulsar hasta
el fondo
Pulsar directamente
hasta el fondo
Recuadro AF
Correcto
Pitido
doble
Preparativos de disparo
Completados: se ilumina
en verde (naranja cuando
va a destellar el flash)
Grabación:
Parpadea en
color verde
Incorrecto
Toma de imágenes fijas
17
Guía de inicio
Ajustes de Mute
Al pulsar el botón DISP. al tiempo que enciende la cámara,
se establecerá el ajuste de Mute en [On] para silenciar todos
los sonidos de la cámara. El ajuste puede modificarse con
la opción [Mute] en el menú Configuración (pág. 56).
Modo Fácil (Recomendado para principiantes)
Normalmente, es más fácil disparar y ver las imágenes ajusta el dial
de modo en (modo Fácil) (pág. 78). Se recomienda que los
principiantes usen este modo para evitar confusiones.
1. Coloque el dial de modo en
(modo Fácil).
2. Fotografiar una imagen.
1. Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Cuando la cámara se enfoque, aparecerá un recuadro
AF verde.
2. Pulse el botón de disparo por completo para tomar
la fotografía.
3. Ver las imágenes.
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Utilice el botón o para mostrar la imagen que
desee ver.
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial
de control.
Visualización de imágenes fijas
18
Guía de inicio
Visualización de imágenes fijas
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Utilice el botón o para mostrar la imagen que
desee ver.
Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior
y el botón para desplazarse a la siguiente.
Las imágenes avanzarán más
rápidamente si se mantiene pulsado
el botón, pero tendrán una apariencia
más tosca.
También se pueden seleccionar las
imágenes usando el dial de control.
Cuando se gira en sentido contrario
al de las agujas del reloj, aparece la
imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las
agujas del reloj se muestra la imagen siguiente.
z
En el menú Reproducción, puede establecer la opción [Volver a]
en [Últ.imagen]* o [Ult.disp.]. (*Ajuste predeterminado)
z Si selecciona [Últ.imagen], se mostrará la última imagen
visualizada (Reanudación de la reproducción).
z Con independencia de la opción seleccionada en [Volver a],
aparecerá la imagen más reciente cuando: tome una
fotografía, cambie la tarjeta de memoria o edite una
imagen de la tarjeta de memoria mediante un ordenador.
Botón
Botones
Dial de control
Borrado
19
Guía de inicio
Borrado
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Use el botón o para seleccionar la imagen que
desee borrar y pulse el botón .
También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial
de control.
3. Confirme que [Borrar] está
seleccionado y pulse el
botón .
Para salir en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Botones
Botón
Botón
Botón
Dial de control
Impresión
20
Guía de inicio
Impresión
1. Conecte la cámara a una impresora compatible con
la función Canon Direct Print.
Deslice la tapa de terminales de la cámara hacia la izquierda para
abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en la terminal.
Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las
instrucciones de conexión.
Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge),
puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge
además de con las impresoras de la marca Canon.
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario
de impresión directa.
2. Encienda la impresora.
3. Pulse el botón (Reproducción) para encender
la cámara.
El botón se encenderá en azul.
4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que
desee imprimir y, a continuación, pulse el botón .
El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará.
También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control.
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la
impresora y desconecte el cable interfaz.
Botón
Tapa de terminales
Botones
Botón
Terminal A/V OUT y DIGITAL
Dial de control
Botón
Impresión
21
Guía de inicio
Impresión desde una lista de impresión
Con sólo pulsar el botón justo después de disparar o reproducir
una imagen, puede añadir imágenes directamente a una lista de
impresión. Después, cuando conecte la cámara a una impresora,
podrá imprimir las imágenes de la lista fácilmente.
Incorporación a la lista de impresión
1. Pulse el botón (sólo imágenes fijas).
2. Añada la imagen a la lista
de impresión.
1. Utilice los botones o
para seleccionar el número
de copias.
2. Use el botón o para
seleccionar [Añadir].
3. Pulse el botón .
Para eliminar una imagen de la lista de impresión, vuelva a pulsar
el botón , utilice el botón o para seleccionar
[Eliminar] y pulse el botón
FUNC./SET
.
Impresión de las imágenes de una lista
de impresión
Esta explicación contempla el uso de una impresora Canon
de la serie SELPHY ES o de la serie SELPHY CP.
1. Conecte la cámara a la impresora.
2. Imprima la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [Imprimir ahora].
Puede utilizar el botón o
para verificar las imágenes
incluidas en la lista de impresión.
2. Pulse el botón .
Comenzará la impresión.
Si se detiene y se reanuda,
la impresión empezará desde la imagen siguiente de la cola.
Número de copias a imprimir
Inserción de la fecha en los datos de imagen
22
Guía de inicio
Inserción de la fecha en los datos de imagen
En este apartado se explica cómo insertar la información de la fecha
en las imágenes a medida que se graban (Mostrar Fecha).
Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de
la imagen. Asegúrese de que la fecha y la hora ya se han ajustado
correctamente en la cámara (pág. 13).
El tamaño de imagen se fija en el ajuste 2M (1600 × 1200) y la
compresión en Fina (adecuada para imprimir en tamaño L (grande)
o de tarjeta postal).
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en .
También se puede realizar este ajuste en otros modos de
disparo (excepto en el modo Fácil, en el modo
y en el modo Película).
Botones
Botón
Dial de modo
Botón ON/OFF
Botón DISP.
Inserción de la fecha en los datos de imagen
23
Guía de inicio
3. Seleccione (2M 1600 × 1200).
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar .
3. Use o para seleccionar .
La zona que no se vaya a imprimir
aparecerá de color gris.
Pulse el botón DISP. para cambiar
a [Fecha y Hora] con el botón
o.
Para imprimir la fecha en las imágenes que no tengan incluida
la marca de fecha, puede utilizar los métodos siguientes.
Utilizar la función Digital Print Order Format (DPOF) de la cámara
(pág. 148). Ajuste la opción [Fecha] en [On] del elemento [Ajustes
impresión] del menú (Impresión).
Conectar la cámara a la impresora e imprimir.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa.
Introducir una tarjeta de memoria en la impresora e imprimir.
Consulte la guía del usuario de la impresora.
Utilizar el software suministrado.
Consulte la Guía de iniciación al software.
Grabación de vídeos
24
Guía de inicio
Grabación de vídeos
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en
(Película).
2. Use el dial de control para
seleccionar (Normal).
3. Dirija la cámara hacia el motivo.
z No toque el micrófono durante
la grabación.
z No pulse ningún botón que no sea
el de disparo. El sonido que hagan
los botones se grabará en el vídeo.
Dial de modo
Botón ON/OFF
Botón de disparo
Indicador
Dial de control
Micrófono
(modo Normal )
Grabación de vídeos
25
Guía de inicio
4. Pulse el botón de disparo hasta
la mitad para enfocar.
Cuando la cámara haya enfocado,
se oirá un pitido doble y el indicador
se encenderá en verde.
La cámara establecerá
automáticamente la exposición,
el enfoque y el balance de blancos.
5. Pulse el botón de disparo por
completo para grabar.
La grabación comenzará.
Durante la grabación, en la pantalla
LCD aparecerán el tiempo de
grabación transcurrido y [z Grab].
6. Pulse de nuevo el botón
de disparo hasta el final
para detener la grabación.
El indicador parpadeará en verde
y los datos se grabarán en la tarjeta
de memoria.
La grabación se detendrá
automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo
de grabación máximo o se llene la memoria incorporada
o la tarjeta de memoria.
Preparativos de
disparo completados:
se ilumina en verde
Tiempo transcurrido
Grabación: parpadea
en color verde
Visualización de vídeos
26
Guía de inicio
Visualización de vídeos
1. Pulse el botón (Reproducción).
2. Utilice el botón o para ver un vídeo y pulse
el botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
También se pueden seleccionar las
imágenes usando el dial de control.
3. Use el botón o para seleccionar (Visualizar)
y pulse el botón .
Se empezará a reproducir el vídeo.
Si pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción, se pondrá en pausa
y podrá reiniciar el vídeo.
El volumen se puede ajustar con
el botón o .
Botones
Botón
Botón
Dial de control
Descarga de imágenes a un ordenador
27
Guía de inicio
Descarga de imágenes a un ordenador
Se recomienda usar el software suministrado.
Elementos necesarios
Cámara y ordenador
Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra
con la cámara
Cable Interfaz incluido con la cámara
Requisitos del sistema
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes
requisitos mínimos.
Windows
Macintosh
SO Windows Vista (incluido Service Pack 1)
Windows XP Service Pack 2
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en
un ordenador con puertos USB integrados.
CPU Windows Vista : Pentium 1,3 GHz o superior
Windows XP : Pentium 500 MHz o superior
RAM Windows Vista : 512 MB o más
Windows XP : 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre
en el disco duro
• Canon Utilities
- ZoomBrowser EX : 200 MB o más
- PhotoStitch : 40 MB o más
Pantalla 1024 × 768 píxeles/High Color (16 bits) o superior
SO Mac OS X (v.10.4 – v.10.5)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en
un ordenador con puertos USB integrados.
CPU PowerPC G4/G5 o procesador Intel
RAM Mac OS X v.10.5 : 512 MB o más
Mac OS X v.10.4 : 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre
en el disco duro
• Canon Utilities
- ImageBrowser : 300 MB o más
- PhotoStitch : 50 MB o más
Pantalla 1024 × 768 píxeles/32.000 colores o superior
Descarga de imágenes a un ordenador
28
Guía de inicio
1. Instalación del software
Windows
1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparecen
en la pantalla para continuar con
la instalación.
3.
Haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar]
cuando haya terminado la
instalación
.
Cuando la instalación haya finalizado,
aparecerá [Reiniciar] o [Finalizar].
Haga clic en el botón que aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de CD-ROM cuando
aparezca la pantalla normal del escritorio.
Macintosh
Haga doble clic en el icono de
la ventana del CD-ROM. Cuando
aparezca el panel del instalador,
haga clic en [Instalar]. Para continuar,
siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla.
Preparación de la descarga de imágenes
Descarga de imágenes a un ordenador
29
Guía de inicio
2. Conexión de la cámara al ordenador.
1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del
ordenador y al terminal A/V OUT y DIGITAL de la cámara.
Deslice la tapa de terminales de la cámara hacia la izquierda
para abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en
la terminal.
3. Preparación para la descarga de imágenes en
el ordenador.
1. Pulse el botón (Reproducción)
para encender la cámara.
Terminal A/V OUT y DIGITAL Puerto USB
Cable Interfaz
Descarga de imágenes a un ordenador
30
Guía de inicio
4. Abra CameraWindow.
Windows
Seleccione [Canon CameraWindow]
y haga clic en [Aceptar].
Aparecerá CameraWindow.
Macintosh
Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador,
aparecerá CameraWindow. En caso contrario, haga clic en
el icono [CameraWindow] del Dock (la barra que aparece
en la parte inferior del escritorio).
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con
la cámara (Transmis. Directa) (pág. 31).
Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio],
seleccione [Programas] o [Todos los programas] y,
a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener todos
los detalles sobre la descarga de imágenes.
Descarga de imágenes a un ordenador
31
Guía de inicio
Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara.
1. Compruebe que el menú Transmis. Directa aparece en
la pantalla LCD de la cámara.
El botón se iluminará en azul.
Pulse el botón MENU si no aparece
el menú Transmis. Directa.
2. Pulse el botón .
Se descargarán las imágenes que aún no se hayan descargado
en el ordenador.
Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis. Directa)
Instale el software antes de descargar por primera vez las
imágenes mediante el método Transmis. Directa (pág. 28).
Botones
Botón
Botón
Botón MENU
Menú Transmis. Directa
Descarga de imágenes a un ordenador
32
Guía de inicio
También puede utilizar las opciones siguientes del menú Transmis.
Directa para establecer el método de descarga de las imágenes.
Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
1. Use el botón o para seleccionar , o
y pulse el botón .
Las imágenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
La pantalla volverá al menú Transmis.
Directa cuando finalice la descarga.
Al pulsar el botón FUNC./SET,
se cancelará la descarga en curso.
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
1. Use los botones o para seleccionar o
y pulse el botón (o el botón ).
Todas las
imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en
el ordenador.
Nueva Imagen
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Imág. trans. DPOF
Sólo transfiere y guarda en el ordenador
las imágenes con ajustes de orden de
transferencia DPOF.
Selecc. Y Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan.
Fondo de pantalla
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan. Las imágenes transferidas
aparecerán como fondo de escritorio del
ordenador.
Descarga de imágenes a un ordenador
33
Guía de inicio
2. Use los botones o para seleccionar las imágenes
que desee descargar y pulse el botón .
Las imágenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
mientras se realice la descarga.
3. Cuando termine la descarga,
pulse el botón MENU.
Volverá al menú Transmis. Directa.
Haga clic en [×] en la parte inferior derecha de la ventana para
cerrar CameraWindow. Aparecerán las imágenes descargadas
en el ordenador.
De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan
en carpetas según la fecha en la que se tomaron.
Como fondo para el ordenador, sólo se pueden descargar
imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón se conserva
aunque se apague la cámara. El ajuste anterior estará activo la
próxima vez que se abra el menú Transmis. Directa. La pantalla
de selección de imágenes aparecerá directamente si la opción
[Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] es la última que se
ha seleccionado.
Windows Macintosh
ZoomBrowser EX ImageBrowser
Diagrama del sistema
34
Guía de inicio
Diagrama del sistema
Correa de Muñeca
WS-DC5
Elementos suministrados con la cámara
Tarjeta de memoria (32 MB)
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Cable AV AVC-DC400*
1
Kit Adaptador de CA
ACK800
Conjunto de batería y cargador
CBK4-300
*
5
Cargador de batería CB-5AH/
CB-5AHE
Baterías NiMH de tipo AA
NB-3AH (×4)
Baterías NiMH NB4-300
(conjunto de 4 baterías de
tipo AA), que también se
puede adquirir por separado.
Esta cámara utiliza dos
baterías/pilas.
Alimentador de corriente
CA-PS800
Cable de alimentación
eléctrica
Pilas alcalinas
de tipo AA (×2)
Cable Interfaz
IFC-400PCU*
1
Diagrama del sistema
35
Guía de inicio
Puerto USB
Ranura de tarjeta
de PC
Lector de
tarjetas USB
Adaptador
PCMCIA
Impresoras Compact
Photo Printer*
2
*
3
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección
de tinta*
4
Televisor/Vídeo
Terminal Video IN
Terminal Audio IN
*1 También se vende por separado.
*2 Para obtener más información sobre la impresora, consulte la guía de usuario
que se proporciona con la misma.
*3 Esta cámara también se puede conectar a los modelos CP-10/CP-100/
CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía del usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta
para obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz.
*5 También se puede utilizar el conjunto de batería y cargador CBK4-200.
Windows/Macintosh
Flash alta potencia
HF-DC1
Impresoras Canon
compatibles con la
función Direct Print
Diagrama del sistema
36
Guía de inicio
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones
o que ya no estén disponibles.
Flash
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario para montar en la cámara se puede
utilizar para fotografiar sujetos que estén demasiado lejos como
para que los ilumine el flash incorporado.
Fuentes de alimentación
Kit Adaptador de CA ACK800
Este kit permite conectar la cámara a cualquier toma de corriente
estándar de una vivienda. Se recomienda para utilizar la cámara
durante prolongados periodos de tiempo y para conectarla
al ordenador.
(No se puede utilizar para cargar las baterías de la cámara.)
Conjunto de batería y cargador CBK4-300
Este kit de batería y cargador dedicado está formado por una unidad
de carga y cuatro baterías recargables NiMH (níquel e hidruro
metálico) de tipo AA. Resulta útil cuando se toma o se reproduce
un gran número de imágenes.
También se puede adquirir por separado la batería NiMH NB4-300,
un conjunto de cuatro baterías recargables NiMH de tipo AA.
Otros accesorios
Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una
impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora
de inyección de tinta (consulte la guía de usuario de la impresora
de inyección de tinta).
Cable AV AVC-DC400
Use este cable para conectar la cámara a un televisor.
Accesorios opcionales
Diagrama del sistema
37
Guía de inicio
Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden
por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias
impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas
a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta.
Impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más
cercano.
Impresora compatible con la función
Canon Direct Print
Se recomienda usar accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando
se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales
como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de
una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de
la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago
de las mismas.
38
39
Información adicional
40
Guía de componentes
Vista frontal
a Micrófono (págs. 24, 144)
b Flash (pág. 65)
c Lámpara (Luz ayuda AF: pág. 53, Lámpara de reducción de ojos
rojos: pág. 95, Lámpara del temporizador: pág. 68)
d Altavoz
e Soporte de la pila del reloj
f Objetivo
Guía de componentes
41
Vista posterior
a Pantalla (Pantalla LCD) (pág. 58)
b Tapa de terminales
c Enganche de la correa (pág. 12)
d Cierre de la tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas
(pág. 10)
e Tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (pág. 10)
f Rosca para el trípode
g Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) y DIGITAL
(págs. 20, 29, 163)
h Terminal DC IN (entrada de alimentación) (pág. 191)
42
Controles
a Botón (Imprimir/Compartir) (págs. 20, 31, 122)
b Dial de modo (págs. 15, 24, 77)
c Palanca del zoom (págs. 60, 124)
Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: (Índice)/ (Ampliar)
d Botón de disparo (pág. 15)
e Botón ON/OFF (págs. 15, 24)
f Botón (Selector de cara) (págs. 104, 126)
g Botón (Exposición)/ (Borrado de imágenes una a una)
(págs. 113, 19)
h Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 46)
i Botón MENU (pág. 47)
j Botón DISP. (Pantalla) (pág. 58)
k Indicador (pág. 45)
l Botón (Reproducción) (pág. 18)
m Botón (Macro)/MF (Enfoque manual)/ (págs. 67, 106)
n Botón ISO/ (Saltar)/ (págs. 74, 129)
o Botón (Flash)/ (pág. 65)
p Botón (Disparo continuo)/ (Temporizador)/ (págs. 93, 68)
q Dial de control (pág. 43)
Guía de componentes
43
Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj
equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las
agujas del reloj equivale a pulsar el botón (con algunas funciones,
es como pulsar el botón o ).
Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
Funciones de disparo
Selección de los modos de disparo (págs. 79, 89)
Selección de / / / / (págs. 65, 67, 93, 68, 74)
Selección del elemento del menú FUNC. (pág. 46)
Selección de la velocidad de obturación y de la abertura (págs. 83, 85)
Ajuste del enfoque en el modo de enfoque manual (pág. 108)
Combinación programada (pág. 111)
Ajuste de la exposición (pág. 113)
Funciones de reproducción
Selección de una imagen (págs. 18, 124, 125, 129)
Manejo durante la configuración/edición (págs. 136, 144, 148, 152)
Manejo durante la edición de vídeos (págs. 26, 132)
Funciones de disparo y reproducción
Selección de un elemento de menú y manejo durante
la configuración (págs. 46, 47)
Uso del dial de control
El manejo se
realiza mediante
el dial de control.
44
El botón puede encender/apagar la cámara y cambiar entre los
modos de disparo/reproducción.
* Puede modificar el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo
automáticamente en [Obj. retraído] en el menú (Configuración) (pág. 57).
Uso del botón
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Botón
Modo de disparo
Apagar
la cámara
Objetivo retraído*
Pulse
el botón
Pulse el botón
ON/OFF
Pulse el botón de
disparo hasta la mitad
o
Gire el dial de modo
Modo de reproducción
Pulse el botón
ON/OFF
Objetivo extendido
Pulse
el botón
Guía de componentes
45
El indicador de la parte posterior de la cámara se encenderá
o parpadeará en las siguientes condiciones.
Verde : Preparada para disparar (la cámara emite
dos pitidos*)/pantalla apagada
Parpadea en verde : Grabación/lectura/borrado/transferencia
de imágenes (cuando esté conectada
a un ordenador/impresora)
Naranja : Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento
de cámara)
* Si la cámara no puede enfocar correctamente emite un pitido. No obstante, no pitará
cuando esté preparada para disparar o cuando no pueda enfocar correctamente
en modo Fácil.
Indicador
No haga nada de lo que sigue mientras parpadee el indicador
verde en la parte posterior. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la tarjeta de memoria
y de las baterías/pilas
46
Operaciones básicas
Los ajustes de los modos disparo y reproducción o los ajustes como la
impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC.
o con los menús Grabación, Visualizar, Impresión o Configuración.
Menú FUNC. (Botón )
Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes.
Menús y ajustes
1
Ajuste el dial de modo al modo de disparo que
desee utilizar.
2
Pulse el botón .
3
Seleccione un elemento del menú con el botón o .
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
4
Utilice el botón o para seleccionar una
opción del elemento del menú.
Los elementos que muestren el icono pueden modificarse
con el botón
DISP.
.
Cuando haya seleccionado una opción, puede pulsar el botón de
disparo de forma inmediata para tomar una fotografía. El menú volverá
a aparecer tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar
la opción para el elemento del menú.
5
Pulse el botón .
• Este ejemplo muestra el menú
FUNC. en el modo .
2
34
51
47
Operaciones básicas
Menús Grabación, Visualizar, Impresión
y Configuración (botón MENU)
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de las fotografías.
1
Pulse el botón MENU.
2
Utilice los botones o para cambiar entre
los menús.
También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
Se mostrarán los menús siguientes.
Disparo: Grabación/ Configuración
Reproducción: Visualizar/ Impresión/ Configuración
3
Seleccione un elemento del menú con el botón o .
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos
modos de disparo.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar
el elemento del menú.
4
Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Pulse el botón FUNC./SET
de nuevo para confirmar el ajuste y el botón MENU para volver
a la pantalla de menús.
5
Pulse el botón MENU.
• En este ejemplo se muestra el menú Grabación en el modo .
Puede cambiar de menú
con el botón o .
Menú (Configuración)
Menú (Grabación)
1
2
3
5
4
48
Modo de disparo
Información mostrada en la pantalla
LCD y menús
Modos de disparo disponibles pág. 211
Información mostrada Método de ajuste
a
Balance de blancos o píxeles
de grabación, etc.
Botón
FUNC./SET
(menú FUNC.)
b
Velocidad ISO
()
Botón ( en el modo )
c
Superposición de indicadores Botón MENU (menú Grabación)
d
Teleconvertidor digital ( 1,3x/2,2x)/
factor de zoom digital/
zoom de seguridad ( )
Botón MENU (menú Grabación),
palanca del zoom
e
Flash ( ) Levantar/bajar el flash, botón
f
Ojos Rojos ( ) Botón MENU (menú [Ajustes
Flash] del menú Grabación)
g
Modo disparo
()
Botón /
h
Autorrotación ( )
Botón
MENU
(menú Configuración)
i
Modo de disparo Dial de modo, dial de control
j
Sacudidas de la cámara ( )
Botón MENU (menú Grabación)
k
Crear carpeta ( )
Botón
MENU
(menú Configuración)
Sacudidas
de la cámara ( )
(pág. 166)
a
g
Imágenes que se pueden
grabar (imágenes fijas)/
Tiempo restante/
transcurrido (vídeos)
j
i
Recuadro de
Med.puntualAE/
Recuadro AF
l
f
d
Velocidad de obturación,
Valor de abertura
Indicador del nivel de
exposición (pág. 87)
m
h
b
kn
ce
49
Operaciones básicas
l
Macro ( )/Enfoque manual ( ) Botón /
m
Compensación de la exposición
(
)
Botón
n
Barra de cambio de la exposición
(Películas) ( )
Botón
Acerca del indicador de carga de las baterías/pilas
Cuando la carga de las baterías/pilas esté baja, aparecerá
el siguiente icono y mensaje. No aparecerá si hay suficiente
carga en las baterías/pilas.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de aviso
de movimiento de la cámara ( ), significa que puede haberse
seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que
no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para
disparar:
- Ajuste modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off]
(pág. 72)
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 74)
- Use el Despl. ISO auto (pág. 75)
- Levante el flash para seleccionar un ajuste diferente al de
(pág. 65)
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo
Información mostrada Método de ajuste
Presentación en
la pantalla LCD
Resumen
(parpadea en color rojo)
La carga de las pilas está baja. Prepárese
para cambiar pronto las baterías/pilas.
“Cambie las pilas”
Las baterías/pilas están agotadas.
Sustitúyalas por unas nuevas.
50
Modo reproducción (detallado)
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente
.
Información mostrada Método de ajuste
o
Lista de Impresión
Botón ,
botón
MENU
(menú Impresión)
p
Función Correc. Ojos Rojos/
Redimensionar imagen ( )
Imagen con memo de sonido ( )
Estado de protección ( )
Botón
MENU
(menú Visualizar)
q
Compresión (imágenes fijas)/píxeles
de grabación (imágenes fijas),
vídeo ( )
Botón FUNC./SET
(menú FUNC.)
r
Categoría auto ( )
Botón
MENU
(menú Grabación)
Mi categoría ( )
Botón
MENU
(menú Visualizar)
El archivo adjunto tiene un formato distinto de WAVE.
Imagen JPEG no compatible con los estándares de la Norma
de diseño para el sistema de archivos de cámara (Design rule
for Camera File).
Imagen RAW
Tipo de datos MOV
Tipo de datos no reconocido
p
Fecha/hora
de captura
Indicador de carga
de las baterías/pilas
Número de la imagen
mostrada/Número total
de imágenes
Número de carpeta-
Número de archivo
Información de captura
Histograma
r
q
o
Tamaño de archivo
Píxeles de grabación
(imágenes fijas)/Duración
de la grabación
(películas)
51
Operaciones básicas
Modo de disparo
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobreexposición
En los casos siguientes, las zonas sobrexpuestas de
la imagen parpadean.
- Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más
tomarla (vista de información).
- Cuando se utiliza el modo de presentación detallada
durante la reproducción.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de una imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el
gráfico, más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace
hacia la derecha, más brillante será la imagen. Con la función
de compensación de la exposición podrá corregir la luminosidad
de la imagen antes de disparar (pág. 113).
Elemento de menú Opciones
Página de
referencia
Imagen fija
págs. 15, 77
Vídeo págs. 24, 89
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
52
Ajustes usando el botón , /
MF
, , o /
Menú FUNC.
Elemento de menú Opciones
Página de
referencia
Compensación de
la exposición
pág. 113
Macro/Enfoque manual págs. 67, 108
Velocidad ISO pág. 74
Flash pág. 65
Modo disparo
( aparecerán también en
el modo de vídeo.)
págs. 93, 68
Elemento de menú Opciones
Página de
referencia
Balance Blancos pág. 115
Mis colores pág. 118
Compensación/Salida Flash pág. 95
Modo de medición pág. 114
Compresión pág. 71
Píxeles de grabación
(imagen fija)
( cuando no se ha
establecido la fecha)
pág. 70
Píxeles de grabación
(Película)
pág. 92
53
Operaciones básicas
Menú Grabación
Elemento de menú Opciones Página de
referencia
Recuadro AF
pág. 101
// //
//
Detec. cara*/Centrar
/ / / Centrar*/Detec. cara
Tam. Cuadro AF Normal*/Pequeño pág. 103
Zoom punto AF On/Off* pág. 97
Modo AF Continuo*/simple pág. 100
Zoom Digital
pág. 61
(Imagen fija) Normal*/Off/1,3x/2,2x
(Película) Normal*/Off (sólo en el modo
de película normal)
Ajustes Flash
pág. 95
Modo de flash Auto*/Manual
Comp. Exp. Flash -2 a 0* a +2
Salida Flash Mínimo*/Medio/Máximo
Sincro Lenta On/Off*
Ojos rojos On/Off*
Luz activada On*/Off
FE prevención On*/Off
Temporizador
pág. 69
Retardo 0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos
1 – 10 (El ajuste predeterminado
es 3 disparos)
Desp.Seguridad On/Off* pág. 84
Despl. ISO auto On/Off* pág. 75
MF-Punto Zoom On*/Off pág. 108
MF de Seguridad On*/Off pág. 109
Luz ayuda AF On*/Off pág. 40
* Ajuste predeterminado
54
Revisar
(Revisión de
la grabación)
Off/De 2* a 10 segundos/
Retención
Puede ajustar el
tiempo durante el
que se mostrarán
las imágenes
después de
tomarlas (pág. 16).
Revisión Info. Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 98
Categoría auto On*/Off pág. 121
Cubierta info.
pág. 120(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
(Película) Off*/Retícula
Modo IS
pág. 72
(Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/
Despl Horiz./Off
(Película) Continuo*/Off
Botón ajustar * pág. 122
Elemento de menú Opciones Página de
referencia
55
Operaciones básicas
Menú Visualizar
Menú Impresión
Elemento de menú
Página de
referencia
Mostrar diapos pág. 136
Mi categoría pág. 131
Correc. Ojos Rojos pág. 137
Redimensionar pág. 142
Memo de Sonido pág. 144
Proteger pág. 146
Girar pág. 134
Borrar todas pág. 147
Orden descarga pág. 152
Volver a pág. 18
Transición pág. 135
Elemento de menú Resumen
Página de
referencia
Imprimir Muestra el menú de impresión.
Selec. imág. y cant. Permite configurar los ajustes de
impresión de cada imagen a medida
que se visualiza.
pág. 150Selec. todas imágen. Permite configurar los ajustes de
impresión de todas las imágenes.
Cancel. todas selec. Elimina todos los ajustes de
impresión de las imágenes.
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 148
56
Menú Configuración
Elemento de menú Opciones Resumen/Página de referencia
Mute On/Off
*
Establezca [On] para silenciar todos
los sonidos de operación (salvo
cuando se abre la tapa de la ranura de
tarjeta de memoria o de las baterías/
pilas durante una grabación).
Volumen Off/ 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, funcionamiento, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol.
Comienzo
Ajusta el volumen del sonido de
inicio cuando se enciende la cámara.
Vol.
Operación
Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
que no sea el de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce
2 segundos antes de que se abra
el obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que
se reproduce cuando se abre el
obturador. El sonido del obturador
no se reproduce cuando se es
grabando un vídeo.
Nivel sonido Ajusta el volumen de reproducción
de los vídeos y memos de sonido.
Imagen Inicio On*/Off Establece si aparece la imagen de
inicio o no al encender la cámara.
Luminosid. LCD 1 / 2 / 3 / 4*/ 5 Use el botón o para ajustar
el brillo.
Puede comprobar la luminosidad
mientras ajusta el valor de
configuración.
Ahorro energía
pág. 154
Autodesconexión
On*/Off
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
* Ajuste predeterminado
57
Operaciones básicas
Mét. impresión
Para imprimir, se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque
normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya
a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica)
en papel de tamaño ancho utilizando la impresora Canon compact photo printer
SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520. Como este ajuste se
guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un
tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede
cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora).
Fecha/Hora pág. 13
Formatear También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 156).
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 157
Crear carpeta
pág. 159
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Autocreación
Off*/Diario/Lunes-
Domingo/Mensual
(También puede
establecer
un periodo
automático
de creación.)
Autorrotación On*/Off pág. 161
Unid Distancia m/cm*/ ft/in
Establece las unidades de la barra
del zoom (pág. 60) y de la distancia
del indicador MF (pág. 108).
Obj. retraído 1 min.*/0 seg.
Ajusta el tiempo que debe transcurrir
para que se retraiga el objetivo
cuando se cambia del modo
de disparo al de reproducción.
Idioma pág. 14
Sistema video NTSC/PAL pág. 163
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.
Reiniciar todo pág. 162
Elemento de menú Opciones Resumen/Página de referencia
58
Cambio de los modos de presentación de
la pantalla LCD
Cada vez que se pulsa el botón DISP., el modo de presentación de
la pantalla LCD cambia (salvo en el modo Fácil). Consulte los detalles
en Información mostrada en la pantalla LCD y menús (pág. 48).
(A continuación se muestran las pantallas que aparecen al disparar
en el modo .)
Modo de disparo
Modo reproducción o revisión de la grabación
(justo después de disparar)
La pantalla LCD
Sin información Vista de información
Sin información Presentación estándar*
* Sólo en el modo de reproducción
Verif. Foco*
* Sólo imágenes fijas
Presentación detallada
59
Operaciones básicas
z La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada
o a la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de
visualización ampliada (pág. 124) o en el de reproducción
de índices (pág. 125).
z La luminosidad de la pantalla LCD puede modificarse en
[Luminosid. LCD] en el menú (Configuración) (pág. 56).
Presentación nocturna
Al disparar al anochecer o por la tarde, cuando la oscuridad del
entorno hace que resulte difícil ver la pantalla LCD, la opción de
“visión nocturna” de la cámara iluminará los sujetos que aparezcan
en la pantalla LCD. Así podrá componer las tomas incluso en
la oscuridad (este ajuste no se puede desactivar).
* Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla
LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real
grabada serán diferentes.
60
Funciones de disparo más utilizadas
El zoom se puede ajustar entre 36 a 360 mm (distancia focal)
en el equivalente a una cámara de película de 35 mm.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos
de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte g. 43.
Uso del zoom óptico
1
Pulse la palanca del zoom
hacia o .
Gran angular: permite aproximarse
al motivo.
Teleobjetivo: permite alejarse
del motivo.
Distancia de enfoque
(guía aproximada)
Barra del zoom
61
Funciones de disparo más utilizadas
Durante la toma, se puede combinar el zoom digital con el óptico.
Las características del disparo y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Uso del zoom digital/
Teleconvertidor digital
Modos de disparo disponibles pág. 211
Opción Distancia focal Características de disparo
Normal 36 – 1440 mm
Permite disparar con un factor de zoom
de hasta 40 aumentos combinando
el zoom digital y el óptico.
Off 36 – 360 mm Permite disparar sin el zoom digital.
1,3x 46,8 – 468 mm
El zoom digital se fija en el factor de
zoom seleccionado y se pasa a la máxima
distancia focal (máximo teleobjetivo).
Esto permite utilizar una velocidad de
obturación más rápida, lo que reduce las
posibilidades de que se produzcan fotos
movidas, si se compara con las que se
tomen con el mismo ángulo de visión
con [Normal] u [Off].
2,2x 79,2 – 792 mm
62
Acerca del zoom de seguridad
En función de los píxeles de grabación establecidos, se puede
cambiar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que
la calidad de imagen empiece a deteriorarse (Zoom de seguridad).
Cuando se alcance el factor de zoom máximo antes de que
la imagen empiece a deteriorarse, aparecerá . Si se pulsa
nuevamente la palanca del zoom hacia aumentará el factor
de zoom (no está disponible en ).
En función de los píxeles de grabación establecidos, el zoom
de seguridad (factor) variará de la siguiente manera ( :
el número es el factor de zoom en el que se detiene el zoom).
El zoom digital no se puede utilizar en los modos o .
Píxeles de
grabación
Zoom óptico
Zoom digital
El color de
la barra de zoom
Blanco ( ) Amarillo ( ) Azul ( )
Zona sin deterioro
Zona con deterioro
63
Funciones de disparo más utilizadas
Toma de fotografías con el zoom digital
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Zoom Digital].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Normal].
2. Pulse el botón MENU.
3
Deslice la palanca del zoom hacia y dispare.
El factor combinado del zoom óptico y del digital aparecerá
en la pantalla LCD.
Dependiendo de los píxeles de grabación seleccionados,
la imagen puede salir un tanto tosca. El factor del zoom
aparecerá en azul.
Deslice la palanca del zoom hacia para alejar.
Zoom óptico (blanco)
Zoom digital (amarillo/azul)
Zoom óptico y digital
combinados
Aproximadamente
2 segundos más
tarde
Distancia de enfoque (guía aproximada)
64
Fotografía con el teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con
teleobjetivo).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Zoom Digital].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [1.3x] o [2.2x].
2. Pulse el botón MENU.
3
Ajuste el ángulo de visión
con la palanca del zoom
y dispare.
En la pantalla LCD aparecerán
y el factor de zoom.
Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el icono y el factor del zoom
aparecerán en azul).
65
Funciones de disparo más utilizadas
Uso del flash
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Abra el flash manualmente.
2
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
el modo de flash.
: [Auto]
: [On]
Mientras aparezca esta pantalla, podrá establecer una
configuración detallada para el flash si pulsa el botón MENU
(pág. 95).
3
Cuando no utilice el flash,
empújelo hacia abajo hasta
que se cierre.
En la pantalla LCD aparecerá
(flash desactivado).
Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo si
aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara .
66
z
Cuando empieza la recarga del flash después del disparo,
el indicador empieza a parpadear en naranja y la pantalla LCD
se apaga. Cuando termina la recarga, el indicador se apaga
y se enciende la pantalla LCD. El tiempo necesario para que
el flash se recargue dependerá de las condiciones de uso
y de la carga restante de las baterías/pilas.
z parpadeando en rojo en la pantalla LCD indica que el
nivel de luz es insuficiente. En este caso, abra el flash antes
de disparar. Sin embargo, si se dispara con el modo ,
o no aparece ninguna indicación.
67
Funciones de disparo más utilizadas
Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños
objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde
el extremo del objetivo al motivo (1 cm) es de 29 × 21 mm.
Para cancelar el modo macro:
Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar
(Normal).
Toma de primeros planos (macro)
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar .
Aparecerá una barra amarilla
debajo de la barra de zoom para
indicar la distancia en la que no
se puede utilizar el modo Macro
para fotografiar el sujeto.
Cuando la barra de zoom
alcance la barra de color
amarillo, el icono aparecerá
atenuado y la imagen
se grabará a la distancia
de imagen normal.
La barra del zoom
desaparece tras 2 segundos,
aproximadamente.
El uso del flash en el modo macro puede oscurecer los bordes
de la imagen.
Alcance del zoom
en el disparo macro
Distancia de enfoque
(guía aproximada)
Teleobjetivo
máx.
Máximo
gran
angular
Fuera del
alcance del
zoom en
el disparo
Macro (barra
amarilla)
68
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
Para cancelar el temporizador:
Siga el procedimiento 1 para seleccionar .
Uso del temporizador
Modos de disparo disponibles pág. 211
10 seg.
Temporizador
Toma imágenes durante 10 segundos tras pulsar el botón
de disparo.
2 segundos antes de que el obturador se libere, sonará
el temporizador y la lámpara parpadeará más rápido.
2 seg.
Temporizador
Toma imágenes durante 2 segundos tras pulsar el botón
de disparo.
El sonido del temporizador pita rápidamente cuando
se pulsa el botón de disparo y el obturador se libera
2 segundos después.
Temporizador
personal.
Puede cambiar el tiempo de retardo (0 – 10, 15, 20,
30 seg.) y el número de disparos (1 – 10).
Cuando se ajusta un retardo superior a 2 segundos en
la opción [Retardo], el temporizador suena rápidamente
2 segundos antes de que se abra el obturador. Si se han
especificado varios disparos en la opción [Disparos],
el pitido se oirá únicamente con el primero de ellos.
1
Pulse el botón .
1. Utilice el botón o para
cambiar el modo del temporizador.
Al pulsar el botón MENU mientras
se visualiza esta pantalla, le permitirá
ajustar el retardo y el número de
disparos igual que cuando selecciona
Temporizador personal. (pág. 69).
2
Realice la fotografía.
Cuando pulse por completo el botón de disparo, la lámpara del
temporizador parpadeará.*
* Si [Luz activada] está en [On] en [Ajustes Flash], la lámpara se encenderá
2 segundos antes de que destelle el flash (pág. 95).
69
Funciones de disparo más utilizadas
Modificación del tiempo de retardo y del número
de disparos ( )
1
Seleccione [Temporizador].
1. Pulse el botón MENU.
2.
En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Temporizador].
3. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Retardo] o [Disparos]
y el botón o para modificar
la configuración.
