Canon Digital IXUS 960 IS Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 201209).
Primeros pasos
Información adicional
Guía de componentes
Operaciones básicas
Funciones de disparo más utilizadas
Distintos métodos de disparo
Reproducción/borrado
Ajustes de impresión y transferencia
Conexión al televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Organigrama y guías de referencia
Éstas son las guías disponibles. Puede consultarlas según el siguiente
organigrama.
Información adicional (pág. 37)
Enumera las partes de la cámara y proporciona instrucciones más
detalladas sobre el disparo y la reproducción. Proporciona información
sobre un usos avanzado de la cámara.
Guía de inicio
Conexión de la cámara
a otros dispositivos
Conexión a una impresora
Conexión a un televisor
Conexión a un ordenador
Primeros pasos (pág. 7)
Compruebe el contenido del paquete
Se explica cómo llevar a cabo tareas que van desde la sustitución de la
batería y la instalación de las tarjetas de memoria hasta el ajuste de la
fecha y la hora, el disparo, la reproducción y el borrado de imágenes,
así como la realización de las tareas de impresión sencillas.
Ga del usuario de
impresión directa
Guía de iniciación
al software
: Contenido de esta guía
1
Comprobación del contenido del paquete
En el paquete se incluyen los siguientes artículos. Si faltara algo, póngase
en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda
sacar todo el partido a esta cámara.
Con estamara puede utilizar tarjetas de memoria SD,
SDHC (SD High Capacity), MultiMediaCards, tarjetas
MMCplus y tarjetas HC MMCplus. En esta guía nos
referiremos a todas las tarjetas de memoria
simplemente como tarjetas.
a
bc
de
hfg
Cámara Batería NB-5L
(con tapa de terminales)
Tarjeta de memoria
(32 MB)
Cable Interfaz IFC-400PCU
Cable AV AVC-DC300 Correa de Muñeca
WS-700
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
j
Folleto European
Warranty System
(EWS)
Cargador de Batería
CB-2LX/CB-2LXE
Guías del usuario
i
Guía de inicio
Folleto “Se recomienda el uso de
accesorios originales de Canon”
Disco Canon Digital Camera
Manuals Disk
Contenido
2
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección 6
Guía de componentes 38
Uso del dial de control táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso del botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
mo utilizar el dial de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Operacionessicas 47
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menús y ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 55
mo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . . . 64
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toma de imágenes fijas ( modo Auto) . . . . . . . . . . . . . . . .14
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación de vídeos ( modo Normal) . . . . . . . . . . . . . . . .18
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descarga de imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagrama del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido
3
Funciones de disparo más utilizadas 66
Disparo con el zoom óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso de Zoom Digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . 67
Toma de primeros planos ampliados (Macro digital). . . . . . 70
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Disparo de primeros planos/disparos al infinito . . . . 72
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cambio de los píxeles de grabación/ Compresión (imágenes fijas) . . . 75
Configuración del modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de la función del estabilizador de imagen. . . . . . . . . 79
Distintos métodos de disparo 81
Disparo con los modos en situaciones especiales . . . . . . . 81
Toma de fotografías en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . 84
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . 86
Ajuste de la función Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . . . . 93
Comprobación del enfoque y de las expresiones de
las personas (Verif. Foco)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Cambio entre los modos de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Toma de fotograas de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . 102
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) . . . . . 103
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Reducción de los efectos de las sacudidas
de la mara (Despl. ISO auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . 107
Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ajuste de la velocidad de obturación (modo Exp. lenta) . . 109
Ajuste del tono (Balance Blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Disparo en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) . . . 121
Contenido
4
Grabación de los ajustes del botón Imprimir/Compartir. . . 122
Ajuste de superposición de indicadores . . . . . . . . . . . . . . 124
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Creacn de un destino para las imágenes (carpeta) . . . . 126
Restablecimiento del número de archivo. . . . . . . . . . . . . . 128
Reproducción/borrado 130
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las
personas (pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) . . . 136
Visualizacn de vídeos (funcionamiento del panel
de control de vídeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Edicn dedeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . 145
Reproduccn automatizada (pases de diapositivas) . . . . 146
Funcn Correc. Ojos Rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Adicn de efectos con la funcn Mis colores . . . . . . . . . . 155
Redimensionamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
mo agregar memos de sonido a las imágenes . . . . . . . 160
Grabación del sonido únicamente (Grabador de sonido). . . 162
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Borrado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Registro de funciones en el botón Reproducción . . . . . . . 172
Ajustes de impresión y transferencia 174
Configuracn de los ajustes de impresn DPOF . . . . . . . 174
Configuracn de los ajustes de transferencia DPOF . . . . 181
Conexión al televisor 183
Disparo/reproducción mediante un televisor . . . . . . . . . . . 183
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) 184
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . 184
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Contenido
5
Solución de problemas 187
Lista de mensajes 197
Apéndice 201
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 205
Manejo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Manejo de las tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . . . 210
Uso de un flash externo (se vende por separado). . . . . . . 211
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . 213
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Índice 224
Funciones disponibles en cada modo de disparo 228
Convenciones de símbolos de esta guía
Las explicaciones de esta guía se basa en los ajustes
predeterminados de la cámara en el momento de su compra.
Posición del dial de modo
Modos de disparo disponibles
Estos modos están disponibles
Estos modos no están
disponibles
Este icono indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que
complementan los procedimientos básicos de
funcionamiento.
6
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que tome
varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento y el uso de
la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara
o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no
se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de
derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos
de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley
de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que
las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el folleto
European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Formato de vídeo
Ajuste el formato de la señal de vídeo de la cámara en el que se utilice en su
zona geográfica antes de usarla con una pantalla de televisión.
Ajustes de idioma
Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (p. 13) para cambiar los
ajustes de idioma.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse.
Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara
durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del
0,01% de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como puntos
negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un
fallo de funcionamiento.
Primeros pasos
z Preparativos
z Toma de imágenes fijas
z Visualización de imágenes fijas
z Grabación de vídeos
z Visualización de vídeos
z Borrado
z Impresión
z Descarga de imágenes en un
ordenador
z Diagrama del sistema
Preparativos
8
Primeros pasos
Preparativos
1. Introduzca la batería en el cargador de batería.
2.