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón MENU.
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucede lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre los disparos puede
aumentar.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
- La realización de fotografías se detendrá automáticamente
si la tarjeta de memoria se llena.
70
Valores aproximados de los píxeles de grabación
: Indica el número aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de
megapíxeles.)
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
Modificación de los píxeles
de grabación (Imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Seleccione los píxeles
de grabación.
1. Pulse el botón .
2.
Use el botón o para seleccionar
y el botón o para modificar
los píxeles de grabación.
3. Pulse el botón .
Píxeles de grabación Finalidad*
Grande 9 M 3456 × 2592
Alta
Baja
Impresión a un tamaño
aproximado de A3
297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pulg.)
Mediano 1
6 M 2816 × 2112
Mediano 2
4 M 2272 × 1704
Impresión a un tamaño
aproximado de A4
210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pulg.)
Impresión en tamaño aproximado de Carta
216 × 279 mm (8,5 × 11 pulg.)
Mediano 3
2 M 1600 × 1200
Impresión de copias a tamaño postal
148 × 100 mm (6 × 4 pulg.)
Impresión de copias a tamaño L (grande)
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pulg.)
Pequeño
0,3 M
640 × 480
Envío de imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico
o toma de más fotografías.
Mostrar
Fecha
2 M 1600 × 1200
Impresión de imágenes con marca de fecha
(pág. 22), en tamaño L o postal (mientras
dispara, puede comprobar la zona de
impresión a la proporción de 3:2)
.
Panorámica
3456 × 1944
Impresión en papel de tamaño ancho
(se puede comprobar la composición
a la proporción de 16:9. Las zonas que
no se grabarán aparecen en la pantalla
LCD como si tuvieran un borde negro.)
71
Funciones de disparo más utilizadas
Valores aproximados para los ajustes
de compresión
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 203).
z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados)
(pág. 204).
Modificación de la compresión
(Imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Seleccione un ajuste para
la compresión.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
Compresión Finalidad
Superfina
Calidad alta
Normal
Fotografiar imágenes de alta calidad.
Fina Fotografiar imágenes de calidad normal.
Normal Fotografiar más imágenes.
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 203).
z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados)
(pág. 204).
72
La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al
mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas)
cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando
se dispara en lugares oscuros sin flash.
Ajuste de la función del
estabilizador de imagen
Modos de disparo disponibles pág. 211
Opciones
Presentación
en la pantalla
LCD
Resumen
Off
Continuo
En la pantalla LCD se puede comprobar
el efecto que produce el modo IS en las
imágenes ya que siempre está activado.
Esto permite encuadrar y enfocar las
imágenes con más facilidad.
Disp. simple
El modo IS Disp. simple sólo se activa
al pulsar el botón de disparo. Cuando
se establece en [Continuo], en función
de los sujetos, algunas imágenes pueden
salir movidas. En el modo Disp. simple,
se pueden tomar fotografías sin tener
en cuenta los movimientos poco naturales
que puedan aparecer en la pantalla LCD.
Despl Horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del
movimiento vertical de la cámara sobre
la imagen. Se recomienda utilizarla para
fotografiar sujetos con movimiento
horizontal.
1
Seleccione [Modo IS].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Modo IS].
73
Funciones de disparo más utilizadas
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar los ajustes del
estabilizador de imagen.
2. Pulse el botón MENU.
z Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por
completo cuando se dispara a velocidades de obturación
lentas, como en las tomas nocturnas. Use el Despl. ISO
auto (pág. 75), o fije la cámara con un trípode para realizar
las fotografías. Cuando dispare con la cámara montada en
un trípode, le recomendamos que ajuste [Modo IS] en [Off].
z Si las sacudías de la cámara son muy fuertes, no se podrán
corregir por completo.
z
Sujete la cámara horizontalmente mientras está activado
[Despl Horiz.] (la estabilización no funciona cuando la cámara
se sujeta en vertical).
z Si toma un vídeo después de ajustar [Modo IS] en [Disp.
simple] o [Despl Horiz.], el ajuste cambiará a [Continuo].
74
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
Ajuste de la velocidad ISO
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Ajuste la velocidad ISO.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para modificar
el valor.
Cuando se selecciona (Auto) o
(Auto ISO alta), la cámara ajusta la
velocidad ISO óptima para la luz existente al disparar. Como
la velocidad ISO se elevará automáticamente en los lugares
oscuros, la velocidad de obturación aumentará, reduciendo
las sacudidas de la cámara y las imágenes movidas.
Seleccione para que tenga prioridad la calidad de imagen.
Cuando se selecciona , la cámara también detecta el
movimiento y establece la velocidad ISO óptima. Dado que la
velocidad de obturación todavía es más rápida*, las sacudidas
de la cámara y las imágenes movidas debidas al movimiento
del motivo se reducirán aún más que cuando se graba la misma
escena en AUTO.
* En comparación con , es posible que aumente el ruido en la imagen
capturada.
z Puede ajustar la velocidad ISO en (pág. 81).
z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción
de ruido.
z Si se establece en o , la velocidad ISO que establece
automáticamente la cámara aparecerá al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad o en la información de reproducción.
75
Funciones de disparo más utilizadas
Si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( )
durante el disparo, esta función le permite aumentar la velocidad ISO
y disparar a una velocidad de obturación que minimice los efectos
de las sacudidas de la cámara pulsando el botón .
Reducción de las sacudidas de la cámara
durante el disparo (Despl. ISO auto)
Modos de disparo disponibles pág. 211
z
En el modo , o , no funcionará cuando el flash destella
.
z Según las condiciones de disparo, quizás siga apareciendo
el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( )
aunque se haya aumentado la velocidad ISO.
1
Seleccione [Despl. ISO auto].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , use el botón
o para seleccionar
[Despl. ISO auto].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [On].
2. Pulse el botón MENU.
3
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
Cuando aparezca , el botón
se enciende en color azul.
76
4
Mantenga pulsado el botón
de disparo hasta la mitad y,
a continuación, pulse el
botón .
Aparecerá la velocidad ISO después
del ajuste.
Si vuelve a pulsar el botón ,
manteniendo pulsado a la misma vez el botón de disparo hasta
la mitad, devolverá la velocidad ISO a su valor original.
Cuando active el bloqueo AE (pág. 110) después de aumentar
la velocidad ISO, ésta no volverá a su ajuste original aunque
suelte el botón de disparo.
5
Pulse completamente el botón de disparo para
tomar fotografías.
77
Disparo utilizando el dial de modo
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
: Auto (pág. 15)
: Fácil (pág. 17)
Zona de imagen
Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las
condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente
todos los ajustes para obtener el disparo óptimo (pág. 79).
: Retrato : Paisaje
: Instantanea nocturna : Niños y Mascotas
: Interiores
: Escena especial (pág. 79)
:
Escena nocturna
: Puesta de Sol
: Vegetación : Nieve
: Playa : Fuegos Artific
: Acuario : ISO 3200
: Película (págs. 24, 89)
Zona creativa
Puede elegir ciertos ajustes de la cámara, como la velocidad de obturación
y la abertura, para que se adecuen a lo que quiera fotografiar.
: programa AE (pág. 82)
: ajuste de la velocidad de obturación (pág. 83)
: ajuste de la abertura (pág. 85)
: ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura (pág. 87)
Dial de modo
Zona creativa
Zona de imagen
Disparo utilizando el dial de modo
78
Disparar con el modo Fácil es tan sencillo como pulsar el botón
de disparo. La cámara selecciona automáticamente el mejor ajuste
para que pueda capturar cualquier tipo de escena sin confundirse.
Fotografiar a personas
Cuando fotografía a personas, la cámara detecta automáticamente
las caras para enfocarlas y captar perfectamente sus expresiones.
Fotografiar algo de cerca
Incluso cuando fotografíe algo de cerca, no tendrá que preocuparse
de que le quede desenfocado.
Reproducción fácil
Ajuste el dial de modo en y pulse el botón para ver sus
imágenes en modo Fácil.
La pantalla proporciona asistencia para que pueda ver las imágenes
sin complicaciones.
Fotografiar de forma sencilla
(Modo Fácil)
1
Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo en .
2
Realice la fotografía.
Lo que puede hacer en modo Fácil
Tiene disponibles las operaciones siguientes en modo Fácil. Los demás
botones están deshabilitados para evitar su activación de forma accidental.
Disparo (Modo de disparo)
Usar el flash (a)
Zoom (c)
Pasar al modo de visualización (d)
Visualización (Modo de
reproducción)
Borrar imágenes (e)
Ver otras imágenes (f)
Reproducir una presentación
de diapositivas (g)
Pasar al modo de disparo (b)
79
Disparo utilizando el dial de modo
Cuando se seleccione un modo de disparo que sea apropiado para las
condiciones de éste, la cámara cambiará automáticamente los ajustes
para conseguir un disparo óptimo.
, , , , o (Escena especial)
Modos de disparo para escenas
específicas
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Coloque el dial de modo en , ,
, , o .
:
1. Use el dial de control para
seleccionar el modo de escena.
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
Paisaje
Optimizado para fotografiar paisajes con sujetos
cercanos y lejanos.
80
Instantanea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en
penumbra o cuando es de noche, reduciendo
los efectos de las sacudidas de la cámara si se
sujeta firmemente la cámara, aunque no se utilice
el trípode.
Niños y Mascotas
Permite captar los sujetos que se mueven alrededor,
como niños y mascotas, sin perderse ninguna
instantánea.
Interiores
Evita el movimiento de la cámara y conserva
el color auténtico del sujeto cuando se toman
fotografías con una iluminación fluorescente
o de tungsteno.
Escena nocturna
Permite retratar personas contra un cielo de
atardecer o una escena nocturna. El flash se dirige
a la persona y la velocidad de obturación es lenta;
por lo que puede obtener una excelente fotografía
de la persona y del fondo. No olvide de abrir el flash
antes de disparar.
Puesta de Sol
Permite fotografiar las puestas de sol con
colores vivos.
Vegetación
Para tomar fotografías de árboles y hojas
(como los brotes, las hojas otoñales o las flores)
con colores vivos.
81
Disparo utilizando el dial de modo
Nieve
Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin
que las personas aparezcan oscuras ante un
fondo nevado.
Playa
Dispara sin que las personas aparezcan oscuras
cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de
la luz del sol es más intenso.
Fuegos Artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez
y a la exposición óptima.
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos
y el balance de color óptimos para captar los peces
y demás elementos de un acuario de interior.
ISO 3200
Selecciona la velocidad ISO más alta posible
(3200, el doble de rápido que IISO 1600) y aumenta
la velocidad de obturación para evitar al máximo
que las imágenes salgan movidas por las sacudidas
de la cámara o por el movimiento de los sujetos,
aún en condiciones de baja luminosidad.
Los píxeles de grabación se fijan en (1600 × 1200).
z La velocidad de obturación es lenta en el modo o .
Utilice siempre un trípode para evitar las sacudidas de
la cámara.
z En el modo , , o , la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo
de la escena que se grabe.
z Con , puede producirse bastante ruido en la imagen.
82
La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de
obturación según la luminosidad de la escena. Puede establecer
la velocidad ISO, la compensación de la exposición y el balance
de blancos.
Programa AE
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Coloque el dial de modo en .
2
Realice la fotografía.
z
Cuando no se pueda conseguir la exposición correcta,
la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecerán
en rojo en la pantalla LCD al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes
para obtener la exposición correcta y hacer que aparezcan
en blanco.
- Utilizar el flash (pág. 65).
- Ajustar la velocidad ISO (pág. 74).
- Usar el Despl. ISO auto (pág. 75).
- Cambiar el método de medición (pág. 114).
z Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación
y abertura sin alterar la exposición (pág. 111).
83
Disparo utilizando el dial de modo
Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elije
automáticamente el valor de abertura que corresponde a la luz
de la escena.
Las velocidades de obturación más rápidas permiten captar la imagen
de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas
crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash
en áreas oscuras.
Ajuste de la velocidad
de obturación
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Coloque el dial de modo en .
2
Configure la velocidad
de obturación.
1. Use el dial de control para cambiar
la velocidad de obturación.
3
Realice la fotografía.
Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está subexpuesta
(luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el dial de
control para ajustar la velocidad de obturación hasta que el valor
de la abertura aparezca en blanco (Desp.Seguridad (pág. 84)).
La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la
imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas.
Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial
a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación
inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que
permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante,
se requiere cierto tiempo de procesamiento antes de poder
fotografiar la siguiente imagen.
Velocidad de obturación
84
z La velocidad de obturación, el zoom y el valor de abertura
mantienen la siguiente relación.
z La velocidad de obturación máxima para la sincronización
con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque
la velocidad de obturación esté preestablecida a una
velocidad superior a 1/500 segundos, la cámara reajusta
automáticamente la velocidad de obturación
a 1/500 segundos durante el disparo.
Visualización de la velocidad de obturación
z
Se puede seleccionar las siguientes velocidades de obturación.
1/160 indica 1/160 segundos. Asimismo, 0"3 indica 0,3 segundos
y 2", 2 segundos.
z Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación
y abertura sin alterar la exposición (pág. 111).
Desp. Seguridad
Con los modos y , si [Desp. Seguridad] se establece en [On]
(pág. 53) en el menú , la velocidad de obturación o el valor de
abertura se ajustan automáticamente para la exposición correcta
cuando no se puede obtener de otra forma. Desp. Seguridad está
deshabilitado cuando se activa el flash.
Valor de
la abertura
Velocidad de obturación
(segundos)
Valor máximo
de gran angular
f/2,8 – 3,5 15 – 1/1600
f/4,0 – 5,0 15 – 1/2000
f/5,6 – 8,0 15 – 1/2500
Valor máximo
de teleobjetivo
f/4,3 – 5,6 15 – 1/1600
f/6,3 – 8,0 15 – 1/2000
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4
0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50
1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500
1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500
85
Disparo utilizando el dial de modo
La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo.
Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona
automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la
luminosidad de la escena.
Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el
fondo y se crea un bonito retrato. Con un valor de abertura alto (cerrar
el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo
aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será
la profundidad de imagen que aparezca enfocada con nitidez.
Ajuste de la abertura
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Coloque el dial de modo en .
2
Configure la abertura.
1. Use el dial de control para cambiar
el valor de la abertura.
3
Realice la fotografía.
Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz).
Use el dial de control para ajustar el valor de la abertura hasta
que la velocidad de obturación aparezca en blanco
(Desp. Seguridad (pág. 84)).
Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles
en ciertas posiciones del zoom (pág. 84).
Valor de la abertura
86
z La velocidad de obturación máxima con el flash sincronizado
es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque se haya
preestablecido el valor de abertura, éste puede cambiar
automáticamente para coincidir con la velocidad de
sincronización del flash.
Indicador del valor de la abertura
z Cuanto mayor sea el valor de la abertura, menor será
la abertura del objetivo, de manera que entrará menos
luz en la cámara.
z Puede cambiar la combinación de valores de abertura
y velocidades de obturación sin alterar la exposición
(pág. 111).
F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,3 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
87
Disparo utilizando el dial de modo
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura
para fotografiar imágenes.
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y la abertura
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Coloque el dial de modo en .
2
Configure la velocidad de obturación
y la abertura.
1. Pulse el botón para seleccionar la velocidad de obturación
o el valor de la abertura.
2. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación
o la abertura.
3
Realice la fotografía.
El nivel de exposición existente
aparecerá en la parte derecha del
indicador del nivel de exposición,
mientras que el nivel de exposición
correcto aparecerá en el centro de
la parte izquierda del indicador (si la
diferencia es superior a ±2 puntos,
el nivel de exposición existente se
mostrará en rojo en la pantalla LCD).
Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, en la
pantalla LCD se mostrará la diferencia entre la exposición
correcta* y la exposición elegida. Si la diferencia es mayor
de ±2 puntos, “-2” o “+2” aparece en rojo.
* La exposición estándar se calcula midiendo la luminosidad de acuerdo
con el método de medición seleccionado.
Nivel de exposición existente
Nivel de exposición correcto
Indicador del nivel
de exposición
88
z Si utiliza el zoom después de haber ajustado estos valores,
el valor de la abertura o la velocidad de obturación pueden
cambiar en función de la posición del zoom (pág. 84).
z La iluminación en la pantalla LCD coincidirá con el valor
de la abertura y la velocidad de obturación seleccionados.
Cuando seleccione una velocidad de obturación rápida
o fotografíe un sujeto que esté oscuro, ajuste el flash en
(flash activado) para que la imagen en la pantalla LCD
aparezca clara.
89
Disparo utilizando el dial de modo
Existen los modos de película que se indican a continuación.
El tiempo de grabación variará según la tarjeta de memoria que
se utilice (pág. 204).
* Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB, la grabación se detendrá después
de una hora de grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria
y de la velocidad de escritura de los datos, la grabación se puede detener antes de
que el tamaño del archivo llegue a 4 GB o el tiempo de grabación alcance una hora.
Grabación de películas
Modos de disparo disponibles pág. 211
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que
se llene la tarjeta de memoria.
Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital
(pág. 61).
Tamaño máximo: 4 GB
*
Compacto
Como se usan pocos píxeles de grabación y el tamaño del archivo
es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como
archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de
la tarjeta de memoria no es muy grande.
Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
1
Coloque el dial de modo en .
2
Seleccione un modo
de película.
1. Use el dial de control para
seleccionar un modo de película.
90
3
Empiece a grabar.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque
y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará
la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo
de grabación y [zGrab].
Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener
la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo de grabación máximo o se
alcance la capacidad de grabación máxima.
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas.
z Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta
de memoria que haya sido formateada en la cámara
(pág. 156). La tarjeta suministrada con la cámara se
puede utilizar sin necesidad de formatearla.
z Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Procure no tocar el micrófono (pág. 40).
- Si pulsa un botón, también se grabará el sonido del botón
pulsado.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones
de la toma durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que también se graben los sonidos
realizados por la cámara durante el ajuste automático
de la exposición.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados
para el primer fotograma mantendrán esos valores fijos
para los fotogramas siguientes.
91
Disparo utilizando el dial de modo
z
Ajuste el valor del zoom antes de grabar. El factor combinado
de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD.
Cuando el factor del zoom aparezca en azul, la imagen
sufrirá cierto deterioro.
z Durante la grabación de vídeos, el zoom digital sólo
se puede utilizar en el modo .
z Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el bloqueo AE
y el cambio de exposición. Esto resulta práctico en la playa
o en pistas de esquí cuando el contraste es demasiado
fuerte entre el sujeto y el fondo o cuando hay zonas claras
y oscuras dentro de la escena y sería mejor ajustar
el exposición.
1 Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra
de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2 Utilice el dial de control para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la configuración.
Además, la configuración se cancelará si pulsa el
botón MENU o cambia la configuración del modo
de disparo, de Mis colores o del balance de blancos.
92
Modificación de los píxeles de grabación
Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando
el modo de película esté configurado como (Normal).*
1
1
Seleccione los píxeles
de grabación.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
*1 El (Compacto) queda ajustado en (160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.)
.
*2 Para dar prioridad a la duración del vídeo sobre la calidad de imagen,
seleccione . En este modo se puede grabar el doble de tiempo respecto
a un archivo del mismo tamaño grabado en otros modos.
Píxeles de grabación Tasa de imagen
640 × 480 30 fotogramas/seg.
*
2
640 × 480 30 fotogramas/seg., LP
320 × 240 30 fotogramas/seg.
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 204).
z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados)
(pág. 204).
z La tasa de imagen indica el número de fotogramas.
grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta
sea la tasa de imagen, más homogéneo será el aspecto
del movimiento.
93
Diferentes métodos de disparo
La cámara dispara de manera continua mientras se mantiene pulsado
el botón de disparo.
* La posición del foco de la primera imagen es fija.
También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos
de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte g. 43.
Disparo continuo
Modos de disparo disponibles pág. 211
Enfoque
durante
el disparo
Presentación
en la pantalla
LCD
Continuo
1,2 imágenes/
seg. aprox.
Puede disparar
ininterrumpidamente
a cortos intervalos
de disparo.
Fijo* Imagen
grabada
AF fotos
en serie
0,7 imágenes/
seg. aprox.
La cámara seguirá
grabando imágenes
de forma ininterrumpida
y enfocará mientras se
mantenga pulsado el botón
de disparo (salvo en el
modo de enfoque manual).
Autofoco Sujeto a la
derecha
antes de
disparar
Disparo
continuo LV
(Live View)
0,7 imágenes/
seg. aprox.
Puede disparar
continuamente con
el foco fijado manualmente
mientras confirma el sujeto.
Fijo* Sujeto a la
derecha
antes de
disparar
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
Diferentes métodos de disparo
94
Para cancelar el disparo continuo:
Siga el procedimiento 1 para mostrar .
2
Dispare.
La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida
mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación
se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
z En y en los modos de enfoque manual, no aparecerá
(puede seleccionarse ).
z
Recuadro AF se fijará en [Centrar] en el modo (pág. 101).
z Revisión de la grabación (pág. 16) no aparecerá en los
modos y .
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
95
Diferentes métodos de disparo
Puede realizar ajustes detallados del flash para que se adapte a las
condiciones de la escena.
Ajustes Flash
Configuración del flash
Modos de disparo disponibles pág. 211
Elemento de menú
Resumen Observaciones
Modo
de flash
Cuando se ajuste en [Manual],
puede controlar el destello del flash
en los modos de disparo o .
Comp. Exp.
Flash
La compensación de la exposición
del flash se puede ajustar dentro
del intervalo de -2 a +2 puntos,
en pasos de 1/3 de punto. Puede
combinar la compensación de la
exposición del flash con la función
de compensación de la exposición
de la cámara para conseguir una
exposición equilibrada del fondo
al disparar con flash.
En los modos de
disparo y ,
establezca
previamente [Modo
de flash] en [Auto].
Salida Flash Para disparar, el destello del flash
se puede ajustar en tres pasos
hasta FULL.
En los modos de disparo
y , establezca
previamente [Modo de
flash] en [Manual].
Sincro Lenta La sincronización del flash
se ajusta a velocidades de
obturación lentas. Esto reduce las
posibilidades de que sólo el fondo
aparezca oscuro cuando se toma
una fotografía nocturna o en el
interior.
Al usar Sincro
Lenta aumentan
las posibilidades
de que se produzcan
sacudidas en la
cámara. Se recomienda
el uso del trípode.
Ojos rojos Busca y corrige automáticamente
los ojos rojos de la imagen cuando
destella el flash.
Luz activada Esta función reduce el reflejo de
la luz en los ojos que hace que
aparezcan rojos.
La lámpara de reducción
de ojos rojos se ilumina
en naranja antes de que
destelle el flash.
FE
prevención
Para evitar la sobreexposición
y que desaparezcan las altas luces
de la escena, la cámara cambia
automáticamente la velocidad de
obturación o el valor de la abertura
cuando destella el flash.
En los modos de
disparo y ,
establezca
previamente [Modo
de flash] en [Auto].
96
Acceso a [Ajustes Flash] y su configuración
Acerca de la corrección de ojos rojos
z Cuando [Ojos rojos] se establece en [On], en la tarjeta
de memoria sólo se graba la imagen corregida.
z Si la zona de alrededor de los ojos es roja, por ejemplo
porque se utiliza una sombra de ojos roja, es posible
que también se corrija esa zona. En tal caso, establezca
[Ojos rojos] en [Off].
z En algunas imágenes, es posible que no se detecten
automáticamente los ojos rojos o que no se corrijan del
todo. En cualquiera de los casos, las imágenes se podrán
corregir mediante la opción [Correc. Ojos Rojos] del menú
(pág. 137).
1
Seleccione [Ajustes Flash].
1. Pulse el botón MENU.
2.
En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Ajustes Flash].
3. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar la opción.
2. Use el botón o para establecer
el ajuste.
3. Pulse el botón MENU.
3
Pulse el botón MENU.
z También se puede acceder a [Ajustes Flash] pulsando
el botón y, a continuación, el botón MENU (pág. 65).
z También puede establecer [Comp. Exp. Flash] y [Salida
Flash] en el menú FUNC. (pág. 52).
Ejemplo en el modo Av
97
Diferentes métodos de disparo
Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer
zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque.
Ampliación del recuadro AF y disparo
Se puede usar el zoom en la zona del recuadro AF para comprobar
el enfoque mientras dispara. Cuando desee captar las expresiones
de las personas, ajuste [Recuadro AF] en [Detec. cara]. Cuando desee
comprobar el enfoque mientras dispara en modo macro, establezca
[Recuadro AF] en [Centrar].
Comprobación del enfoque y de las
expresiones de las personas
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Seleccione [Zoom punto AF].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Zoom punto AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [On].
2. Pulse el botón MENU.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad,
se ampliará una parte de la imagen mostrada según
la configuración del modo Recuadro AF (pág. 101),
del modo siguiente.
[Detec. cara] : se ampliará la cara detectada del sujeto principal.
[Centrar] : en la pantalla LCD aparecerá ampliado el centro
de la imagen.
98
Comprobación del enfoque tras disparar (Verif. Foco)
Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También es
fácil comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están
cerrados mientras se dispara puesto que, cuando se ajusta Selección
de cara y seguimiento (pág. 104) o el modo Recuadro AF en [Detec.
cara] (pág. 101), aparece un recuadro del tamaño de la cara.
Se recomienda ajustar previamente [Revisar] en [Retención]
en el menú .
4
Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
No se puede hacer zoom en el recuadro AF en las
circunstancias siguientes:
- Cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec. cara] y no
se detecta ninguna cara, o cuando la cara es muy grande
en relación a la composición general.
- Cuando la cámara no puede enfocar.
- Cuando se utiliza el zoom digital.
- Cuando se utiliza un televisor como pantalla.
1
Seleccione [Revisión Info.].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Revisión Info.].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Verif. Foco].
2. Pulse el botón MENU.
99
Diferentes métodos de disparo
Para cancelar Verif. Foco:
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
3
Dispare.
Se mostrará la imagen grabada.
Los recuadros aparecerán
como sigue.
El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones y se
puede mover o cambiar a un recuadro diferente (pág. 128).
z Cuando [Revisión Info.] se ajusta en un valor diferente
a [Verif. Foco] y se visualiza inmediatamente después
de disparar (Revisión de la grabación, pág. 16) una escena
en la que se ha detectado una cara, al pulsar el botón
FUNC./SET seguido del botón aparecerá la pantalla
Verif. Foco.
z La imagen se borrará si pulsa el botón mientras
se visualiza (pág. 19).
z El enfoque también se puede comprobar en el modo
reproducción (pág. 126).
Contenido del recuadro naranja
Color del
recuadro
Contenido
Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte
inferior derecha.
Blanco Indica la posición de las caras o los recuadros AF
utilizados para enfocar cuando dispara.
100
El modo AF se puede ajustar.
Cambio entre los ajustes de enfoque
Modos de disparo disponibles pág. 211
Contínuo
La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se apunte,
incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le permite no
perder ninguna fotografía.
Simple
La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad, ahorrando energía.
1
Seleccione [modo AF].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [modo AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [contínuo] o [simple].
2. Pulse el botón MENU.
101
Diferentes métodos de disparo
El recuadro AF indica la zona de la composición en donde enfoca
la cámara.
Selección de un modo Recuadro AF
Modos de disparo disponibles pág. 211
Detec. cara
La cámara detecta una cara y ajusta el enfoque,
la exposición*
1
y el balance de blancos*
2
. Además,
la cámara mide en el sujeto para que la cara quede
correctamente iluminada al destellar el flash. Si no
se detecta ninguna cara, la cámara disparará
utilizando [Centrar].
*1 Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 114)
*2 Sólo en (pág. 115)
Centrar
El recuadro AF se fija en el centro. Se recomienda
cuando el sujeto a fotografiar se encuentra en
el centro de la composición. Puede cambiar
el tamaño del recuadro AF (pág. 103).
1
Seleccione [Recuadro AF].
1. Pulse el botón MENU.
2.
En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Recuadro AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción de
recuadro AF.
2. Pulse el botón MENU.
Consulte Cambio de Tam. cuadro AF
(pág. 103).
102
El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón
de disparo se pulsa hasta la mitad.
- Verde : Enfocado
- Amarillo : Es difícil enfocar (opción [Centrar])
- Sin recuadro AF : Es difícil enfocar (opción [Detec. cara])
Función de detección de caras
z Cuando la cámara detecte caras, aparecerán recuadros AF en
un máximo de tres caras. En ese momento, el recuadro que la
cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los
otros aparecerán en gris. Cuando el botón de disparo se pulse
hasta la mitad y la cámara enfoque, podrán aparecer hasta
9 recuadros AF verdes. También puede seleccionar la persona
a la que desee enfocar en (pág. 104).
z La cámara disparará utilizando la función [Centrar] y no [Detec.
cara], si no aparecen recuadros blancos y sólo se ven recuadros
grises, o si no se detecta una cara.
z La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo
no humano.
z En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran en el borde de la pantalla o son
sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación
con el resto de la composición.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
103
Diferentes métodos de disparo
Cambio de Tam. cuadro AF (con [Centrar]
seleccionado)
Cuando el [Recuadro AF] esté ajustado en [Centrar], se puede
cambiar el tamaño del recuadro AF para que coincida con el del
sujeto. Seleccione [Pequeño] para limitar el cuadro de enfoque
al tamaño de un sujeto pequeño o para enfocar una determinada
zona de un sujeto.
1
Seleccione [Tam. Cuadro AF].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Tam. Cuadro AF].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Normal] o [Pequeño].
2. Pulse el botón MENU.
Cuando se utiliza el zoom digital, el teleconvertidor digital
o el modo de enfoque manual (pág. 108), el ajuste se configura
en [Normal].
104
Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede
hacer que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una
determinada distancia.
Selección del sujeto a enfocar
(Selección de cara y seguimiento)
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Seleccione la cara que desee enfocar.
1. Pulse el botón .
La cámara entrará en el modo
selección de caras y el recuadro
de caras ( ) del sujeto principal
aparecerá en blanco. Aunque el
sujeto se mueva, el recuadro lo
seguirá dentro de una determinada
distancia.
El recuadro de caras no aparecerá
si no se detecta una cara.
2. Seleccione la persona a la que
desee enfocar.
Cuando se detecten varias caras,
al pulsar el botón se moverá
el recuadro de caras a otro sujeto.
Después de mover la selección
del recuadro de caras por todas
las caras detectadas, la selección
de caras se desactiva.
Manteniendo pulsado el botón
durante más de 1 segundo,
aparecerán los recuadros de caras
(hasta 35) de todas las caras
detectadas (verde: cara del sujeto
principal; blanco: otras caras
detectadas).
Recuadro de caras
Recuadro de caras
105
Diferentes métodos de disparo
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambiará a .
Si la cámara no puede enfocar correctamente, el recuadro
de caras aparecerá en amarillo.
3
Pulse completamente el botón de disparo para
tomar fotografías.
El modo selección de caras se puede cancelar en los casos
siguientes.
- Al volver a encender la cámara.
- Al cambiar a otro modo de disparo.
- Al usar el zoom digital o el teleconvertidor digital.
- Al pulsar el botón MENU para que aparezca el menú.
- Al seleccionar una cara que no se pueda seguir durante
varios segundos.
106
Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos.
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro
de la composición.
Sujetos que se mueven con rapidez.
Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal.
Toma de fotografías con bloqueo del enfoque
Toma de fotografías de motivos difíciles
de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF,
Enfoque manual, MF de Seguridad)
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Dirija la cámara hacia un motivo situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
2
Mantenga el botón de disparo pulsado hasta la
mitad mientras vuelve a componer la imagen.
3
Pulse el botón de disparo por completo para
tomar la fotografía.
107
Diferentes métodos de disparo
Disparo con el bloqueo AF
Para anular el bloqueo AF:
Pulse el botón MF y utilice el botón o para seleccionar
(Normal).
1
Dirija la cámara a un motivo situado a la
misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
2
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón MF.
y el indicador MF aparecerán para confirmar la distancia
desde el sujeto.
3
Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y dispare.
z El recuadro AF no aparece en el modo .
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer
[Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 101), ya que la cámara
enfoca utilizando únicamente el recuadro AF central.
z La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen.
Además, el bloqueo AF permanece activo después de
disparar, lo que permite capturar una segunda imagen
con el mismo enfoque.
z Cuando tome fotografías a través de un cristal, intente
acercarse a éste todo lo posible al disparar para evitar
los reflejos.
108
Disparo en el modo enfoque manual
El enfoque se puede ajustar manualmente.
Para cancelar el enfoque manual:
Pulse el botón
MF
y utilice el botón o para seleccionar (Normal).
1
Pulse el botón MF.
1. Use el botón o para
seleccionar .
Aparecen y el indicador
de enfoque manual (MF).
Cuando [MF-Punto Zoom] del
menú esté en [On], la parte de
la imagen del recuadro AF aparecerá ampliada* (pág. 53).
Además, si el Modo AF (pág. 100) se ajusta en [continuo], al girar
el dial de control se activará el zoom ampliando la imagen.
* La imagen no aparecerá ampliada en el modo , cuando el zoom digital o el
teleconvertidor digital estén activados ni cuando se utilice un televisor como pantalla.
Según el modo de disparo, al pulsar el botón , cambiará
entre los elementos de configuración que se pueden ajustar
con el dial de control de la forma siguiente:
2
Utilice el dial de control
y ajuste el enfoque.
El indicador MF muestra cifras
aproximadas. Úselas sólo a modo
de guía.
, , , , , Compensación de la exposición/
/Compensación de exposición/
Modo/
Velocidad de obturación/Compensación
de la exposición/
Valor de abertura/Compensación de
la exposición/
Velocidad de obturación/Valor de abertura/
Indicador MF
109
Diferentes métodos de disparo
Uso del enfoque manual en combinación con
el enfoque automático (MF de Seguridad)
En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un
enfoque aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara
enfoca automáticamente con más precisión.
Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar
el ajuste del recuadro AF. Cancele el modo de enfoque
manual y, a continuación, cambie el ajuste del recuadro AF.
1
Seleccione [MF de Seguridad].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[MF de Seguridad].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [On].
2. Pulse el botón MENU.
3
Enfoque primero en manual y, a continuación,
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El enfoque se ajustará con precisión en el punto de enfoque
óptimo.
4
Para disparar, pulse completamente el botón
de disparo (hasta el fondo).
110
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado
fuerte o si el sujeto está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE:
Pulse cualquier botón que no sea el dial de control.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Confirme que se ha cerrado el flash.
aparece.
2
Oriente la cámara hacia el motivo en el que
desea bloquear la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
El ajuste de la exposición se bloqueará y aparecerá .
4
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
z En el modo de vídeo, también se puede establecer
o cancelar el bloqueo AE (pág. 91).
z Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash.
111
Diferentes métodos de disparo
Cambio de la combinación de velocidad
de obturación y abertura
Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la
abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse
libremente sin alterar la exposición (Cambio del programa).
1
Oriente la cámara hacia el motivo en el que
desea bloquear la exposición.
2
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad y pulse
el botón .
El ajuste de exposición se
bloqueará y aparecerá
en la pantalla LCD.
3
Utilice el dial de control para cambiar la
combinación de velocidad de obturación
y abertura.
4
Vuelva a encuadrar la imagen y dispare.
El ajuste se cancelará después de disparar.
112
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste
de exposición se establezca correctamente independientemente
de la composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE:
Pulse cualquier botón que no sea el dial de control.
Bloqueo del ajuste de la exposición
del flash (Bloqueo FE)
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Abra el flash.
2
En el modo , pulse el botón y seleccione
(flash activado).
3
Oriente la cámara hacia el motivo en el que
desea bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
El flash realizará un disparo previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
El bloqueo FE no se puede utilizar cuando [Modo de flash]
del menú [Ajustes Flash] esté establecido en [Manual].
113
Diferentes métodos de disparo
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz
o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación
de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede
demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un
fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición:
Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0].
Ajuste de la compensación de
la exposición
Modos de disparo disponibles pág. 211
1
Pulse el botón varias veces para que
aparezca la barra de compensación de
la exposición.
2
Configure el ajuste.
1. Utilice el dial de control para ajustar
la compensación de la exposición.
2. Pulse el botón .
Aparecerán la barra de
compensación de la exposición
y los resultados de compensación
en la pantalla LCD.
Según el modo de disparo, al pulsar el botón , cambiará
entre los elementos de configuración que se pueden ajustar
con el dial de control de la forma siguiente:
En el modo de vídeo, se puede fijar o cancelar el cambio
de exposición (pág. 91).
Barra de compensación
de la exposición
Modo /Compensación de la exposición
Velocidad de obturación/Compensación de la exposición
Valor de abertura/Compensación de la exposición
114
Cambio entre los modos de medición
Modos de disparo disponibles pág. 211
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Evalúa las condiciones complejas de iluminación,
como la posición del motivo, la luminosidad, la luz
directa y el contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición
Ponder.Centro
Promedia la luz medida de toda la imagen, pero da
mayor importancia al sujeto situado en el centro.
Puntual
Ajusta la exposición de acuerdo al sujeto que haya
en el centro del cuadro (mide el área que está
dentro del punto de autoenfoque del centro de
la pantalla LCD). Utilice este modo cuando haya
grandes diferencias de iluminación entre el sujeto
y los alrededores.
1
Cambie el modo de medición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón
o para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
115
Diferentes métodos de disparo
Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elije el
balance de blancos óptimo. Cuando con no consiga colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modos de disparo disponibles pág. 211
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de dia Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con lámparas de tungsteno y con luz
fluorescente de 3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz de día o con
iluminación fluorescente de luz de día de 3 longitudes
de onda.
Personalizar
Para grabar con el balance de blancos óptimo
memorizado en la cámara desde un motivo de
color blanco, como un papel o una tela blanca.
1
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón
o para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
El balance de blancos no se puede ajustar cuando
se selecciona o en Mis colores.
116
Uso del balance de blancos personalizado
Realice una lectura personalizada del balance de blancos
(Personalizar) en las siguientes situaciones en las que
al ajuste (Auto) le cuesta realizar una lectura correcta.
Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos,
mares o bosques)
Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una
lámpara de vapor de mercurio)
Toma de primeros planos (Macro)
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón
o para elegir .
2
Dirija la cámara a un papel
o tela de color blanco
y pulse el botón DISP..
Asegúrese de que la imagen
blanca ocupa toda la pantalla LCD.
Tenga en cuenta, no obstante, que
el recuadro central no aparecerá
cuando se utilice el zoom digital ni cuando se muestre .
3
Pulse el botón .
117
Diferentes métodos de disparo
z Se recomienda establecer el modo de disparo en y el
ajuste de la compensación de la exposición en [±0] antes
de establecer un balance de blancos personalizado.
Si el ajuste de la exposición es incorrecto, no podrá
obtener el balance de blancos correcto (la imagen
será completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes utilizados para la lectura
de los datos del balance de blancos. Si los ajustes son
distintos, puede que no se consiga el balance de blancos
óptimo. En concreto, no se deben cambiar los ajustes
siguientes.
- Velocidad ISO
-Flash:
Se recomienda establecer el flash en o . Si el
flash destella al leer los datos del balance de blancos
con el flash ajustado en , asegúrese de que también
usa el flash al hacer la fotografía.
z Los datos del balance de blancos se conservan incluso
después de apagar la cámara.
118
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
////
(Ajuste del modo Color Personal.)
Capturar imágenes con los colores
modificados (Mis colores)
Modos de disparo disponibles pág. 211
Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación del color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
Sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar el contraste,
la nitidez y la saturación antes de disparar.
1
Seleccione un ajuste
de Mis colores.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón
o para cambiar de opción.
3.
Pulse el botón .
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
119
Diferentes métodos de disparo
2
Establezca el ajuste.
1. Pulse el botón DISP..
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Contraste], [Nitidez]
o [saturación].
3. Use el botón o para ajustar
el valor.
En la pantalla LCD se mostrarán
los resultados del ajuste.
Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que podrá
seleccionar un modo de Mis colores.
4. Pulse el botón .
Volverá a la pantalla de disparo para hacer la toma.
Selección de
un elemento
Ajuste
120
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las
líneas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona
de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición
del sujeto.
Ajuste de la superposición
de indicadores
Modos de disparo disponibles pág. 211
Off
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto.
Guía 3:2
Ayuda a verificar el área de impresión para el tamaño L
(grande) o postal con la proporción 3:2*. Las zonas que
se encuentren fuera del área de impresión aparecerán
atenuadas.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3 estándar.
Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
1
Seleccione [Cubierta info.].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Cubierta info.].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar la opción.
2. Pulse el botón MENU.
z En el modo o , sólo se puede establecer Retícula.
z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
121
Diferentes métodos de disparo
Si establece Categoría auto en [On], las imágenes se ordenarán
automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan
grabando.
Clasificación automática de las
imágenes (Categoría auto)
Modos de disparo disponibles pág. 211
Personas
Para las imágenes tomadas en el modo , o ,
o las imágenes con caras detectadas en el modo
selección de caras o cuando [Recuadro AF] está
ajustado en [Detec. cara].
Paisaje
Para las imágenes tomadas en el modo
, , o .
Actos
Para las imágenes tomadas en el modo , , ,
o .
1
Seleccione [Categoría auto].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Categoría auto].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón MENU.
Los vídeos no se clasifican automáticamente, pero se pueden
clasificar mediante la función Mi categoría (pág. 131).
122
Con el botón puede registrar una función que utilice a menudo
al disparar.
Para cancelar el botón de acceso directo:
Seleccione en el paso 2.
Registro de ajustes para el botón
Modos de disparo disponibles pág. 211
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
No asignado Ojos rojos pág. 95
Balance Blancos pág. 115
Teleconvertidor
digital
pág. 64
Bal. Blancos
personal
pág. 116
Cubierta info. pág. 120
Display Off pág. 123
1
Seleccione [Botón
ajustar ].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Botón
ajustar ].
3. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón , , o
para seleccionar la función que
desee grabar.
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón MENU.
Si en la parte inferior derecha del icono aparece ,
podrá grabar la función, pero no utilizarla con algunos
modos de disparo o ajustes aunque pulse el botón .
123
Diferentes métodos de disparo
Uso del botón
1
Pulse el botón .
, , : cada vez que se pulsa el botón ,
los ajustes de las funciones registradas cambian.
: aparece la pantalla de ajuste correspondiente.
: cada vez que se pulse el botón se grabarán los
datos para el balance de blancos. Asegúrese de que el papel
o la tela blanca está colocado de tal manera que aparezca
en el centro de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el
botón . Después de utilizar esta función por primera
vez, el ajuste del balance de blancos cambiará a la opción .
: al pulsar el botón se apagará la pantalla LCD.
La próxima vez que se pulse el botón, la pantalla LCD se
volverá a encender.
124
Reproducción/borrado
Para cancelar la presentación ampliada:
Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata pulsando el botón MENU.)
En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar
con el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las
agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se
gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente.
Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág. 18).
Visualización de imágenes
ampliadas
1
Deslice la palanca de zoom
hacia .
Aparecerá una parte de la imagen
ampliada.
Las imágenes se pueden ampliar hasta
aproximadamente 10x.
2
Use el botón , , o para moverse por
la imagen.
Si utiliza el dial de control en el modo de presentación
ampliada, la cámara pasara a la imagen anterior o siguiente
con el mismo factor de ampliación.
El grado de ampliación se puede cambiar con la palanca
del zoom.
y las imágenes de la reproducción de índices no
se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
125
Reproducción/borrado
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en grupos
de nueve (
Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca de zoom
hacia .
En el modo de reproducción
de índices se pueden ver
simultáneamente hasta
nueve imágenes.
Use los botones , , o o el
dial de control para cambiar la imagen
seleccionada.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la palanca de zoom hacia
durante la reproducción de índices y podrá cambiar entre los
conjuntos de nueve imágenes que se muestran.
Use el botón o o el dial de control
para ir al siguiente conjunto
de 9 imágenes o al anterior.
Mantenga presionado el botón FUNC./
SET y presione el botón o para
pasar al primer o al último conjunto.
Para volver al modo de reproducción
de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Imagen seleccionada
Películas
Barra de salto
126
La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes
grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la
parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá comprobar
fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de un sujeto están
cerrados.
Visualización de la comprobación de enfoque
Comprobación del enfoque y de
las expresiones de las personas
(pantalla Verif. Foco)
1
Pulse el botón DISP. varias
veces hasta que aparezca
la pantalla Verif. Foco.
Los recuadros se muestran en la imagen de la manera siguiente.
Los recuadros en naranja permiten modificar la ampliación de
la imagen mostrada y moverla de posición, así como cambiar
entre los recuadros de la imagen que se muestra (pág. 127).
Cuando no utilice la pantalla Verif. Foco y reproduzca imágenes
con caras detectadas, puede modificar la ampliación o la posición
de la pantalla pulsando el botón (sólo se detectan las caras
en la imagen)
.
Color del
recuadro
Contenido
Naranja Indica la parte de la imagen que se muestra en
la parte inferior derecha.
Blanco El recuadro aparece en la posición de una cara o en
el recuadro AF de la imagen enfocada al disparar.
Gris Estos recuadros se muestran en los lugares donde
se detectaron caras durante la reproducción.
127
Reproducción/borrado
Modificación de la ampliación y la posición
de la pantalla
Para cancelar el cambio de la posición y el tamaño de la pantalla:
Pulse el botón MENU.
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
La parte inferior derecha de la
pantalla se mostrará destacada
y podrá modificar el tamaño
de presentación y la posición.
3
Cambie el ajuste.
Puede cambiar el tamaño de la parte
que se muestra pulsando la palanca
del zoom.
Puede cambiar la parte que se
presenta con los botones , ,
o .
Cuando sólo se detecte una cara, al pulsar el botón el
recuadro naranja volverá a su posición original (cuando cambie
la ampliación de la pantalla, el recuadro naranja se ajustará
al tamaño de la cara).
Cuando sólo haya enfocado un recuadro AF o ninguno,
al pulsar el botón FUNC./SET el recuadro naranja volverá
a su posición original.
128
Cambio de recuadro
2
Pulse el botón .
Cuando se detecten varias caras,
la posición del recuadro naranja
cambiará cada vez que se pulse
el botón (cuando modifique
el tamaño de presentación,
el recuadro naranja se ajustará
al tamaño de la cara).
Cuando aparezcan varios recuadros enfocados, la posición
del recuadro naranja cambiará cada vez que se pulse el
botón FUNC./SET.
129
Reproducción/borrado
Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria,
es muy cómodo utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar
imágenes con el fin de encontrar la que desea.
Salto de imágenes
Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada
fecha de captura.
Saltar a Mi Categ. Salta a la primera imagen de cada
carpeta clasificada mediante las
funciones Categoría auto (pág. 121)
oMi categoría (pág. 131).
Pasar a carpeta Muestra la primera imagen de cada
carpeta.
Camb. a video Salta a un vídeo.
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
1
En el modo de reproducción de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
2
Use el botón o para
seleccionar una clave de
búsqueda.
Puede mostrar/ocultar la información
de la imagen mediante el botón
DISP.
.
Cuando la imagen no esté
clasificada, Mi categoría no
aparecerá.
Información de la imagen
130
Para volver al modo de reproducción de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
3
Muestre las imágenes.
1. Pulse el botón o .
Al pulsar el botón MENU se cancela
el ajuste.
Pulse el botón FUNC./SET para
que aparezca el panel de control
de vídeos (pág. 133)
cuando esté
seleccionado .
Número de imágenes que
coinciden con la clave de
búsqueda
Ubicación de la imagen
que se está mostrando
131
Reproducción/borrado
Puede organizar las imágenes según categorías preparadas. Una vez
organizadas en categorías, podrá saltar a éstas y mostrar la imagen
que desee (pág. 129). También puede organizar una imagen en varias
categorías. También se puede editar la información de la categoría
grabada con la función [Categoría auto] (pág. 121).
Organización de imágenes por
categorías (
Mi categoría)
Personas Mi categoría 1 – 3
Paisaje Para hacer
Actos
1
Seleccione [Mi categoría].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
clasificar.
2. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
3. Pulse el botón .
La clasificación se puede cancelar pulsando de nuevo
el botón FUNC./SET.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
También se puede establecer en la reproducción de índices.
132
Visualización de vídeos
1
Acceda a un vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar un vídeo.
2. Pulse el botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
El vídeo se detendrá cuando pulse
el botón FUNC./SET durante la
reproducción. Y se reanudará
cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finalice,
el vídeo se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de vídeos.
Durante la reproducción de un vídeo, la barra de progreso
de reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando
el botón DISP..
Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se haya
mostrado.
Nivel de volumen
(Ajústelo con el
botón o )
Panel de control de vídeos
Hora de grabación
del vídeo
Barra de progreso
de reproducción
133
Reproducción/borrado
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Salir
Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización
de una única imagen.
Imprimir
Aparecerá un icono cuando haya una impresora
conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión
directa para obtener información detallada.
Visualizar Inicie la reproducción.
Cámara
lenta
Puede utilizar el botón para reducir la velocidad
de reproducción o el botón para aumentarla.
Primer
Fotograma
Muestra el primer fotograma.
Anterior
Fotograma
Rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET.
Siguiente
Fotograma
Avanza rápidamente si se mantiene pulsado
el botón FUNC./SET.
Último
Fotograma
Muestra el último fotograma.
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción
de índices.
z Cuando reproduzca un vídeo en el televisor, utilice los
controles de éste para ajustar (pág. 163).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no hay sonido.
134
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 o 270° en el sentido
de las agujas del reloj.
Giro
de imágenes en la pantalla
1
Seleccione [Girar].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Gire la imagen.
1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que
desee girar.
2. Pulse el botón .
Cada vez que se pulsa el botón FUNC./SET, la orientación
cambia siguiendo el orden 90°/270°/original.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen
en el ordenador, la orientación dependerá del software
utilizado para descargarlas.
La orientación se graba en la imagen.
Original 90° 270°
135
Reproducción/borrado
Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar
de imagen.
Reproducción con efectos
de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen
se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde
la izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde
la derecha.
1
Seleccione [Transición].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar un efecto de transición.
2. Pulse el botón MENU.
136
Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las
imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra
cada imagen durante unos 3 segundos.
Reproducción automatizada
(presentaciones de diapositivas)
Sin efecto de transición.
La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
La imagen anterior se mueve hacia la izquierda y la imagen siguiente
aparece desde la derecha.
1
Seleccione [Mostrar diapos]
.
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un efecto.
1. Use el botón o para
seleccionar un efecto y activarlo.
3
Inicie la presentación.
1. Pulse el botón .
Las funciones siguientes están disponibles durante las presentaciones
.
- Pausa/reanudación de la presentación de diapositivas: pulse
el botón FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado de la presentación de diapositivas:
pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para pasar
de una imagen a otra más rápido).
- Detención de la presentación de diapositivas: pulse el
botón MENU.
137
Reproducción/borrado
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
En el modo de reproducción de una única imagen, se puede
iniciar una presentación de diapositivas desde la imagen que
se esté mostrando en ese momento manteniendo pulsado
el botón FUNC./SET a la vez que se pulsa el botón .
Función Correc. Ojos Rojos
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente
los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Recomendamos el uso de la opción [Archivo Nuevo] para
guardar las imágenes corregidas.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla
o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras
en relación con la imagen en general.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc.
Ojos Rojos].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
138
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen en la que
desee corregir los ojos rojos.
2. Pulse el botón .
Donde se detecten ojos rojos,
aparecerá automáticamente un recuadro.
Si los ojos rojos no se detectan automáticamente, seleccione
[Añadir cuadro] con el botón , , o y pulse el botón
FUNC./SET (pág. 140).
Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione
[Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 141).
3
Corrija la imagen.
1. Use el botón , , o
para seleccionar [Comenzar].
2. Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón , , o
para seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo]: se guarda como un
archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se
conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo.
[Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que
la imagen sin corregir, la cual se borra.
En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], siga con el paso 5.
Si desea corregir otra imagen, vuelva al paso 2 y repita las
operaciones.
139
Reproducción/borrado
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al menú Visualizar.
z En no se pueden corregir los ojos rojos.
z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta
de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá
deteriorando gradualmente con cada aplicación.
z Dado que el recuadro de corrección no aparecerá
automáticamente en las imágenes que ya se hayan
corregido con la función Correc. Ojos Rojos, utilice
la opción [Añadir cuadro] para corregirlas.
140
Cómo añadir recuadros de corrección
1
Seleccione [Añadir cuadro].
1. Use el botón , , o
para seleccionar [Añadir cuadro].
2. Pulse el botón .
Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición del
recuadro de corrección.
1. Use los botones , , o
para mover el recuadro.
El tamaño del recuadro se puede
modificar con la palanca del zoom.
3
Añada otros recuadros de corrección.
1. Pulse el botón .
Se añadirá otro recuadro de corrección y el color del recuadro
cambiará a blanco.
Si desea añadir más recuadros, ajuste la posición y pulse
el botón FUNC./SET.
Se pueden añadir hasta 35 recuadros más.
Para dejar de añadir recuadros de corrección, pulse el
botón MENU.
Para llevar a cabo correctamente la corrección de ojos
rojos, tenga en cuenta lo siguiente (consulte la ilustración
del paso 2):
- Ajuste el tamaño del recuadro de corrección para que sólo
abarque la porción de ojos rojos que hay que corregir.
- Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese
de añadir un recuadro de corrección por cada sujeto.
141
Reproducción/borrado
Cómo eliminar recuadros de corrección
1
Seleccione [Quitar cuadro].
1. Use el botón , , o
para seleccionar [Quitar cuadro].
2. Pulse el botón .
2
Seleccione el recuadro
que desee quitar.
1. Use el botón o para
seleccionar el recuadro que
desee eliminar.
El recuadro seleccionado se ve
en verde.
3
Borre el recuadro.
1. Pulse el botón .
El recuadro seleccionado desaparecerá.
Para seguir borrando recuadros, vuelva al paso 2 y repita las
operaciones.
Cuando haya terminado de eliminar los recuadros, pulse el
botón MENU.
142
Las imágenes grabadas con un ajuste alto de los píxeles de grabación
se pueden volver a guardar con un valor menor.
Cambio de tamaño de las imágenes
1600 × 1200 píxeles
640 × 480 píxeles
320 × 240 píxeles
1
Seleccione [Redimensionar].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen a la que
desee cambiar el tamaño.
2. Pulse el botón .
No puede seleccionar las imágenes
que no se puedan cambiar de tamaño
pulsando el botón FUNC./SET.
3
Seleccione una resolución.
1. Use el botón o para
seleccionar una resolución.
2. Pulse el botón .
Si no se puede seleccionar la
resolución porque en la tarjeta de
memoria no queda espacio libre,
aparecerá .
143
Reproducción/borrado
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La imagen redimensionada se
guardará en un archivo nuevo.
La imagen original se conservará.
Si desea seguir cambiando el tamaño a otras imágenes,
vuelva al paso 2 y repita las operaciones.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al menú Visualizar.
No se puede cambiar el tamaño de las películas ni de las
imágenes tomadas en el modo o .
144
En el modo reproducción se pueden añadir memos de sonido
(de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan
en formato WAVE.
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
1
Seleccione [Memo de Sonido].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen a la que
adjuntar una memo de sonido.
2. Pulse el botón .
Aparecerá el panel de control
de memos de sonido.
3
Grabe la memo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Aparecerán el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
Si pulsa el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de 1 minuto a cualquier
imagen.
Pulse el botón MENU varias veces
para concluir con el ajuste.
Volumen
(Ajústelo con el
botón o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel de memos
de sonido
145
Reproducción/borrado
Panel de memos de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse
el botón FUNC./SET.
Salir Vuelve a la pantalla de reproducción.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Pone en pausa la grabación o la reproducción.
Visualizar Comienza la reproducción.
Borrar
Borra memos de sonido (seleccione [Borrar] y pulse
el botón FUNC./SET en la pantalla de confirmación).
z No se pueden adjuntar memos de sonido a .
z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes
protegidas.
146
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que
se borren accidentalmente.
Protección de imágenes
1
Seleccione [Proteger].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Proteja la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que
desee proteger.
2. Pulse el botón .
En la parte inferior izquierda de
la imagen aparecerá el icono
de protección.
Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
Si desea seguir protegiendo otras imágenes, repita las
operaciones.
También puede proteger las imágenes en el modo
de reproducción de índices.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
Icono de protección
147
Reproducción/borrado
Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de todas las imágenes
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
z Con esta función no se pueden borrar las imágenes
protegidas.
1
Seleccione [Borrar todas].
1. Pulse el botón MENU.
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no
solo los datos de imagen, sino también todos los datos
que contenga la tarjeta (pág. 156).
148
Ajustes de impresión y transferencia
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas
en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara,
el número de copias a imprimir. Los ajustes usados en la cámara
cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital
(DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para imprimir
en una impresora compatible con la función Direct Print o para enviar
las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Ajuste del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes
que desee imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.
* Ajuste predeterminado
También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes
y realizar varias operaciones. Consulte pág. 43.
Configuración de los ajustes
de impresión DPOF
z Los ajustes de impresión especificados también se aplican
a la lista de impresión (pág. 21).
z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico quizás no refleje los ajustes de
impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para .
z El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria
con ajustes de impresión establecidos mediante otra
cámara diferente que también sea compatible con DPOF.
Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste
realizado con esta cámara.
Tipo de
impresión
Estándar* Imprime una imagen por página.
Indice
Imprime todas las imágenes seleccionadas
a un tamaño reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*) Añade la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Añade el número de archivo a la copia impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión
después de imprimir las imágenes.
149
Ajustes de impresión y transferencia
1
Seleccione [Ajustes
impresión].
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón MENU.
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para
seleccionar [Ajustes impresión].
5. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción.
2. Use el botón o para especificar
el ajuste.
3. Pulse el botón MENU.
z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará de
acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente.
- [Índice]:
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- [Estándar] o [Ambos]:
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo; sin embargo, la información que
se imprima puede variar en función de la impresora.
z Las imágenes fechadas mediante (2M 1600 × 1200)
(pág. 22) se imprimen siempre con la fecha, con
independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia,
es posible que algunas impresoras impriman la fecha
dos veces en esas imágenes en el caso de que [Fecha]
también se ajuste en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique
en el menú [Fecha/Hora] (pág. 57).
150
Imágenes individuales
Cuando [Tipo Impresión] (pág. 148) se ajusta en [Estándar]
o en [Ambos], se puede establecer el número de copias.
1
Elija [Selec. imág. y cant.].
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón MENU.
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para
seleccionar [Selec. imág. y cant.].
5. Pulse el botón .
2
Seleccione las imágenes.
Los métodos de selección difieren en función del ajuste
de Tipo Impresión (pág. 148).
Estándar ( )/Ambos ( ):
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el número de copias
(hasta 99) que desee imprimir.
4. Pulse el botón MENU varias veces.
Índice ( ):
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Se selecciona y deselecciona con
el botón .
3. Pulse el botón MENU varias veces.
También puede seleccionar imágenes
en el modo de reproducción de índices.
Número de copias a imprimir
Selección de impresión de índice
151
Ajustes de impresión y transferencia
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Se configurará una copia de cada imagen para imprimirlas.
1
Elija [Selec. todas imágen.].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
elegir [Selec. todas imágen.].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione [OK].
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón MENU.
z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón
se encenderá en color azul. En ese momento,
pulse el botón , compruebe que se ha seleccionado
[Imprimir] y la impresión empezará cuando pulse el
botón FUNC./SET.
z Al seleccionar [Cancel. todas selec.] en el paso 1,
se cancelan todos los ajustes de la impresión.
152
Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes
antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación
al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes
al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los
estándares DPOF.
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con otra cámara
que también sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
1
Seleccione [Orden descarga].
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón MENU.
3. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
4. Pulse el botón .
2
Seleccione un método para
la orden de descarga.
1.
Use el botón o para seleccionar
un método para la orden.
Ordenar : permite seleccionar
imágenes individuales.
Marcar : selecciona todas las
imágenes de una tarjeta de memoria.
2. Pulse el botón .
Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden
de transferencia.
153
Ajustes de impresión y transferencia
Imágenes individuales
Marcar todo
3
Seleccione la imagen que
desee transferir.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
transferir.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela
si se pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
También puede seleccionar imágenes en el modo
de reproducción de índices.
3. Pulse el botón MENU varias veces.
3
Ejecute la transferencia
de imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón MENU varias veces.
z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Selección de la transferencia
154
Configuración de la cámara
La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía
que permite el apagado automático de la pantalla LCD.
Función de ahorro de energía
Autodesconexión Si se establece en [On], la cámara se apagará en los
casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo
para restablecer la alimentación.
Modo disparo: se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya usado el
último control de la cámara.
Modo reproducción o cuando está conectada a una
impresora: se desactiva aproximadamente 5 minutos
después de que se haya usado el último control de
la cámara.
Display Off
En el modo disparo, la pantalla LCD se apaga
automáticamente después del tiempo seleccionado si no
se accede a ningún control, con independencia del ajuste
establecido en [Autodesconexión]. Pulse cualquier botón
que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación
de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
1
Seleccione [Ahorro energía].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Ahorro energía].
4. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción.
2. Use el botón o para establecer
la configuración.
3. Pulse el botón MENU.
155
Configuración de la cámara
3
Pulse el botón MENU.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación de diapositivas o si la cámara está conectada
a un ordenador.
156
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
1
Seleccione [Formatear].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar .
3. Use el botón o para
seleccionar [Formatear].
4. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel] y el
botón o para añadir una marca de verificación.
Mientras esté seleccionado [Formateo bajo nivel], puede
detener el formateo de una tarjeta de memoria pulsando
el botón FUNC./SET. Si detiene el formateo, podrá seguir
utilizando la tarjeta de memoria sin problemas, pero sus
datos se borrarán.
Formateo bajo nivel
Recomendamos seleccionar [Formateo bajo nivel] cuando
crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta
de memoria se ha reducido. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
157
Configuración de la cámara
A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Reajuste de los números de archivo
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será el de
la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar
todas las imágenes en un ordenador porque se evita la
duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas
o las tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para
la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último de la
tarjeta de memoria y el mayor de los dos se utiliza como base para
las nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza
una tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número
siguiente al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta
grabadas en la tarjeta de memoria como base para las nuevas
imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Núm. archivo].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar un ajuste para
la numeración de archivos.
2. Pulse el botón MENU.
158
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo
consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100
y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una
sola carpeta.
Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya espacio suficiente,
aunque el número total de imágenes de la carpeta sea inferior a 2000, porque los
siguientes tipos de imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
• Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta están
duplicados o los números de imagen están duplicados dentro de las carpetas.
• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre los tipos
de imágenes y estructuras de carpetas.
Carpeta
nueva creada
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
159
Configuración de la cámara
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creación de una carpeta la próxima vez que
se dispare
Creación de un destino de imagen
(carpeta)
Crear nueva
carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare.
Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la
marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si desea
crear una carpeta nueva usando una hora de captura
posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón o para marcar
[Crear nueva carpeta].
2. Pulse el botón MENU.
aparecerá en la pantalla LCD
durante el disparo. El símbolo
desaparecerá de la pantalla cuando se haya creado
la carpeta nueva.
160
Ajuste de la fecha y la hora para la creación
automática de carpetas
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Autocreación] y el
botón o para seleccionar
una fecha de creación.
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Tiempo] y el botón
o para especificar una hora.
3. Pulse el botón MENU.
aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado.
El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado
la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente
una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
161
Configuración de la cámara
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara
en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación
correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
1
Seleccione [Autorrotación].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Autorrotación].
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón MENU.
Cuando la función Autorrotación esté
establecida en [On] y la pantalla LCD
en el modo de presentación detallada del modo disparo,
el icono (normal), (extremo derecha abajo) o
(extremo izquierdo abajo) aparecerá en la pantalla.
z Puede que esta función no actúe correctamente si la
cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta
y, si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
162
Cuando se dispara con la cámara en posición vertical,
el sensor de orientación inteligente identifica el extremo
superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación
se ajustan los valores óptimos del balance de blancos,
la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical.
Esta función actúa con independencia de si está activada
la función Autorrotación o no.
Cómo restablecer los ajustes
a sus valores predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1. Pulse el botón MENU.
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Reiniciar todo].
4. Pulse el botón .
2
Establezca los ajustes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
z Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar
- El modo de disparo
- Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema video]
del menú (pág. 57)
- La información del balance de blancos grabada con
la función de balance (pág. 116)
163
Conexión al televisor
Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes
utilizando un televisor.
Disparo/reproducción utilizando
un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV
al terminal A/V OUT
de la cámara DIGITAL.
Abra la tapa del terminal deslizándola
a la izquierda y conecte el cable AV.
3
Conecte los otros
terminales del cable AV
a los terminales VIDEO
y AUDIO IN del televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales
(pág. 57). El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que
la imagen de la cámara no se vea correctamente.
VIDEO
Amarillo
Negro
AUDIO
Conexión al televisor
164
Solución de problemas
Cámara (pág. 164)
Cuando la cámara está encendida (pág. 165)
Pantalla LCD (pág. 165)
Toma de fotografías (pág. 167)
Grabación de vídeos (pág. 171)
Reproducción (pág. 172)
Baterías/pilas (pág. 173)
Salida de pantalla del televisor (pág. 173)
Impresión con una impresora compatible con la función Direct Print
(pág. 174)
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z Pulse el botón ON/OFF (pág. 42).
La tapa de la tarjeta de
memoria y de las baterías/
pilas está abierta.
z Compruebe que la tapa de la tarjeta
de memoria y de las baterías/pilas
esté correctamente cerrada (pág. 11).
Las baterías/pilas están
colocadas en una posición
incorrecta.
z Vuelva a introducir las baterías/pilas
en la posición correcta (pág. 10).
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 10).
La batería tiene poca
carga y la cámara no
funciona (Aparece el
mensaje “Cambie las
pilas”).
z Sustituya las 2 baterías/pilas por
otras nuevas o por unas totalmente
cargadas (pág. 10).
z Utilice el Kit Adaptador de CA
ACK800 (se vende por separado)
(págs. 36,191).
Contacto deficiente
entre los terminales de la
cámara y los de la batería.
z
Contacto deficiente entre los terminales
de la cámara y los de la batería.
z Vuelva a introducir las baterías/pilas
varias veces.
165
Solución de problemas
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara
ha cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección
contra escritura de la
tarjeta de memoria SD
o de la tarjeta de memoria
SDHC está en la posición
contra escritura.
z Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar
o formatear la tarjeta de memoria
(pág. 186).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la pila de litio
del reloj está agotada.
z Sustituya la pila de litio del reloj
(pág. 194).
Se ha extraído el soporte
de la pila.
z Se han perdido los ajustes de fecha
y hora por lo que habrá que volver
a establecerlos (pág. 13).
Pantalla LCD
No aparece nada.
[Ahorro energía] está
ajustado en [Display Off].
z Pulse cualquier botón que no
sea el botón ON/OFF o cambie
la orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD (pág. 154).
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo
una luz solar intensa
o brillante.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta imagen no
quedará registrada al realizar fotos,
pero aparecerá al grabar vídeos.
166
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando se
toman fotografías con
luz fluorescente.
z No es un fallo de funcionamiento de la
cámara (el parpadeo se graba en los
vídeos pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (rojo púrpura)
en la pantalla LCD.
A veces aparece cuando
se fotografía un sujeto
brillante, como el sol
o cualquier otra fuente
de luz.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al realizar
fotos, pero sí al grabar vídeos.
Aparece .
Probablemente se ha
ajustado una velocidad
de obturación lenta debido
a que hay poca luz.
z Ajuste Modo IS en cualquier otro
parámetro que no sea [Off] (pág. 72).
z Utilice una velocidad ISO más alta
(pág. 74).
z Usar el Despl. ISO auto (pág. 75).
z Utilice cualquier ajuste de flash
que no sea (flash desactivado)
(pág. 65).
z
Ajuste el temporizador y fije la cámara,
por ejemplo, a un trípode (pág. 68).
Aparece .
Aparece cuando los
ajustes de impresión o de
transferencia de la tarjeta
de memoria se han
establecido utilizando
otra cámara compatible
con DPOF.
z Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado con esta
cámara (págs. 148, 152).
167
Solución de problemas
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto
son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la
imagen que aparece en
la pantalla LCD para que
sea más fácil verla cuando
se hacen fotografías en
una zona oscura (pág. 59).
z No afecta a la imagen grabada.
Disparo
La cámara no graba.
La cámara está en modo
de reproducción.
z Cambie al modo disparo (pág. 44).
La cámara está conectada
a un ordenador o en
el modo impresión.
z Cambie al modo de disparo tras
desconectar el cable interfaz
conectado a un ordenador
o en el modo impresión.
El flash se está cargando.
(Cuando el icono
parpadee en blanco
en la pantalla LCD.)
z Cuando el flash está cargado,
el icono deja de parpadear
y se queda fijo en la pantalla LCD.
Ya se puede disparar.
La tarjeta de memoria
está llena.
z Inserte una tarjeta de memoria nueva
(pág. 10).
z
Si es necesario, descargue las imágenes
a un ordenador y elimínelas de la tarjeta
de memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
z Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 156).
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD
o la tarjeta de memoria
SDHC está protegida
contra escritura.
z Deslice la pestaña de protección
contra escritura hacia arriba
(pág. 186).
168
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se ha movido al
pulsar el botón de disparo.
z Confirme los procedimientos
en “Aparece ” (pág. 166).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z En los lugares oscuros, donde
la cámara tiene dificultades para
enfocar, se emite la luz de ayuda
de AF para conseguir el enfoque.
Como la luz de ayuda de AF no
se encenderá si está desactivada,
ajústela en [On] para activarla
(pág. 53). Cuando la use, tenga
cuidado de no tapar la luz de ayuda
de AF con la mano.
El motivo está fuera de
la distancia de enfoque.
z Fotografíe el sujeto a la distancia
de enfoque correcta (pág. 197).
z Puede que, de forma no intencionada,
se haya ajustado una función en
la cámara (como macro). Cancele
el ajuste.
Es difícil enfocar el sujeto. z Utilice el bloqueo de enfoque,
el bloqueo AF o el enfoque manual
para tomar las fotografías (pág. 106).
El sujeto de la imagen grabada está
demasiado oscuro.
No hay suficiente luz para
realizar la fotografía.
z Levante el flash incorporado a la
posición (flash activado) (pág. 65).
El sujeto está
subexpuesto porque el
entorno es demasiado
luminoso.
z Ajuste la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 113).
z
Utilice las funciones de bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 110, 114).
El sujeto está demasiado
lejos para que le alcance
el flash.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe el sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash
(pág. 198).
z Use una velocidad ISO más alta
y tome la fotografía (pág. 74).
169
Solución de problemas
El sujeto de la imagen grabada es muy claro
o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el destello
del flash es muy intenso.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe el sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash
(pág. 198).
z Ajuste [Comp. Exp. Flash] o [Salida
Flash] en el menú [Ajustes Flash]
(pág. 95).
z Establezca la opción FE prevención
en [On] (pág. 95).
El sujeto está sobrexpuesto
porque el entorno es
demasiado oscuro.
z Ajuste la compensación de la
exposición en un valor negativo (–)
(pág. 113).
z
Utilice las funciones de bloqueo AE
o de medición puntual (págs. 110, 114)
.
Hay demasiada luz que
incide directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
z Cambie el ángulo de disparo.
El flash está ajustado
en (flash activado).
z Empuje el flash a la posición
(flash desactivado) (pág. 65).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO
es demasiado alta.
z Las velocidades ISO altas y el
ajuste (Auto ISO alta) pueden
aumentar el ruido de la imagen.
Para obtener una mayor calidad
de imagen, utilice la velocidad ISO
más baja posible (pág. 74).
z En los modos , y o en
los modos y del modo
o cuando use Despl. ISO auto,
la velocidad ISO aumenta y puede
aparecer ruido.
170
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos que estén
en el aire. Esto se aprecia
mucho más cuando se
dispara con gran angular
o al abrir mucho el
diafragma en el modo
con prioridad a la abertura.
z Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en los
ojos cuando se utiliza el
flash en lugares oscuros.
z Tome las fotografías con [Luz
activada] del menú [Ajustes Flash]
establecida en [On] (pág. 95).
Para que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al sujeto.
z Establezca [Ojos rojos] del menú
[Ajustes Flash] en [On] (pág. 95) y,
a continuación, dispare. La cámara
corregirá automáticamente los ojos
rojos al disparar y grabará la imagen
en la tarjeta (pág. 95).
z También puede corregir los ojos rojos
de las imágenes mediante [Correc.
Ojos Rojos] en el menú Reproducción
(pág. 137).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la
tarjeta de memoria
ha disminuido.
z Para mejorar el rendimiento del
disparo continuo, se recomienda
hacer un formateo de bajo nivel a la
tarjeta de memoria en la cámara
tras guardar todas las imágenes
en el ordenador (pág. 156).
171
Solución de problemas
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en
otro dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 156).
El objetivo no se retrae.
Se abrió la tapa de la
tarjeta de memoria o de
la batería con la cámara
encendida.
z Después de cerrar la tapa de la tarjeta
de memoria y de las baterías/pilas,
encienda y apague la cámara.
Grabación de vídeos
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno
de los siguientes tipos
de tarjeta de memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en
un ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y borrado
imágenes repetidamente.
z Aunque es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
el vídeo se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente
si formatea la tarjeta de memoria
en esta cámara, a excepción de las
tarjetas de memoria de grabación
lenta (pág. 156).
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay suficiente espacio
disponible en la memoria
incorporada de la cámara.
z Pruebe los procedimientos siguientes.
- Formatee la tarjeta con un formateo de
bajo nivel antes de grabar (pág. 156).
- Reduzca los píxeles de grabación
(pág. 92).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca
del zoom durante la
grabación en el modo
película.
z Ajuste el zoom antes de grabar en
el modo película (pág. 60). Tenga en
cuenta que el zoom digital se puede
utilizar al filmar (sólo en el modo de
película Normal).
172
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes fotografiadas
con otra cámara o editadas
con un ordenador.
z Quizás sea posible reproducir las
imágenes del ordenador si se añaden
a la cámara utilizando el programa
de software ZoomBrowser EX
o ImageBrowser que se proporciona.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
z Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara (consulte
la Guía de iniciación al software
para obtener más detalles).
Los botones MENU, DISP., y y la palanca
del zoom no están operativos.
Está habilitado
el modo Fácil.
z Establezca el dial de modo en otra
posición que no sea (modo Fácil)
y cambie al modo de reproducción.
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con un valor alto de píxeles de
grabación se puede detener momentáneamente si se reproducen
desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido durante la reproducción de una película en un ordenador
que no tenga suficientes recursos de sistema.
Es posible que las imágenes tomadas con esta cámara no
se reproduzcan correctamente en otras.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 156).
173
Solución de problemas
Baterías/pilas
Las baterías se agotan rápidamente.
No se están utilizando
las batería/pilas a plena
capacidad.
z Consulte Baterías/pilas (pág. 185).
Las baterías/pilas no son
del tipo correcto.
z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo
AA nuevas o baterías NiMH tipo AA
de Canon (pág. 185).
La capacidad de las
baterías/pilas disminuye
con una temperatura
ambiental baja.
z Si va a tomar fotografías en una zona
fría, mantenga las baterías/pilas en un
lugar templado (en un bolsillo interior
o similar) hasta el momento de
usarlas.
Los terminales de las
baterías/pilas están sucios.
z Limpie los terminales con un paño
seco antes de usarlas.
z Vuelva a introducir las baterías/pilas
varias veces.
Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon.
Las baterías que no se
han usado desde hace
más de un año pierden
capacidad de carga.
z La capacidad de carga volverá
a ser normal después de recargarlas
y descargarlas completamente
varias veces.
La vida útil de las baterías
ha terminado.
z Cambie las dos baterías por otras
nuevas.
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece
en la pantalla del televisor.
El ajuste del sistema
de vídeo no es correcto.
z Establezca el sistema de vídeo
adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 57).
174
Impresión con una impresora compatible con
la función Direct Print
No se puede imprimir
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
z Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La alimentación de
la impresora no está
conectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión
de la impresora no es
correcto.
z Seleccione [Mét. impresión] y elija
[Auto] (pág. 57).
175
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
la toma o la reproducción de imágenes. Consulte en la Guía del
usuario de impresión directa los mensajes que aparecen cuando
se conecta a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria, se está
procesando la corrección de ojos rojos.
Se están restableciendo todos los ajustes de menú y de la cámara
a sus valores predeterminados.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 10).
Tar. bloqueada
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura (pág. 186).
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha tratado
de adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda seguir
utilizándola (pág. 156). Sin embargo, si aparece este mensaje de
error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto
que podría haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni
guardar nada más. Además, tampoco se pueden grabar más memos
de sonido ni más ajustes de imágenes.
Lista de mensajes
176
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe
una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado
crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos.
En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset];
también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que
desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las
imágenes y datos que contenga.
Cambie las pilas
La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara
funcione. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas
alcalinas tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon
totalmente cargadas.
Consulte también Baterías/pilas (pág. 185).
No hay imágenes
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 × 3744 píxeles
o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible (editada con
un ordenador, etc.).
RAW
Se ha intentado reproducir un tipo de imagen RAW distinto.
Imagen no identificada
Se ha intentado reproducir una imagen con datos dañados, una imagen
con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o una
imagen que se ha trasferido al ordenador y modificado.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara diferente
o con otro tipo de datos, una imagen editada con un ordenador o un vídeo.
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara o un tipo
de datos diferentes, o una imagen editada con un ordenador.
177
Lista de mensajes
WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto.
Además, no se puede reproducir el sonido.
No se puede modificar imagen
Se ha intentado cambiar el tamaño o llevar a cabo la corrección de
ojos rojos en un vídeo o en una imagen grabada con otra cámara.
Se ha intentado cambiar el tamaño a una imagen a la que ya se
le ha cambiado el tamaño a o a una imagen tomada con el
ajuste .
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no
se detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa,
ha intentado seleccionar una imagen RAW, una imagen con datos
dañados, una imagen tomada con una cámara diferente u otro tipo
de datos. Puede que también se intentara elegir un vídeo con
[Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
Ha intentado borrar o editar una imagen, vídeo o memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión
o transferencia. No se puede seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión o transferencia.
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
178
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000).
Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PCMCIA
para descargar las imágenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error
se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve
o se utiliza en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en
suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con
el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte
la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer el
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado
la imagen. Compruebe la imagen en el modo reproducción.
179
Apéndice
z Antes de usar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones
de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza
correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas,
el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador
de corriente (se vende por separado).
Precauciones de seguridad
Advertencias
Equipo
z No dirija la cámara hacia fuentes de luz intensa
(el sol en un día despejado, etc.).