Conecte el cargador de batería (CB-2LX) a una fuente de
alimentación, o el cable de alimentación al cargador de
batería (CB-2LXE) y enchúfelo a la fuente de alimentación.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varían
según los países.
3. Retire la batería cuando finalice la carga.
La batería tarda en cargarse 2 horas y 5 minutos aproximadamente.
Carga de la batería
Para proteger la batea y prolongar su vida útil, no la tenga
cargando durante más de 24 horas seguidas.
Alinee estos símbolos
Indicador de carga
En carga: se enciende
de color naranja
Para CB-2LX Para CB-2LXE
Indicador de carga
Carga completa:
se ilumina en verde
Preparativos
9
Primeros pasos
1. Deslice la tapa y ábrala hacia afuera (a, b).
2. Introduzca la batería.
Se quedará bloqueada en su lugar cuando se oiga un clic.
3. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje
en su lugar.
Instalación de la batería y de la tarjeta
de memoria
Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea
la correcta antes de introducirla en la cámara. Si se introduce
al revés, la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria
o se producirá un fallo de funcionamiento.
a
b
Parte frontal
Compruebe que la pestaña
de protección contra
escritura esté desbloqueada
(sólo para las tarjetas de
memoria SD).
Compruebe que la tarjeta
tiene la orientación correcta.
Pestaña de protección contra
escritura
(Sólo en las tarjetas de memoria SD)
Preparativos
10
Primeros pasos
4. Cierre la tapa (c, d).
Para extraer la batería
Empuje el bloqueo de la batería en
la dirección de la flecha (
a
) y tire de
la batería (
b
).
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje la tarjeta de memoria con un dedo hasta que oiga un clic y,
a continuación, suéltela.
c
d
b
a
Preparativos
11
Primeros pasos
Montaje de la correa de muñeca
Se recomienda utilizar la correa de muñeca para evitar que
la cámara se caiga durante el uso.
Preparativos
12
Primeros pasos
El menú de ajuste de fecha y hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara. Ajuste la fecha y la hora tal como se explica en
los pasos 3 y 4 de la siguiente explicacn.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione [Fecha/Hora].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú
[ (Configuración)].
3. Use el botón o para
seleccionar [Fecha/Hora].
4. Pulse el botón .
3. Seleccione el año, el mes, el día y la hora y el orden
en que aparecerán.
1. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
2. Use el botón o para
ajustar el valor.
4. Pulse el botón .
5. Pulse el botón .
Ajuste de la fecha y hora
Botón
Botón ON/OFF
Botón
Botones / / /
Preparativos
13
Primeros pasos
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
1. Pulse el botón .
2. Mantenga pulsado el botón y pulse el botón .
3. Use el botón , , o para seleccionar un idioma.
4. Pulse el botón .
z La cámara tiene integrada una pila de litio recargable para
guardar ajustes tales como la fecha y la hora. Introduzca
una batería cargada en la cámara. O si utiliza el Kit Adaptador
de CA ACK-DC30, la batería se cargará en unas cuatro
horas. Se cargará incluso con la cámara apagada.
z La configuracn de la fecha y hora se podría perder si
se quita la batería principal durante más de tres semanas
aproximadamente. Vuelva a ajustarla si esto sucede.
z Puede imprimir en las imágenes la fecha y la hora que
haya establecido (pág. 78).
Ajuste del idioma de la pantalla
Botón
Botón
Botón
Botones / / /
Toma de imágenes fijas
14
Primeros pasos
Toma de imágenes fijas
1. Pulse el botón ON/OFF.
Se reproduce el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá
en la pantalla LCD.
Si se vuelve a pulsar el botón ON/OFF, la cámara se apaga.
2. Coloque el dial de modo
en (Auto).
3. Oriente la cámara hacia el sujeto.
( modo Auto)
Botón
Indicadores
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Dial de modo
Toma de imágenes fijas
15
Primeros pasos
4. Pulse ligeramente el botón de disparo (hasta la mitad)
para ajustar el enfoque.
Cuando la cámara ha enfocado, se oye un pitido doble y el
indicador se enciende en verde (naranja si se usa el flash).
En la pantalla LCD, los recuadros AF
se verán en verde en los puntos de
enfoque.
5. Sin cambiar nada, pulse el
botón de disparo por completo
(hasta el fondo) para tomar la fotografía.
Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará
la imagen.
El indicador parpadeará en verde y el archivo se grabará en
la tarjeta de memoria.
Ajustes de Mute
Si se pulsa el botón DISP. al encender la cámara, Mute se
establecerá en [On] para silenciar todos los sonidos de la cámara
excepto los de advertencia. El ajuste se puede modificar en [Mute]
del me [
(Configuración)] (pág. 51).
Preparativos de disparo
completados: se ilumina en verde
Recuadro AF
Grabación: parpadea
en verde
Toma de imágenes fijas
16
Primeros pasos
Las imágenes grabadas aparecen durante 2 segundos en la pantalla
LCD nada más tomarlas.
También puede utilizar los métodos siguientes para que se siga
mostrando la imagen nada más disparar y así poder comprobarla.
z Mantenga pulsado el botón de disparo por completo.
z Pulse el botón mientras se muestra la imagen
grabada.
Compuebe que se escuchan los sonidos de funcionamiento.
Aunque se esté mostrando una imagen, puede tomar una foto
si pulsa el botón de disparo.
Para que la imagen desaparezca, pulse el disparador hasta la mitad.
Comprobación de una imagen justo
después de disparar (revisión de la
grabación)
Puede modificar el periodo de tiempo durante el que se
muestran las imágenes configurando el elemento [Revisar]
del menú [ (Grabación)].
Botón
Botón de disparo
Visualización de imágenes fijas
17
Primeros pasos
Visualización de imágenes fijas
1. Pulse el botón .
Se mostrará la última imagen grabada.
2. Utilice el botón o para mostrar la imagen que
desee ver.
Utilice el botón para desplazarse a
la imagen anterior y el botón para
desplazarse a la siguiente.
Las imágenes avanzan más
pidamente si se mantiene pulsado
el botón, pero tendrán una apariencia
más tosca.