De lo contrario, se podría dañar el CCD de la cámara.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Apéndice
180
z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo
si dicha acción no se describe expresamente en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que el equipo emite humo o gases tóxicos, deje de
manejarlo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos
o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga
las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador
de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre éste.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
181
Apéndice
Baterías/pilas
z No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las
exponga directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desarmar, alterar ni calentar la baterías.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones
o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera
alrededor. En caso de que las baterías/pilas tengan fugas, y los ojos,
la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias,
lávelos con agua abundante y solicite asistencia médica.
z No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la
cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. En esas
condiciones existe el riesgo de que se produzcan filtraciones,
sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que
las cubiertas de las baterías/pilas compradas en una tienda
no están deterioradas antes de instalarlas. No utilice baterías/
pilas cuya cubierta sea defectuosa.
Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto:
Con la cubierta (revestimiento para el aislamiento eléctrico)
total o parcialmente deteriorada.
Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano.
Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresaliendo
de la base metálica), pero sin que la cubierta alcance el borde
de dicha base.
182
z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte
el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de
la cámara como de la toma de corriente después de la recarga
o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo
el cargador de baterías especificado.
z El alimentador de corriente está diseñado para su uso
exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede
dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
183
Apéndice
Precauciones
Equipo
z
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando
utilice la correa para llevarla.
z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza
el extremo del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z En la playa o cuando haya mucho viento, tenga cuidado
de que ni el polvo ni la arena se introduzcan en la cámara.
En tales situaciones se podrían producir daños.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Al disparar, no permita que ningún objeto metálico,
como horquillas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre
en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios
conectados por cable. Asimismo, no use el equipo si el cable
o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente
insertado en la toma de corriente.
z No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras
y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer
que se deforme la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de
tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del
cargador de baterías y guarde el equipo en un lugar seguro.
Si las baterías/pilas se quedan en la cámara, pueden producirse
daños causados por filtraciones.
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías a dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían
producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo,
fuego, descargas eléctricas o lesiones.
184
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad,
polvo u otras partículas en su superficie.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación
de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
185
Apéndice
Prevención de fallos de funcionamiento
Cámara
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,
puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de
plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios
de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si se produce condensación en la cámara, extraiga la tarjeta
de memoria y las baterías/pilas y permita que la condensación
se evapore naturalmente dejando la cámara a temperatura
ambiente antes de volver a utilizarla.
Baterías/pilas
z Esta cámara utiliza pilas alcalinas tipo AA o baterías NiMH
tipo AA de Canon (se venden por separado).
Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA,
el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
z El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo
de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las
pilas que compre puede ser inferior al de las suministradas
con la cámara.
z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho
tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon
(se venden por separado).
Con las pilas alcalinas, el tiempo de funcionamiento de la cámara puede
disminuir a temperaturas bajas. Además, por sus especificaciones, las
pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH.
186
z
Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas a medias.
Las baterías/pilas parcialmente utilizadas pueden tener fugas.
z Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las
baterías ( y ).
z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos
fabricantes.
z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales
con un paño seco.
Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto
con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que
se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara pueden disminuir
considerablemente.
z
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual.
En este caso, caliente las baterías/pilas en un bolsillo justo antes
de utilizarlas para reactivarlas.
z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos
metálicos, como podrían ser unas llaves.
Podría producirse un cortocircuito.
z
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo,
extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas por separado.
Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones que
la dañarían.
Tarjeta de memoria
z Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC
Deslice
la pestaña
hacia arriba.
Deslice la pestaña
hacia abajo
(para proteger
las imágenes
y demás datos
de la tarjeta
de memoria).
Pestaña de
protección contra
escritura
Se puede escribir y borrar datos
No se puede escribir ni borrar datos
187
Apéndice
z
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta
de memoria. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice lápiz
ni bolígrafo. Use un rotulador.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria, ya que todos
o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por
el ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento
defectuoso de la tarjeta de memoria.
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse
sin necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser
una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de
memoria, quizás se solucione el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon
no funcione correctamente, quizás se resuelva el problema
formateándola de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z
Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente, apague la
cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria. A continuación,
encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
188
z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta
de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una
tarjeta de memoria tan sólo cambia la información de gestión
de los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza el
borrado definitivo de su contenido. Cuando se deshaga de
una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir
físicamente la tarjeta de memoria, para evitar que otras
personas accedan a la información personal.
Pantalla LCD
z No se siente en una silla con la cámara en el bolsillo.
Si lo hace, podría producirle una avería o dañar la pantalla LCD.
z Cuando meta la cámara en un bolso, asegúrese de que
la pantalla LCD no haga contacto con otros objetos duros.
Si se produjese el caso, podría provocarle una avería o dañar
la pantalla LCD.
z No enganche nada más a la correa.
Si lo hace, podría producirle una avería o dañar la pantalla LCD.
189
Apéndice
Uso de baterías recargables
(Conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (níquel
e hidruro metálico) de tipo AA recargables. Cargue las baterías como
se muestra a continuación.
Después de introducir las baterías, conecte el cargador (CB-5AH)
a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación al cargador
(CB-5AHE, no se muestra) y enchufe el otro extremo a la toma.
No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado la carga.
El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada,
queda encendido.
Uso de los kits de alimentación
(se venden por separado)
z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede
utilizar con baterías de NiMH de tipo AA NB-3AH de Canon.
z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra
o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías
al mismo tiempo.
z No intente recargar baterías completamente cargadas,
ya que el rendimiento de las mismas podría disminuir.
Asimismo, no cargue las baterías durante más de
24 horas seguidas.
z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que
se suela acumular calor.
A una toma eléctrica
4 baterías 2 baterías
A una toma eléctrica
Indicador de carga
190
z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD
muestre el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías
repetidamente antes de que se descarguen puede reducir
su capacidad.
z En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los
terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con
la grasa de la piel u otra suciedad:
- Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido
significativamente.
- Si el número de imágenes que se pueden grabar ha
disminuido considerablemente.
- Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías
dos o tres veces antes de cargarlas).
- Si la carga se completa en unos minutos (el indicador del
cargador de batería permanece encendido).
z Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías
no se puedan cargar totalmente después de la compra
o de un largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de
cargarlas por completo, utilice las baterías hasta que estén
descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará
el rendimiento de las baterías.
z
Si va a guardar las baterías durante un largo periodo de
tiempo (alrededor de un año), es aconsejable descargarlas
antes y guardarlas a temperatura ambiente (de 0 a 30 °C/
de 32 a 90 °F) en un lugar poco húmedo. Si las guarda
cuando aún están completamente cargadas, puede acortar
su rendimiento o vida útil. Asimismo, si no utiliza las baterías
durante más de 1 año, cárguelas completamente una vez
al año y descárguelas en la cámara antes de guardarlas
de nuevo.
z Si la duración de las baterías disminuye considerablemente
a pesar de limpiar los terminales y cargarlas hasta que el
indicador de carga se encienda, esto puede indicar que las
baterías han llegado al final de su vida útil. Sustitúyalas por
unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque
baterías NiMH tipo AA de Canon.
z
No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador
ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los
dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga las baterías de la
cámara o del cargador y guárdelas en un lugar fresco y seco.
191
Apéndice
Uso del Kit Adaptador de CA ACK800
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador
de CA ACK800 (se vende por separado).
z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos
en recargar las baterías por completo cuando están
descargadas. Cuando se coloquen dos baterías en cada
lado del cargador, la recarga tardará aproximadamente
dos horas (tal como indican las pruebas realizadas en las
instalaciones de Canon).
Cargue las baterías en un lugar donde la temperatura esté
entre 0 y 35 °C (32 y 95 °F).
z El tiempo de carga varía en función de la temperatura
ambiente y del estado inicial de carga de las baterías.
z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza
la carga. Esto no se debe a un problema de funcionamiento.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar
el adaptador de CA.
1
En primer lugar, conecte
el cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte
el otro extremo a la toma
de corriente.
2
Abra la tapa de los
terminales y conecte el
cable al terminal DC IN.
Alimentador de corriente
CA-PS800
Terminal DC IN
192
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto
está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para
fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash externo
(se vende por separado)
z El flash alta potencia no destellará en las circunstancias
siguientes:
- Cuando el flash esté cerrado.
-
Cuando se dispare en el modo
.
- Cuando [Modo de flash] esté en [Manual] (pág. 95).
z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
pila se vaya agotando. Establezca siempre el interruptor de
alimentación/conmutador de modo en OFF cuando termine
de utilizar el flash.
z Asegúrese de no tocar las ventanas del sensor ni la del
flash con los dedos cuando utilice el flash.
Roscas para
el trípode
Regleta
(se incluye con el flash)
193
Apéndice
Pilas
z Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales con un paño seco. Los terminales se pueden
haber ensuciado con marcas de dedos.
z Uso a temperaturas bajas
Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo para que
esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
z Sin uso durante largos períodos
Dejar la pila en el flash alta potencia podría producir una fuga
de fluidos y dañar el producto. Quite la pila del flash alta potencia
y guárdela en un lugar fresco y seco.
z Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca
otro flash.
z
Es posible que el flash alta potencia no destelle en el exterior
con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz.
z En el modo disparo continuo, aunque el flash destelle para
el primer disparo, no destellará para los siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se
suelten. De lo contrario, se pueden caer la cámara y el flash,
y estropearse.
z Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de
forma vertical en el lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la cámara.
z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode.
194
Si al encender la cámara aparece Fecha/Hora del menú Configuración,
significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se ha perdido
el ajuste de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220)
y sustitúyala como se indica a continuación.
Sustitución de la pila del reloj
La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente,
es posible que se agote antes de lo esperado tras la compra
de la cámara.
Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj
fuera del alcance de los niños. Solicite asistencia médica
inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que
los fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes
del estómago o del intestino.
1
Compruebe que la cámara esté apagada.
2
Enganche con la uña el
soporte de la pila del reloj
y tire de él suavemente.
3
Extraiga el soporte de
la pila en la dirección
que indica la flecha.
195
Apéndice
4
Extraiga la pila levantándola
en la dirección que indica
la flecha.
5
Introduzca una pila nueva
con el lado (–) hacia arriba.
6
Sustituya el soporte de la pila.
7
Cuando aparezca el menú Fecha/Hora,
ajuste la fecha y la hora (pág. 13).
Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez,
no tendrá que sustituir la pila del reloj aunque aparezca
el menú Fecha/Hora.
Lado (–)
196
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
Pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para
ópticas. Si fuera necesario, emplee cuidadosamente un trapo suave
o un limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad
persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua
para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista en el folleto sobre el sistema de
garantía de Canon.
Nunca frote ni apriete con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
197
Apéndice
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Las especificaciones y aspecto del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso, a nuestra sola discreción.
PowerShot SX110 IS
(G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx.
Especificaciones
Píxeles efectivos de
la cámara
: 9,0 millones aprox.
Sensor de imagen : CCD de 1/2,3 pulgadas (número total de
píxeles: 10,3 millones de píxeles aprox.)
Objetivo : 6,0 (G) – 60 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm:
36 (G) – 360 (T) mm) f/2,8 (G) – f/4,3 (T)
Zoom digital : Aproximadamente 4,0x (máximo de 40x aprox.
con zoom óptico)
Pantalla LCD : Pantalla LCD TFT a color de 3,0 pulgadas con
230.000 puntos aprox. y un 100% de cobertura
de imagen
Sistema AF : Autofoco TTL
Bloqueo AF y enfoque manual disponibles
Recuadro AF: Detect. cara*
1
*
2
/Centrar*
3
*1 El recuadro AF se puede desplazar y fijar en una
cara específica.
*2 Si no se detecta ninguna cara, se utilizará Centrar (1 punto).
*3 El tamaño del recuadro AF puede seleccionarse.
Distancia de enfoque
(desde la parte frontal
del objetivo)
: Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito (G)/
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Macro: 1 – 50 cm (G) (0,39 pulg. – 1,6 pies (G))
Enfoque manual:
1 cm (0,39 pulg.) – infinito (G),
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Modo Fácil: 5 cm (2,0 pulg.) – infinito (G)/
1 m (3,3 pies) – infinito (T)
Niños y Mascotas: 1 m (3,3 pies) – infinito (G/T)
Obturador : Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades
de obturación
: 1/8 – 1/2500 seg.
15 – 1/2500 seg. (Intervalo total de velocidades
de obturación)
Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
198
Estabilización de
la imagen
: Estabilización óptica de la imagen
Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
* Sólo imágenes fijas.
Método de medición :
Evaluativa*
1
, Medición promediada con
ponderación central o Puntual*
2
*1 El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara.
*2 Fijo en el centro.
Compensación de
la exposición
: ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Desp.Seguridad está disponible.
Velocidad ISO
(sensibilidad estándar
de salida, índice
de exposición
recomendado)
:Auto
*
1
, Auto ISO alta
*
2
, ISO 80/100/200/400/
800/1600
*1 La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
óptima según el modo de disparo y la luminosidad
del sujeto.
*2 La cámara ajusta automáticamente la velocidad
óptima según el modo de disparo, la luminosidad,
el movimiento del sujeto y las sacudidas de la
cámara. No obstante, la velocidad ISO se establece
en un valor relativamente más alto que Auto.
Balance Blancos :
Auto*, Luz de dia, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
* Los colores de las caras se evalúan en AF detec. cara.
Flash incorporado : Auto, On, Off
Están disponibles la compensación del destello
del flash (±2,0 puntos en pasos de 1/3),
corrección de ojos rojos, reducción de ojos
rojos, ajustes de destello del flash (3 pasos),
bloqueo FE, Sincro Lenta y FE prevención.
El brillo facial también se evalúa en
AF detec. cara.
Alcance del flash
incorporado
: 50 cm – 3,0 m (1,6 – 9,8 pies) (G)/
1,0 m – 2,0 m (3,3 – 6,6 pies) (T)
En función de la distancia de disparo, el brillo
de los bordes de la imagen se puede reducir.
199
Apéndice
Modos de disparo : Auto
Fácil
Zona creativa:
Programa, Prior. obturación,
Prior. abertura, Manual
Zona de imagen:
Retrato, Paisaje, Instantanea nocturna, Niños
y Mascotas, Interiores,
Escena especial*
1
y Película*
2
*1 Escena nocturna, Puesta de Sol, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific, Acuario e ISO 3200.
*2 Normal y Compacto.
Disparo continuo : Aprox. 1,2 disparos/seg.
Aprox. 0,7 disparos/seg. (Disparo continuo AF)
Aprox. 0,7 disparos/seg. (Disparo continuo LV)
Temporizador : Retardo de 10/2 seg. aprox. o personalizado
Soporte de grabación : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/tarjeta
HC MMCplus
Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara y compatible con DPOF
Tipo de datos : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*
:
:
Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
datos de audio: WAVE (monoaural))
Memo de sonido: WAVE (monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se
conoce como “Exif Print”). Exif Print es un estándar
que mejora la comunicación entre las impresoras
y las cámaras digitales. Si establece una conexión
con una impresora compatible con Exif Print, se
utilizarán y optimizarán los datos de imagen de la
cámara en el momento de disparar, lo que permite
obtener imágenes impresas de gran calidad.
Compresión : Superfina, Fina, Normal
200
Número de
píxeles de
grabación
(Imágenes
fijas)
: Grande : 3456 × 2592 píxeles
Mediano 1 : 2816 × 2112 píxeles
Mediano 2 : 2272 × 1704 píxeles
Mediano 3 : 1600 × 1200 píxeles
Pequeño : 640 × 480 píxeles
Mostrar Fecha : 1600 × 1200 píxeles
Panorámica : 3456 × 1944 píxeles
(Vídeos) :
:
Normal
640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg. LP)
320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (puede grabar
hasta un máximo de 4 GB* a la vez)
Compacto: 160 × 120 píxeles
(15 fotogramas/seg.)
Duración máxima de grabación por secuencia:
3min.
* Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB,
la grabación se detendrá después de una hora de
grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta
de memoria y de la velocidad de escritura de los
datos, la grabación se puede detener antes de que
el tamaño del archivo llegue a 4 GB o el tiempo
de grabación alcance una hora.
Audio : Tasa de bits de cuantización: 8 bits
Frecuencia de muestreo
Vídeos y memos de sonido: 11 kHz
Disparo a distancia : Con el software incluido, se puede disparar
cuando está conectada a un ordenador.
Modos de reproducción : Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes), vista ampliada (aprox.
de 2 a 10 aumentos máx.), reanudación de
la reproducción, herramienta de inspección
de imágenes, salto, Mi categoría, reproducción
de vídeos (cámara lenta disponible), Girar,
Mostrar diapos, Correc. Ojos Rojos,
Redimensionar, Memo de sonido (grabación/
reproducción hasta 1 min.) o Proteger.
Direct Print : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
201
Apéndice
Interfaz : USB de alta velocidad (conector especial
(hembra) con tipo digital unificado, audio
yvideo*)
* compatible con mini-B.
Salida de audio/vídeo: selección de NTSC
o PAL, audio monaural
Configuración de las
comunicaciones
:MTP, PTP
Fuente de alimentación : 2 pilas alcalinas de tipo AA
2 baterías NiMH tipo AA NB4-300 (se venden
por separado), Kit Adaptador de CA ACK800
(se vende por separado)
Temperaturas de
funcionamiento
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F) (cuando se utiliza
NB-3AH, 0 – 35 °C (32 – 95 °F))
Humedad de
funcionamiento
: 10 – 90%
Dimensiones
(excluidos los salientes)
: 110,6 × 70,4 × 44,7 mm
(4,35 × 2,77 × 1,76 pulg.)
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
: Aprox. 245 g (8,64 onzas)
202
Capacidad de las baterías/pilas
z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes de
la cámara y las condiciones de disparo.
z No se incluyen los datos para vídeos.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería baja (parpadeante en color rojo) aparece
rápidamente. En estas circunstancias, el rendimiento se puede
mejorar calentando las baterías/pilas en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de prueba
Número de imágenes
fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD
encendida
(Basado en el
estándar CIPA)
Baterías alcalinas tipo AA
(incluidas con la cámara)
140 imágenes aprox. 5 horas aprox.
Baterías NiMH tipo AA
(NB-3AH (completamente
cargadas))
400 imágenes aprox. 8 horas aprox.
Disparo: a temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%),
alternando el valor máximo de gran angular y el valor
máximo de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos,
utilizando el flash en uno de cada dos disparos
y apagando la cámara cada diez disparos. La cámara
se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y,
a continuación, se vuelve a encender y se repite
la prueba.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: a temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ±20%),
reproducción continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Baterías/pilas (pág. 185).
203
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
Imagen fija
: tarjeta de memoria incluida con la cámara
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones
de disparo.
Píxeles de grabación
Compresión
32 MB 2 GB 8 GB
(Grande)
3456 × 2592 píxeles
7 499 1996
12 841 3364
26 1707 6822
(Mediano 1)
2816 × 2112 píxeles
10 714 2855
17 1181 4723
37 2363 9446
(Mediano 2)
2272 × 1704 píxeles
14 960 3837
26 1707 6822
52 3235 12.927
(Mediano 3)
1600 × 1200 píxeles
29 1862 7442
52 3235 12.927
99 6146 24.562
(Pequeño)
640 × 480 píxeles
111 6830 27.291
171 10.245 40.937
270 15.368 61.406
(Mostrar Fecha)
1600 × 1200 píxeles
52 3235 12.927
(Panorámica)
3456 × 1944 píxeles
9 653 2612
16 1117 4465
35 2276 9096
204
Vídeo
: tarjeta de memoria incluida con la cámara
• Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min. Las cifras indican el tiempo
máximo de grabación continua.
• En función de la tarjeta de memoria, puede que se detenga la grabación aunque
no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda usar
SD Speed Class 4 o tarjetas de memoria superiores.
Tamaños de los datos de imagen (estimados)
Píxeles de grabación/Tasa
de imagen:
32 MB 2 GB 8 GB
Normal
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
15 seg.
16 min.
47 seg.
1 h 7 min.
6 seg.
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg., LP
30 seg.
33 min.
2 seg.
2 h 12 min.
3 seg.
320 × 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
43 seg.
46 min.
33 seg.
3 h 6 min.
4 seg.
Compacto
160 × 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
3 min.
30 seg.
3 h 24 min.
54 seg.
13 h 38 min.
45 seg.
Píxeles de grabación
Compresión
3456 × 2592 píxeles 3888 KB 2302 KB 1100 KB
2816 × 2112 píxeles 2720 KB 1620 KB 780 KB
2272 × 1704 píxeles 2002 KB 1116 KB 556 KB
1600 × 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB
640 × 480 píxeles 249 KB 150 KB 84 KB
1600 × 1200 píxeles 558 KB
3456 × 1944 píxeles 2946 KB 1727 KB 825 KB
Píxeles de grabación/Tasa de imagen:
Tamaño de archivo
Normal
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
1920 KB/seg.
640 × 480 píxeles
30 fotogramas/seg., LP
960 KB/seg.
320 × 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
660 KB/seg.
Compacto
160 × 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
120 KB/seg.
205
Apéndice
MultiMediaCard
Tarjeta de memoria SD
Batería NiMH NB-3AH
(Suministrada con el conjunto de baterías NiMH NB4-300 que se
vende por separado y el conjunto de batería y cargador CBK4-300)
Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pulg.)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pulg.)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
Tipo Batería de níquel e hidruro metálico de tamaño AA
Tensión nominal 1,2 V CC
Capacidad típica 2500 mAh (mín.: 2300 mAh)
Vida útil 300 cargas aprox.
Temperaturas de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Diámetro × longitud 14,5 mm × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pulg.)
Peso Aproximadamente 30 g (1,06 onzas)
206
Cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE
(Suministrado con el conjunto de batería y cargador CBK4-300,
que se vende por separado)
*1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH
*2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH, colocadas una a cada lado del cargador
de batería
Alimentador de corriente CA-PS800
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por
separado)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 565 mA
*
1
× 4, 1275 mA
*
2
× 2
Tiempo de carga 4 horas 40 min.
*
1
aprox; 2 horas
*
2
aprox.
Temperaturas de
funcionamiento
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Dimensiones 65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pulg.)
Peso Aproximadamente 95 g (3,35 onzas)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 3,15 V CC, 2,0 A
Temperaturas de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,11 × 1,24 pulg.)
Peso Aproximadamente 180 g (6,35 oz.) (excluido el cable
de alimentación)
Índice
207
Índice
A
Abertura .........................84, 85, 87
Accesorios .................................36
Acuario.......................................81
Advertencia de sacudidas
de la cámara ..............................48
Advertencia de
sobreexposición.........................51
Ahorro energía...................56, 154
Ajustes de enfoque ..................100
Ajustes de impresión DPOF.....148
Ajustes de transferencia
DPOF.......................................152
Autorrotación............................161
Av...............................................85
B
Balance Blancos ......................115
Baterías/pilas
Instalación..............................10
Bloqueo AE..............................110
Bloqueo AF..............................107
Bloqueo del enfoque................106
Bloqueo FE..............................112
Borrado ..............................19, 147
Borrar todas .............................147
Botón de disparo........................15
Botón Imprimir/Compartir...42, 122
Botón Reproducción ..................44
C
Capacidad
de las baterías/pilas.................202
Categoría auto .........................121
Compensación
de la exposición....................... 113
Compresión ............................... 71
Correa de muñeca:.................... 12
Correc. Ojos Rojos .................. 137
Crear carpeta........................... 159
D
Desp.Seguridad......................... 84
Despl. ISO auto ......................... 75
Detec. cara .............................. 101
Diagrama del sistema................ 34
Dial de control............................ 43
Dial de modo ............................. 77
Disparo continuo........................ 93
E
Enfoque ............................. 98, 101
Escena nocturna........................ 80
Estabilizador de imagen ............ 72
Exif Print .................................. 199
F
FE prevención ........................... 95
Fecha/Hora................................ 13
Flash
Comp. Exp. Flash.................. 95
Configuración ........................ 95
Disparo .................................. 65
Modo de flash........................ 95
Salida Flash........................... 95
Flash alta potencia .................. 192
Fuegos Artific............................. 81
Función Histograma .................. 51
Índice
208
G
Girar.........................................134
Gran angular..............................60
Guía 3:2 ...................................120
Guía de componentes................40
I
Idioma de la pantalla..................14
Imagen Inicio..............................56
Impresión ...................................20
Impresora compatible con la
función Canon Direct Print...35, 37
Indicador ....................................45
Indicador de carga
de las baterías/pilas...................49
Instantánea nocturna .................80
Interiores....................................80
ISO 3200....................................81
K
Kit Adaptador
de CA ACK800.........................191
Kit de alimentación...................189
L
Lista de Impresión......................21
Lista de mensajes....................175
Luz activada...............................95
Luz ayuda AF.......................40, 53
M
M................................................87
Macro.........................................67
Memo de sonido ......................144
Menú
Ajuste..................................... 46
Menú Configuración .............. 56
Menú FUNC........................... 52
Menú Grabación.................... 53
Menú Impresión..................... 55
Menú Visualizar..................... 55
Mét. impresión........................... 57
MF de Seguridad..................... 109
MF-Punto Zoom................. 53, 108
Mi categoría............................. 131
Micrófono................................... 40
Mis colores .............................. 118
Modo AF.................................. 100
Modo Auto ................................. 15
Modo de disparo........................ 77
Funciones disponibles......... 211
Modo de enfoque manual........ 108
Modo de medición ................... 114
Modo Fácil........................... 17, 78
Mostrar Fecha ........................... 22
Mute........................................... 56
N
Nieve ......................................... 81
Niños y Mascotas ...................... 80
Número de archivo .................. 157
O
Obj. retraído............................... 57
Ojos rojos .................................. 95
Ordenador
Conexión de la cámara.......... 29
Descarga ............................... 27
Requisitos del sistema........... 27
Índice
209
P
P.................................................82
Paisaje .......................................79
Pantalla LCD..............................58
Pantalla Verif. Foco..................126
Pila del reloj .............................194
Píxel de grabación ...............70, 92
Playa..........................................81
Presentación nocturna...............59
Presentaciones
de diapositivas .........................136
Programa AE .............................82
Proteger ...................................146
Puesta de Sol.............................80
Pulsación hasta el fondo............16
Pulsación hasta la mitad............15
R
Reanudación
de la reproducción .....................18
Recuadro AF......................48, 101
Redimensionar.........................142
Reiniciar todo...........................162
Reproducción de índices .........125
Retícula....................................120
Retrato .......................................79
Revisar.......................................54
Revisión de la grabación............16
Revisión Info ..............................54
S
Salto.........................................129
Selección de cara
y seguimiento...........................104
Sincro Lenta...............................95
Sistema de vídeo .......................57
Superposición de indicadores..120
T
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas ...... 203
Formateo ............................. 156
Tasa de imagen......................... 92
Teleconvertidor digital ............... 61
Teleobjetivo ............................... 60
Televisor.................................. 163
Temporizador ............................ 68
Transición................................ 135
Transmis.Directa ....................... 31
Tv............................................... 83
U
Unid Distancia ........................... 57
V
Valor predeterminado.............. 162
Vegetación................................. 80
Velocidad de obturación...... 83, 87
Velocidad ISO...................... 74, 75
Verif. Foco ...........................58, 98
Vídeo
Grabación........................ 24, 89
Visualización.......................... 26
Volumen .................................... 56
Volver a ..................................... 18
Z
Zoom de seguridad.................... 62
Zoom digital ............................... 61
Zoom punto AF.......................... 97
210
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Descargo de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones de hardware y software
aquí descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte
de esta guía sin la autorización previa por escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad respecto de los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso
erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores,
los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no sean
de la marca Canon.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
211
Funciones disponibles en cada modo de disparo
En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian
según el modo de disparo.
Modo de disparo
Función
Compensación de la exposición
(pág. 113)
{ { {
Velocidad ISO
(pág. 74)
Auto
1)
{{{{
Auto ISO alta
–––
{{{
ISO 80 – 1600
{{{{
––
ISO 3200
––––––
Balance Blancos
(pág. 115)
Auto
1)
{ { { { { {
Otro ajuste distinto de Auto
{ { { {
Modo disparo
(págs. 93
,
68)
Foto a foto
{{{{{{
Continuo
{{{{
––
AF fotos en serie
2)
{{{{
––
Temporizador
2 seg./10 seg.
{{{{{
Temporizador personal.
{{{{{
Mis colores
(pág. 118)
{ { { {
Compensación de la exposición del flash
(pág. 95)
{{{
––
Control del destello del flash
(pág. 95)
{ { {
Método de medición
(pág. 114)
Evaluativa
{{{{{{
Medición Ponder. Centro
{{{{
––
Puntual
{{{{
––
Número de píxeles de grabación (imágenes fijas)
(pág. 70)
{ { { { {
3)
Compresión (imágenes fijas)
(pág. 71)
{{{{{
5)
Mostrar Fecha (Fecha, Fecha y Hora)
(pág. 22)
{ { { { {
Número de píxeles de grabación
Tasa de imagen (Vídeo)
(pág. 92)
640 × 480, 30 fps/30 fps LP
––––––
320 × 240, 30 fps
––––––
160 × 120, 15 fps
––––––
Ajuste de Av/Tv
(págs. 85
,
83)
{ {
6)
{
7)
Combinación programada
(pág. 111)
{{{
––
Bloqueo AE/FE (imágenes fijas)
(págs. 110
,
112)
{ { {
Bloqueo AE, cambio de la exposición (películas)
(pág. 91)
––––––
Zona de disparo
(pág. 67)
Normal
{ { { { {
Macro
{ { { { {
Normal + Macro
{
Enfoque manual
(pág. 108)
{{{{
––
Selección de cara y seguimiento
(pág. 104)
{ { { { {
Flash
(pág. 65)
Auto
8)
–––
{{{
On
8)
{{{{
––
Off
{{{{{{
Ajuste de la pantalla LCD
(pág. 58)
Sin información
{ { { { {
Vista de información
{ { { { { {
Recuadro AF
(pág. 101)
Detec. cara
{{{{{{
Centrar
{{{{{
Tam. Cuadro AF
(pág. 103)
Normal
{ { { { { {
Pequeño
{ { { {
Funciones disponibles en cada modo de disparo
212
{ { { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{{{
{{
–––––––––––––––
–––––––––––––––
––––––––––––
{
––
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ {
{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{
––
{{{{{{{{{{{{{
––
{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{
––
{ {
–––––––––––––––
{{{{{{{{{{{{{{{
–––––––––––––––
–––––––––––––––
{ { { { { { { { { { { {
4)
{{{{{{{{{{{{{
––
{ { { { { { { { { { { {
–––––––––––––
{
–––––––––––––
{
––––––––––––––
{
–––––––––––––––
–––––––––––––
{{
{ { { { { { { { { { { { { { {
{
{
{ {
{ { {
{ { { {
{{{{{{{{{{
{{{{
{ { { { { { { { { {
{ {
{{{{{{{{{{
–––––
{{{{{{{{{{
{
–––
{{{{{{{{{{{{{
––
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{
{{
––
{{{{{{{{{{{{{{{
{ { { { { { { { { { { { { { {
Funciones disponibles en cada modo de disparo
213
{ : la cámara establece automáticamente el ajuste disponible o el valor óptimo.
: no disponible.
1) Se ajusta en el valor óptimo en función de cada modo de disparo.
2) Ajustada en Disparo Continuo LV, en Enfoque manual o Fuegos Artific.
3) Fijo en tamaño grande.
4) Fijo en tamaño mediano 3.
5) Fijo en Fina.
6) Sólo puede establecerse Av (valor de abertura).
7) Sólo puede establecerse Tv (velocidad de obturación).
8) No se puede disparar si el flash no está levantado.
9) No están disponibles Mostrar Fecha ni Panorámica.
10) Está activado siempre.
11) Sólo está disponible cuando el flash se ajusta en [On].
12) Disponible cuando se dispara el flash.
13) Fijo en 2 segundos.
Zoom punto AF
(pág. 97)
{{{{{
Zoom Digital
9)
(pág. 61)
Normal
{ { { { { {
10)
Teleconvertidor digital
{ { { { {
Ajustes Flash
(pág. 95)
Modo de flash
{
11)
{{
–––
Correc. Ojos Rojos
{{{{{
Luz activada
{{{{{{
10)
Salida Flash
{{{
–––
Sincro Lenta
{
10)
{{
10)
{
––
FE prevención
{{{
––
Temporizador (Temporizador personal.)
(pág. 69)
{ { { { {
Desp.Seguridad
(pág. 84)
{{
–––
Despl. ISO auto
(pág. 75)
{
{ {
MF-Punto Zoom
(pág. 108)
{{{{
––
MF de Seguridad
(pág. 109)
{ { { {
Modo AF
(pág. 100)
Contínuo
{{{{{{
Simple
{{{{{
Luz ayuda AF
(pág. 53)
{ { { { { {
10)
Revisar (revisión de la grabación)
(pág. 54)
{{{{{{
13)
Revisión Info.
(pág. 54)
Off
{ { { { { {
Detallado/Verif. Foco
{ { { { {
Categoría auto
(pág. 121)
{{{{{{
10)
Cubierta info.
(pág. 120)
Off
{ { { { { {
Retícula
{ { { { {
Guía 3:2/Ambos
{ { { { {
Modo IS
(pág. 72)
Off
{{{{{
Continuo
{{{{{{
Disp. simple/Despl Horiz.
{{{{{
Registro de ajustes para el botón
(pág. 122)
{ { { { {
Modo de disparo
Función
Funciones disponibles en cada modo de disparo
214
{{{{{{{{{{{{{
––
{ { { { { { { { { { { {
{
{ { { { { { { { { { { {
–––––––––––––––
{{{{{{{{{{
{
–––
{{{{{{{{{{
{
–––
–––––––––––––––
{
10)
{
10)
––
{
10)
{
10)
––––––––
–––––––––––––––
{ { { { { { { { { { { { {
–––––––––––––––
{{{{{{{{{{
{{
––
{ { { { { { { { { {
{ { { {
{{{
{{{{{{
{{
––
{{{{{{{{{{{{{{{
{ { { { { { { { { {
{
12)
{ { {
{{{{{{{{{{{{{
––
{ { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{{{{{{
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{
––
{ { { { { { { { { { { { { { {
Guía del usuario de la cámara
CEL-SJ5EA2A0 © CANON INC. 2008
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 179188).
Guía de inicio
pág. 9
Guía del usuario de
la cámara

Transcripción de documentos

ESPAÑOL CÁMARA DIGITAL Guía del usuario de la cámara Guía del usuario de la cámara Guía de inicio pág. 9 Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 179 – 188). CEL-SJ5EA2A0 © CANON INC. 2008 Confirmación del contenido del paquete En el paquete se incluyen los siguientes artículos. Si faltara algo, póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido el producto. a Cámara alcalinas b Pilas tipo AA (×2) de memoria c Tarjeta (32 MB) Interfaz d Cable IFC-400PCU AV e Cable AVC-DC400 de Muñeca f Correa WS-DC5 Canon Digital h Folleto sobre el g Disco sistema de garantía Camera Solution de Canon Disk i Guías del usuario • Guía de inicio • Disco Canon Digital Camera Manuals Disk Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda sacar todo el partido a esta cámara. • Se requiere Adobe Reader para visualizar manuales en PDF. Se puede instalar Microsoft Word Viewer 2003 para visualizar manuales en Word (sólo Oriente Medio). Si este software no está instalado en su equipo, acceda al siguiente sitio web para descargar dicho software: http://www.adobe.com (en caso de archivos PDF) http://www.microsoft.com/downloads/ (en caso del formato Word) ¡Comencemos! 1 ¡Comencemos! Esta guía se divide en los dos apartados siguientes. Primero... Guía de inicio pág. 9 En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso y se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar las nociones básicas. Después... Información adicional pág. 39 Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles. En este apartado se describe detalladamente cada función, incluida la información sobre cómo conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes. • Los manuales electrónicos están incluidos en el CD-ROM proporcionado. 2 Tabla de contenido Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ) ............... Toma de imágenes fijas (modo Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . ) ............ Grabación de vídeos (modo Normal Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descarga de imágenes a un ordenador . . . . . . . . . . . Diagrama del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 15 18 19 20 22 24 26 27 34 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Guía de componentes 40 Uso del dial de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Uso del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Operaciones básicas 46 Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Información mostrada en la pantalla LCD y menús . . . . . . 48 La pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Funciones de disparo más utilizadas Uso del zoom óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del zoom digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de primeros planos (macro) . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 61 65 67 Tabla de contenido Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación de la compresión (Imágenes fijas) . . . . . . . . Ajuste de la función del estabilizador de imagen. . . . . . . . Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de las sacudidas de la cámara durante el disparo (Despl. ISO auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fotografiar de forma sencilla (Modo Fácil) . . . . . . . . . Modos de disparo para escenas específicas. . . . . . . . . . . Programa AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la velocidad de obturación. . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diferentes métodos de disparo 3 68 70 71 72 74 75 77 77 78 79 82 83 85 87 89 93 Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Configuración del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Cambio entre los ajustes de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 100 Selección de un modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Selección del sujeto a enfocar (Selección de cara y seguimiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, MF de Seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . 110 Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . 113 Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . 114 4 Tabla de contenido Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Capturar imágenes con los colores modificados (Mis colores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ajuste de la superposición de indicadores. . . . . . . . . . . . 120 Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Registro de ajustes para el botón . . . . . . . . . . . . . 122 Reproducción/borrado Visualización de imágenes ampliadas . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . Salto de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función Correc. Ojos Rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de tamaño de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . . Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de impresión y transferencia 124 124 125 126 129 131 132 134 135 136 137 142 144 146 147 148 Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . 148 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . 152 Configuración de la cámara Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un destino de imagen (carpeta). . . . . . . . . . 154 154 156 157 159 Tabla de contenido 5 Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Conexión al televisor 163 Disparo/reproducción utilizando un televisor . . . . . . . . . . 163 Solución de problemas 164 Lista de mensajes 175 Apéndice 179 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . Uso de los kits de alimentación (se venden por separado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de un flash externo (se vende por separado). . . . . . Sustitución de la pila del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 185 189 192 194 196 197 Índice 207 Funciones disponibles en cada modo de disparo 211 6 Tabla de contenido Acerca de esta guía Convenciones de símbolos de esta guía 65 Uso del flash Modos de disparo disponibles 1 Abra el flash manualmente. pág. 211 Modo: Disparo ( )/ Reproducción ( ) Algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo. Si no hay ninguna observación al respecto, la función se puede utilizar en todos los modos. : Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. : Este símbolo indica los temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento. Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes predeterminados de la cámara en el momento de su compra. Las ilustraciones y capturas de pantalla que se utilizan en esta guía pueden variar de las de la propia cámara. Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC (SD High Capacity), MultiMediaCards, MMCplus y HC MMCplus. En esta guía nos referiremos a todas ellas simplemente como tarjetas de memoria. Lea esta sección 7 Lea esta sección Tomas de prueba Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer. Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de manera que se infrinjan o contravengan las leyes y normativas de derechos de autor nacionales e internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal. Limitaciones de la garantía Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto sobre el sistema de garantía de Canon que se incluye con la misma. Para obtener información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte el folleto sobre el sistema de garantía de Canon. 8 Lea esta sección Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento. Formato de vídeo Ajuste el formato de vídeo de la cámara con el de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 163). Ajustes de idioma Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 14) para cambiar los ajustes de idioma. 9 Guía de inicio zPreparación zToma de imágenes fijas zVisualización de imágenes fijas zBorrado zImpresión zInserción de la fecha en los datos de imagen zGrabación de vídeos zVisualización de vídeos zDescarga de imágenes a un ordenador zDiagrama del sistema Guía de inicio 10 Preparación Preparación Instalación de las baterías/pilas y la tarjeta de memoria 1. Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas a y manténgalo abierto a la vez que desliza la tapa b y la abre (c). Cierre de la tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas a Abra la tapa (c) b c Deslice la tapa (b) 2. Instale dos baterías/pilas. Terminal negativo (–) Terminal positivo (+) Introduzca las dos pilas alcalinas de tipo AA proporcionadas. Preparación 11 en su lugar. Parte frontal Pestaña de protección contra escritura (sólo en las tarjetas de memoria SD y SDHC) • Compruebe que la pestaña de protección contra escritura esté desbloqueada (sólo para las tarjetas de memoria SD y SDHC). • Compruebe que la tarjeta tiene la orientación correcta. 4. Cierre la tapa (d) y presione hacia abajo a la vez que la desliza hasta que encaje en su lugar (e). d e Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea la correcta antes de insertarla en la cámara. Si se introduce al revés, la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria o se producirá un fallo de funcionamiento. Guía de inicio 3. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje Guía de inicio 12 Preparación Para extraer las baterías/pilas Abra la tapa y saque las baterías/pilas. Tenga cuidado para evitar que se caigan. Para extraer la tarjeta de memoria Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y, a continuación, sáquela. Utilice la correa de muñeca para evitar que la cámara se caiga mientras la esté usando. Preparación 13 El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Botón ON/OFF Botón Dial de control Botones Botón MENU 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione el mes, el día, el año y la hora, así como el orden en que aparecerán. 1. Use el botón o para seleccionar una opción. 2. Utilice el botón o para ajustar el valor. • También puede ajustar el valor usando el dial de control. 3. Pulse el botón . Para cambiar la fecha y la hora establecidas Utilice el procedimiento siguiente para que aparezca el menú de ajustes de Fecha/Hora y, a continuación, lleve a cabo los pasos 2 y 3 anteriores. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú (Configuración). 3. Use el botón o para seleccionar [Fecha/Hora]. 4. Pulse el botón . Guía de inicio Ajuste de la fecha y la hora Guía de inicio 14 Preparación La pantalla de ajustes Fecha/Hora aparecerá cuando se agote la pila de litio del reloj (pág. 194). Ajuste del idioma de la pantalla Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los mensajes de la pantalla LCD. Botón Botón Botones Botón MENU 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Mantenga pulsado el botón 3. Use el botón 4. Pulse el botón , , . o y pulse el botón MENU. para seleccionar un idioma. Toma de imágenes fijas ) Botón de disparo Botón ON/OFF Indicador Dial de modo Botón DISP. 1. Pulse el botón ON/OFF. • Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá en la pantalla LCD. • Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar la cámara. 2. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en . 3. Dirija la cámara hacia el motivo. Para evitar las sacudidas de la cámara Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente por los lados. También resulta eficaz utilizar un trípode. 4. Pulse el botón de disparo suavemente (hasta la mitad) para enfocar. • Cuando la cámara ha enfocado, se oye un pitido doble y el indicador se enciende en verde (naranja si se usa el flash). • Si parpadea en rojo, le recomendamos disparar con un flash (pág. 65) (el mensaje “Levante el flash” aparece también en el modo ). Guía de inicio Toma de imágenes fijas (Modo 15 Guía de inicio 16 Toma de imágenes fijas 5. Pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo) para disparar. • Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará la imagen. • Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante 2 segundos en la pantalla LCD (Revisión de la grabación). Aunque se esté mostrando una imagen, puede tomar una foto si pulsa el botón de disparo. • Si después de hacer la toma mantiene pulsado el botón de disparo, la imagen se seguirá mostrando. • El indicador parpadeará en verde y el archivo se grabará en la tarjeta de memoria. Para hacer fotografías enfocadas La cámara ajusta automáticamente el enfoque al pulsar el botón de disparo hasta la mitad*. * El botón de disparo funciona en dos etapas. Nos referiremos a la pulsación hasta la primera etapa como “pulsar hasta la mitad”. Correcto Pulsar hasta la mitad para ajustar Pitido el enfoque doble Preparativos de disparo Completados: se ilumina en verde (naranja cuando va a destellar el flash) Incorrecto Pulsar hasta el fondo Grabación: Parpadea en color verde En la pantalla LCD, el recuadro AF se verá en verde en el punto de enfoque. Recuadro AF Pulsar directamente hasta el fondo Toma de imágenes fijas 17 Modo Fácil (Recomendado para principiantes) Normalmente, es más fácil disparar y ver las imágenes ajusta el dial de modo en (modo Fácil) (pág. 78). Se recomienda que los principiantes usen este modo para evitar confusiones. 1. Coloque el dial de modo en (modo Fácil). 2. Fotografiar una imagen. 1. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. • Cuando la cámara se enfoque, aparecerá un recuadro AF verde. 2. Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. 3. Ver las imágenes. 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Utilice el botón desee ver. o para mostrar la imagen que • También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial de control. Guía de inicio Ajustes de Mute Al pulsar el botón DISP. al tiempo que enciende la cámara, se establecerá el ajuste de Mute en [On] para silenciar todos los sonidos de la cámara. El ajuste puede modificarse con la opción [Mute] en el menú Configuración (pág. 56). Guía de inicio 18 Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Botón Dial de control Botones 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Utilice el botón o para mostrar la imagen que desee ver. • Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente. • Las imágenes avanzarán más rápidamente si se mantiene pulsado el botón, pero tendrán una apariencia más tosca. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, aparece la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se muestra la imagen siguiente. z En el menú Reproducción, puede establecer la opción [Volver a] en [Últ.imagen]* o [Ult.disp.]. (*Ajuste predeterminado) z Si selecciona [Últ.imagen], se mostrará la última imagen visualizada (Reanudación de la reproducción). z Con independencia de la opción seleccionada en [Volver a], aparecerá la imagen más reciente cuando: tome una fotografía, cambie la tarjeta de memoria o edite una imagen de la tarjeta de memoria mediante un ordenador. Borrado 19 Botón Botón Dial de control Botones Botón 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Use el botón o para seleccionar la imagen que desee borrar y pulse el botón . También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. 3. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón . Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar]. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Guía de inicio Borrado Guía de inicio 20 Impresión Impresión Botón Tapa de terminales Botón Terminal A/V OUT y DIGITAL Dial de control Botones Botón 1. Conecte la cámara a una impresora compatible con la función Canon Direct Print. • Deslice la tapa de terminales de la cámara hacia la izquierda para abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en la terminal. • Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las instrucciones de conexión. • Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con las impresoras de la marca Canon. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de impresión directa. 2. Encienda la impresora. 3. Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. • El botón se encenderá en azul. 4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee imprimir y, a continuación, pulse el botón . • El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. • Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz. Impresión 21 Con sólo pulsar el botón justo después de disparar o reproducir una imagen, puede añadir imágenes directamente a una lista de impresión. Después, cuando conecte la cámara a una impresora, podrá imprimir las imágenes de la lista fácilmente. Incorporación a la lista de impresión 1. Pulse el botón (sólo imágenes fijas). 2. Añada la imagen a la lista de impresión. 1. Utilice los botones o para seleccionar el número de copias. 2. Use el botón o para seleccionar [Añadir]. 3. Pulse el botón . • Para eliminar una imagen de la lista de impresión, vuelva a pulsar el botón , utilice el botón o para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón FUNC./SET. Impresión de las imágenes de una lista de impresión Esta explicación contempla el uso de una impresora Canon de la serie SELPHY ES o de la serie SELPHY CP. 1. Conecte la cámara a la impresora. 2. Imprima la imagen. 1. Use el botón o para seleccionar [Imprimir ahora]. Número de copias a imprimir • Puede utilizar el botón o para verificar las imágenes incluidas en la lista de impresión. 2. Pulse el botón . • Comenzará la impresión. • Si se detiene y se reanuda, la impresión empezará desde la imagen siguiente de la cola. Guía de inicio Impresión desde una lista de impresión Guía de inicio 22 Inserción de la fecha en los datos de imagen Inserción de la fecha en los datos de imagen En este apartado se explica cómo insertar la información de la fecha en las imágenes a medida que se graban (Mostrar Fecha). • Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede eliminar de la imagen. Asegúrese de que la fecha y la hora ya se han ajustado correctamente en la cámara (pág. 13). • El tamaño de imagen se fija en el ajuste 2M (1600 × 1200) y la compresión en Fina (adecuada para imprimir en tamaño L (grande) o de tarjeta postal). Botón ON/OFF Dial de modo Botón Botones Botón DISP. 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en . • También se puede realizar este ajuste en otros modos de disparo (excepto en el modo Fácil, en el modo y en el modo Película). Inserción de la fecha en los datos de imagen (2M 1600 × 1200). 1. Pulse el botón 2. Use el botón seleccionar 3. Use o . o para . para seleccionar . • La zona que no se vaya a imprimir aparecerá de color gris. • Pulse el botón DISP. para cambiar a [Fecha y Hora] con el botón o . Para imprimir la fecha en las imágenes que no tengan incluida la marca de fecha, puede utilizar los métodos siguientes. • Utilizar la función Digital Print Order Format (DPOF) de la cámara (pág. 148). Ajuste la opción [Fecha] en [On] del elemento [Ajustes impresión] del menú (Impresión). • Conectar la cámara a la impresora e imprimir. Consulte la Guía del usuario de impresión directa. • Introducir una tarjeta de memoria en la impresora e imprimir. Consulte la guía del usuario de la impresora. • Utilizar el software suministrado. Consulte la Guía de iniciación al software. Guía de inicio 3. Seleccione 23 Guía de inicio 24 Grabación de vídeos Grabación de vídeos (modo Normal ) Botón de disparo Botón ON/OFF Indicador Dial de modo Dial de control 1. Pulse el botón ON/OFF. 2. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en (Película). 2. Use el dial de control para seleccionar (Normal). 3. Dirija la cámara hacia el motivo. z No toque el micrófono durante la grabación. z No pulse ningún botón que no sea el de disparo. El sonido que hagan los botones se grabará en el vídeo. Micrófono Grabación de vídeos 25 la mitad para enfocar. • Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble y el indicador se encenderá en verde. • La cámara establecerá automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Preparativos de disparo completados: se ilumina en verde 5. Pulse el botón de disparo por completo para grabar. • La grabación comenzará. • Durante la grabación, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo de grabación transcurrido y [z Grab]. Tiempo transcurrido 6. Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el final para detener la grabación. • El indicador parpadeará en verde y los datos se grabarán en la tarjeta Grabación: parpadea de memoria. en color verde • La grabación se detendrá automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo de grabación máximo o se llene la memoria incorporada o la tarjeta de memoria. Guía de inicio 4. Pulse el botón de disparo hasta Guía de inicio 26 Visualización de vídeos Visualización de vídeos Botón Botón Botones Dial de control 1. Pulse el botón (Reproducción). 2. Utilice el botón o el botón para ver un vídeo y pulse . • Las imágenes con el icono son vídeos. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. 3. Use el botón o y pulse el botón para seleccionar . • Se empezará a reproducir el vídeo. • Si pulsa el botón FUNC./SET durante la reproducción, se pondrá en pausa y podrá reiniciar el vídeo. • El volumen se puede ajustar con el botón o . (Visualizar) Descarga de imágenes a un ordenador 27 Se recomienda usar el software suministrado. Elementos necesarios • Cámara y ordenador • Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara • Cable Interfaz incluido con la cámara Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos. Windows SO Modelo de ordenador CPU RAM Interfaz Espacio libre en el disco duro Pantalla Windows Vista (incluido Service Pack 1) Windows XP Service Pack 2 El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados. Windows Vista : Pentium 1,3 GHz o superior Windows XP : Pentium 500 MHz o superior Windows Vista : 512 MB o más Windows XP : 256 MB o más USB • Canon Utilities - ZoomBrowser EX : 200 MB o más - PhotoStitch : 40 MB o más 1024 × 768 píxeles/High Color (16 bits) o superior Macintosh SO Modelo de ordenador CPU RAM Interfaz Espacio libre en el disco duro Pantalla Mac OS X (v.10.4 – v.10.5) El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados. PowerPC G4/G5 o procesador Intel Mac OS X v.10.5 : 512 MB o más Mac OS X v.10.4 : 256 MB o más USB • Canon Utilities - ImageBrowser : 300 MB o más - PhotoStitch : 50 MB o más 1024 × 768 píxeles/32.000 colores o superior Guía de inicio Descarga de imágenes a un ordenador Guía de inicio 28 Descarga de imágenes a un ordenador Preparación de la descarga de imágenes 1. Instalación del software Windows 1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic en [Instalación simple]. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para continuar con la instalación. 3. Haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar] cuando haya terminado la instalación. Cuando la instalación haya finalizado, aparecerá [Reiniciar] o [Finalizar]. Haga clic en el botón que aparezca. 4. Extraiga el disco de la unidad de CD-ROM cuando aparezca la pantalla normal del escritorio. Macintosh Haga doble clic en el icono de la ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el panel del instalador, haga clic en [Instalar]. Para continuar, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Descarga de imágenes a un ordenador 29 1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del ordenador y al terminal A/V OUT y DIGITAL de la cámara. Deslice la tapa de terminales de la cámara hacia la izquierda para abrirla e introduzca el cable interfaz totalmente en la terminal. Puerto USB Terminal A/V OUT y DIGITAL Cable Interfaz 3. Preparación para la descarga de imágenes en el ordenador. 1. Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Guía de inicio 2. Conexión de la cámara al ordenador. Guía de inicio 30 Descarga de imágenes a un ordenador 4. Abra CameraWindow. Windows Seleccione [Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Programas] o [Todos los programas] y, a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá CameraWindow. Macintosh Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador, aparecerá CameraWindow. En caso contrario, haga clic en el icono [CameraWindow] del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio). Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado. Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la cámara (Transmis. Directa) (pág. 31). Consulte la Guía de iniciación al software para obtener todos los detalles sobre la descarga de imágenes. Descarga de imágenes a un ordenador 31 Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara. Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes mediante el método Transmis. Directa (pág. 28). Botón Botón Botones Botón MENU 1. Compruebe que el menú Transmis. Directa aparece en la pantalla LCD de la cámara. • El botón se iluminará en azul. • Pulse el botón MENU si no aparece el menú Transmis. Directa. 2. Pulse el botón Menú Transmis. Directa . • Se descargarán las imágenes que aún no se hayan descargado en el ordenador. Guía de inicio Descarga de imágenes con la cámara (Transmis. Directa) Guía de inicio 32 Descarga de imágenes a un ordenador También puede utilizar las opciones siguientes del menú Transmis. Directa para establecer el método de descarga de las imágenes. Todas las imágenes Transfiere y guarda todas las imágenes en el ordenador. Nueva Imagen Sólo transfiere y guarda en el ordenador las imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Sólo transfiere y guarda en el ordenador Imág. trans. DPOF las imágenes con ajustes de orden de transferencia DPOF. Selecc. Y Transf. Transfiere y guarda en el ordenador imágenes individuales a medida que se visualizan y seleccionan. Transfiere y guarda en el ordenador imágenes individuales a medida que se visualizan Fondo de pantalla y seleccionan. Las imágenes transferidas aparecerán como fondo de escritorio del ordenador. Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF 1. Use el botón o para seleccionar , o y pulse el botón . • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. • La pantalla volverá al menú Transmis. Directa cuando finalice la descarga. • Al pulsar el botón FUNC./SET, se cancelará la descarga en curso. Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla 1. Use los botones o para seleccionar y pulse el botón (o el botón ). o Descarga de imágenes a un ordenador 33 o para seleccionar las imágenes que desee descargar y pulse el botón . • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. 3. Cuando termine la descarga, pulse el botón MENU. • Volverá al menú Transmis. Directa. Como fondo para el ordenador, sólo se pueden descargar imágenes JPEG. La opción seleccionada con el botón se conserva aunque se apague la cámara. El ajuste anterior estará activo la próxima vez que se abra el menú Transmis. Directa. La pantalla de selección de imágenes aparecerá directamente si la opción [Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] es la última que se ha seleccionado. Haga clic en [×] en la parte inferior derecha de la ventana para cerrar CameraWindow. Aparecerán las imágenes descargadas en el ordenador. Windows ZoomBrowser EX Macintosh ImageBrowser De forma predeterminada, las imágenes descargadas se guardan en carpetas según la fecha en la que se tomaron. Guía de inicio 2. Use los botones Guía de inicio 34 Diagrama del sistema Diagrama del sistema Elementos suministrados con la cámara Cable Interfaz IFC-400PCU*1 Tarjeta de memoria (32 MB) Correa de Muñeca WS-DC5 Cable AV AVC-DC400*1 Pilas alcalinas de tipo AA (×2) Conjunto de batería y cargador CBK4-300*5 Disco Canon Digital Camera Solution Disk Kit Adaptador de CA ACK800 „ Cargador de batería CB-5AH/ CB-5AHE „ Baterías NiMH de tipo AA NB-3AH (×4) • Baterías NiMH NB4-300 (conjunto de 4 baterías de tipo AA), que también se puede adquirir por separado. • Esta cámara utiliza dos baterías/pilas. „ Alimentador de corriente CA-PS800 „ Cable de alimentación eléctrica Diagrama del sistema 35 Guía de inicio Flash alta potencia HF-DC1 Impresoras Canon compatibles con la función Direct Print Adaptador PCMCIA Lector de tarjetas USB Impresoras Compact Photo Printer*2*3 (serie SELPHY) Impresoras de inyección de tinta*4 Puerto USB Ranura de tarjeta de PC Terminal Video IN Windows/Macintosh Terminal Audio IN Televisor/Vídeo *1 También se vende por separado. *2 Para obtener más información sobre la impresora, consulte la guía de usuario que se proporciona con la misma. *3 Esta cámara también se puede conectar a los modelos CP-10/CP-100/ CP-200/CP-300. *4 Consulte la guía del usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta para obtener más información acerca de los cables de impresora y de interfaz. *5 También se puede utilizar el conjunto de batería y cargador CBK4-200. Guía de inicio 36 Diagrama del sistema Accesorios opcionales Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles. Flash • Flash alta potencia HF-DC1 Este flash complementario para montar en la cámara se puede utilizar para fotografiar sujetos que estén demasiado lejos como para que los ilumine el flash incorporado. Fuentes de alimentación • Kit Adaptador de CA ACK800 Este kit permite conectar la cámara a cualquier toma de corriente estándar de una vivienda. Se recomienda para utilizar la cámara durante prolongados periodos de tiempo y para conectarla al ordenador. (No se puede utilizar para cargar las baterías de la cámara.) • Conjunto de batería y cargador CBK4-300 Este kit de batería y cargador dedicado está formado por una unidad de carga y cuatro baterías recargables NiMH (níquel e hidruro metálico) de tipo AA. Resulta útil cuando se toma o se reproduce un gran número de imágenes. También se puede adquirir por separado la batería NiMH NB4-300, un conjunto de cuatro baterías recargables NiMH de tipo AA. Otros accesorios • Cable Interfaz IFC-400PCU Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora de inyección de tinta (consulte la guía de usuario de la impresora de inyección de tinta). • Cable AV AVC-DC400 Use este cable para conectar la cámara a un televisor. Diagrama del sistema 37 Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta. • Impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY) • Impresoras de inyección de tinta Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más cercano. Se recomienda usar accesorios originales Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas. Guía de inicio Impresora compatible con la función Canon Direct Print 38 39 Información adicional 40 Guía de componentes „ Vista frontal a Micrófono (págs. 24, 144) b Flash (pág. 65) c Lámpara (Luz ayuda AF: pág. 53, Lámpara de reducción de ojos rojos: pág. 95, Lámpara del temporizador: pág. 68) d Altavoz e Soporte de la pila del reloj f Objetivo 41 „ Vista posterior Guía de componentes a Pantalla (Pantalla LCD) (pág. 58) b Tapa de terminales c Enganche de la correa (pág. 12) d Cierre de la tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (pág. 10) e Tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (pág. 10) f Rosca para el trípode g Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) y DIGITAL (págs. 20, 29, 163) h Terminal DC IN (entrada de alimentación) (pág. 191) 42 „ Controles a Botón (Imprimir/Compartir) (págs. 20, 31, 122) b Dial de modo (págs. 15, 24, 77) c Palanca del zoom (págs. 60, 124) d e f g h i j k l m n o p q Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo) Reproducción: (Índice)/ (Ampliar) Botón de disparo (pág. 15) Botón ON/OFF (págs. 15, 24) Botón (Selector de cara) (págs. 104, 126) Botón (Exposición)/ (Borrado de imágenes una a una) (págs. 113, 19) Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 46) Botón MENU (pág. 47) Botón DISP. (Pantalla) (pág. 58) Indicador (pág. 45) Botón (Reproducción) (pág. 18) Botón (Macro)/MF (Enfoque manual)/ (págs. 67, 106) Botón ISO/ (Saltar)/ (págs. 74, 129) Botón (Flash)/ (pág. 65) Botón (Disparo continuo)/ (Temporizador)/ (págs. 93, 68) Dial de control (pág. 43) 43 Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón (con algunas funciones, es como pulsar el botón o ). Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. El manejo se realiza mediante el dial de control. „ Funciones de disparo • • • • • • • Selección de los modos de disparo (págs. 79, 89) Selección de / / / / (págs. 65, 67, 93, 68, 74) Selección del elemento del menú FUNC. (pág. 46) Selección de la velocidad de obturación y de la abertura (págs. 83, 85) Ajuste del enfoque en el modo de enfoque manual (pág. 108) Combinación programada (pág. 111) Ajuste de la exposición (pág. 113) „ Funciones de reproducción • Selección de una imagen (págs. 18, 124, 125, 129) • Manejo durante la configuración/edición (págs. 136, 144, 148, 152) • Manejo durante la edición de vídeos (págs. 26, 132) „ Funciones de disparo y reproducción • Selección de un elemento de menú y manejo durante la configuración (págs. 46, 47) Guía de componentes Uso del dial de control 44 Uso del botón El botón puede encender/apagar la cámara y cambiar entre los modos de disparo/reproducción. Botón de disparo Botón ON/OFF Botón Apagar la cámara Modo de disparo Pulse el botón ON/OFF Pulse el botón Pulse el botón ON/OFF Pulse el botón de Pulse disparo hasta la mitad el botón o Gire el dial de modo Modo de reproducción Objetivo retraído* Objetivo extendido * Puede modificar el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo automáticamente en [Obj. retraído] en el menú (Configuración) (pág. 57). 45 El indicador de la parte posterior de la cámara se encenderá o parpadeará en las siguientes condiciones. Verde : Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos*)/pantalla apagada Parpadea en verde : Grabación/lectura/borrado/transferencia de imágenes (cuando esté conectada a un ordenador/impresora) Naranja : Preparada para disparar (flash activado) Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento de cámara) * Si la cámara no puede enfocar correctamente emite un pitido. No obstante, no pitará cuando esté preparada para disparar o cuando no pueda enfocar correctamente en modo Fácil. No haga nada de lo que sigue mientras parpadee el indicador verde en la parte posterior. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen. - Agitar o sacudir la cámara - Apagar la cámara o abrir la tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas Guía de componentes Indicador 46 Operaciones básicas Menús y ajustes Los ajustes de los modos disparo y reproducción o los ajustes como la impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC. o con los menús Grabación, Visualizar, Impresión o Configuración. Menú FUNC. (Botón ) Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes. 1 2 5 3 4 • Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo . 1 2 3 4 5 Ajuste el dial de modo al modo de disparo que desee utilizar. Pulse el botón . Seleccione un elemento del menú con el botón o . Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo. Utilice el botón o para seleccionar una opción del elemento del menú. • Los elementos que muestren el icono pueden modificarse con el botón DISP.. • Cuando haya seleccionado una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata para tomar una fotografía. El menú volverá a aparecer tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad. • También puede utilizar el dial de control para seleccionar la opción para el elemento del menú. Pulse el botón . 47 Menús Grabación, Visualizar, Impresión y Configuración (botón MENU) Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de las fotografías. Menú (Grabación) (Configuración) 1 5 2 Puede cambiar de menú con el botón o . 3 4 • En este ejemplo se muestra el menú Grabación en el modo 1 2 3 4 5 Operaciones básicas Menú . Pulse el botón MENU. Utilice los botones los menús. o para cambiar entre • También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre los menús. • Se mostrarán los menús siguientes. Disparo: Grabación/ Configuración Reproducción: Visualizar/ Impresión/ Configuración Seleccione un elemento del menú con el botón • Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de disparo. • También puede utilizar el dial de control para seleccionar el elemento del menú. Use el botón o o . para seleccionar una opción. Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./ SET para mostrar el menú siguiente. Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para confirmar el ajuste y el botón MENU para volver a la pantalla de menús. Pulse el botón MENU. 48 Información mostrada en la pantalla LCD y menús Modos de disparo disponibles pág. 211 Modo de disparo f h c d e g b i Recuadro de Med.puntualAE/ j a Sacudidas de la cámara ( (pág. 166) Recuadro AF ) Velocidad de obturación, Valor de abertura l n m k Información mostrada a Método de ajuste Balance de blancos o píxeles de grabación, etc. Botón FUNC./SET (menú FUNC.) Velocidad ISO b( ) c Superposición de indicadores Teleconvertidor digital ( d factor de zoom digital/ zoom de seguridad ( e Flash ( f Ojos Rojos ( 1,3x/2,2x)/ ) ) Botón ( en el modo ) Botón MENU (menú Grabación) Botón MENU (menú Grabación), palanca del zoom Levantar/bajar el flash, botón ) Botón MENU (menú [Ajustes Flash] del menú Grabación) Modo disparo g( Indicador del nivel de exposición (pág. 87) Imágenes que se pueden grabar (imágenes fijas)/ Tiempo restante/ transcurrido (vídeos) ) ) h Autorrotación ( Modo de disparo i j Sacudidas de la cámara ( k Crear carpeta ( ) Botón / Botón MENU (menú Configuración) Dial de modo, dial de control ) Botón MENU (menú Grabación) Botón MENU (menú Configuración) 49 Información mostrada l Macro ( Método de ajuste ) Botón Compensación de la exposición ( … ) Botón Barra de cambio de la exposición ) Botón n (Películas) ( / Acerca del indicador de carga de las baterías/pilas Cuando la carga de las baterías/pilas esté baja, aparecerá el siguiente icono y mensaje. No aparecerá si hay suficiente carga en las baterías/pilas. Presentación en la pantalla LCD (parpadea en color rojo) “Cambie las pilas” Resumen La carga de las pilas está baja. Prepárese para cambiar pronto las baterías/pilas. Las baterías/pilas están agotadas. Sustitúyalas por unas nuevas. Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de aviso de movimiento de la cámara ( ), significa que puede haberse seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar: - Ajuste modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off] (pág. 72) - Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 74) - Use el Despl. ISO auto (pág. 75) - Levante el flash para seleccionar un ajuste diferente al de (pág. 65) - Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo Operaciones básicas m )/Enfoque manual ( 50 Modo reproducción (detallado) Indicador de carga de las baterías/pilas o Número de carpetaNúmero de archivo Información de captura r Histograma Fecha/hora de captura qp Información mostrada o p Botón , botón MENU (menú Impresión) Función Correc. Ojos Rojos/ Redimensionar imagen ( ) Imagen con memo de sonido ( Estado de protección ( ) ) Compresión (imágenes fijas)/píxeles q de grabación (imágenes fijas), r ) Categoría auto ( Tamaño de archivo Píxeles de grabación (imágenes fijas)/Duración de la grabación (películas) Método de ajuste Lista de Impresión vídeo ( Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes ) Mi categoría ( Botón MENU (menú Visualizar) Botón FUNC./SET (menú FUNC.) Botón MENU (menú Grabación) ) Botón MENU (menú Visualizar) En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente. El archivo adjunto tiene un formato distinto de WAVE. Imagen JPEG no compatible con los estándares de la Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara (Design rule for Camera File). Imagen RAW Tipo de datos MOV Tipo de datos no reconocido 51 z Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras. z Advertencia de sobreexposición Función de histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de una imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el gráfico, más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Con la función de compensación de la exposición podrá corregir la luminosidad de la imagen antes de disparar (pág. 113). Histogramas de ejemplo Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen clara Modo de disparo Elemento de menú Opciones Página de referencia Imagen fija págs. 15, 77 Vídeo págs. 24, 89 Operaciones básicas En los casos siguientes, las zonas sobrexpuestas de la imagen parpadean. - Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información). - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada durante la reproducción. 52 Ajustes usando el botón , Elemento de menú Compensación de la exposición /MF, Opciones … , o / Página de referencia pág. 113 Macro/Enfoque manual págs. 67, 108 Velocidad ISO pág. 74 Flash pág. 65 Modo disparo ( aparecerán también en págs. 93, 68 el modo de vídeo.) Menú FUNC. Elemento de menú Opciones Página de referencia Balance Blancos pág. 115 Mis colores pág. 118 Compensación/Salida Flash pág. 95 Modo de medición pág. 114 Compresión pág. 71 Píxeles de grabación (imagen fija) Píxeles de grabación (Película) ( cuando no se ha establecido la fecha) pág. 70 pág. 92 53 Menú Grabación Elemento de menú * Ajuste predeterminado Opciones Página de referencia / / / / / / / / / Detec. cara*/Centrar pág. 101 Centrar*/Detec. cara Tam. Cuadro AF Normal*/Pequeño pág. 103 Zoom punto AF On/Off* pág. 97 Modo AF Continuo*/simple pág. 100 Zoom Digital (Imagen fija) Normal*/Off/1,3x/2,2x (Película) Normal*/Off (sólo en el modo de película normal) pág. 61 Ajustes Flash Modo de flash Auto*/Manual Comp. Exp. Flash -2 a 0* a +2 Salida Flash Mínimo*/Medio/Máximo Sincro Lenta On/Off* Ojos rojos On/Off* Luz activada On*/Off FE prevención On*/Off pág. 95 Temporizador Retardo 0 – 10*, 15, 20, 30 seg. Disparos 1 – 10 (El ajuste predeterminado es 3 disparos) pág. 69 Desp.Seguridad On/Off* pág. 84 Despl. ISO auto On/Off* pág. 75 MF-Punto Zoom On*/Off pág. 108 MF de Seguridad On*/Off pág. 109 Luz ayuda AF On*/Off pág. 40 Operaciones básicas Recuadro AF 54 Elemento de menú Revisar (Revisión de la grabación) Opciones Página de referencia Off/De 2* a 10 segundos/ Retención Puede ajustar el tiempo durante el que se mostrarán las imágenes después de tomarlas (pág. 16). Revisión Info. Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 98 Categoría auto On*/Off pág. 121 Cubierta info. (Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos pág. 120 (Película) Off*/Retícula Modo IS (Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/ Despl Horiz./Off (Película) Continuo*/Off Botón ajustar * pág. 72 pág. 122 55 Menú Visualizar Elemento de menú Página de referencia pág. 136 Mi categoría pág. 131 Correc. Ojos Rojos pág. 137 Redimensionar pág. 142 Memo de Sonido pág. 144 Proteger pág. 146 Girar pág. 134 Borrar todas pág. 147 Orden descarga pág. 152 Volver a pág. 18 Transición pág. 135 Operaciones básicas Mostrar diapos Menú Impresión Elemento de menú Resumen Imprimir Muestra el menú de impresión. Selec. imág. y cant. Permite configurar los ajustes de impresión de cada imagen a medida que se visualiza. Selec. todas imágen. Permite configurar los ajustes de impresión de todas las imágenes. Cancel. todas selec. Elimina todos los ajustes de impresión de las imágenes. Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. Página de referencia – pág. 150 pág. 148 56 Menú Configuración Elemento de menú Opciones * Ajuste predeterminado Resumen/Página de referencia Mute On/Off* Volumen Off/ 1 / 2*/ 3 / 4 / 5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Establezca [On] para silenciar todos los sonidos de operación (salvo cuando se abre la tapa de la ranura de tarjeta de memoria o de las baterías/ pilas durante una grabación). Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido de inicio cuando se enciende la cámara. Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando se pulsa cualquier botón que no sea el de disparo. Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que se reproduce 2 segundos antes de que se abra el obturador. Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se reproduce cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando se está grabando un vídeo. Nivel sonido Ajusta el volumen de reproducción de los vídeos y memos de sonido. Imagen Inicio On*/Off Establece si aparece la imagen de inicio o no al encender la cámara. Luminosid. LCD 1 / 2 / 3 / 4*/ 5 Use el botón o para ajustar el brillo. Puede comprobar la luminosidad mientras ajusta el valor de configuración. Ahorro energía Autodesconexión On*/Off Display Off 10 seg./20 seg./ 30 seg./1 min.*/ 2 min./3 min. pág. 154 57 Elemento de menú Opciones Resumen/Página de referencia pág. 13 Formatear También se puede seleccionar un formateo de bajo nivel (pág. 156). Núm. archivo Continuo*/ Auto Reset pág. 157 Crear carpeta Crear nueva carpeta Marca de verificación (On)/ Sin marca de verificación (Off) Autocreación Off*/Diario/Lunes- pág. 159 Domingo/Mensual (También puede establecer un periodo automático de creación.) Autorrotación On*/Off pág. 161 Unid Distancia m/cm*/ ft/in Establece las unidades de la barra del zoom (pág. 60) y de la distancia del indicador MF (pág. 108). Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Ajusta el tiempo que debe transcurrir para que se retraiga el objetivo cuando se cambia del modo de disparo al de reproducción. Idioma pág. 14 Sistema video NTSC/PAL pág. 163 Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación. Reiniciar todo pág. 162 Mét. impresión Para imprimir, se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando vaya a imprimir una imagen sin bordes que se haya tomado en el modo (Panorámica) en papel de tamaño ancho utilizando la impresora Canon compact photo printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a , vuelva al modo [Auto] (sin embargo, no se puede cambiar el método de conexión mientras se está conectado a una impresora). Operaciones básicas Fecha/Hora 58 La pantalla LCD Cambio de los modos de presentación de la pantalla LCD Cada vez que se pulsa el botón DISP., el modo de presentación de la pantalla LCD cambia (salvo en el modo Fácil). Consulte los detalles en Información mostrada en la pantalla LCD y menús (pág. 48). (A continuación se muestran las pantallas que aparecen al disparar en el modo .) „ Modo de disparo Sin información Vista de información „ Modo reproducción o revisión de la grabación (justo después de disparar) Sin información Presentación estándar* * Sólo en el modo de reproducción Verif. Foco* * Sólo imágenes fijas Presentación detallada 59 z La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada Presentación nocturna Al disparar al anochecer o por la tarde, cuando la oscuridad del entorno hace que resulte difícil ver la pantalla LCD, la opción de “visión nocturna” de la cámara iluminará los sujetos que aparezcan en la pantalla LCD. Así podrá componer las tomas incluso en la oscuridad (este ajuste no se puede desactivar). * Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real grabada serán diferentes. Operaciones básicas o a la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualización ampliada (pág. 124) o en el de reproducción de índices (pág. 125). z La luminosidad de la pantalla LCD puede modificarse en [Luminosid. LCD] en el menú (Configuración) (pág. 56). 60 Funciones de disparo más utilizadas También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte pág. 43. Uso del zoom óptico El zoom se puede ajustar entre 36 a 360 mm (distancia focal) en el equivalente a una cámara de película de 35 mm. 1 Pulse la palanca del zoom hacia o . • Gran angular: permite aproximarse al motivo. • Teleobjetivo: permite alejarse del motivo. Distancia de enfoque (guía aproximada) Barra del zoom 61 Uso del zoom digital/ Teleconvertidor digital Modos de disparo disponibles pág. 211 Opción Normal Off 1,3x 2,2x Distancia focal Características de disparo Permite disparar con un factor de zoom 36 – 1440 mm de hasta 40 aumentos combinando el zoom digital y el óptico. 36 – 360 mm Permite disparar sin el zoom digital. El zoom digital se fija en el factor de 46,8 – 468 mm zoom seleccionado y se pasa a la máxima distancia focal (máximo teleobjetivo). Esto permite utilizar una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce las posibilidades de que se produzcan fotos 79,2 – 792 mm movidas, si se compara con las que se tomen con el mismo ángulo de visión con [Normal] u [Off]. Funciones de disparo más utilizadas Durante la toma, se puede combinar el zoom digital con el óptico. Las características del disparo y de las distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. 62 Acerca del zoom de seguridad En función de los píxeles de grabación establecidos, se puede cambiar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que la calidad de imagen empiece a deteriorarse (Zoom de seguridad). Cuando se alcance el factor de zoom máximo antes de que la imagen empiece a deteriorarse, aparecerá . Si se pulsa nuevamente la palanca del zoom hacia aumentará el factor de zoom (no está disponible en ). En función de los píxeles de grabación establecidos, el zoom de seguridad (factor) variará de la siguiente manera ( : el número es el factor de zoom en el que se detiene el zoom). Píxeles de grabación Zoom óptico El color de Blanco ( la barra de zoom ) Zoom digital Amarillo ( Zona sin deterioro ) Azul ( ) Zona con deterioro El zoom digital no se puede utilizar en los modos o . 