Si ya ha reproducido imágenes, se mostrará la última que
se vio (reanudación de la reproducción). Si se ha cambiado
de tarjeta de memoria, o se han editado las imágenes de la
misma en un ordenador, aparecerá la imagen más reciente
de la tarjeta de memoria.
Botón
Botones /
Grabación de vídeos
18
Primeros pasos
Grabación de vídeos
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el dial de modo
en
(
Película
)
.
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar (Normal).
4. Pulse el botón .
3. Oriente la cámara hacia el sujeto.
( modo Normal)
Botón
Botones /
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Dial de modo
Grabación de vídeos
19
Primeros pasos
4. Pulse ligeramente el botón de disparo (hasta la mitad)
para ajustar el enfoque.
Se oirá dos veces un pitido electrónico y el indicador parpadeará
en verde cuando enfoque la cámara.
La exposición, el enfoque y el balance de blancos se ajustan
automáticamente cuando se pulsa el botón hasta la mitad.
5. Sin modificar nada, pulse el botón de disparo
por completo para empezar a grabar.
La grabacn comenzará.
Durante la grabacn, en la pantalla
LCD aparecerán el tiempo de
grabación transcurrido y [z Grab].
6. Pulse de nuevo el botón de
disparo hasta el final para
detener la grabación.
El indicador parpadeará en verde y
los datos se grabarán en la tarjeta de memoria.
La grabacn se detendrá automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo de grabación máximo o se llene la
memoria incorporada o la tarjeta de memoria.
z No toque el micrófono durante la grabación.
z No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en eldeo.
Preparativos de disparo
completados: se ilumina en verde
Tiempo transcurrido
Grabación: parpadea
en verde
Visualización de vídeos
20
Primeros pasos
Visualizacn de vídeos
1. Pulse el botón .
2. Utilice el botón o para acceder a una película
y pulse el botón .
Las imágenes con el icono son
deos.
3. Use el botón o para seleccionar
(Reproducción) y pulse el botón .
Se empezará a reproducir la película.
Si pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción, puede ponerla en
pausa y reiniciar la película.
Puede ajustar el volumen de
reproducción con el botón o .
Botón
Botón
Botones / / /
Borrado
21
Primeros pasos
Borrado
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para seleccionar una imagen
que desee borrar y pulse el botón .
3. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón .
Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Botón
Botón
Botones /
Botón
Impresión
22
Primeros pasos
Impresión
1.
Conecte la cámara a una impresora compatible con la
función de impresión directa*
1
.
Deslice unaa por debajo del borde inferior de la tapa de
terminales para abrirla e introduzca por completo el cable
interfaz en la conexión.
Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las
instrucciones de la conexión.
Botón
Botones /
Botón
*1 Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla
con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con las impresoras
de la marca Canon.
*2 También puede utilizar la CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
Impresoras Compact Photo
Printer de la serie SELPHY*
2
Impresoras de
inyección de tinta
Impresoras Canon
Cable interfaz
Terminal DIGITAL
Impresión
23
Primeros pasos
2. Encienda la impresora.
3. Pulse el botón de la cámara y enciéndala.
El botón se iluminará en azul.
Si la conexn es correcta, en la
pantalla LCD aparecerá el icono ,
o (los iconos que se muestren
serán distintos en función de la
impresora conectada).
Con los vídeos, aparecerá .
4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que
desee imprimir y, a continuación, pulse el botón .
El botón parpadeará en azul y la impresión comenza.
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora
y desconecte el cable interfaz.
Sujete siempre el conector por los lados al desconectar el
cable interfaz del terminal DIGITAL de la cámara.
Descarga de imágenes en un ordenador
24
Primeros pasos
Descarga de imágenes en un ordenador
Elementos necesarios
Cámara y ordenador
Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con
la cámara
Cable interfaz suministrado con la mara
Requisitos del sistema
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes
requisitos mínimos.
Windows
Macintosh
SO Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados
CPU Windows Vista Pentium 1,3 GHz o superior
Windows XP/Windows 2000 Pentium 500 MHz o superior
RAM Windows Vista 512 MB o más
Windows XP/Windows 2000 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
- ZoomBrowser EX 200 MB o más
- PhotoStitch 40 MB o más
Canon Camera TWAIN Driver
25 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/color de alta densidad (16 bits) o superior
SO Mac OS X (v10.3 – v10.4)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado
en un ordenador con puertos USB integrados
CPU PowerPC G3/G4/G5 o procesador Intel
RAM 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
- ImageBrowser 300 MB o más
- PhotoStitch 50 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/32 000 colores o superior
Descarga de imágenes en un ordenador
25
Primeros pasos
1. Instalación del software.
Windows
1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparecen en
la pantalla para continuar con la
instalación.
3. Haga clic en [Reiniciar] o
[Finalizar] cuando haya
terminado la instalación.
Cuando la instalación haya
finalizado, aparecerá [Reiniciar]
o [Finalizar]. Haga clic en el botón
que aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de
CD-ROM cuando aparezca la
pantalla normal del escritorio.
Macintosh
Haga doble clic en el icono de
la ventana del CD-ROM. Cuando
aparezca el panel del instalador,
haga clic en [Instalar]. Para
continuar, siga las instrucciones
que aparezcan en la pantalla.
Preparacn de la descarga de imágenes
Compruebe que el software está instalado antes de conectar la
cámara al ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
26
Primeros pasos
2. Conexión de la cámara a un ordenador.
1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB
del ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara.
Deslice unaa por debajo del borde inferior de la tapa de
terminales para abrirla e introduzca por completo el cable
interfaz en la conexión.
3. Preparación para la descarga de imágenes en el
ordenador.
1. Pulse el bon de la cámara y enciéndala.
Sujete siempre el conector por los lados al desconectar el
cable interfaz del terminal DIGITAL de la cámara.
Si aparece la ventana Firma digital no encontrada, haga
clic en [Sí]. El controlador USB terminará de instalarse
autoticamente en el ordenador cuando conecte lamara
y establezca una conexión.
Cable interfaz
Puerto USB
Cable interfaz
Terminal DIGITAL
Botón
Descarga de imágenes en un ordenador
27
Primeros pasos
Windows
Seleccione [Canon CameraWindow] y
haga clic en [Aceptar].
Se abrirá CameraWindow.
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la
cámara (pág. 29) (excepto en Windows 2000).
Si no se muestra el cuadro de diálogo Eventos, haga clic
en el menú [Inicio] y seleccione [Todos los programas]
o [Programas] y, a continuación, [Canon Utilities],
[CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow].
Con Windows 2000 puede descargar las imágenes utilizando
el ordenador. Para obtener más información, consulte la Guía
de iniciación al software.
Descarga de imágenes en un ordenador
28
Primeros pasos
Macintosh
Al establecer una conexión entre la mara y el ordenador,
aparecerá CameraWindow. En caso contrario, haga clic en el icono
[CameraWindow] del Dock (la barra que aparece en la parte inferior
del escritorio).
Los preparativos para la descarga de igenes han finalizado.
Puede continuar con el apartado Descarga de imágenes con la
cámara (pág. 29).
Consulte la Guía de iniciación al software para saber cómo
se descargan las imágenes utilizando el ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
29
Primeros pasos
Utilice este método para descargar imágenes utilizando las funciones
de la cámara (excepto en Windows 2000).
Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis.Directa)
Instale el software antes de descargar por primera vez las
imágenes mediante el método Transmis.Directa (pág. 25).
Todas las
imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en el
ordenador.
Nueva Imagen
Transfiere y guarda en el ordenador sólo las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Imág. trans.
DPOF
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes con ajustes de orden de descarga
DPOF.
Selecc. Y Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan y
seleccionan.
Fondo de pantalla
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan y
seleccionan. Las imágenes transferidas se
mostrarán como fondo de escritorio del
ordenador.
Botón
Botónes
Botón
Botón
Descarga de imágenes en un ordenador
30
Primeros pasos
1. Compruebe que el menú Transmis.Directa aparece
en la pantalla LCD de la cámara.
El bon se encenderá en
color azul.
Pulse el botón MENU si no aparece
el menú Transmis.Directa.
Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
2. Use los botones o para seleccionar , o y
pulse el botón .
Las imágenes se descargarán.
El bon parpadeará en
azul mientras la descarga es
en curso.
La pantalla volverá al menú
Transmis.Directa cuando
finalice la descarga.
Para cancelar la descarga,
pulse el botón FUNC./SET.
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
2. Use los botones o para seleccionar o
y pulse el botón (o ).
3. Use los botones o para seleccionar las imágenes
que desee descargar y pulse el botón .
Las imágenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
mientras la descarga esen curso.
Al pulsar el botón FUNC./SET,
finalizará la descarga en curso.
Menú Transmis.Directa
Descarga de imágenes en un ordenador
31
Primeros pasos
4. Cuando termine la descarga, pulse el botón .
Volverá al menú Transmis.Directa.
Haga clic en en la parte inferior derecha de la ventana para cerrar
CameraWindow y las imágenes descargadas se verán en el ordenador.
De manera predeterminada, las imágenes se guardarán en las
carpetas del ordenador según la fecha de disparo.
Para fondo de escritorio del ordenador, sólo se pueden
descargar imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón se conserva
aunque se apague la cámara. El ajuste anterior se conservará
la próxima vez que se abra el menú Transmis.Directa.
La pantalla de seleccn de imágenes aparecerá directamente
si la opción [Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] fue la
última seleccionada.
Windows Macintosh
ZoomBrowser EX ImageBrowser
Diagrama del sistema
32
Primeros pasos
Diagrama del sistema
Correa de Muñeca
WS-700
Batería NB-5L*
1
(con tapa de terminales)
Alimentador de corriente
CA-DC10
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Suministrados con la cámara
Cable Interfaz IFC-400PCU*
1
Tarjeta de memoria (32 MB)
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Cable AV
AVC-DC300*
1
Funda impermeable
WP-DC19
Cable de
alimentación
Adaptador
DC DR-30
Cargador de Batería
CB-2LX/CB-2LXE*
1
Flash alta potencia
HF-DC1
Diagrama del sistema
33
Primeros pasos
Puerto USB
Ranura de
tarjeta de PC
Cable de conexión directa*
2
Lector de
tarjetas USB
Adaptador
PCMCIA
Tarjeta de memoria SD*
5
SDC-128M
SDC-512MSH
Impresoras Compact Photo Printers*
2
*
3
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
compatibles con la función de
impresión directa*
4
Terminal de entrada de vídeo
Terminal de entrada de audio
*1 También se vende por separado.
*2 Consulte la guía del usuario que se proporciona con la impresora para
obtener más información sobre la misma.
*3 Esta cámara también se puede conectar a la CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora de inyección
de tinta para obtener más información acerca de los cables de impresora
yde interfaz.
*5 No se vende en algunos países.
TV/Vídeo
Diagrama del sistema
34
Primeros pasos
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas
regiones o que ya no estén disponibles.
Flash
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario para montar en la cámara se puede
utilizar para fotografiar sujetos que se encuentren a una distancia
que no alcance el flash incorporado.
Fuentes de alimentación
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Kit para utilizarlo con una toma de corriente eléctrica doméstica.
Se recomienda para utilizar la cámara durante grandes periodos
de tiempo o si ésta se va a conectar a un ordenador.
Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE
Adaptador para cargar la Batería NB-5L.
Batería NB-5L
Batería recargable de ion-litio.
Accesorios opcionales
Diagrama del sistema
35
Primeros pasos
Otros accesorios
Tarjeta de memoria SD
Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes
grabadas con la cámara.
Las tarjetas de la marca Canon están disponibles en capacidades
de 128 MB y 512 MB.
Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara a un ordenador, a una
impresora Compact Photo Printer (serie SELPHY) o a una impresora
de inyección de tinta (consulte la guía de usuario de la impresora de
inyección de tinta).
Cable AV AVC-DC300
Use este cable para conectar la cámara a un televisor.
Funda impermeable WP-DC19
Al meter la mara en esta funda impermeable, podrá utilizarla
para realizar fotografías submarinas hasta a una profundidad de
40 metros (130 pies) y, por supuesto, también resulta ideal para
tomar fotografías bajo la lluvia, en la playa o en las pistas de esquí.
Canon pone a su disposicn las siguientes impresoras que se venden
por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias
impresas de calidad fotográfica rápida y fácilmente; sólo tiene que
conectarlas a la cámara mediante un único cable y usar los controles
de la cámara.
Impresoras Compact Photo Printer (serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, visite el distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras compatibles con la funcn
de impresión directa
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando
se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no será
responsable de ningún daño ocasionado a este producto, ni de accidentes,
como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento de los accesorios
que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de las
baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales
de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el
pago de las mismas.
36
Primeros pasos
Información adicional
Guía de componentes
38
Vista frontal
a
Enganche de la correa de meca (pág. 11)
b Micrófono
c Luz de ayuda de AF (pág. 49)
d Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 86)
e Lámpara del temporizador (pág. 73)
f Ventanilla del visor
g Flash (pág. 71)
h Objetivo
Guía de componentes
b
cde
a
fg
h
Guía de componentes
39
Vista posterior
a
Pantalla LCD (págs. 54, 55)
b Visor
c Te rm in al DI G ITAL (pág. 22)
d Terminal A/V OUT (salida de audio y deo) (pág. 183)
e Tapa de terminales
f Rosca para el trípode
g Tapa de terminales del Adaptador DC (pág. 210)
h Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 9)
Puede que la pantalla LCD venga recubierta con una película
de plástico fino para protegerla de arañazos durante el eno.
Si a fuera, retire el plástico antes de usar la cámara.
El cable interfaz y el cable AV no se pueden conectar
a la vez.
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante
el apagado de la pantalla LCD (pág. 51) mientras se dispara.
a
c
d
e
b
hgf
Guía de componentes
40
Controles
a
Indicadores (pág. 45)
b Altavoz
c Lámpara de encendido
d Botón ON/OFF (pág. 12)
e Palanca del zoom (págs. 66, 130)
Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: ndice)/ (Ampliar)
f Botón de disparo (pág. 14)
g Dial de modo (págs. 14, 44)
h Botón (Imprimir/Compartir) (págs. 22, 122)
i Botón (Reproducción) (pág. 43)
j Botón FUNC./SET (pág. 47)
k Dial de control táctil (pág. 41)
l Botón MENU (pág. 48)
m Botón DISP. (pág. 54)
n Botón (Macro)/ (Infinito)/ (pág. 72)
o Bon (Velocidad ISO)/ (Saltar)/ (págs. 104, 134)
p Bon (Borrado de imágenes una a una)/ (Continuo)/
(Temporizador)/ (págs. 21, 73, 85)
q Botón (Flash)/ (pág. 71)
b
a
dcf
e
g
h
m
i
k
j
l
no
pq
Guía de componentes
41
Toque el dial
Se mostrará un icono ampliado del dial de control táctil en la pantalla
LCD cuando ponga un dedo en el dial de control táctil y el icono del
elemento que esté seleccionado aparecerá ampliado. Manteniendo
pulsado el dial de control táctil en la posicn del icono ampliado pod
determinar el elemento que se ajustará.
Gire el dedo sobre el dial
Puede seleccionar los modos de disparo, las categorías o las imágenes
girando el dedo sobre el dial. Girar en el sentido contrario al de las agujas
del reloj tiene el mismo efecto que el botón , y hacerlo en el de las
agujas del reloj que el del botón . (Para algunas funciones, también
trabajará igual que los botones / .)
Uso del dial de control táctil
z Las funciones que no se pueden configurar aparecen en gris.
z El indicador del dial (Iconos táctil.) se puede activar
y desactivar en el menú
[
]
(pág. 51).
z Cuando Iconosctil. está ajustado en [Off], el icono de
la función que se está tocando aparece de color verde
en la pantalla LCD.
Iconos táctiles
Ejemplo en el modo de disparo
Pantalla de selección de
un modo de disparo
Pantalla de selección de
imágenes en el modo de
reproducción
Guía de componentes
42
Con el dial de control táctil se pueden llevar a cabo las funciones siguientes.
Tenga en cuenta que no se puede utilizar para algunas opciones de
ciertas funciones.
Funciones permitidas
Página de
referencia
Toma de
fotografías
Selección de un modo de disparo pág. 44
Selección de opciones en ////
/
págs. 71, 72,
73, 85, 104
Selección de opciones en el meFUNC. pág. 47
Cambio de exposición (vídeo) pág. 90
Reproducción Selección de imágenes págs. 17, 20,
136, 164, 168
Operaciones para reproducir/editar vídeos págs. 140, 142
Operaciones de las memos de sonido
y del Grabador de sonido
págs. 160, 162
Operaciones para los ajustes de impresión
DPOF y de transferencia directa.
págs. 174, 181
Disparo y
reproducción
Selección de opciones en los menús pág. 48
Selección de zonas horarias para el reloj
mundial
pág. 61
Cambio del color de presentación del reloj pág. 46
Selección de opciones para los ajustes de
Mi mara
pág. 184
Guía de componentes
43
El botón puede encender y apagar la cámara y cambiar entre el modo
de disparo/reproducción. Además, puede grabar funciones del pase de
diapositivas o del grabador de sonido para el botón (pág. 172).
Puede funcionar de manera diferente a lo que se ha explicado previamente cuando
se registran las funciones para el botón .
* La duración de [Obj. retraído] se puede modificar en el menú [ ] (pág. 52).
Uso del bon
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Botón
Modo de disparo
Pulse el botón
ON/OFF
Pulse el botón de
disparo hasta la mitad
Modo de reproducción
Apagado de
la cámara
Pulse el botón
Pulse el botón
ON/OFF
Objetivo retraído* Objetivo abierto
Pulse el botón
Guía de componentes
44
Gire el dial hasta el modo que desee utilizar.
Cómo utilizar el dial de modo
Modo Auto
: Auto (pág. 14)
Modo Manual
: Manual (pág. 84)
: Acentuar color (pág. 116)
: Ayuda de Stitch (pág. 93)
: Macro digital (pág. 70)
: Intercambiar color (pág. 118)
Modo Escena especial (pág. 81)
: Retrato
: Niños y Mascotas
: Vegetación
: Playa
: Acuario
: ISO 3200
: Instantánea nocturna
: Interiores
: Nieve
: Fuegos Artific
: Bajo el Agua
Modo Película (pág. 88)
: Normal
: Compacto
: Acentuar color
: Alta Resolución
: Acentuar color
: A intervalos
Modo Escena especial
Modo Película
Modo Auto
Modo Manual
Guía de componentes
45
Los indicadores de la parte posterior de la cámara se encienden
o parpadean en las situaciones siguientes.
Indicador derecho
Indicador izquierdo
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo
para encenderla.
* Este intervalo se puede cambiar.
Indicadores
Verde: Preparada para disparar (la cámara emite un pitido doble)
Parpadea
en verde:
Grabacn A intervalos (Película)/grabación/lectura/
borrado/transferencia de imágenes (cuando está
conectada a un ordenador/impresora)
Naranja: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea
en naranja:
Preparada para disparar (aviso de sacudidas de
la cámara)
Amarillo: Modo Macro/Modo Infinito/Modo Bloqueo AF
Parpadea
en amarillo:
Dificultad para enfocar (se oye un pitido)
No haga nada de lo que sigue mientras parpadee el indicador
verde. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
-
Apagar la cámara
o abrir la tapa de la tarjeta de memoria
y de la batería
Funcn de ahorro de enera
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos
desps de que se haya usado el último control de la
cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente
1 minuto* después de que se haya usado el último control,
aunque la funcn [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse
cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie
la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
Modo de reproducción
conectada a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya usado el último
control de la cámara.
z La función de ahorro de energía no se activará durante un pase
de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 51).
Guía de componentes
46
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
todo 1
Mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
mientras se enciende la cámara.
todo 2
En el modo de disparo/reproducción, pulse el botón FUNC./SET
durante s de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, muestra la hora. Si la sostiene
verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara verticalmente y utiliza el método 1
para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará inicialmente de la
misma forma que cuando se sostenía la cámara horizontalmente.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
El reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el intervalo de
presentación o se pulse un botón para llevar a cabo otra operación.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú [ ] (pág. 52).
El reloj no aparecerá cuando se amplíen las imágenes o se esté
en el modo de reproducción de índices.
Operaciones básicas
47
Los ajustes de los modos de disparo y reproducción o los ajustes tales
como la impresión, fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú
FUNC. o con los menús Grabación, Play, Impresión, Configuración
oMi cámara.
Menú FUNC.
Este menú ajusta la mayoría de las funciones de disparo más comunes.
Menús y ajustes
1
Coloque el dial de modo en , , o .
2
Pulse el botón .
3
Seleccione un elemento del menú con los
botones o .
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
4
Utilice el botón o para seleccionar una
opción del elemento del menú.
Los elementos que muestran el icono se pueden
modificar con el botón DISP.
Después de seleccionar una opción, puede pulsar
inmediatamente el botón de disparo. Este menú aparecerá de
nuevo tras el disparo, pudiendo ajustar los valores con facilidad.
5
Pulse el botón .
Operaciones básicas
Este ejemplo muestra el menú
FUNC. en el modo (Auto).
12 5
34
Operaciones básicas
48
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de las fotografías.
1
Pulse el botón .
2
Utilice los botones o para cambiar entre
los menús.
También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los mes.
3
Utilice el botón o para seleccionar
el elemento del menú.
4
Use
el botón o
para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar desps de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Pulse el botón FUNC./SET
de nuevo para confirmar el ajuste y, a continuación, pulse el
botón MENU para volver a la pantalla de menús.
5
Pulse el botón .
Puede cambiar de menú
con el botón
o .
1
2
5
34
Modo de disparo (Auto)
Modo de reproducción
Operaciones básicas
49
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Menú FUNC.
Los iconos que aquí se muestran indican los ajustes predeterminados
(ajustes de brica).
Menú Grabación
Menús y ajustes predeterminados
Elemento de menú
Página
Elemento de me
Página
Modo Manual
g. 84
Mis colores
pág. 114
Modo Escena especial
g. 81
Modo de medición
g. 108
Modo Película
g. 88
Compresión (imagen fija)
pág. 76
Compensación de
la exposición
g. 107
Disparo a intervalos
(deo)
pág. 92
Modo Exp. lenta
g. 109
xeles de grabación
(imagen fija)
pág. 75
Balance Blancos
g. 111
xeles de grabación
(deo)
pág. 91
Elemento de me Opciones Página/tema
Recuadro AF Detec. cara*/AiAF/Centrar pág. 97
Tam. cuadro AF Normal*/Pequeño pág. 99
Zoom Digital
pág. 67
(Imagen fija) Normal*/Off/1.5x/2.0x
(Película) Normal*/Off
(Sólo en el modo de película Normal)
Sincro Lenta On/Off* pág. 87
Ojos Rojos On*/Off pág. 86
Temporizador Retardo: 0 – 10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1 – 3* – 10
pág. 73
Despl. ISO auto Off*/Botón /On pág. 105
Luz ayuda AF On*/Off pág. 191
Revisar Off/2* – 10 seg./Retención
Puede ajustar el
tiempo durante el
que se mostrarán
las imágenes
después de
tomarlas (pág. 16).
*Ajuste predeterminado
Operaciones básicas
50
Menú Play Menú Impresión
Info Revisión
Off*/Detallado/Verif. Foco
pág. 95
Guardar orig. On/Off* pág. 120
Categoría auto On*/Off g. 121
Cubierta info.
pág. 124(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3: 2/Ambos
(deo) Off*/Retícula
Modo IS
pág. 79
(Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/Despl
Horiz./Off
(Vídeo) Continuo*/Off
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 78
Bon ajustar
*
/
///////
pág. 122
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
Mostrar diapos pág. 146 Imprimir
pág. 174
Mi categoría pág. 136 Selec. imág. y cant.
Borrar pág. 168 Seleccionar Rango
Proteger pág. 164 Selec. por fecha
Correc. Ojos Rojos pág. 151 Selec. por categoría
Redimensionar pág. 158 Selec. por carpeta
Mis colores pág. 155 Selec. todas imágen.
Memo de Sonido pág. 160 Cancel. todas selec.
Grabador de sonido pág. 162 Ajustes impresión
Girar pág. 144
Orden descarga pág. 181
Ajus. botón reprod. pág. 172
Transición pág. 145
Elemento de menú Opciones Página/tema
Operaciones básicas
51
Menú Configuración
Elemento de me Opciones Página/tema
Mute On/Off* Establezca [On] para silenciar todos
los sonidos de operación excepto los
de advertencia.
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, funcionamiento, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción
[Mute] se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
que no sea el de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se oye 2 segundos
antes de que se abra el obturador.
Sonido foto
Ajusta el volumen del sonido que
se oye cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando un vídeo.
Nivel sonido Ajusta el volumen de reproducción
de los vídeos y memos de sonido.
Iconos táctil. On*/Off Ajusta si los iconos táctiles van
a aparecer en la pantalla LCD al
tocar el dial de control táctil (pág. 41).
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el
brillo. Puede comprobar la luminosidad
en la pantalla LCD mientras ajusta el
valor de configuración.
Ahorro energía pág. 45
Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después de
que transcurra el periodo de tiempo
especificado sin que se haya usado.
Display Off
10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación con la cámara.
*Ajuste predeterminado
Operaciones básicas
52
Método de impresión
Puede cambiar el método de conexn a la impresora. Normalmente
no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando
imprima una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el
ajuste de página completa para papel ancho utilizando una impresora
Canon Compact Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/
CP710/CP510. Dado que este ajuste se guarda aunque se apague la
cámara, asegúrese de volver a configurarlo en [Auto] para imprimir
a otros tamaños de imagen. (No obstante, no se puede cambiar
mientras es conectada la impresora.)
Zona horaria Local*/Mundo pág. 61
Fecha/Hora
pág. 12
Reloj Display 0 – 5* – 10 seg./
20 seg./30 seg./
1 min./2 min./
3min.
pág. 46
Formatear También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 65).
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 128
Crear carpeta pág. 126
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta durante la siguiente
sesión de disparo.
Autocreación
Off*/Diario/
Lunes-Domingo/
Mensual
También puede establecer un periodo
automático de creación.
Autorrotación On*/Off pág. 125
Obj. retraído 1 minuto*/
0 segundos
Ajusta el tiempo que debe transcurrir
para que se retraiga el objetivo
cuando se cambia del modo de
disparo al de reproducción.
Idioma pág. 13
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 183
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación
Reiniciar todo pág. 64
Elemento de menú Opciones Página/tema
Operaciones básicas
53
Menú Mi cámara
Elemento de menú Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada
elemento de ajuste de Mi cámara.
pág. 184
Imagen de inicio Establece la imagen que aparece cuando
se enciende la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se oye al encender
la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando
se pulsa cualquier botón distinto del botón
de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se oirá 2 segundos
antes de que se abra el obturador en el
modo temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al
pulsar el botón de disparo. No hay ningún
sonido de disparo para las películas.
Contenido del menú
Mi cámara
(Off)/
*
//
*Ajuste predeterminado
Operaciones básicas
54
Uso de la pantalla LCD
1
Pulse el botón .
El modo de presentación cambia como sigue con cada pulsación.
La información de disparo aparece aproximadamente durante
6 segundos cuando se cambia un ajuste, con independencia
del modo de presentación seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo o Película.
z La pantalla LCD se ajusta en la vista de información del
modo , , , o .
z La pantalla LCD no cambiará a la presentacn detallada
o a la pantalla de verificación del foco mientras esté en el
modo de visualización ampliada o en el de reproducción
de índices.
Modo de reproducción
()
Sin información
Normal
Detallado
Verif. Foco
(sólo imágenes fijas)
Modo de disparo
( , , o )
Normal
(Sin información)
Detallado
(Vista de información)
Off
Operaciones básicas
55
Modo de disparo
Información mostrada en la pantalla LCD
a
Modo de disparo
págs. 14, 70,
81, 84, 88
Compensación de la exposición ••• pág. 107
Modo Exp. lenta ••• pág. 109
Balance Blancos pág. 111
Mis colores pág. 114
Modo de medición pág. 108
Compresión (Imágenes fijas) pág. 76
Disparo a intervalos (vídeos)
( seleccionado)
pág. 92
Píxeles de grabación
(imágenes fijas)
pág. 75
Píxeles de grabación (vídeos) pág. 91
Advertencia de sacudidas
de la cámara
pág. 191
b
Teleconvertidor digital/
Zoom de seguridad
1.5x/2.0x
pág. 67
Macro/Infinito pág. 72
Velocidad ISO* pág. 104
Recuadro Med.puntualAE/
Recuadro Rostro/
Recuadro AF
Guía 3:2
a
c
d
Retícula
b
Operaciones básicas
56
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. No obstante, en la
fotografía con flash, la cámara reajusta automáticamente la velocidad ISO, la velocidad
de obturación y la abertura para conseguir los valores óptimos, por lo que puede que
difiera la información de reproducción de la mostrada.
b
Flash pág. 71
Modo disparo págs. 73, 85
Autorrotación pág. 125
Grabación dedeos
[
z
Grab]
pág. 89
Batería baja pág. 206
c
Bloqueo AE/Bloqueo FE
págs. 102,
103
Bloqueo AF pág. 101
Zona horaria pág. 61
Crear carpeta pág. 126
Fotos fijas: imágenes que se pueden grabar
deos: tiempo restante/tiempo transcurrido
pág. 219
pág. 220
d
Veloc obturac.*
Valor de abertura*
Barra de cambio de
la exposición (Pecula)
pág. 90
Estabilizador de imagen pág. 79
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
advertencia de sacudidas de la cámara ( ), significa que se
puede haber elegido una velocidad de obturación lenta debido
a que no hay suficiente luz.
Utilice los siguientes métodos para disparar:
- Ajuste Modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off]
(pág. 79).
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 104).
- Establezca Despl. ISO auto en otro ajuste que no sea [Off]
(pág. 105).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado) (pág. 71).
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Operaciones básicas
57
Modo de reproducción (Normal)
a
Reproducción definida pág. 134
b
Se mostrará la carga restante
de la batería.
pág. 206
Número de la imagen mostrada/Número total de imágenes
Número de carpeta-Número de archivo pág. 126
c
Compresión (imágenes fijas)
págs. 75, 91
Píxeles de grabación
(imágenes fijas)
Película
Correc. Ojos Rojos/
Mis colores/Redimensionar
págs. 151,
155, 158
Sonido en formato WAVE pág. 160
Estado de protección pág. 164
Fecha y hora de disparo pág. 78
b
c
a
Operaciones básicas
58
Modo de reproducción (Detallado)
a
Categoría auto/Mi categoría
págs. 121, 136
b
Modo de disparo
págs. 14, 70,
81, 84, 88
Modo de medición pág. 108
Velocidad ISO ••• pág. 104
c
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Disparo a intervalos (Vídeo)
( seleccionado)
pág. 92
Píxeles de grabación/
Tasa de imagen (Vídeos)
pág. 91
d
Compensación
de la exposición
••• pág. 107
Flash pág. 71
e
Balance Blancos pág. 111
Mis colores, Acentuar color,
Intercambiar color
págs. 114,
116, 118
Función Correc. Ojos Rojos
pág. 151
Macro/Infinito pág. 72
f
Tamaño de archivo pág. 221
g
Imagen fija: píxeles de grabación, Vídeos: duración
de la película
págs. 75,
91
b
Histograma (pág. 59)
a
c
d
e
f
g
h
Operaciones básicas
59
Verif. Foco
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente.
a
Número de la imagen mostrada/mero total de imágenes
b
Compresión (imágenes fijas) pág. 76
xeles de grabación
(imágenes fijas)
pág. 75
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diso para los
esndares del sistema de archivos de cámara (pág. 215).
Imagen RAW.
Ajuste de los píxeles de grabación de la imagen no reconocido.
Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuantos se desplace hacia la izquierda el gráfico,
más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la
derecha, más clara sela imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación
de la exposición a un valor positivo. De igual forma, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen
es demasiado clara (pág. 107).
a
b
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Operaciones básicas
60
Ajustes de la luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las siguientes
maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 51)
Cambiando los ajustes con el bon DISP. (función de luminosidad
rápida de la pantalla LCD)
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede ajustar la
pantalla LCD con el valor máximo de luminosidad, con independencia
de la opción seleccionada en el menú Configuración.*
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha ajustado
a su valor máximo en el menú Configuración.
Luminosidad de la pantalla LCD
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón DISP.
de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
el ajuste de la luminosidad que haya seleccionado en el menú
Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en lugares oscuros, la mara ilumina automáticamente
la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del sujeto, lo que
facilita el encuadre.
Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla
LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la imagen
real grabada serán diferentes.
Operaciones básicas
61
Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora
y la fecha locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria,
si previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Así evita
tener que cambiar los ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de la hora mundial
1
Seleccione [Zona horaria].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Utilice el botón o para
seleccionar [Zona horaria].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione (Local).
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Cuando lo utilice por primera vez,
compruebe que aparece la pantalla
de la derecha y, a continuación,
pulse el bon FUNC./SET.
3
Seleccione una zona
como local.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una zona horaria local.
2. Pulse el botón .
Para establecer la opción de horario
de verano, utilice el botón o
para que aparezca . La hora se
incrementará en intervalos de una hora.
Operaciones básicas
62
4
Seleccione (Mundo).
1. Use el botón para seleccionar .
2. Pulse el botón .
5
Seleccione una zona
de destino.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la zona horaria de destino.
2. Pulse el botón .
Como en el paso 3, puede establecer
el horario de verano.
Diferencia horaria respecto
a la zona horaria local
Operaciones básicas
63
Cambio a la zona horaria de destino
1
Seleccione [Zona horaria].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Utilice el botón o para
seleccionar [Zona horaria].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione (Mundo).
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el bon FUNC./SET.
Cuando cambie a la zona horaria de
destino, en la pantalla aparecerá .
Si cambia la fecha y la hora cuando esseleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha de Local también se
cambiarán automáticamente.
Operaciones básicas
64
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Use el botón o para
seleccionar [Reiniciar todo].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
z Los ajustes no se pueden restaurar si la mara
está conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- El modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora],
[Idioma] y [sistema video] del me [ ] (pág. 52)
- La informacn de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 112)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 116) o [Intercambiar color] (pág. 118)
- Los nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 185)
Operaciones básicas
65
Debea formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas
o aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Formateo de tarjetas de memoria
z
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y demás tipos de archivos.
z Cuando se muestra el icono , existen datos de sonido
grabados con el grabador de sonido. Tome las precauciones
adecuadas antes de formatear la tarjeta de memoria.
1
Seleccione [Formatear].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Use el botón o para
seleccionar [Formatear].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el bon para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para adir una
marca de verificación.
Mientras esté seleccionado
[Formateo bajo nivel], puede detener
el formateo de una tarjeta pulsando el botón FUNC./SET.
Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas cuando
se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.
Formateo bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabacn
de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Aparece cuando están
presentes los datos de sonido
registrados con el grabador
de sonido (pág. 162).
Funciones de disparo más utilizadas
66
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
El zoom se puede ajustar de 36 a 133 mm (distancia focal) en el
equivalente en pecula de 35 mm.
Tambn puede utilizar el dial de control táctil para seleccionar los
modos de disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte pág. 41.
Disparo con el zoom óptico
1
Pulse la palanca del zoom hacia o .
Gran angular: para alejar el sujeto.
Teleobjetivo: para acercar el sujeto.
Funciones de disparo más utilizadas
Funciones de disparo más utilizadas
67
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma.
Las características de las toma y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Disparo con el zoom digital
Uso de Zoom Digital/Teleconvertidor digital
Selección Distancia focal Características de disparo
Normal 36 – 532 mm
Permite disparar con un factor de zoom de
hasta 15 aumentos, combinando el zoom
digital y el óptico. En el modo película, sólo
se puede seleccionar el modo Normal.
Off 36 – 133 mm Permite disparar sin el zoom digital.
1,5x 54 – 199,5 mm
El zoom digital se fija en el factor de zoom
seleccionado y se pasa a la máxima distancia
focal (máx. teleobjetivo). Esto permite utilizar
una velocidad de obturación más rápida,
lo que reduce las posibilidades de que se
produzcan fotos movidas, si se compara con
las que se tomen con el mismo ángulo de
visión con [Normal] u [Off].
2,0x 72 – 266 mm
z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z El zoom digital no se puede utilizar en los modos ,