63 Toma de fotografías con el zoom digital 1 Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar [Normal]. 2. Pulse el botón MENU. 3 Deslice la palanca del zoom hacia y dispare. • El factor combinado del zoom óptico y del digital aparecerá en la pantalla LCD. • Dependiendo de los píxeles de grabación seleccionados, la imagen puede salir un tanto tosca. El factor del zoom aparecerá en azul. • Deslice la palanca del zoom hacia para alejar. Distancia de enfoque (guía aproximada) Zoom óptico (blanco) Zoom digital (amarillo/azul) Aproximadamente 2 segundos más tarde Zoom óptico y digital combinados Funciones de disparo más utilizadas 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Zoom Digital]. 64 Fotografía con el teleconvertidor digital La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con teleobjetivo). 1 Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Zoom Digital]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar [1.3x] o [2.2x]. 2. Pulse el botón MENU. 3 Ajuste el ángulo de visión con la palanca del zoom y dispare. • En la pantalla LCD aparecerán y el factor de zoom. • Dependiendo de los píxeles de grabación seleccionados, la imagen puede salir un tanto tosca (el icono aparecerán en azul). y el factor del zoom 65 Uso del flash Modos de disparo disponibles Abra el flash manualmente. 2 Pulse el botón 1. Use el botón o el modo de flash. Funciones de disparo más utilizadas 1 pág. 211 . para cambiar : [Auto] : [On] • Mientras aparezca esta pantalla, podrá establecer una configuración detallada para el flash si pulsa el botón MENU (pág. 95). 3 Cuando no utilice el flash, empújelo hacia abajo hasta que se cierre. • En la pantalla LCD aparecerá (flash desactivado). Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara . 66 z Cuando empieza la recarga del flash después del disparo, el indicador empieza a parpadear en naranja y la pantalla LCD se apaga. Cuando termina la recarga, el indicador se apaga y se enciende la pantalla LCD. El tiempo necesario para que el flash se recargue dependerá de las condiciones de uso y de la carga restante de las baterías/pilas. z parpadeando en rojo en la pantalla LCD indica que el nivel de luz es insuficiente. En este caso, abra el flash antes de disparar. Sin embargo, si se dispara con el modo , o no aparece ninguna indicación. 67 Toma de primeros planos (macro) Modos de disparo disponibles pág. 211 1 Pulse el botón . 1. Use el botón seleccionar para o . • Aparecerá una barra amarilla debajo de la barra de zoom para indicar la distancia en la que no se puede utilizar el modo Macro Alcance del zoom en el disparo macro para fotografiar el sujeto. Máximo Teleobjetivo Cuando la barra de zoom gran máx. alcance la barra de color angular amarillo, el icono aparecerá atenuado y la imagen se grabará a la distancia de imagen normal. La barra del zoom desaparece tras 2 segundos, aproximadamente. Fuera del alcance del zoom en el disparo Macro (barra amarilla) Distancia de enfoque (guía aproximada) Para cancelar el modo macro: Pulse el botón y utilice el botón (Normal). o para seleccionar El uso del flash en el modo macro puede oscurecer los bordes de la imagen. Funciones de disparo más utilizadas Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde el extremo del objetivo al motivo (1 cm) es de 29 × 21 mm. 68 Uso del temporizador Modos de disparo disponibles pág. 211 Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que desee hacer. Toma imágenes durante 10 segundos tras pulsar el botón de disparo. 10 seg. • 2 segundos antes de que el obturador se libere, sonará Temporizador el temporizador y la lámpara parpadeará más rápido. Toma imágenes durante 2 segundos tras pulsar el botón de disparo. • El sonido del temporizador pita rápidamente cuando 2 seg. Temporizador se pulsa el botón de disparo y el obturador se libera 2 segundos después. Puede cambiar el tiempo de retardo (0 – 10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1 – 10). • Cuando se ajusta un retardo superior a 2 segundos en Temporizador la opción [Retardo], el temporizador suena rápidamente personal. 2 segundos antes de que se abra el obturador. Si se han especificado varios disparos en la opción [Disparos], el pitido se oirá únicamente con el primero de ellos. 1 Pulse el botón . 1. Utilice el botón o para cambiar el modo del temporizador. • Al pulsar el botón MENU mientras se visualiza esta pantalla, le permitirá ajustar el retardo y el número de disparos igual que cuando selecciona Temporizador personal. (pág. 69). 2 Realice la fotografía. • Cuando pulse por completo el botón de disparo, la lámpara del temporizador parpadeará.* * Si [Luz activada] está en [On] en [Ajustes Flash], la lámpara se encenderá 2 segundos antes de que destelle el flash (pág. 95). Para cancelar el temporizador: Siga el procedimiento 1 para seleccionar . 69 Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( ) 1 Seleccione [Temporizador]. 1. Pulse el botón MENU. 3. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. 1. Utilice el botón o para seleccionar [Retardo] o [Disparos] y el botón o para modificar la configuración. 2. Pulse el botón . 3. Pulse el botón MENU. Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos, sucede lo siguiente. - La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes seleccionados para el primer disparo. - Si se utiliza el flash, el intervalo entre los disparos puede aumentar. - El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena la memoria integrada de la cámara. - La realización de fotografías se detendrá automáticamente si la tarjeta de memoria se llena. Funciones de disparo más utilizadas 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Temporizador]. 70 Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) Modos de disparo disponibles 1 pág. 211 Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón o para modificar los píxeles de grabación. 3. Pulse el botón . Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Finalidad* Grande 9 M 3456 × 2592 Alta Impresión a un tamaño aproximado de A3 Mediano 1 6 M 2816 × 2112 297 × 420 mm (11,7 × 16,5 pulg.) Impresión a un tamaño aproximado de A4 210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pulg.) Mediano 2 4 M 2272 × 1704 Impresión en tamaño aproximado de Carta 216 × 279 mm (8,5 × 11 pulg.) Impresión de copias a tamaño postal 148 × 100 mm (6 × 4 pulg.) Mediano 3 2 M 1600 × 1200 Impresión de copias a tamaño L (grande) 119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pulg.) Baja Envío de imágenes como datos Pequeño 0,3 M 640 × 480 adjuntos de correo electrónico o toma de más fotografías. Impresión de imágenes con marca de fecha Mostrar 2 M 1600 × 1200 (pág. 22), en tamaño L o postal (mientras dispara, puede comprobar la zona de Fecha impresión a la proporción de 3:2). Impresión en papel de tamaño ancho (se puede comprobar la composición 3456 × 1944 a la proporción de 16:9. Las zonas que Panorámica no se grabarán aparecen en la pantalla LCD como si tuvieran un borde negro.) : Indica el número aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de megapíxeles.) * Los tamaños de papel varían según las regiones. 71 z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 203). z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados) (pág. 204). Modos de disparo disponibles 1 pág. 211 Seleccione un ajuste para la compresión. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para cambiar de opción. 3. Pulse el botón o . Valores aproximados para los ajustes de compresión Compresión Superfina Finalidad Calidad alta Fotografiar imágenes de alta calidad. Fina Fotografiar imágenes de calidad normal. Normal Normal Fotografiar más imágenes. z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 203). z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados) (pág. 204). Funciones de disparo más utilizadas Modificación de la compresión (Imágenes fijas) 72 Ajuste de la función del estabilizador de imagen Modos de disparo disponibles pág. 211 La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash. Opciones Resumen – Off Continuo Disp. simple Despl Horiz. 1 Presentación en la pantalla LCD En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que produce el modo IS en las imágenes ya que siempre está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más facilidad. El modo IS Disp. simple sólo se activa al pulsar el botón de disparo. Cuando se establece en [Continuo], en función de los sujetos, algunas imágenes pueden salir movidas. En el modo Disp. simple, se pueden tomar fotografías sin tener en cuenta los movimientos poco naturales que puedan aparecer en la pantalla LCD. Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para fotografiar sujetos con movimiento horizontal. Seleccione [Modo IS]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Modo IS]. 73 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar los ajustes del estabilizador de imagen. z Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las tomas nocturnas. Use el Despl. ISO auto (pág. 75), o fije la cámara con un trípode para realizar las fotografías. Cuando dispare con la cámara montada en un trípode, le recomendamos que ajuste [Modo IS] en [Off]. z Si las sacudías de la cámara son muy fuertes, no se podrán corregir por completo. z Sujete la cámara horizontalmente mientras está activado [Despl Horiz.] (la estabilización no funciona cuando la cámara se sujeta en vertical). z Si toma un vídeo después de ajustar [Modo IS] en [Disp. simple] o [Despl Horiz.], el ajuste cambiará a [Continuo]. Funciones de disparo más utilizadas 2. Pulse el botón MENU. 74 Ajuste de la velocidad ISO Modos de disparo disponibles pág. 211 Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura. 1 Ajuste la velocidad ISO. 1. Pulse el botón 2. Use el botón el valor. . o para modificar • Cuando se selecciona (Auto) o (Auto ISO alta), la cámara ajusta la velocidad ISO óptima para la luz existente al disparar. Como la velocidad ISO se elevará automáticamente en los lugares oscuros, la velocidad de obturación aumentará, reduciendo las sacudidas de la cámara y las imágenes movidas. • Seleccione para que tenga prioridad la calidad de imagen. • Cuando se selecciona , la cámara también detecta el movimiento y establece la velocidad ISO óptima. Dado que la velocidad de obturación todavía es más rápida*, las sacudidas de la cámara y las imágenes movidas debidas al movimiento del motivo se reducirán aún más que cuando se graba la misma escena en AUTO. * En comparación con capturada. , es posible que aumente el ruido en la imagen z Puede ajustar la velocidad ISO en (pág. 81). z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto, la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido. z Si se establece en o , la velocidad ISO que establece automáticamente la cámara aparecerá al pulsar el botón de disparo hasta la mitad o en la información de reproducción. 75 Reducción de las sacudidas de la cámara durante el disparo (Despl. ISO auto) Modos de disparo disponibles pág. 211 z En el modo , o , no funcionará cuando el flash destella. z Según las condiciones de disparo, quizás siga apareciendo el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( aunque se haya aumentado la velocidad ISO. 1 Seleccione [Despl. ISO auto]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , use el botón o para seleccionar [Despl. ISO auto]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o seleccionar [On]. para 2. Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando aparezca , el botón se enciende en color azul. ) Funciones de disparo más utilizadas Si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( ) durante el disparo, esta función le permite aumentar la velocidad ISO y disparar a una velocidad de obturación que minimice los efectos de las sacudidas de la cámara pulsando el botón . 76 4 Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y, a continuación, pulse el botón . • Aparecerá la velocidad ISO después del ajuste. • Si vuelve a pulsar el botón , manteniendo pulsado a la misma vez el botón de disparo hasta la mitad, devolverá la velocidad ISO a su valor original. • Cuando active el bloqueo AE (pág. 110) después de aumentar la velocidad ISO, ésta no volverá a su ajuste original aunque suelte el botón de disparo. 5 Pulse completamente el botón de disparo para tomar fotografías. 77 Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo Zona creativa La cámara selecciona los ajustes automáticamente. : Auto (pág. 15) : Fácil (pág. 17) „ Zona de imagen Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las condiciones de disparo, la cámara establece automáticamente todos los ajustes para obtener el disparo óptimo (pág. 79). : Retrato : Paisaje : Instantanea nocturna : Niños y Mascotas : Interiores : Escena especial (pág. 79) : Escena nocturna : Puesta de Sol : Vegetación : Nieve : Playa : Fuegos Artific : Acuario : ISO 3200 : Película (págs. 24, 89) „ Zona creativa Puede elegir ciertos ajustes de la cámara, como la velocidad de obturación y la abertura, para que se adecuen a lo que quiera fotografiar. : programa AE (pág. 82) : ajuste de la velocidad de obturación (pág. 83) : ajuste de la abertura (pág. 85) : ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura (pág. 87) Disparo utilizando el dial de modo Zona de imagen 78 Fotografiar de forma sencilla (Modo Fácil) Disparar con el modo Fácil es tan sencillo como pulsar el botón de disparo. La cámara selecciona automáticamente el mejor ajuste para que pueda capturar cualquier tipo de escena sin confundirse. • Fotografiar a personas Cuando fotografía a personas, la cámara detecta automáticamente las caras para enfocarlas y captar perfectamente sus expresiones. • Fotografiar algo de cerca Incluso cuando fotografíe algo de cerca, no tendrá que preocuparse de que le quede desenfocado. • Reproducción fácil Ajuste el dial de modo en y pulse el botón para ver sus imágenes en modo Fácil. La pantalla proporciona asistencia para que pueda ver las imágenes sin complicaciones. 1 Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo en 2 . Realice la fotografía. Lo que puede hacer en modo Fácil Tiene disponibles las operaciones siguientes en modo Fácil. Los demás botones están deshabilitados para evitar su activación de forma accidental. „ Disparo (Modo de disparo) • Usar el flash (a) • Zoom (c) • Pasar al modo de visualización (d) „ Visualización (Modo de reproducción) • Borrar imágenes (e) • Ver otras imágenes (f) • Reproducir una presentación de diapositivas (g) • Pasar al modo de disparo (b) 79 Modos de disparo para escenas específicas Modos de disparo disponibles pág. 211 , 1 , , , o (Escena especial) Coloque el dial de modo en , , o . , , : 1. Use el dial de control para seleccionar el modo de escena. Retrato Produce un efecto suavizador cuando se fotografían personas. Paisaje Optimizado para fotografiar paisajes con sujetos cercanos y lejanos. Disparo utilizando el dial de modo Cuando se seleccione un modo de disparo que sea apropiado para las condiciones de éste, la cámara cambiará automáticamente los ajustes para conseguir un disparo óptimo. 80 Instantanea nocturna Permite captar instantáneas de personas en penumbra o cuando es de noche, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara si se sujeta firmemente la cámara, aunque no se utilice el trípode. Niños y Mascotas Permite captar los sujetos que se mueven alrededor, como niños y mascotas, sin perderse ninguna instantánea. Interiores Evita el movimiento de la cámara y conserva el color auténtico del sujeto cuando se toman fotografías con una iluminación fluorescente o de tungsteno. Escena nocturna Permite retratar personas contra un cielo de atardecer o una escena nocturna. El flash se dirige a la persona y la velocidad de obturación es lenta; por lo que puede obtener una excelente fotografía de la persona y del fondo. No olvide de abrir el flash antes de disparar. Puesta de Sol Permite fotografiar las puestas de sol con colores vivos. Vegetación Para tomar fotografías de árboles y hojas (como los brotes, las hojas otoñales o las flores) con colores vivos. 81 Nieve Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que las personas aparezcan oscuras ante un fondo nevado. Fuegos Artific Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez y a la exposición óptima. Acuario Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos y el balance de color óptimos para captar los peces y demás elementos de un acuario de interior. ISO 3200 Selecciona la velocidad ISO más alta posible (3200, el doble de rápido que IISO 1600) y aumenta la velocidad de obturación para evitar al máximo que las imágenes salgan movidas por las sacudidas de la cámara o por el movimiento de los sujetos, aún en condiciones de baja luminosidad. Los píxeles de grabación se fijan en (1600 × 1200). z La velocidad de obturación es lenta en el modo o . Utilice siempre un trípode para evitar las sacudidas de la cámara. z En el modo , , o , la velocidad ISO puede aumentar y generar ruido en la imagen dependiendo de la escena que se grabe. z Con , puede producirse bastante ruido en la imagen. Disparo utilizando el dial de modo Playa Dispara sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de la luz del sol es más intenso. 82 Programa AE Modos de disparo disponibles pág. 211 La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad de la escena. Puede establecer la velocidad ISO, la compensación de la exposición y el balance de blancos. 1 Coloque el dial de modo en 2 Realice la fotografía. . z Cuando no se pueda conseguir la exposición correcta, la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecerán en rojo en la pantalla LCD al pulsar el botón de disparo hasta la mitad. Utilice uno de los métodos de disparo siguientes para obtener la exposición correcta y hacer que aparezcan en blanco. - Utilizar el flash (pág. 65). - Ajustar la velocidad ISO (pág. 74). - Usar el Despl. ISO auto (pág. 75). - Cambiar el método de medición (pág. 114). z Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación y abertura sin alterar la exposición (pág. 111). 83 Ajuste de la velocidad de obturación Modos de disparo disponibles pág. 211 1 2 Coloque el dial de modo en . Configure la velocidad de obturación. 1. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación. Velocidad de obturación 3 Realice la fotografía. • Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el dial de control para ajustar la velocidad de obturación hasta que el valor de la abertura aparezca en blanco (Desp.Seguridad (pág. 84)). La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, se requiere cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen. Disparo utilizando el dial de modo Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elije automáticamente el valor de abertura que corresponde a la luz de la escena. Las velocidades de obturación más rápidas permiten captar la imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras. 84 z La velocidad de obturación, el zoom y el valor de abertura mantienen la siguiente relación. Valor máximo de gran angular Valor máximo de teleobjetivo Valor de la abertura f/2,8 – 3,5 f/4,0 – 5,0 f/5,6 – 8,0 f/4,3 – 5,6 f/6,3 – 8,0 Velocidad de obturación (segundos) 15 – 1/1600 15 – 1/2000 15 – 1/2500 15 – 1/1600 15 – 1/2000 z La velocidad de obturación máxima para la sincronización con el flash es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque la velocidad de obturación esté preestablecida a una velocidad superior a 1/500 segundos, la cámara reajusta automáticamente la velocidad de obturación a 1/500 segundos durante el disparo. Visualización de la velocidad de obturación z Se puede seleccionar las siguientes velocidades de obturación. 1/160 indica 1/160 segundos. Asimismo, 0"3 indica 0,3 segundos y 2", 2 segundos. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 1/1250 1/1600 1/2000 1/2500 z Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación y abertura sin alterar la exposición (pág. 111). Desp. Seguridad Con los modos y , si [Desp. Seguridad] se establece en [On] (pág. 53) en el menú , la velocidad de obturación o el valor de abertura se ajustan automáticamente para la exposición correcta cuando no se puede obtener de otra forma. Desp. Seguridad está deshabilitado cuando se activa el flash. 85 Ajuste de la abertura Modos de disparo disponibles pág. 211 1 Coloque el dial de modo en 2 Configure la abertura. . 1. Use el dial de control para cambiar el valor de la abertura. Valor de la abertura 3 Realice la fotografía. • Si la velocidad de obturación aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el dial de control para ajustar el valor de la abertura hasta que la velocidad de obturación aparezca en blanco (Desp. Seguridad (pág. 84)). Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones del zoom (pág. 84). Disparo utilizando el dial de modo La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena. Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el fondo y se crea un bonito retrato. Con un valor de abertura alto (cerrar el diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será la profundidad de imagen que aparezca enfocada con nitidez. 86 z La velocidad de obturación máxima con el flash sincronizado es de 1/500 segundos. Por lo tanto, aunque se haya preestablecido el valor de abertura, éste puede cambiar automáticamente para coincidir con la velocidad de sincronización del flash. Indicador del valor de la abertura z Cuanto mayor sea el valor de la abertura, menor será la abertura del objetivo, de manera que entrará menos luz en la cámara. F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,3 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0 z Puede cambiar la combinación de valores de abertura y velocidades de obturación sin alterar la exposición (pág. 111). 87 Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Modos de disparo disponibles pág. 211 Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. 2 Coloque el dial de modo en . Configure la velocidad de obturación y la abertura. 1. Pulse el botón para seleccionar la velocidad de obturación o el valor de la abertura. 2. Use el dial de control para cambiar la velocidad de obturación o la abertura. 3 Realice la fotografía. Nivel de exposición existente • El nivel de exposición existente aparecerá en la parte derecha del indicador del nivel de exposición, mientras que el nivel de exposición correcto aparecerá en el centro de la parte izquierda del indicador (si la diferencia es superior a ±2 puntos, Nivel de exposición correcto el nivel de exposición existente se Indicador del nivel de exposición mostrará en rojo en la pantalla LCD). • Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, en la pantalla LCD se mostrará la diferencia entre la exposición correcta* y la exposición elegida. Si la diferencia es mayor de ±2 puntos, “-2” o “+2” aparece en rojo. * La exposición estándar se calcula midiendo la luminosidad de acuerdo con el método de medición seleccionado. Disparo utilizando el dial de modo 1 88 z Si utiliza el zoom después de haber ajustado estos valores, el valor de la abertura o la velocidad de obturación pueden cambiar en función de la posición del zoom (pág. 84). z La iluminación en la pantalla LCD coincidirá con el valor de la abertura y la velocidad de obturación seleccionados. Cuando seleccione una velocidad de obturación rápida o fotografíe un sujeto que esté oscuro, ajuste el flash en (flash activado) para que la imagen en la pantalla LCD aparezca clara. 89 Grabación de películas Modos de disparo disponibles pág. 211 Existen los modos de película que se indican a continuación. El tiempo de grabación variará según la tarjeta de memoria que se utilice (pág. 204). Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que se llene la tarjeta de memoria. Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital (pág. 61). • Tamaño máximo: 4 GB* Compacto Como se usan pocos píxeles de grabación y el tamaño del archivo es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria no es muy grande. • Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos * Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB, la grabación se detendrá después de una hora de grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria y de la velocidad de escritura de los datos, la grabación se puede detener antes de que el tamaño del archivo llegue a 4 GB o el tiempo de grabación alcance una hora. 1 2 Coloque el dial de modo en Seleccione un modo de película. 1. Use el dial de control para seleccionar un modo de película. . Disparo utilizando el dial de modo Normal 90 3 Empiece a grabar. • Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance de blancos. • Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. • Durante la toma, en la pantalla LCD aparecerán el tiempo de grabación y [zGrab]. • Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para detener la grabación. La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos. - Cuando transcurra el tiempo de grabación máximo o se alcance la capacidad de grabación máxima. - Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria estén llenas. z Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 156). La tarjeta suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad de formatearla. z Mientras grabe, deberá tener en cuenta lo siguiente. - Procure no tocar el micrófono (pág. 40). - Si pulsa un botón, también se grabará el sonido del botón pulsado. - La cámara ajustará automáticamente la exposición y el balance de blancos para adaptarse a las condiciones de la toma durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible que también se graben los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste automático de la exposición. z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados para el primer fotograma mantendrán esos valores fijos para los fotogramas siguientes. 91 z Ajuste el valor del zoom antes de grabar. El factor combinado Disparo utilizando el dial de modo de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. Cuando el factor del zoom aparezca en azul, la imagen sufrirá cierto deterioro. z Durante la grabación de vídeos, el zoom digital sólo se puede utilizar en el modo . z Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el bloqueo AE y el cambio de exposición. Esto resulta práctico en la playa o en pistas de esquí cuando el contraste es demasiado fuerte entre el sujeto y el fondo o cuando hay zonas claras y oscuras dentro de la escena y sería mejor ajustar el exposición. 1 Pulse el botón . La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD. 2 Utilice el dial de control para ajustar la exposición. Pulse el botón de nuevo para anular la configuración. Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del modo de disparo, de Mis colores o del balance de blancos. 92 Modificación de los píxeles de grabación Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo de película esté configurado como (Normal).*1 Píxeles de grabación *2 Tasa de imagen 640 × 480 30 fotogramas/seg. 640 × 480 30 fotogramas/seg., LP 320 × 240 30 fotogramas/seg. *1 El (Compacto) queda ajustado en (160 × 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.). *2 Para dar prioridad a la duración del vídeo sobre la calidad de imagen, seleccione . En este modo se puede grabar el doble de tiempo respecto a un archivo del mismo tamaño grabado en otros modos. 1 Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón para cambiar de opción. 3. Pulse el botón o . z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 204). z Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados) (pág. 204). z La tasa de imagen indica el número de fotogramas. grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogéneo será el aspecto del movimiento. 93 Diferentes métodos de disparo También puede utilizar el dial de control para seleccionar modos de disparo u opciones del menú FUNC. Consulte pág. 43. Disparo continuo pág. 211 Enfoque Presentación durante en la pantalla el disparo LCD Continuo Puede disparar 1,2 imágenes/ ininterrumpidamente a cortos intervalos seg. aprox. de disparo. AF fotos en serie 0,7 imágenes/ seg. aprox. Disparo continuo LV (Live View) 0,7 imágenes/ seg. aprox. Fijo* Imagen grabada Autofoco La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida y enfocará mientras se mantenga pulsado el botón de disparo (salvo en el modo de enfoque manual). Sujeto a la derecha antes de disparar Puede disparar Fijo* continuamente con el foco fijado manualmente mientras confirma el sujeto. Sujeto a la derecha antes de disparar * La posición del foco de la primera imagen es fija. 1 Pulse el botón 1. Use el botón seleccionar . o , o para . Diferentes métodos de disparo Modos de disparo disponibles La cámara dispara de manera continua mientras se mantiene pulsado el botón de disparo. 94 2 Dispare. • La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo: Siga el procedimiento 1 para mostrar . z En y en los modos de enfoque manual, no aparecerá (puede seleccionarse ). z Recuadro AF se fijará en [Centrar] en el modo (pág. 101). z Revisión de la grabación (pág. 16) no aparecerá en los modos y . z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria integrada de la cámara. z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta porque se tiene que cargar el flash. 95 Configuración del flash Modos de disparo disponibles pág. 211 Puede realizar ajustes detallados del flash para que se adapte a las condiciones de la escena. Ajustes Flash Sincro Lenta Ojos rojos Luz activada FE prevención Observaciones – En los modos de disparo y , establezca previamente [Modo de flash] en [Auto]. En los modos de disparo y , establezca previamente [Modo de flash] en [Manual]. La sincronización del flash Al usar Sincro se ajusta a velocidades de Lenta aumentan obturación lentas. Esto reduce las las posibilidades posibilidades de que sólo el fondo de que se produzcan aparezca oscuro cuando se toma sacudidas en la una fotografía nocturna o en el cámara. Se recomienda interior. el uso del trípode. Busca y corrige automáticamente – los ojos rojos de la imagen cuando destella el flash. Esta función reduce el reflejo de La lámpara de reducción la luz en los ojos que hace que de ojos rojos se ilumina aparezcan rojos. en naranja antes de que destelle el flash. Para evitar la sobreexposición En los modos de y que desaparezcan las altas luces disparo y , de la escena, la cámara cambia establezca automáticamente la velocidad de previamente [Modo obturación o el valor de la abertura de flash] en [Auto]. cuando destella el flash. Diferentes métodos de disparo Elemento de menú Resumen Modo Cuando se ajuste en [Manual], de flash puede controlar el destello del flash en los modos de disparo o . Comp. Exp. La compensación de la exposición Flash del flash se puede ajustar dentro del intervalo de -2 a +2 puntos, en pasos de 1/3 de punto. Puede combinar la compensación de la exposición del flash con la función de compensación de la exposición de la cámara para conseguir una exposición equilibrada del fondo al disparar con flash. Salida Flash Para disparar, el destello del flash se puede ajustar en tres pasos hasta FULL. 96 Acerca de la corrección de ojos rojos z Cuando [Ojos rojos] se establece en [On], en la tarjeta de memoria sólo se graba la imagen corregida. z Si la zona de alrededor de los ojos es roja, por ejemplo porque se utiliza una sombra de ojos roja, es posible que también se corrija esa zona. En tal caso, establezca [Ojos rojos] en [Off]. z En algunas imágenes, es posible que no se detecten automáticamente los ojos rojos o que no se corrijan del todo. En cualquiera de los casos, las imágenes se podrán corregir mediante la opción [Correc. Ojos Rojos] del menú (pág. 137). Acceso a [Ajustes Flash] y su configuración 1 Seleccione [Ajustes Flash]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Ajustes Flash]. 3. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. Ejemplo en el modo Av 1. Use el botón o para seleccionar la opción. 2. Use el botón el ajuste. o para establecer 3. Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón MENU. z También se puede acceder a [Ajustes Flash] pulsando el botón y, a continuación, el botón MENU (pág. 65). z También puede establecer [Comp. Exp. Flash] y [Salida Flash] en el menú FUNC. (pág. 52). 97 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas Modos de disparo disponibles pág. 211 Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque. Ampliación del recuadro AF y disparo 1 Seleccione [Zoom punto AF]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Zoom punto AF]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o seleccionar [On]. para 2. Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, se ampliará una parte de la imagen mostrada según la configuración del modo Recuadro AF (pág. 101), del modo siguiente. [Detec. cara] : se ampliará la cara detectada del sujeto principal. [Centrar] : en la pantalla LCD aparecerá ampliado el centro de la imagen. Diferentes métodos de disparo Se puede usar el zoom en la zona del recuadro AF para comprobar el enfoque mientras dispara. Cuando desee captar las expresiones de las personas, ajuste [Recuadro AF] en [Detec. cara]. Cuando desee comprobar el enfoque mientras dispara en modo macro, establezca [Recuadro AF] en [Centrar]. 98 4 Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. No se puede hacer zoom en el recuadro AF en las circunstancias siguientes: - Cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec. cara] y no se detecta ninguna cara, o cuando la cara es muy grande en relación a la composición general. - Cuando la cámara no puede enfocar. - Cuando se utiliza el zoom digital. - Cuando se utiliza un televisor como pantalla. Comprobación del enfoque tras disparar (Verif. Foco) Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También es fácil comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están cerrados mientras se dispara puesto que, cuando se ajusta Selección de cara y seguimiento (pág. 104) o el modo Recuadro AF en [Detec. cara] (pág. 101), aparece un recuadro del tamaño de la cara. Se recomienda ajustar previamente [Revisar] en [Retención] en el menú . 1 Seleccione [Revisión Info.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Revisión Info.]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar [Verif. Foco]. 2. Pulse el botón MENU. 99 3 Dispare. • Se mostrará la imagen grabada. Contenido del recuadro naranja Color del recuadro Contenido Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte inferior derecha. Blanco Indica la posición de las caras o los recuadros AF utilizados para enfocar cuando dispara. • El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones y se puede mover o cambiar a un recuadro diferente (pág. 128). Para cancelar Verif. Foco: Pulse el botón de disparo hasta la mitad. z Cuando [Revisión Info.] se ajusta en un valor diferente a [Verif. Foco] y se visualiza inmediatamente después de disparar (Revisión de la grabación, pág. 16) una escena en la que se ha detectado una cara, al pulsar el botón FUNC./SET seguido del botón aparecerá la pantalla Verif. Foco. z La imagen se borrará si pulsa el botón mientras se visualiza (pág. 19). z El enfoque también se puede comprobar en el modo reproducción (pág. 126). Diferentes métodos de disparo • Los recuadros aparecerán como sigue. 100 Cambio entre los ajustes de enfoque Modos de disparo disponibles pág. 211 El modo AF se puede ajustar. Contínuo La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le permite no perder ninguna fotografía. Simple La cámara sólo enfoca cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, ahorrando energía. 1 Seleccione [modo AF]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [modo AF]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar [contínuo] o [simple]. 2. Pulse el botón MENU. 101 Selección de un modo Recuadro AF Modos de disparo disponibles pág. 211 El recuadro AF indica la zona de la composición en donde enfoca la cámara. *1 Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 114) *2 Sólo en (pág. 115) Centrar 1 El recuadro AF se fija en el centro. Se recomienda cuando el sujeto a fotografiar se encuentra en el centro de la composición. Puede cambiar el tamaño del recuadro AF (pág. 103). Seleccione [Recuadro AF]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Recuadro AF]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar una opción de recuadro AF. 2. Pulse el botón MENU. • Consulte Cambio de Tam. cuadro AF (pág. 103). Diferentes métodos de disparo La cámara detecta una cara y ajusta el enfoque, la exposición*1 y el balance de blancos*2. Además, la cámara mide en el sujeto para que la cara quede correctamente iluminada al destellar el flash. Si no Detec. cara se detecta ninguna cara, la cámara disparará utilizando [Centrar]. 102 El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad. - Verde : Enfocado - Amarillo : Es difícil enfocar (opción [Centrar]) - Sin recuadro AF : Es difícil enfocar (opción [Detec. cara]) Función de detección de caras z Cuando la cámara detecte caras, aparecerán recuadros AF en un máximo de tres caras. En ese momento, el recuadro que la cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los otros aparecerán en gris. Cuando el botón de disparo se pulse hasta la mitad y la cámara enfoque, podrán aparecer hasta 9 recuadros AF verdes. También puede seleccionar la persona a la que desee enfocar en (pág. 104). z La cámara disparará utilizando la función [Centrar] y no [Detec. cara], si no aparecen recuadros blancos y sólo se ven recuadros grises, o si no se detecta una cara. z La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo no humano. z En algunos casos, quizás no se detecten las caras. Por ejemplo: - Si las caras se encuentran en el borde de la pantalla o son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con el resto de la composición. - Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes ocultas. 103 Cambio de Tam. cuadro AF (con [Centrar] seleccionado) Cuando el [Recuadro AF] esté ajustado en [Centrar], se puede cambiar el tamaño del recuadro AF para que coincida con el del sujeto. Seleccione [Pequeño] para limitar el cuadro de enfoque al tamaño de un sujeto pequeño o para enfocar una determinada zona de un sujeto. Seleccione [Tam. Cuadro AF]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Tam. Cuadro AF]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar [Normal] o [Pequeño]. 2. Pulse el botón MENU. Cuando se utiliza el zoom digital, el teleconvertidor digital o el modo de enfoque manual (pág. 108), el ajuste se configura en [Normal]. Diferentes métodos de disparo 1 104 Selección del sujeto a enfocar (Selección de cara y seguimiento) Modos de disparo disponibles pág. 211 Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una determinada distancia. 1 Seleccione la cara que desee enfocar. 1. Pulse el botón . • La cámara entrará en el modo selección de caras y el recuadro de caras ( ) del sujeto principal aparecerá en blanco. Aunque el sujeto se mueva, el recuadro lo seguirá dentro de una determinada distancia. • El recuadro de caras no aparecerá si no se detecta una cara. 2. Seleccione la persona a la que desee enfocar. • Cuando se detecten varias caras, al pulsar el botón se moverá el recuadro de caras a otro sujeto. Después de mover la selección del recuadro de caras por todas las caras detectadas, la selección de caras se desactiva. • Manteniendo pulsado el botón durante más de 1 segundo, aparecerán los recuadros de caras (hasta 35) de todas las caras detectadas (verde: cara del sujeto principal; blanco: otras caras detectadas). Recuadro de caras Recuadro de caras 105 2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambiará a • Si la cámara no puede enfocar correctamente, el recuadro de caras aparecerá en amarillo. 3 . Pulse completamente el botón de disparo para tomar fotografías. Diferentes métodos de disparo El modo selección de caras se puede cancelar en los casos siguientes. - Al volver a encender la cámara. - Al cambiar a otro modo de disparo. - Al usar el zoom digital o el teleconvertidor digital. - Al pulsar el botón MENU para que aparezca el menú. - Al seleccionar una cara que no se pueda seguir durante varios segundos. 106 Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, MF de Seguridad) Modos de disparo disponibles pág. 211 Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno. • Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos. • Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición. • Sujetos que se mueven con rapidez. • Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal. Toma de fotografías con bloqueo del enfoque 1 2 3 Dirija la cámara hacia un motivo situado a la misma distancia focal que el motivo principal y céntrelo en el visor o en el recuadro AF mostrado en la pantalla LCD. Mantenga el botón de disparo pulsado hasta la mitad mientras vuelve a componer la imagen. Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía. 107 Disparo con el bloqueo AF 1 2 Dirija la cámara a un motivo situado a la misma distancia que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF. Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón MF. 3 y el indicador MF aparecerán para confirmar la distancia desde el sujeto. Vuelva a orientar la cámara para componer la toma de la forma deseada y dispare. Para anular el bloqueo AF: Pulse el botón MF y utilice el botón (Normal). o para seleccionar z El recuadro AF no aparece en el modo . z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer [Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 101), ya que la cámara enfoca utilizando únicamente el recuadro AF central. z La función de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el bloqueo AF permanece activo después de disparar, lo que permite capturar una segunda imagen con el mismo enfoque. z Cuando tome fotografías a través de un cristal, intente acercarse a éste todo lo posible al disparar para evitar los reflejos. Diferentes métodos de disparo • 108 Disparo en el modo enfoque manual El enfoque se puede ajustar manualmente. 1 Pulse el botón MF. 1. Use el botón o para seleccionar . • Aparecen y el indicador de enfoque manual (MF). • Cuando [MF-Punto Zoom] del menú esté en [On], la parte de la imagen del recuadro AF aparecerá ampliada* (pág. 53). Además, si el Modo AF (pág. 100) se ajusta en [continuo], al girar el dial de control se activará el zoom ampliando la imagen. * La imagen no aparecerá ampliada en el modo , cuando el zoom digital o el teleconvertidor digital estén activados ni cuando se utilice un televisor como pantalla. • Según el modo de disparo, al pulsar el botón , cambiará entre los elementos de configuración que se pueden ajustar con el dial de control de la forma siguiente: , , , , , Compensación de la exposición/ /Compensación de exposición/ Modo/ Velocidad de obturación/Compensación de la exposición/ Valor de abertura/Compensación de la exposición/ Velocidad de obturación/Valor de abertura/ 2 Utilice el dial de control y ajuste el enfoque. Indicador MF • El indicador MF muestra cifras aproximadas. Úselas sólo a modo de guía. Para cancelar el enfoque manual: Pulseel botónMF y utilice el botón o para seleccionar (Normal). 109 Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar el ajuste del recuadro AF. Cancele el modo de enfoque manual y, a continuación, cambie el ajuste del recuadro AF. Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático (MF de Seguridad) 1 Seleccione [MF de Seguridad]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [MF de Seguridad]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o seleccionar [On]. para 2. Pulse el botón MENU. 3 Enfoque primero en manual y, a continuación, pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El enfoque se ajustará con precisión en el punto de enfoque óptimo. 4 Para disparar, pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo). Diferentes métodos de disparo En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un enfoque aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara enfoca automáticamente con más precisión. 110 Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modos de disparo disponibles pág. 211 Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el sujeto está a contraluz. 1 Confirme que se ha cerrado el flash. • 2 3 aparece. Oriente la cámara hacia el motivo en el que desea bloquear la exposición. Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • El ajuste de la exposición se bloqueará y aparecerá 4 . Vuelva a orientar la cámara para componer la escena como desee y pulse el botón de disparo por completo. Para anular el bloqueo AE: Pulse cualquier botón que no sea el dial de control. z En el modo de vídeo, también se puede establecer o cancelar el bloqueo AE (pág. 91). z Puede utilizar el bloqueo FE cuando utilice el flash. 111 Cambio de la combinación de velocidad de obturación y abertura Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse libremente sin alterar la exposición (Cambio del programa). 1 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá en la pantalla LCD. 3 4 Utilice el dial de control para cambiar la combinación de velocidad de obturación y abertura. Vuelva a encuadrar la imagen y dispare. • El ajuste se cancelará después de disparar. Diferentes métodos de disparo 2 Oriente la cámara hacia el motivo en el que desea bloquear la exposición. 112 Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) Modos de disparo disponibles pág. 211 Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente independientemente de la composición del motivo. 1 2 3 4 Abra el flash. En el modo , pulse el botón (flash activado). y seleccione Oriente la cámara hacia el motivo en el que desea bloquear la exposición. Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . • El flash realizará un disparo previo y aparecerá 5 . Vuelva a orientar la cámara para componer la escena como desee y pulse el botón de disparo por completo. Para anular el bloqueo FE: Pulse cualquier botón que no sea el dial de control. El bloqueo FE no se puede utilizar cuando [Modo de flash] del menú [Ajustes Flash] esté establecido en [Manual]. 113 Ajuste de la compensación de la exposición Modos de disparo disponibles pág. 211 1 2 Pulse el botón varias veces para que aparezca la barra de compensación de la exposición. Configure el ajuste. 1. Utilice el dial de control para ajustar la compensación de la exposición. 2. Pulse el botón . • Aparecerán la barra de compensación de la exposición Barra de compensación y los resultados de compensación de la exposición en la pantalla LCD. • Según el modo de disparo, al pulsar el botón , cambiará entre los elementos de configuración que se pueden ajustar con el dial de control de la forma siguiente: Modo /Compensación de la exposición Velocidad de obturación/Compensación de la exposición Valor de abertura/Compensación de la exposición Para cancelar la compensación de la exposición: Siga el paso 2 para restablecer el valor de la compensación en [0]. En el modo de vídeo, se puede fijar o cancelar el cambio de exposición (pág. 91). Diferentes métodos de disparo Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro. 114 Cambio entre los modos de medición Modos de disparo disponibles Evaluativa Medición Ponder.Centro Puntual 1 Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evalúa las condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores para una exposición correcta del motivo principal. Promedia la luz medida de toda la imagen, pero da mayor importancia al sujeto situado en el centro. Ajusta la exposición de acuerdo al sujeto que haya en el centro del cuadro (mide el área que está dentro del punto de autoenfoque del centro de la pantalla LCD). Utilice este modo cuando haya grandes diferencias de iluminación entre el sujeto y los alrededores. Cambie el modo de medición. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón o para cambiar de opción. 3. Pulse el botón pág. 211 . 115 Ajuste del tono (Balance Blancos) Modos de disparo disponibles pág. 211 Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elije el balance de blancos óptimo. Cuando con no consiga colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz. La cámara establece automáticamente los ajustes. Luz de dia Para la grabación en exteriores en un día luminoso. Nublado Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al anochecer. Tungsteno Para grabar con lámparas de tungsteno y con luz fluorescente de 3 longitudes de onda. Fluorescent Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda. Para grabar con luz fluorescente de luz de día o con Fluorescent H iluminación fluorescente de luz de día de 3 longitudes de onda. Personalizar 1 Para grabar con el balance de blancos óptimo memorizado en la cámara desde un motivo de color blanco, como un papel o una tela blanca. Seleccione un ajuste del balance de blancos. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón o para cambiar de opción. 3. Pulse el botón . El balance de blancos no se puede ajustar cuando se selecciona o en Mis colores. Diferentes métodos de disparo Auto 116 Uso del balance de blancos personalizado Realice una lectura personalizada del balance de blancos (Personalizar) en las siguientes situaciones en las que al ajuste (Auto) le cuesta realizar una lectura correcta. • Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) • Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una lámpara de vapor de mercurio) • Toma de primeros planos (Macro) 1 Seleccione . 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón o para elegir . 2 Dirija la cámara a un papel o tela de color blanco y pulse el botón DISP.. • Asegúrese de que la imagen blanca ocupa toda la pantalla LCD. Tenga en cuenta, no obstante, que el recuadro central no aparecerá cuando se utilice el zoom digital ni cuando se muestre 3 Pulse el botón . . 117 z Se recomienda establecer el modo de disparo en Diferentes métodos de disparo y el ajuste de la compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si el ajuste de la exposición es incorrecto, no podrá obtener el balance de blancos correcto (la imagen será completamente blanca o negra). z Dispare con los mismos ajustes utilizados para la lectura de los datos del balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no se consiga el balance de blancos óptimo. En concreto, no se deben cambiar los ajustes siguientes. - Velocidad ISO - Flash: Se recomienda establecer el flash en o . Si el flash destella al leer los datos del balance de blancos con el flash ajustado en , asegúrese de que también usa el flash al hacer la fotografía. z Los datos del balance de blancos se conservan incluso después de apagar la cámara. 118 Capturar imágenes con los colores modificados (Mis colores) Modos de disparo disponibles pág. 211 Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal. Intenso Acentúa el contraste y la saturación del color para grabar colores intensos. Neutro Reduce el contraste y la saturación del color para grabar con tonos neutros. Sepia Graba en tonos sepia. Blanco y Negro Graba en blanco y negro. Color Personal. / 1 / / Utilice esta opción para ajustar el contraste, la nitidez y la saturación antes de disparar. / Seleccione un ajuste de Mis colores. 1. Pulse el botón . 2. Use el botón o para seleccionar y el botón o para cambiar de opción. 3. Pulse el botón . (Ajuste del modo Color Personal.) 1 Seleccione 1. Pulse el botón 2. Use el botón seleccionar con el botón . . o para y elija o . 119 2 Establezca el ajuste. 1. Pulse el botón DISP.. 2. Utilice el botón o para seleccionar [Contraste], [Nitidez] o [saturación]. 3. Use el botón el valor. o para ajustar Selección de Ajuste • Volverá a la pantalla de disparo para hacer la toma. Diferentes métodos de disparo un elemento • En la pantalla LCD se mostrarán los resultados del ajuste. • Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que podrá seleccionar un modo de Mis colores. 4. Pulse el botón . 120 Ajuste de la superposición de indicadores Modos de disparo disponibles pág. 211 Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las líneas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición del sujeto. Off – Retícula Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes. Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del sujeto. Guía 3:2 Ayuda a verificar el área de impresión para el tamaño L (grande) o postal con la proporción 3:2*. Las zonas que se encuentren fuera del área de impresión aparecerán atenuadas. * Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3 estándar. Ambos 1 Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo. Seleccione [Cubierta info.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Cubierta info.]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar la opción. 2. Pulse el botón MENU. z En el modo o , sólo se puede establecer Retícula. z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen. 121 Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) Modos de disparo disponibles pág. 211 Si establece Categoría auto en [On], las imágenes se ordenarán automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan grabando. Para las imágenes tomadas en el modo , o o las imágenes con caras detectadas en el modo selección de caras o cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Detec. cara]. Paisaje Para las imágenes tomadas en el modo Actos Para las imágenes tomadas en el modo o . , , , , o , , Seleccione [Categoría auto]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Categoría auto]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón MENU. Los vídeos no se clasifican automáticamente, pero se pueden clasificar mediante la función Mi categoría (pág. 131). . Diferentes métodos de disparo 1 Personas 122 Registro de ajustes para el botón Modos de disparo disponibles Con el botón al disparar. Elemento de menú 1 pág. 211 puede registrar una función que utilice a menudo Página Elemento de menú Página No asignado – Ojos rojos pág. 95 Balance Blancos pág. 115 Teleconvertidor digital pág. 64 Bal. Blancos personal pág. 116 Cubierta info. pág. 120 Display Off pág. 123 Seleccione [Botón ajustar ]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar [Botón ajustar ]. 3. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. 1. Utilice el botón , , o para seleccionar la función que desee grabar. 2. Pulse el botón . 3. Pulse el botón MENU. • Si en la parte inferior derecha del icono aparece , podrá grabar la función, pero no utilizarla con algunos modos de disparo o ajustes aunque pulse el botón Para cancelar el botón de acceso directo: Seleccione en el paso 2. . 123 Uso del botón 1 Pulse el botón . • Diferentes métodos de disparo , , : cada vez que se pulsa el botón , los ajustes de las funciones registradas cambian. • : aparece la pantalla de ajuste correspondiente. • : cada vez que se pulse el botón se grabarán los datos para el balance de blancos. Asegúrese de que el papel o la tela blanca está colocado de tal manera que aparezca en el centro de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón . Después de utilizar esta función por primera vez, el ajuste del balance de blancos cambiará a la opción . • : al pulsar el botón se apagará la pantalla LCD. La próxima vez que se pulse el botón, la pantalla LCD se volverá a encender. 124 Reproducción/borrado En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente. Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág. 18). Visualización de imágenes ampliadas 1 Deslice la palanca de zoom hacia . • Aparecerá una parte de la imagen ampliada. • Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10x. Ubicación aproximada del área mostrada 2 Use el botón la imagen. , , o para moverse por • Si utiliza el dial de control en el modo de presentación ampliada, la cámara pasara a la imagen anterior o siguiente con el mismo factor de ampliación. • El grado de ampliación se puede cambiar con la palanca del zoom. Para cancelar la presentación ampliada: Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla de forma inmediata pulsando el botón MENU.) y las imágenes de la reproducción de índices no se pueden ampliar. 125 Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) 1 Deslice la palanca de zoom hacia . Imagen seleccionada Películas Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Deslice la palanca del zoom hacia . Cambio entre grupos de nueve imágenes La barra de salto aparecerá si desliza la palanca de zoom hacia durante la reproducción de índices y podrá cambiar entre los conjuntos de nueve imágenes que se muestran. • Use el botón o o el dial de control para ir al siguiente conjunto de 9 imágenes o al anterior. • Mantenga presionado el botón FUNC./ SET y presione el botón o para pasar al primer o al último conjunto. Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Deslice la palanca del zoom hacia . Barra de salto Reproducción/borrado • En el modo de reproducción de índices se pueden ver simultáneamente hasta nueve imágenes. • Use los botones , , o o el dial de control para cambiar la imagen seleccionada. 126 Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (pantalla Verif. Foco) La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá comprobar fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de un sujeto están cerrados. Visualización de la comprobación de enfoque 1 Pulse el botón DISP. varias veces hasta que aparezca la pantalla Verif. Foco. • Los recuadros se muestran en la imagen de la manera siguiente. Color del recuadro Contenido Naranja Indica la parte de la imagen que se muestra en la parte inferior derecha. Blanco El recuadro aparece en la posición de una cara o en el recuadro AF de la imagen enfocada al disparar. Gris Estos recuadros se muestran en los lugares donde se detectaron caras durante la reproducción. • Los recuadros en naranja permiten modificar la ampliación de la imagen mostrada y moverla de posición, así como cambiar entre los recuadros de la imagen que se muestra (pág. 127). Cuando no utilice la pantalla Verif. Foco y reproduzca imágenes con caras detectadas, puede modificar la ampliación o la posición de la pantalla pulsando el botón (sólo se detectan las caras en la imagen). 127 Modificación de la ampliación y la posición de la pantalla 2 Deslice la palanca del zoom hacia . • La parte inferior derecha de la pantalla se mostrará destacada y podrá modificar el tamaño de presentación y la posición. Cambie el ajuste. • Puede cambiar el tamaño de la parte que se muestra pulsando la palanca del zoom. • Puede cambiar la parte que se presenta con los botones , , o . • Cuando sólo se detecte una cara, al pulsar el botón el recuadro naranja volverá a su posición original (cuando cambie la ampliación de la pantalla, el recuadro naranja se ajustará al tamaño de la cara). • Cuando sólo haya enfocado un recuadro AF o ninguno, al pulsar el botón FUNC./SET el recuadro naranja volverá a su posición original. Para cancelar el cambio de la posición y el tamaño de la pantalla: Pulse el botón MENU. Reproducción/borrado 3 128 Cambio de recuadro 2 Pulse el botón . • Cuando se detecten varias caras, la posición del recuadro naranja cambiará cada vez que se pulse el botón (cuando modifique el tamaño de presentación, el recuadro naranja se ajustará al tamaño de la cara). • Cuando aparezcan varios recuadros enfocados, la posición del recuadro naranja cambiará cada vez que se pulse el botón FUNC./SET. 129 Salto de imágenes Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es muy cómodo utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar la que desea. Salta a la primera imagen de cada fecha de captura. Saltar a Mi Categ. Salta a la primera imagen de cada carpeta clasificada mediante las funciones Categoría auto (pág. 121) o Mi categoría (pág. 131). Pasar a carpeta Muestra la primera imagen de cada carpeta. Camb. a video Salta a un vídeo. Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez. En el modo de reproducción de una única imagen, pulse el botón . • La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos. 2 Use el botón o para seleccionar una clave de búsqueda. • Puede mostrar/ocultar la información de la imagen mediante el botón DISP.. • Cuando la imagen no esté clasificada, Mi categoría no aparecerá. Información de la imagen Reproducción/borrado 1 Salt fecha disp 130 3 Muestre las imágenes. 1. Pulse el botón o . Número de imágenes que coinciden con la clave de búsqueda • Al pulsar el botón MENU se cancela el ajuste. • Pulse el botón FUNC./SET para que aparezca el panel de control de vídeos (pág. 133) cuando esté seleccionado . Ubicación de la imagen que se está mostrando Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Pulse el botón MENU. 131 Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Puede organizar las imágenes según categorías preparadas. Una vez organizadas en categorías, podrá saltar a éstas y mostrar la imagen que desee (pág. 129). También puede organizar una imagen en varias categorías. También se puede editar la información de la categoría grabada con la función [Categoría auto] (pág. 121). Mi categoría 1 – 3 Paisaje Para hacer Actos 1 Seleccione [Mi categoría]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee clasificar. 2. Use el botón o para seleccionar una categoría. 3. Pulse el botón . • La clasificación se puede cancelar pulsando de nuevo el botón FUNC./SET. • Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste. • También se puede establecer en la reproducción de índices. Reproducción/borrado Personas 132 Visualización de vídeos 1 Acceda a un vídeo. 1. Use el botón o para seleccionar un vídeo. 2. Pulse el botón . • Las imágenes con el icono son vídeos. 2 Reproduzca el vídeo. 1. Use el botón seleccionar 2. Pulse el botón o Panel de control de vídeos para . . • El vídeo se detendrá cuando pulse el botón FUNC./SET durante la reproducción. Y se reanudará Barra de progreso cuando pulse de nuevo este botón. de reproducción • Cuando la reproducción finalice, Hora de grabación el vídeo se detendrá en el último del vídeo fotograma mostrado. Pulse el botón Nivel de volumen (Ajústelo con el FUNC./SET para mostrar el panel botón o ) de control de vídeos. • Durante la reproducción de un vídeo, la barra de progreso de reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando el botón DISP.. • Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se haya mostrado. 133 Funcionamiento del panel de control de vídeos Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización de una única imagen. Imprimir Aparecerá un icono cuando haya una impresora conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener información detallada. Visualizar Inicie la reproducción. Cámara lenta Puede utilizar el botón para reducir la velocidad de reproducción o el botón para aumentarla. Primer Fotograma Muestra el primer fotograma. Anterior Fotograma Rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET. Siguiente Fotograma Avanza rápidamente si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET. Último Fotograma Muestra el último fotograma. Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. z Cuando reproduzca un vídeo en el televisor, utilice los controles de éste para ajustar (pág. 163). z En el modo de reproducción a cámara lenta no hay sonido. Reproducción/borrado Salir 134 Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 1 90° 270° Seleccione [Girar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Gire la imagen. 1. Utilice el botón desee girar. o 2. Pulse el botón . para seleccionar la imagen que • Cada vez que se pulsa el botón FUNC./SET, la orientación cambia siguiendo el orden 90°/270°/original. • También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices. Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen en el ordenador, la orientación dependerá del software utilizado para descargarlas. La orientación se graba en la imagen. 135 Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar de imagen. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla. 1 Seleccione [Transición]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar un efecto de transición. 2. Pulse el botón MENU. Reproducción/borrado Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde la derecha. 136 Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada imagen durante unos 3 segundos. Sin efecto de transición. La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza de abajo a arriba. La imagen anterior se mueve hacia la izquierda y la imagen siguiente aparece desde la derecha. 1 Seleccione [Mostrar diapos]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Seleccione un efecto. 1. Use el botón o para seleccionar un efecto y activarlo. 3 Inicie la presentación. 1. Pulse el botón . • Las funciones siguientes están disponibles durante las presentaciones. - Pausa/reanudación de la presentación de diapositivas: pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/rebobinado de la presentación de diapositivas: pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápido). - Detención de la presentación de diapositivas: pulse el botón MENU. 137 En el modo de reproducción de una única imagen, se puede iniciar una presentación de diapositivas desde la imagen que se esté mostrando en ese momento manteniendo pulsado el botón FUNC./SET a la vez que se pulsa el botón . Función Correc. Ojos Rojos Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. Por ejemplo: - Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con la imagen en general. - Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay partes ocultas. 1 Seleccione [Correc. Ojos Rojos]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón . Reproducción/borrado En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados. Recomendamos el uso de la opción [Archivo Nuevo] para guardar las imágenes corregidas. 138 2 Seleccione una imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen en la que desee corregir los ojos rojos. 2. Pulse el botón . • Donde se detecten ojos rojos, aparecerá automáticamente un recuadro. • Si los ojos rojos no se detectan automáticamente, seleccione [Añadir cuadro] con el botón , , o y pulse el botón FUNC./SET (pág. 140). • Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione [Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 141). 3 Corrija la imagen. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Comenzar]. 2. Pulse el botón 4 . Guarde la imagen. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón . • [Archivo Nuevo]: se guarda como un archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo. • [Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que la imagen sin corregir, la cual se borra. • En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], siga con el paso 5. • Si desea corregir otra imagen, vuelva al paso 2 y repita las operaciones. 139 5 Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o seleccionar [Sí]. 3. Pulse el botón para . • Si se selecciona [No] se vuelve al menú Visualizar. no se pueden corregir los ojos rojos. z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir. z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos. z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando gradualmente con cada aplicación. z Dado que el recuadro de corrección no aparecerá automáticamente en las imágenes que ya se hayan corregido con la función Correc. Ojos Rojos, utilice la opción [Añadir cuadro] para corregirlas. Reproducción/borrado z En 140 Cómo añadir recuadros de corrección 1 Seleccione [Añadir cuadro]. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Añadir cuadro]. 2. Pulse el botón . • Aparecerá un recuadro verde. 2 Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use los botones , , para mover el recuadro. o • El tamaño del recuadro se puede modificar con la palanca del zoom. 3 Añada otros recuadros de corrección. 1. Pulse el botón . • Se añadirá otro recuadro de corrección y el color del recuadro cambiará a blanco. • Si desea añadir más recuadros, ajuste la posición y pulse el botón FUNC./SET. • Se pueden añadir hasta 35 recuadros más. • Para dejar de añadir recuadros de corrección, pulse el botón MENU. Para llevar a cabo correctamente la corrección de ojos rojos, tenga en cuenta lo siguiente (consulte la ilustración del paso 2): - Ajuste el tamaño del recuadro de corrección para que sólo abarque la porción de ojos rojos que hay que corregir. - Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese de añadir un recuadro de corrección por cada sujeto. 141 Cómo eliminar recuadros de corrección 1 Seleccione [Quitar cuadro]. 1. Use el botón , , o para seleccionar [Quitar cuadro]. 2. Pulse el botón Seleccione el recuadro que desee quitar. 1. Use el botón o para seleccionar el recuadro que desee eliminar. • El recuadro seleccionado se verá en verde. 3 Borre el recuadro. 1. Pulse el botón . • El recuadro seleccionado desaparecerá. • Para seguir borrando recuadros, vuelva al paso 2 y repita las operaciones. • Cuando haya terminado de eliminar los recuadros, pulse el botón MENU. Reproducción/borrado 2 . 142 Cambio de tamaño de las imágenes Las imágenes grabadas con un ajuste alto de los píxeles de grabación se pueden volver a guardar con un valor menor. 1600 × 1200 píxeles 640 × 480 píxeles 320 × 240 píxeles 1 Seleccione [Redimensionar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Seleccione una imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen a la que desee cambiar el tamaño. 2. Pulse el botón . • No puede seleccionar las imágenes que no se puedan cambiar de tamaño pulsando el botón FUNC./SET. 3 Seleccione una resolución. 1. Use el botón o para seleccionar una resolución. 2. Pulse el botón . • Si no se puede seleccionar la resolución porque en la tarjeta de memoria no queda espacio libre, aparecerá . 143 4 Guarde la imagen. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . 5 Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o seleccionar [Sí]. 3. Pulse el botón para . • Si se selecciona [No] se vuelve al menú Visualizar. No se puede cambiar el tamaño de las películas ni de las imágenes tomadas en el modo o . Reproducción/borrado • La imagen redimensionada se guardará en un archivo nuevo. La imagen original se conservará. • Si desea seguir cambiando el tamaño a otras imágenes, vuelva al paso 2 y repita las operaciones. 144 Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo reproducción se pueden añadir memos de sonido (de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. 1 Seleccione [Memo de Sonido]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón . 2 Seleccione una imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar una imagen a la que adjuntar una memo de sonido. 2. Pulse el botón . • Aparecerá el panel de control de memos de sonido. 3 Grabe la memo. 1. Use el botón o para seleccionar . 2. Pulse el botón . • Aparecerán el tiempo transcurrido y el tiempo restante. • Si pulsa el botón FUNC./SET, se detiene la grabación. Al pulsarlo de nuevo, la grabación continúa. • Se pueden añadir grabaciones de un máximo de 1 minuto a cualquier imagen. • Pulse el botón MENU varias veces para concluir con el ajuste. Panel de memos de sonido Tiempo transcurrido/ Tiempo restante Volumen (Ajústelo con el botón o ) 145 Panel de memos de sonido Use el botón o para seleccionar una opción y pulse el botón FUNC./SET. Salir Vuelve a la pantalla de reproducción. Grabar Comienza la grabación. Pausa Pone en pausa la grabación o la reproducción. Visualizar Comienza la reproducción. Borra memos de sonido (seleccione [Borrar] y pulse el botón FUNC./SET en la pantalla de confirmación). z No se pueden adjuntar memos de sonido a . z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes protegidas. Reproducción/borrado Borrar 146 Protección de imágenes Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. 1 Seleccione [Proteger]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Proteja la imagen. 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee proteger. 2. Pulse el botón . • En la parte inferior izquierda de Icono de protección la imagen aparecerá el icono de protección. • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. • Si desea seguir protegiendo otras imágenes, repita las operaciones. • También puede proteger las imágenes en el modo de reproducción de índices. • Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste. 147 Borrado de todas las imágenes Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria. z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. z Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas. Seleccione [Borrar todas]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 3. Pulse el botón 2 . Borre las imágenes. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . • Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar]. Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no solo los datos de imagen, sino también todos los datos que contenga la tarjeta (pág. 156). Reproducción/borrado 1 148 Ajustes de impresión y transferencia También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes y realizar varias operaciones. Consulte pág. 43. Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara, el número de copias a imprimir. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función Direct Print o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF. z Los ajustes de impresión especificados también se aplican a la lista de impresión (pág. 21). z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico quizás no refleje los ajustes de impresión especificados. z No se pueden establecer ajustes de impresión para . z El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con ajustes de impresión establecidos mediante otra cámara diferente que también sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara. Ajuste del estilo de impresión Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que desee imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes. * Ajuste predeterminado Estándar* Tipo de impresión Indice Ambos Fecha (On/Off*) Archivo Nº (On/Off*) Can. dat. DPOF (On*/Off) Imprime una imagen por página. Imprime todas las imágenes seleccionadas a un tamaño reducido en formato de índice. Imprime las imágenes tanto en formato estándar como de índice. Añade la fecha a la copia impresa. Añade el número de archivo a la copia impresa. Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir las imágenes. 149 1 Seleccione [Ajustes impresión]. 1. Pulse el botón . 2. Pulse el botón MENU. 3. Use el botón o para seleccionar el menú . 4. Use el botón o para seleccionar [Ajustes impresión]. 5. Pulse el botón Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar una opción. 2. Use el botón el ajuste. o para especificar 3. Pulse el botón MENU. z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambiará de acuerdo con Tipo Impresión de la manera siguiente. - [Índice]: [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. - [Estándar] o [Ambos]: [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo tiempo; sin embargo, la información que se imprima puede variar en función de la impresora. z Las imágenes fechadas mediante (2M 1600 × 1200) (pág. 22) se imprimen siempre con la fecha, con independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia, es posible que algunas impresoras impriman la fecha dos veces en esas imágenes en el caso de que [Fecha] también se ajuste en [On]. z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en el menú [Fecha/Hora] (pág. 57). Ajustes de impresión y transferencia 2 . 150 Imágenes individuales Cuando [Tipo Impresión] (pág. 148) se ajusta en [Estándar] o en [Ambos], se puede establecer el número de copias. 1 Elija [Selec. imág. y cant.]. 1. Pulse el botón . 2. Pulse el botón MENU. 3. Use el botón o para seleccionar el menú . 4. Use el botón o para seleccionar [Selec. imág. y cant.]. 5. Pulse el botón 2 . Seleccione las imágenes. • Los métodos de selección difieren en función del ajuste de Tipo Impresión (pág. 148). Estándar ( )/Ambos ( ): 1. Use el botón o para seleccionar las imágenes. 2. Pulse el botón Número de copias a imprimir . 3. Use el botón o para seleccionar el número de copias (hasta 99) que desee imprimir. 4. Pulse el botón MENU varias veces. Índice ( ): 1. Use el botón o para seleccionar las imágenes. Selección de impresión de índice 2. Se selecciona y deselecciona con el botón . 3. Pulse el botón MENU varias veces. • También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. 151 Todas las imágenes de la tarjeta de memoria Se configurará una copia de cada imagen para imprimirlas. 1 Elija [Selec. todas imágen.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para elegir [Selec. todas imágen.]. 4. Pulse el botón Seleccione [OK]. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . 3. Pulse el botón MENU. z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número de archivo. z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. z Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón se encenderá en color azul. En ese momento, pulse el botón , compruebe que se ha seleccionado [Imprimir] y la impresión empezará cuando pulse el botón FUNC./SET. z Al seleccionar [Cancel. todas selec.] en el paso 1, se cancelan todos los ajustes de la impresión. Ajustes de impresión y transferencia 2 . 152 Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF. El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria con ajustes de transferencia configurados con otra cámara que también sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara. 1 Seleccione [Orden descarga]. 1. Pulse el botón . 2. Pulse el botón MENU. 3. En el menú , utilice el botón o para seleccionar . 4. Pulse el botón 2 . Seleccione un método para la orden de descarga. 1. Use el botón o para seleccionar un método para la orden. Ordenar : permite seleccionar imágenes individuales. Marcar : selecciona todas las imágenes de una tarjeta de memoria. 2. Pulse el botón . • Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de transferencia. 153 Imágenes individuales 3 Seleccione la imagen que desee transferir. Selección de la transferencia 1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee transferir. 2. Pulse el botón . Marcar todo 3 Ejecute la transferencia de imágenes. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . 3. Pulse el botón MENU varias veces. z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número de archivo. z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. Ajustes de impresión y transferencia • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET. • También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. 3. Pulse el botón MENU varias veces. 154 Configuración de la cámara Función de ahorro de energía La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía que permite el apagado automático de la pantalla LCD. Autodesconexión Si se establece en [On], la cámara se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para restablecer la alimentación. Modo disparo: se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya usado el último control de la cámara. Modo reproducción o cuando está conectada a una impresora: se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya usado el último control de la cámara. Display Off 1 En el modo disparo, la pantalla LCD se apaga automáticamente después del tiempo seleccionado si no se accede a ningún control, con independencia del ajuste establecido en [Autodesconexión]. Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD. Seleccione [Ahorro energía]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Ahorro energía]. 4. Pulse el botón . 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar una opción. 2. Use el botón o para establecer la configuración. 3. Pulse el botón MENU. 155 3 Pulse el botón MENU. La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador. Configuración de la cámara 156 Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos. 1 Seleccione [Formatear]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón seleccionar o para . 3. Use el botón o para seleccionar [Formatear]. 4. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . • Para realizar un formateo de bajo nivel, utilice el botón para seleccionar [Formateo bajo nivel] y el botón o para añadir una marca de verificación. • Mientras esté seleccionado [Formateo bajo nivel], puede detener el formateo de una tarjeta de memoria pulsando el botón FUNC./SET. Si detiene el formateo, podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin problemas, pero sus datos se borrarán. Formateo bajo nivel Recomendamos seleccionar [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria se ha reducido. Es posible que el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos. 157 Reajuste de los números de archivo A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Continuo El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar todas las imágenes en un ordenador porque se evita la duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.* * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último de la tarjeta de memoria y el mayor de los dos se utiliza como base para las nuevas imágenes. Auto Reset * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número siguiente al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta de memoria como base para las nuevas imágenes. 1 Seleccione [Núm. archivo]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Núm. archivo]. 2 Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar un ajuste para la numeración de archivos. 2. Pulse el botón MENU. Configuración de la cámara El número de carpeta y de imagen se restablece al valor inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar imágenes carpeta por carpeta. 158 Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta. Carpeta nueva creada Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria intercambiada por otra Tarjeta de Tarjeta de memoria 1 memoria 2 Continuo Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2 Auto Reset • Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la carpeta sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta: - Imágenes de disparo continuo - Imágenes de temporizador (personalizar) • Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta están duplicados o los números de imagen están duplicados dentro de las carpetas. • Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas. 159 Creación de un destino de imagen (carpeta) Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en ella. Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare. Crear nueva Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la carpeta marca de verificación. También puede especificar una fecha y una hora si desea Autocreación crear una carpeta nueva usando una hora de captura posterior a la hora y la fecha especificadas. 1 Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. 1. Utilice el botón o para marcar [Crear nueva carpeta]. 2. Pulse el botón MENU. • aparecerá en la pantalla LCD durante el disparo. El símbolo desaparecerá de la pantalla cuando se haya creado la carpeta nueva. Configuración de la cámara Creación de una carpeta la próxima vez que se dispare 160 Ajuste de la fecha y la hora para la creación automática de carpetas 1 Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. 1. Utilice el botón o para seleccionar [Autocreación] y el botón o para seleccionar una fecha de creación. 2. Utilice el botón o para seleccionar [Tiempo] y el botón o para especificar una hora. 3. Pulse el botón MENU. • aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado. El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado la carpeta nueva. Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas. 161 Ajuste de la función Autorrotación La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. 1 Seleccione [Autorrotación]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Autorrotación]. Establezca los ajustes. 1. Use el botón o para seleccionar [On] u [Off]. 2. Pulse el botón MENU. • Cuando la función Autorrotación esté establecida en [On] y la pantalla LCD en el modo de presentación detallada del modo disparo, el icono (normal), (extremo derecha abajo) o (extremo izquierdo abajo) aparecerá en la pantalla. z Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta y, si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off]. z Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On], la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador dependerá del software utilizado para descargarlas. Configuración de la cámara 2 162 Cuando se dispara con la cámara en posición vertical, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se ajustan los valores óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical. Esta función actúa con independencia de si está activada la función Autorrotación o no. Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados 1 Seleccione [Reiniciar todo]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón o para seleccionar el menú . 3. Use el botón o para seleccionar [Reiniciar todo]. 4. Pulse el botón 2 . Establezca los ajustes. 1. Use el botón o seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón para . z Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar - El modo de disparo - Las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema video] del menú (pág. 57) - La información del balance de blancos grabada con la función de balance (pág. 116) 163 Conexión al televisor Disparo/reproducción utilizando un televisor Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes utilizando un televisor. 1 2 Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de la cámara DIGITAL. • Abra la tapa del terminal deslizándola a la izquierda y conecte el cable AV. Conecte los otros terminales del cable AV a los terminales VIDEO y AUDIO IN del televisor. AUDIO VIDEO Amarillo Negro 4 5 Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo. Encienda la cámara. z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar para que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 57). El ajuste predeterminado variará según la región. - NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros - PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que la imagen de la cámara no se vea correctamente. Conexión al televisor 3 164 Solución de problemas • • • • • • • • • Cámara (pág. 164) Cuando la cámara está encendida (pág. 165) Pantalla LCD (pág. 165) Toma de fotografías (pág. 167) Grabación de vídeos (pág. 171) Reproducción (pág. 172) Baterías/pilas (pág. 173) Salida de pantalla del televisor (pág. 173) Impresión con una impresora compatible con la función Direct Print (pág. 174) Cámara La cámara no funciona. La cámara no está encendida. z Pulse el botón ON/OFF (pág. 42). La tapa de la tarjeta de z Compruebe que la tapa de la tarjeta memoria y de las baterías/ de memoria y de las baterías/pilas pilas está abierta. esté correctamente cerrada (pág. 11). Las baterías/pilas están z Vuelva a introducir las baterías/pilas colocadas en una posición en la posición correcta (pág. 10). incorrecta. Las baterías/pilas no son del tipo correcto. z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 10). La batería tiene poca carga y la cámara no funciona (Aparece el mensaje “Cambie las pilas”). z Sustituya las 2 baterías/pilas por otras nuevas o por unas totalmente cargadas (pág. 10). z Utilice el Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por separado) (págs. 36,191). z Contacto deficiente entre los terminales Contacto deficiente de la cámara y los de la batería. entre los terminales de la cámara y los de la batería. z Vuelva a introducir las baterías/pilas varias veces. 165 Se oyen ruidos dentro de la cámara. La orientación horizontal o vertical de la cámara ha cambiado. z El mecanismo de orientación de la cámara está activado. La cámara funciona correctamente. Cuando la cámara está encendida Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”. La pestaña de protección z Suba la pestaña de protección contra contra escritura de la escritura para poder grabar, borrar tarjeta de memoria SD o formatear la tarjeta de memoria o de la tarjeta de memoria (pág. 186). SDHC está en la posición contra escritura. Aparece el menú Fecha/Hora. Se ha extraído el soporte de la pila. z Se han perdido los ajustes de fecha y hora por lo que habrá que volver a establecerlos (pág. 13). Pantalla LCD No aparece nada. [Ahorro energía] está ajustado en [Display Off]. z Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD (pág. 154). La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla LCD se oscurece bajo una luz solar intensa o brillante. z Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta imagen no quedará registrada al realizar fotos, pero aparecerá al grabar vídeos. Solución de problemas La carga de la pila de litio z Sustituya la pila de litio del reloj del reloj está agotada. (pág. 194). 166 La pantalla parpadea. Parpadea cuando se toman fotografías con luz fluorescente. z No es un fallo de funcionamiento de la cámara (el parpadeo se graba en los vídeos pero no en las imágenes fijas). Aparece una banda luminosa (rojo púrpura) en la pantalla LCD. A veces aparece cuando se fotografía un sujeto brillante, como el sol o cualquier otra fuente de luz. Aparece z Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta barra luminosa no quedará registrada al realizar fotos, pero sí al grabar vídeos. . z Ajuste Modo IS en cualquier otro Probablemente se ha parámetro que no sea [Off] (pág. 72). ajustado una velocidad de obturación lenta debido z Utilice una velocidad ISO más alta a que hay poca luz. (pág. 74). z Usar el Despl. ISO auto (pág. 75). z Utilice cualquier ajuste de flash que no sea (flash desactivado) (pág. 65). z Ajuste el temporizador y fije la cámara, por ejemplo, a un trípode (pág. 68). Aparece . z Estos ajustes se sobrescribirán con Aparece cuando los cualquier ajuste realizado con esta ajustes de impresión o de cámara (págs. 148, 152). transferencia de la tarjeta de memoria se han establecido utilizando otra cámara compatible con DPOF. 167 Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son irregulares. La cámara ilumina z No afecta a la imagen grabada. automáticamente la imagen que aparece en la pantalla LCD para que sea más fácil verla cuando se hacen fotografías en una zona oscura (pág. 59). Disparo La cámara no graba. La tarjeta de memoria está llena. z Inserte una tarjeta de memoria nueva (pág. 10). z Si es necesario, descargue las imágenes a un ordenador y elimínelas de la tarjeta de memoria para dejar espacio. La tarjeta de memoria z Formatee la tarjeta de memoria no está formateada (pág. 156). correctamente. z Si al formatearla de nuevo no se soluciona el problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta de memoria estén dañados. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD z Deslice la pestaña de protección o la tarjeta de memoria contra escritura hacia arriba SDHC está protegida (pág. 186). contra escritura. Solución de problemas La cámara está en modo z Cambie al modo disparo (pág. 44). de reproducción. La cámara está conectada z Cambie al modo de disparo tras a un ordenador o en desconectar el cable interfaz el modo impresión. conectado a un ordenador o en el modo impresión. El flash se está cargando. z Cuando el flash está cargado, el icono deja de parpadear (Cuando el icono y se queda fijo en la pantalla LCD. parpadee en blanco Ya se puede disparar. en la pantalla LCD.) 168 La imagen está movida o desenfocada. La cámara se ha movido al z Confirme los procedimientos pulsar el botón de disparo. en “Aparece ” (pág. 166). Luz ayuda AF se ha z En los lugares oscuros, donde configurado en [Off]. la cámara tiene dificultades para enfocar, se emite la luz de ayuda de AF para conseguir el enfoque. Como la luz de ayuda de AF no se encenderá si está desactivada, ajústela en [On] para activarla (pág. 53). Cuando la use, tenga cuidado de no tapar la luz de ayuda de AF con la mano. El motivo está fuera de z Fotografíe el sujeto a la distancia la distancia de enfoque. de enfoque correcta (pág. 197). z Puede que, de forma no intencionada, se haya ajustado una función en la cámara (como macro). Cancele el ajuste. Es difícil enfocar el sujeto. z Utilice el bloqueo de enfoque, el bloqueo AF o el enfoque manual para tomar las fotografías (pág. 106). El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro. No hay suficiente luz para z Levante el flash incorporado a la realizar la fotografía. posición (flash activado) (pág. 65). z Ajuste la compensación de la El sujeto está exposición en un valor positivo (+) subexpuesto porque el (pág. 113). entorno es demasiado luminoso. z Utilice las funciones de bloqueo AE o de medición puntual (págs. 110, 114). El sujeto está demasiado z Cuando utilice el flash incorporado, lejos para que le alcance fotografíe el sujeto dentro de la el flash. distancia de alcance del flash (pág. 198). z Use una velocidad ISO más alta y tome la fotografía (pág. 74). 169 El sujeto de la imagen grabada es muy claro o la imagen parpadea en blanco. La imagen contiene ruido. La velocidad ISO es demasiado alta. z Las velocidades ISO altas y el ajuste (Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido de la imagen. Para obtener una mayor calidad de imagen, utilice la velocidad ISO más baja posible (pág. 74). z En los modos , y o en los modos y del modo o cuando use Despl. ISO auto, la velocidad ISO aumenta y puede aparecer ruido. Solución de problemas El motivo está demasiado z Cuando utilice el flash incorporado, cerca, por lo que el destello fotografíe el sujeto dentro de la del flash es muy intenso. distancia de alcance del flash (pág. 198). z Ajuste [Comp. Exp. Flash] o [Salida Flash] en el menú [Ajustes Flash] (pág. 95). z Establezca la opción FE prevención en [On] (pág. 95). El sujeto está sobrexpuesto z Ajuste la compensación de la porque el entorno es exposición en un valor negativo (–) demasiado oscuro. (pág. 113). z Utilice las funciones de bloqueo AE o de medición puntual (págs. 110, 114). z Cambie el ángulo de disparo. Hay demasiada luz que incide directamente en la cámara o que se refleja desde el motivo. El flash está ajustado z Empuje el flash a la posición en (flash activado). (flash desactivado) (pág. 65). 170 En la imagen aparecen puntos blancos. La luz del flash se ha z Este fenómeno es normal en las reflejado en partículas de cámaras digitales y no es un fallo polvo o insectos que estén de funcionamiento. en el aire. Esto se aprecia mucho más cuando se dispara con gran angular o al abrir mucho el diafragma en el modo con prioridad a la abertura. Los ojos aparecen rojos. La luz se refleja en los ojos cuando se utiliza el flash en lugares oscuros. z Tome las fotografías con [Luz activada] del menú [Ajustes Flash] establecida en [On] (pág. 95). Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos. En estos casos, pida siempre que miren directamente a la lámpara. Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto. z Establezca [Ojos rojos] del menú [Ajustes Flash] en [On] (pág. 95) y, a continuación, dispare. La cámara corregirá automáticamente los ojos rojos al disparar y grabará la imagen en la tarjeta (pág. 95). z También puede corregir los ojos rojos de las imágenes mediante [Correc. Ojos Rojos] en el menú Reproducción (pág. 137). El disparo continuo se ralentiza. El rendimiento de la tarjeta de memoria ha disminuido. z Para mejorar el rendimiento del disparo continuo, se recomienda hacer un formateo de bajo nivel a la tarjeta de memoria en la cámara tras guardar todas las imágenes en el ordenador (pág. 156). 171 La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria lleva mucho tiempo. La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo. z Utilice una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 156). El objetivo no se retrae. Se abrió la tapa de la tarjeta de memoria o de la batería con la cámara encendida. z Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas, encienda y apague la cámara. Grabación de vídeos El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. “!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la grabación se detiene automáticamente. No hay suficiente espacio z Pruebe los procedimientos siguientes. disponible en la memoria - Formatee la tarjeta con un formateo de incorporada de la cámara. bajo nivel antes de grabar (pág. 156). - Reduzca los píxeles de grabación (pág. 92). El zoom no funciona. Se ha pulsado la palanca z Ajuste el zoom antes de grabar en del zoom durante la el modo película (pág. 60). Tenga en grabación en el modo cuenta que el zoom digital se puede película. utilizar al filmar (sólo en el modo de película Normal). Solución de problemas Se está utilizando uno z Aunque es posible que el tiempo de los siguientes tipos de grabación no se muestre de tarjeta de memoria. adecuadamente durante la toma, el vídeo se grabará correctamente - Tarjetas de grabación en la tarjeta de memoria. El tiempo de lenta. grabación se mostrará correctamente - Tarjetas formateadas si formatea la tarjeta de memoria en otra cámara o en en esta cámara, a excepción de las un ordenador. tarjetas de memoria de grabación - Tarjetas en las que se lenta (pág. 156). han grabado y borrado imágenes repetidamente. 172 Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado reproducir z Quizás sea posible reproducir las imágenes fotografiadas imágenes del ordenador si se añaden con otra cámara o editadas a la cámara utilizando el programa con un ordenador. de software ZoomBrowser EX o ImageBrowser que se proporciona. Se ha modificado el nombre de archivo con un ordenador o se ha cambiado la ubicación del mismo. z Establezca el nombre o la ubicación del archivo en el formato o estructura de archivos de la cámara (consulte la Guía de iniciación al software para obtener más detalles). Los botones MENU, DISP., del zoom no están operativos. Está habilitado el modo Fácil. y y la palanca z Establezca el dial de modo en otra posición que no sea (modo Fácil) y cambie al modo de reproducción. Las imágenes no se pueden editar. Algunas imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar. Los vídeos no se reproducen correctamente. La reproducción de vídeos grabados con un valor alto de píxeles de grabación se puede detener momentáneamente si se reproducen desde tarjetas de memoria de lectura lenta. Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones del sonido durante la reproducción de una película en un ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema. Es posible que las imágenes tomadas con esta cámara no se reproduzcan correctamente en otras. La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria resulta lenta. La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo. z Utilice una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 156). 173 Baterías/pilas Las baterías se agotan rápidamente. No se están utilizando las batería/pilas a plena capacidad. z Consulte Baterías/pilas (pág. 185). Las baterías/pilas no son del tipo correcto. z Utilice únicamente pilas alcalinas tipo AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 185). La capacidad de las baterías/pilas disminuye con una temperatura ambiental baja. z Si va a tomar fotografías en una zona fría, mantenga las baterías/pilas en un lugar templado (en un bolsillo interior o similar) hasta el momento de usarlas. Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon. Las baterías que no se han usado desde hace más de un año pierden capacidad de carga. z La capacidad de carga volverá a ser normal después de recargarlas y descargarlas completamente varias veces. La vida útil de las baterías z Cambie las dos baterías por otras ha terminado. nuevas. Salida de pantalla del televisor La imagen está distorsionada o no aparece en la pantalla del televisor. El ajuste del sistema de vídeo no es correcto. z Establezca el sistema de vídeo adecuado, NTSC o PAL, para su televisor (pág. 57). Solución de problemas Los terminales de las z Limpie los terminales con un paño baterías/pilas están sucios. seco antes de usarlas. z Vuelva a introducir las baterías/pilas varias veces. 174 Impresión con una impresora compatible con la función Direct Print No se puede imprimir La cámara y la impresora z Conecte firmemente la cámara y la no están conectadas impresora con el cable especificado. correctamente. La alimentación de la impresora no está conectada. z Encienda la impresora. El método de conexión de la impresora no es correcto. z Seleccione [Mét. impresión] y elija [Auto] (pág. 57). 175 Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte en la Guía del usuario de impresión directa los mensajes que aparecen cuando se conecta a la impresora. Procesando... La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria, se está procesando la corrección de ojos rojos. Se están restableciendo todos los ajustes de menú y de la cámara a sus valores predeterminados. No hay tarjeta Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 10). Tar. bloqueada No se puede grabar Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha tratado de adjuntar una memo de sonido a un vídeo. Error tarjeta memoria Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente. Si formatea la tarjeta de memoria con la cámara, quizás pueda seguir utilizándola (pág. 156). Sin embargo, si aparece este mensaje de error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que podría haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni guardar nada más. Además, tampoco se pueden grabar más memos de sonido ni más ajustes de imágenes. Lista de mensajes La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida contra escritura (pág. 186). 176 ¡Error de nombre! No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset]; también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las imágenes y datos que contenga. Cambie las pilas La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara funcione. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas alcalinas tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Consulte también Baterías/pilas (pág. 185). No hay imágenes No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 × 3744 píxeles o con un tamaño de datos grande. JPEG incompatible Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible (editada con un ordenador, etc.). RAW Se ha intentado reproducir un tipo de imagen RAW distinto. Imagen no identificada Se ha intentado reproducir una imagen con datos dañados, una imagen con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante o una imagen que se ha trasferido al ordenador y modificado. ¡No se puede ampliar! Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara diferente o con otro tipo de datos, una imagen editada con un ordenador o un vídeo. No puede girar Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara o un tipo de datos diferentes, o una imagen editada con un ordenador. 177 WAVE incompatible No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se puede reproducir el sonido. No se puede modificar imagen Se ha intentado cambiar el tamaño o llevar a cabo la corrección de ojos rojos en un vídeo o en una imagen grabada con otra cámara. Se ha intentado cambiar el tamaño a una imagen a la que ya se le ha cambiado el tamaño a o a una imagen tomada con el ajuste . No puede asignar categoría Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara diferente. No se puede modificar No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se detectan ojos rojos. ¡No se puede Transferir! ¡Protegida! Ha intentado borrar o editar una imagen, vídeo o memo de sonido protegida. Demasiadas marcas Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión o transferencia. No se puede seguir procesando. ¡No se puede completar! No se han podido guardar algunos ajustes de impresión o transferencia. Imagen no seleccionable Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen que no era JPEG. Lista de mensajes Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa, ha intentado seleccionar una imagen RAW, una imagen con datos dañados, una imagen tomada con una cámara diferente u otro tipo de datos. Puede que también se intentara elegir un vídeo con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa. 178 Error de comunicación El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PCMCIA para descargar las imágenes. Error obj. Reiniciar cámara Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo. Exx (xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer el código de error, existe un problema. Anote el número y llame al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo reproducción. 179 Apéndice Precauciones de seguridad z Antes de usar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo. z El término “equipo” se refiere a la cámara, las baterías/pilas, el cargador de batería (se vende por separado) y el alimentador de corriente (se vende por separado). Advertencias z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. • Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. • Tarjeta de memoria: podría tragarse por accidente. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. Apéndice Equipo z No dirija la cámara hacia fuentes de luz intensa (el sol en un día despejado, etc.). • De lo contrario, se podría dañar el CCD de la cámara. 180 z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se describe expresamente en esta guía. z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada. z Si observa que el equipo emite humo o gases tóxicos, deje de manejarlo inmediatamente. z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente. Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga las baterías/pilas o desenchufe el cargador de batería o alimentador de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. z No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre éste. z Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área circundante. z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o descargas eléctricas. 181 Baterías/pilas z No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o al calor intenso. z No sumerja la batería en agua dulce ni salada. z No intente desarmar, alterar ni calentar la baterías. z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. z Utilice sólo las baterías/pilas y los accesorios recomendados. Hacer caso omiso de estas precauciones podría originar explosiones o fugas, provocando incendios, heridas y daños a lo que hubiera alrededor. En caso de que las baterías/pilas tengan fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite asistencia médica. Con la cubierta (revestimiento para el aislamiento eléctrico) total o parcialmente deteriorada. Con el electrodo positivo (terminal positivo) plano. Con el terminal negativo con la forma correcta (sobresaliendo de la base metálica), pero sin que la cubierta alcance el borde de dicha base. Apéndice z No utilice nunca baterías/pilas dañadas o que tengan la cubierta externa parcial o totalmente deteriorada. En esas condiciones existe el riesgo de que se produzcan filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones. Compruebe siempre que las cubiertas de las baterías/pilas compradas en una tienda no están deterioradas antes de instalarlas. No utilice baterías/ pilas cuya cubierta sea defectuosa. Nunca utilice baterías/pilas que tengan el siguiente aspecto: 182 z Para evitar incendios o cualquier otro peligro, desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente después de la recarga o cuando no esté utilizando ninguno de estos componentes. z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio. z Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de baterías especificado. z El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice para otros productos. Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar incendios o descargas eléctricas. z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones. Otros z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar. 183 Precauciones Equipo z Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo. Esto podría provocar lesiones y daños al equipo. z En la playa o cuando haya mucho viento, tenga cuidado de que ni el polvo ni la arena se introduzcan en la cámara. En tales situaciones se podrían producir daños. z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo. z Al disparar, no permita que ningún objeto metálico, como horquillas o llaves, ni ningún tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otro daño. z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador de baterías y guarde el equipo en un lugar seguro. Si las baterías/pilas se quedan en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones. z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. Apéndice z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. z No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad estimada de la toma de corriente o de los accesorios conectados por cable. Asimismo, no use el equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si el enchufe no está totalmente insertado en la toma de corriente. z No lo utilice en lugares con poca ventilación. Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. 184 Flash z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie. z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar. Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo. z No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. Si lo hace, podría sufrir quemaduras. 185 Prevención de fallos de funcionamiento Cámara Evite acercarse a campos magnéticos fuertes z No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación z Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo. Si se produce condensación en la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y las baterías/pilas y permita que la condensación se evapore naturalmente dejando la cámara a temperatura ambiente antes de volver a utilizarla. z El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo de la marca. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento de las pilas que compre puede ser inferior al de las suministradas con la cámara. z Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado). Con las pilas alcalinas, el tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas. Además, por sus especificaciones, las pilas alcalinas pueden agotarse más deprisa que las baterías NiMH. Apéndice Baterías/pilas z Esta cámara utiliza pilas alcalinas tipo AA o baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado). Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso. 186 z Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas a medias. Las baterías/pilas parcialmente utilizadas pueden tener fugas. z Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las baterías ( y ). z No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. z Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un paño seco. Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara pueden disminuir considerablemente. z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual. En este caso, caliente las baterías/pilas en un bolsillo justo antes de utilizarlas para reactivarlas. z No guarde las baterías/pilas en un bolsillo junto a objetos metálicos, como podrían ser unas llaves. Podría producirse un cortocircuito. z Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo largo, extraiga las baterías/pilas de la cámara y guárdelas por separado. Si se dejan dentro de la cámara, podrían producirse filtraciones que la dañarían. Tarjeta de memoria z Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC Deslice la pestaña Pestaña de protección contra hacia abajo escritura (para proteger las imágenes Deslice y demás datos la pestaña de la tarjeta hacia arriba. de memoria). Se puede escribir y borrar datos No se puede escribir ni borrar datos 187 z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones. z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria. z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren en contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta de memoria. No toque los terminales con las manos u objetos metálicos. z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape con otra etiqueta o pegatina. z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice lápiz ni bolígrafo. Use un rotulador. z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes lugares. • Zonas en las que haya polvo o arena • Zonas con mucha humedad y altas temperaturas z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes grabados en una tarjeta de memoria, ya que todos o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento defectuoso de la tarjeta de memoria. z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en la propia cámara. • La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de formatearla. • Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de memoria, quizás se solucione el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon no funcione correctamente, quizás se resuelva el problema formateándola de nuevo. • Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara. z Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria. A continuación, encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta. Apéndice z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. 188 z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una tarjeta de memoria tan sólo cambia la información de gestión de los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza el borrado definitivo de su contenido. Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta de memoria, para evitar que otras personas accedan a la información personal. Pantalla LCD z No se siente en una silla con la cámara en el bolsillo. Si lo hace, podría producirle una avería o dañar la pantalla LCD. z Cuando meta la cámara en un bolso, asegúrese de que la pantalla LCD no haga contacto con otros objetos duros. Si se produjese el caso, podría provocarle una avería o dañar la pantalla LCD. z No enganche nada más a la correa. Si lo hace, podría producirle una avería o dañar la pantalla LCD. 189 Uso de los kits de alimentación (se venden por separado) Uso de baterías recargables (Conjunto de batería y cargador CBK4-300) Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (níquel e hidruro metálico) de tipo AA recargables. Cargue las baterías como se muestra a continuación. A una toma eléctrica Indicador de carga 4 baterías A una toma eléctrica 2 baterías z El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede utilizar con baterías de NiMH de tipo AA NB-3AH de Canon. z No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías al mismo tiempo. z No intente recargar baterías completamente cargadas, ya que el rendimiento de las mismas podría disminuir. Asimismo, no cargue las baterías durante más de 24 horas seguidas. z No recargue las baterías en lugares cerrados en los que se suela acumular calor. Apéndice • Después de introducir las baterías, conecte el cargador (CB-5AH) a una toma de corriente o conecte el cable de alimentación al cargador (CB-5AHE, no se muestra) y enchufe el otro extremo a la toma. • No introduzca ni cargue otras baterías cuando haya empezado la carga. • El indicador de carga parpadea durante la carga y, una vez finalizada, queda encendido. 190 z No recargue las baterías hasta que la pantalla LCD z z z z z muestre el mensaje “Cambie las pilas”. Cargar las baterías repetidamente antes de que se descarguen puede reducir su capacidad. En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con la grasa de la piel u otra suciedad: - Si el tiempo de uso de las baterías se ha reducido significativamente. - Si el número de imágenes que se pueden grabar ha disminuido considerablemente. - Al cargar las baterías (introduzca y extraiga las baterías dos o tres veces antes de cargarlas). - Si la carga se completa en unos minutos (el indicador del cargador de batería permanece encendido). Debido a sus especificaciones, es posible que las baterías no se puedan cargar totalmente después de la compra o de un largo periodo sin uso. Si esto ocurre, después de cargarlas por completo, utilice las baterías hasta que estén descargadas. Tras hacerlo varias veces, se recuperará el rendimiento de las baterías. Si va a guardar las baterías durante un largo periodo de tiempo (alrededor de un año), es aconsejable descargarlas antes y guardarlas a temperatura ambiente (de 0 a 30 °C/ de 32 a 90 °F) en un lugar poco húmedo. Si las guarda cuando aún están completamente cargadas, puede acortar su rendimiento o vida útil. Asimismo, si no utiliza las baterías durante más de 1 año, cárguelas completamente una vez al año y descárguelas en la cámara antes de guardarlas de nuevo. Si la duración de las baterías disminuye considerablemente a pesar de limpiar los terminales y cargarlas hasta que el indicador de carga se encienda, esto puede indicar que las baterías han llegado al final de su vida útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon. No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los dispositivos. Si no las va a utilizar, extraiga las baterías de la cámara o del cargador y guárdelas en un lugar fresco y seco. 191 z El cargador tarda aproximadamente 4 horas y 40 minutos en recargar las baterías por completo cuando están descargadas. Cuando se coloquen dos baterías en cada lado del cargador, la recarga tardará aproximadamente dos horas (tal como indican las pruebas realizadas en las instalaciones de Canon). Cargue las baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 0 y 35 °C (32 y 95 °F). z El tiempo de carga varía en función de la temperatura ambiente y del estado inicial de carga de las baterías. z El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza la carga. Esto no se debe a un problema de funcionamiento. Uso del Kit Adaptador de CA ACK800 Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. 2 En primer lugar, conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente y, a continuación, conecte el otro extremo a la toma de corriente. Abra la tapa de los terminales y conecte el cable al terminal DC IN. Apéndice 1 Alimentador de corriente CA-PS800 Terminal DC IN 192 Uso de un flash externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash. Roscas para el trípode Regleta (se incluye con el flash) z El flash alta potencia no destellará en las circunstancias siguientes: - Cuando el flash esté cerrado. - Cuando se dispare en el modo . - Cuando [Modo de flash] esté en [Manual] (pág. 95). z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la pila se vaya agotando. Establezca siempre el interruptor de alimentación/conmutador de modo en OFF cuando termine de utilizar el flash. z Asegúrese de no tocar las ventanas del sensor ni la del flash con los dedos cuando utilice el flash. 193 z Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash. z Es posible que el flash alta potencia no destelle en el exterior con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz. z En el modo disparo continuo, aunque el flash destelle para el primer disparo, no destellará para los siguientes. z Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se suelten. De lo contrario, se pueden caer la cámara y el flash, y estropearse. z Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada la pila de litio (CR123A o DL123). z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de forma vertical en el lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la cámara. z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode. Pilas z Carga notablemente reducida z Uso a temperaturas bajas Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto. Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo para que esté caliente antes de cambiarla por la del flash. z Sin uso durante largos períodos Dejar la pila en el flash alta potencia podría producir una fuga de fluidos y dañar el producto. Quite la pila del flash alta potencia y guárdela en un lugar fresco y seco. Apéndice Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente, limpie los terminales con un paño seco. Los terminales se pueden haber ensuciado con marcas de dedos. 194 Sustitución de la pila del reloj Si al encender la cámara aparece Fecha/Hora del menú Configuración, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se ha perdido el ajuste de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación. La pila del reloj se preinstala en fábrica y, por consiguiente, es posible que se agote antes de lo esperado tras la compra de la cámara. Tenga especial cuidado de mantener la pila del reloj fuera del alcance de los niños. Solicite asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una pila, puesto que los fluidos corrosivos de la pila podrían dañar las paredes del estómago o del intestino. 1 2 3 Compruebe que la cámara esté apagada. Enganche con la uña el soporte de la pila del reloj y tire de él suavemente. Extraiga el soporte de la pila en la dirección que indica la flecha. 195 4 5 6 7 Extraiga la pila levantándola en la dirección que indica la flecha. Introduzca una pila nueva con el lado (–) hacia arriba. Lado (–) Sustituya el soporte de la pila. Cuando aparezca el menú Fecha/Hora, ajuste la fecha y la hora (pág. 13). Después de adquirir la cámara y encenderla por primera vez, no tendrá que sustituir la pila del reloj aunque aparezca el menú Fecha/Hora. Apéndice 196 Cuidado y mantenimiento de la cámara No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo. Cuerpo de la cámara Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas. Objetivo En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante del objetivo con un trapo suave. No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista en el folleto sobre el sistema de garantía de Canon. Pantalla LCD Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para ópticas. Si fuera necesario, emplee cuidadosamente un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad persistente. Nunca frote ni apriete con fuerza la pantalla LCD. Estas acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas. 197 Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y aspecto del producto están sujetos a cambios sin previo aviso, a nuestra sola discreción. PowerShot SX110 IS (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx. Píxeles efectivos de la cámara Sensor de imagen Objetivo Zoom digital Pantalla LCD Sistema AF : 9,0 millones aprox. *1 El recuadro AF se puede desplazar y fijar en una cara específica. *2 Si no se detecta ninguna cara, se utilizará Centrar (1 punto). *3 El tamaño del recuadro AF puede seleccionarse. Distancia de enfoque (desde la parte frontal del objetivo) Obturador Velocidades de obturación : Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito (G)/ 1 m (3,3 pies) – infinito (T) Macro: 1 – 50 cm (G) (0,39 pulg. – 1,6 pies (G)) Enfoque manual: 1 cm (0,39 pulg.) – infinito (G), 1 m (3,3 pies) – infinito (T) Modo Fácil: 5 cm (2,0 pulg.) – infinito (G)/ 1 m (3,3 pies) – infinito (T) Niños y Mascotas: 1 m (3,3 pies) – infinito (G/T) : Obturador mecánico + obturador electrónico : 1/8 – 1/2500 seg. 15 – 1/2500 seg. (Intervalo total de velocidades de obturación) • Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o menores) trabajan con la reducción de ruido. Apéndice : CCD de 1/2,3 pulgadas (número total de píxeles: 10,3 millones de píxeles aprox.) : 6,0 (G) – 60 (T) mm (equivalente en película de 35 mm: 36 (G) – 360 (T) mm) f/2,8 (G) – f/4,3 (T) : Aproximadamente 4,0x (máximo de 40x aprox. con zoom óptico) : Pantalla LCD TFT a color de 3,0 pulgadas con 230.000 puntos aprox. y un 100% de cobertura de imagen : Autofoco TTL Bloqueo AF y enfoque manual disponibles Recuadro AF: Detect. cara*1*2/Centrar*3 198 Estabilización de la imagen : Estabilización óptica de la imagen Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off Método de medición : Evaluativa*1, Medición promediada con ponderación central o Puntual*2 * Sólo imágenes fijas. *1 El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara. *2 Fijo en el centro. Compensación de la exposición Velocidad ISO (sensibilidad estándar de salida, índice de exposición recomendado) : ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto Desp.Seguridad está disponible. : Auto*1, Auto ISO alta*2, ISO 80/100/200/400/ 800/1600 *1 La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad óptima según el modo de disparo y la luminosidad del sujeto. *2 La cámara ajusta automáticamente la velocidad óptima según el modo de disparo, la luminosidad, el movimiento del sujeto y las sacudidas de la cámara. No obstante, la velocidad ISO se establece en un valor relativamente más alto que Auto. Balance Blancos : Auto*, Luz de dia, Nublado, Tungsteno, Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar Flash incorporado : Auto, On, Off Están disponibles la compensación del destello del flash (±2,0 puntos en pasos de 1/3), corrección de ojos rojos, reducción de ojos rojos, ajustes de destello del flash (3 pasos), bloqueo FE, Sincro Lenta y FE prevención. • El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara. : 50 cm – 3,0 m (1,6 – 9,8 pies) (G)/ 1,0 m – 2,0 m (3,3 – 6,6 pies) (T) • En función de la distancia de disparo, el brillo de los bordes de la imagen se puede reducir. * Los colores de las caras se evalúan en AF detec. cara. Alcance del flash incorporado 199 Modos de disparo : Auto Fácil Zona creativa: Programa, Prior. obturación, Prior. abertura, Manual Zona de imagen: Retrato, Paisaje, Instantanea nocturna, Niños y Mascotas, Interiores, Escena especial*1 y Película*2 *1 Escena nocturna, Puesta de Sol, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific, Acuario e ISO 3200. *2 Normal y Compacto. Disparo continuo Temporizador Soporte de grabación Formato de archivos * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como “Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con Exif Print, se utilizarán y optimizarán los datos de imagen de la cámara en el momento de disparar, lo que permite obtener imágenes impresas de gran calidad. Compresión : Superfina, Fina, Normal Apéndice Tipo de datos : Aprox. 1,2 disparos/seg. Aprox. 0,7 disparos/seg. (Disparo continuo AF) Aprox. 0,7 disparos/seg. (Disparo continuo LV) : Retardo de 10/2 seg. aprox. o personalizado : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/tarjeta HC MMCplus : Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara y compatible con DPOF : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)* : Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de audio: WAVE (monoaural)) : Memo de sonido: WAVE (monoaural) 200 Número de (Imágenes píxeles de fijas) grabación (Vídeos) : Grande : 3456 × 2592 píxeles Mediano 1 : 2816 × 2112 píxeles Mediano 2 : 2272 × 1704 píxeles Mediano 3 : 1600 × 1200 píxeles Pequeño : 640 × 480 píxeles Mostrar Fecha : 1600 × 1200 píxeles Panorámica : 3456 × 1944 píxeles : Normal 640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg.) 640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg. LP) 320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.) La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (puede grabar hasta un máximo de 4 GB* a la vez) : Compacto: 160 × 120 píxeles (15 fotogramas/seg.) Duración máxima de grabación por secuencia: 3 min. * Aunque el tamaño de archivo no llegue a 4 GB, la grabación se detendrá después de una hora de grabación. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria y de la velocidad de escritura de los datos, la grabación se puede detener antes de que el tamaño del archivo llegue a 4 GB o el tiempo de grabación alcance una hora. Audio : Tasa de bits de cuantización: 8 bits Frecuencia de muestreo Vídeos y memos de sonido: 11 kHz Disparo a distancia : Con el software incluido, se puede disparar cuando está conectada a un ordenador. Modos de reproducción : Una única imagen (histograma visualizable), índices (9 imágenes), vista ampliada (aprox. de 2 a 10 aumentos máx.), reanudación de la reproducción, herramienta de inspección de imágenes, salto, Mi categoría, reproducción de vídeos (cámara lenta disponible), Girar, Mostrar diapos, Correc. Ojos Rojos, Redimensionar, Memo de sonido (grabación/ reproducción hasta 1 min.) o Proteger. Direct Print : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct 201 Interfaz : USB de alta velocidad (conector especial (hembra) con tipo digital unificado, audio y video*) * compatible con mini-B. Salida de audio/vídeo: selección de NTSC o PAL, audio monaural : MTP, PTP Configuración de las comunicaciones Fuente de alimentación : 2 pilas alcalinas de tipo AA 2 baterías NiMH tipo AA NB4-300 (se venden por separado), Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por separado) Temperaturas de : 0 – 40 °C (32 – 104 °F) (cuando se utiliza funcionamiento NB-3AH, 0 – 35 °C (32 – 95 °F)) Humedad de : 10 – 90% funcionamiento Dimensiones : 110,6 × 70,4 × 44,7 mm (excluidos los salientes) (4,35 × 2,77 × 1,76 pulg.) Peso : Aprox. 245 g (8,64 onzas) (sólo el cuerpo de la cámara) Apéndice 202 Capacidad de las baterías/pilas Baterías alcalinas tipo AA (incluidas con la cámara) Baterías NiMH tipo AA (NB-3AH (completamente cargadas)) Número de imágenes fotografiadas Pantalla LCD encendida (Basado en el estándar CIPA) Tiempo de reproducción 140 imágenes aprox. 5 horas aprox. 400 imágenes aprox. 8 horas aprox. z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes de la cámara y las condiciones de disparo. z No se incluyen los datos para vídeos. z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja (parpadeante en color rojo) aparece rápidamente. En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar calentando las baterías/pilas en un bolsillo antes de su uso. Condiciones de prueba Disparo: a temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una humedad relativa normal (50% ±20%), alternando el valor máximo de gran angular y el valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos, utilizando el flash en uno de cada dos disparos y apagando la cámara cada diez disparos. La cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba. * Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente Reproducción: a temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una humedad relativa normal (50% ±20%), reproducción continua a 3 segundos por imagen. Consulte Baterías/pilas (pág. 185). 203 Tarjetas de memoria y capacidades estimadas Imagen fija : tarjeta de memoria incluida con la cámara Píxeles de grabación Compresión (Grande) 3456 × 2592 píxeles (Mediano 1) 2816 × 2112 píxeles (Mediano 2) 2272 × 1704 píxeles (Mediano 3) 1600 × 1200 píxeles 32 MB 2 GB 8 GB 7 499 1996 12 841 3364 6822 26 1707 10 714 2855 17 1181 4723 37 2363 9446 14 960 3837 26 1707 6822 52 3235 12.927 29 1862 7442 52 3235 12.927 6146 24.562 6830 27.291 171 10.245 40.937 270 15.368 61.406 (Mostrar Fecha) 1600 × 1200 píxeles 52 3235 12.927 (Panorámica) 3456 × 1944 píxeles 9 653 2612 16 1117 4465 35 2276 9096 (Pequeño) 640 × 480 píxeles Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo. Apéndice 99 111 204 Vídeo Normal Compacto : tarjeta de memoria incluida con la cámara Píxeles de grabación/Tasa de imagen: 640 × 480 píxeles 30 fotogramas/seg. 640 × 480 píxeles 30 fotogramas/seg., LP 320 × 240 píxeles 30 fotogramas/seg. 160 × 120 píxeles 15 fotogramas/seg. 32 MB 2 GB 8 GB 15 seg. 16 min. 47 seg. 1 h 7 min. 6 seg. 30 seg. 33 min. 2 h 12 min. 2 seg. 3 seg. 3 h 6 min. 4 seg. 3 min. 3 h 24 min. 13 h 38 min. 30 seg. 54 seg. 45 seg. 43 seg. 46 min. 33 seg. • Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua. • En función de la tarjeta de memoria, puede que se detenga la grabación aunque no se haya alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda usar SD Speed Class 4 o tarjetas de memoria superiores. Tamaños de los datos de imagen (estimados) Compresión Píxeles de grabación 3456 × 2592 píxeles 3888 KB 2302 KB 1100 KB 2816 × 2112 píxeles 2720 KB 1620 KB 780 KB 2272 × 1704 píxeles 2002 KB 1116 KB 556 KB 1600 × 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB 640 × 480 píxeles 249 KB 150 KB – 558 KB 1600 × 1200 píxeles 3456 × 1944 píxeles 2946 KB 1727 KB 84 KB – 825 KB Píxeles de grabación/Tasa de imagen: Tamaño de archivo 640 × 480 píxeles 1920 KB/seg. 30 fotogramas/seg. 640 × 480 píxeles Normal 960 KB/seg. 30 fotogramas/seg., LP 320 × 240 píxeles 660 KB/seg. 30 fotogramas/seg. 160 × 120 píxeles Compacto 120 KB/seg. 15 fotogramas/seg. 205 MultiMediaCard Interfaz Dimensiones Peso Compatible con los estándares de MultiMediaCard 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pulg.) Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas) Tarjeta de memoria SD Interfaz Dimensiones Peso Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pulg.) Aproximadamente 2 g (0,07 onzas) Batería NiMH NB-3AH (Suministrada con el conjunto de baterías NiMH NB4-300 que se vende por separado y el conjunto de batería y cargador CBK4-300) Batería de níquel e hidruro metálico de tamaño AA 1,2 V CC 2500 mAh (mín.: 2300 mAh) 300 cargas aprox. 0 – 35 °C (32 – 95 °F) 14,5 mm × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pulg.) Aproximadamente 30 g (1,06 onzas) Apéndice Tipo Tensión nominal Capacidad típica Vida útil Temperaturas de funcionamiento Diámetro × longitud Peso 206 Cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE (Suministrado con el conjunto de batería y cargador CBK4-300, que se vende por separado) Entrada nominal Salida nominal Tiempo de carga Temperaturas de funcionamiento Dimensiones Peso 100 – 240 V CA (50/60 Hz) 565 mA*1 × 4, 1275 mA*2 × 2 4 horas 40 min.*1 aprox; 2 horas*2 aprox. 0 – 35 °C (32 – 95 °F) 65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 pulg.) Aproximadamente 95 g (3,35 onzas) *1 Cuando se cargan cuatro baterías NB-3AH *2 Cuando se cargan dos baterías NB-3AH, colocadas una a cada lado del cargador de batería Alimentador de corriente CA-PS800 (Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK800 que se vende por separado) Entrada nominal Salida nominal Temperaturas de funcionamiento Dimensiones Peso 100 – 240 V CA (50/60 Hz) 3,15 V CC, 2,0 A 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,11 × 1,24 pulg.) Aproximadamente 180 g (6,35 oz.) (excluido el cable de alimentación) Índice 207 Índice A Abertura .........................84, 85, 87 Accesorios .................................36 Acuario.......................................81 Advertencia de sacudidas de la cámara ..............................48 Advertencia de sobreexposición ......................... 51 Ahorro energía ...................56, 154 Ajustes de enfoque ..................100 Ajustes de impresión DPOF.....148 Ajustes de transferencia DPOF .......................................152 Autorrotación............................161 Av...............................................85 Compensación de la exposición....................... 113 Compresión ............................... 71 Correa de muñeca:.................... 12 Correc. Ojos Rojos .................. 137 Crear carpeta........................... 159 D Desp.Seguridad......................... 84 Despl. ISO auto ......................... 75 Detec. cara .............................. 101 Diagrama del sistema................ 34 Dial de control............................ 43 Dial de modo ............................. 77 Disparo continuo........................ 93 B E Balance Blancos ......................115 Baterías/pilas Instalación..............................10 Bloqueo AE ..............................110 Bloqueo AF ..............................107 Bloqueo del enfoque ................106 Bloqueo FE ..............................112 Borrado ..............................19, 147 Borrar todas .............................147 Botón de disparo........................ 15 Botón Imprimir/Compartir... 42, 122 Botón Reproducción .................. 44 Enfoque ............................. 98, 101 Escena nocturna........................ 80 Estabilizador de imagen ............ 72 Exif Print .................................. 199 C Capacidad de las baterías/pilas .................202 Categoría auto .........................121 F FE prevención ........................... 95 Fecha/Hora................................ 13 Flash Comp. Exp. Flash .................. 95 Configuración ........................ 95 Disparo .................................. 65 Modo de flash ........................ 95 Salida Flash........................... 95 Flash alta potencia .................. 192 Fuegos Artific............................. 81 Función Histograma .................. 51 208 Índice G Girar .........................................134 Gran angular ..............................60 Guía 3:2 ...................................120 Guía de componentes................40 I Idioma de la pantalla.................. 14 Imagen Inicio..............................56 Impresión ...................................20 Impresora compatible con la función Canon Direct Print ...35, 37 Indicador .................................... 45 Indicador de carga de las baterías/pilas ...................49 Instantánea nocturna ................. 80 Interiores .................................... 80 ISO 3200.................................... 81 K Kit Adaptador de CA ACK800.........................191 Kit de alimentación...................189 L Lista de Impresión...................... 21 Lista de mensajes ....................175 Luz activada...............................95 Luz ayuda AF....................... 40, 53 M M ................................................87 Macro .........................................67 Memo de sonido ......................144 Menú Ajuste..................................... 46 Menú Configuración .............. 56 Menú FUNC........................... 52 Menú Grabación .................... 53 Menú Impresión..................... 55 Menú Visualizar ..................... 55 Mét. impresión ........................... 57 MF de Seguridad ..................... 109 MF-Punto Zoom................. 53, 108 Mi categoría............................. 131 Micrófono................................... 40 Mis colores .............................. 118 Modo AF .................................. 100 Modo Auto ................................. 15 Modo de disparo........................ 77 Funciones disponibles ......... 211 Modo de enfoque manual........ 108 Modo de medición ................... 114 Modo Fácil ........................... 17, 78 Mostrar Fecha ........................... 22 Mute........................................... 56 N Nieve ......................................... 81 Niños y Mascotas ...................... 80 Número de archivo .................. 157 O Obj. retraído............................... 57 Ojos rojos .................................. 95 Ordenador Conexión de la cámara.......... 29 Descarga ............................... 27 Requisitos del sistema........... 27 Índice 209 P T P.................................................82 Paisaje .......................................79 Pantalla LCD..............................58 Pantalla Verif. Foco..................126 Pila del reloj .............................194 Píxel de grabación ............... 70, 92 Playa ..........................................81 Presentación nocturna ............... 59 Presentaciones de diapositivas .........................136 Programa AE .............................82 Proteger ...................................146 Puesta de Sol............................. 80 Pulsación hasta el fondo............16 Pulsación hasta la mitad ............15 Tarjeta de memoria Capacidades estimadas ...... 203 Formateo ............................. 156 Tasa de imagen......................... 92 Teleconvertidor digital ............... 61 Teleobjetivo ............................... 60 Televisor .................................. 163 Temporizador ............................ 68 Transición ................................ 135 Transmis.Directa ....................... 31 Tv............................................... 83 R V Reanudación de la reproducción ..................... 18 Recuadro AF......................48, 101 Redimensionar.........................142 Reiniciar todo ...........................162 Reproducción de índices .........125 Retícula....................................120 Retrato .......................................79 Revisar.......................................54 Revisión de la grabación............16 Revisión Info ..............................54 S Salto.........................................129 Selección de cara y seguimiento...........................104 Sincro Lenta...............................95 Sistema de vídeo .......................57 Superposición de indicadores.. 120 U Unid Distancia ........................... 57 Valor predeterminado .............. 162 Vegetación................................. 80 Velocidad de obturación ...... 83, 87 Velocidad ISO...................... 74, 75 Verif. Foco ........................... 58, 98 Vídeo Grabación ........................ 24, 89 Visualización.......................... 26 Volumen .................................... 56 Volver a ..................................... 18 Z Zoom de seguridad.................... 62 Zoom digital ............................... 61 Zoom punto AF.......................... 97 210 Descargo de responsabilidad • Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones de hardware y software aquí descritas. • Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte de esta guía sin la autorización previa por escrito de Canon. • Canon no asume ninguna responsabilidad respecto de los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores, los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no sean de la marca Canon. Reconocimiento de marcas comerciales • El logotipo SDHC es una marca comercial. Funciones disponibles en cada modo de disparo 211 Funciones disponibles en cada modo de disparo En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según el modo de disparo. Modo de disparo Función Compensación de la exposición (pág. 113) Auto1) Auto ISO alta Velocidad ISO (pág. 74) ISO 80 – 1600 ISO 3200 Auto1) Balance Blancos (pág. 115) Otro ajuste distinto de Auto Foto a foto Continuo Modo disparo (págs. 93, 68) AF fotos en serie2) 2 seg./10 seg. Temporizador Temporizador personal. Mis colores (pág. 118) Compensación de la exposición del flash (pág. 95) Control del destello del flash (pág. 95) Evaluativa Método de medición (pág. 114) Medición Ponder. Centro Puntual Número de píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 70) Compresión (imágenes fijas) (pág. 71) Mostrar Fecha (Fecha, Fecha y Hora) (pág. 22) 640 × 480, 30 fps/30 fps LP Número de píxeles de grabación 320 × 240, 30 fps Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 92) 160 × 120, 15 fps Ajuste de Av/Tv (págs. 85, 83) Combinación programada (pág. 111) Bloqueo AE/FE (imágenes fijas) (págs. 110, 112) Bloqueo AE, cambio de la exposición (películas) (pág. 91) Normal Zona de disparo (pág. 67) Macro Normal + Macro Enfoque manual (pág. 108) Selección de cara y seguimiento (pág. 104) Auto8) Flash (pág. 65) On8) Off Sin información Ajuste de la pantalla LCD (pág. 58) Vista de información Detec. cara Recuadro AF (pág. 101) Centrar Normal Tam. Cuadro AF (pág. 103) Pequeño – – – { – { { { { { { { { – { { { { { { { – – – { – – – { { – { { – { { { { { { { { { { – { – { { { { { { { { { { { { { { { { – – – {6) { { – { { – { { – { { { { { { { { { { – { – { { { { { { { { { { { { { { { { – – – {7) { { – { { – { { – { { { { { { { { { { { { – { { { { { { { { { – { { { { { { – – – – { { – { { – { { { { { { { { { { { – { { – – { – { – – { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – – { { – { { { { { { – – – { – – { – { – – – – – – – { – – –3) –5) – – – – – – – – – – { – – { – { – { { – { – 212 { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { { { { { { { { { – Funciones disponibles en cada modo de disparo { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { – – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { – – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { – – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { { { { { { { { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { – – – – – – { { { – { { – { { – – – { – { { { { { – – – { – – { { { – – – – – – – { { – { { – { { { { { { { – – – – – { { – { { { { { – – – { – – –4) { – – – – – – – – { { – { { – – { { { { { { – – { – – – { { { – – { – { – – { – – – – – { { – – – – { { { – { – – – – { { – { { – – { – – – { { { – – { – { – – { – – – – – – – { – – – { { { – { – – – – { { – { { – Funciones disponibles en cada modo de disparo 213 Modo de disparo Función Zoom punto AF (pág. 97) Normal Teleconvertidor digital Modo de flash Correc. Ojos Rojos Luz activada Ajustes Flash (pág. 95) Salida Flash Sincro Lenta FE prevención Temporizador (Temporizador personal.) (pág. 69) Desp.Seguridad (pág. 84) Despl. ISO auto (pág. 75) MF-Punto Zoom (pág. 108) MF de Seguridad (pág. 109) Contínuo Modo AF (pág. 100) Simple Luz ayuda AF (pág. 53) Revisar (revisión de la grabación) (pág. 54) Off Revisión Info. (pág. 54) Detallado/Verif. Foco Categoría auto (pág. 121) Off Cubierta info. (pág. 120) Retícula Guía 3:2/Ambos Off Modo IS (pág. 72) Continuo Disp. simple/Despl Horiz. Registro de ajustes para el botón (pág. 122) Zoom Digital9) (pág. 61) { { { {11) { { { {10) – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { {10) { { { – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – { { { – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – – { – { – – { { { { { { { { { { { { { { { : la cámara establece automáticamente el ajuste disponible o el valor óptimo. – : no disponible. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) Se ajusta en el valor óptimo en función de cada modo de disparo. Ajustada en Disparo Continuo LV, en Enfoque manual o Fuegos Artific. Fijo en tamaño grande. Fijo en tamaño mediano 3. Fijo en Fina. Sólo puede establecerse Av (valor de abertura). Sólo puede establecerse Tv (velocidad de obturación). No se puede disparar si el flash no está levantado. No están disponibles Mostrar Fecha ni Panorámica. Está activado siempre. Sólo está disponible cuando el flash se ajusta en [On]. Disponible cuando se dispara el flash. Fijo en 2 segundos. – {10) – – – {10) – – – – – – – – { – {10) {13) { – {10) { – – – { – – 214 { { { – { { – – – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { Funciones disponibles en cada modo de disparo { { { – { { – {10) – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – {10) – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – – { – – { { – { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – {10) – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – {10) – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – { { – – – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { { { { – – – – – – { – – – – – { – { { { { { { { { { { { { { { – { { – – – { – – { { { { {12) { { { { { { { { { { { { – – – – – – – – { – – { { { { { { { { { { { { { { { { – { – – – – – – – – – – – { – { { – – – { { { – { { – { – – – – – – – – – – – – – { – { { – – – { { { – { { – { ESPAÑOL CÁMARA DIGITAL Guía del usuario de la cámara Guía del usuario de la cámara Guía de inicio pág. 9 Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 179 – 188). CEL-SJ5EA2A0 © CANON INC. 2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Canon PowerShot SX110 IS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación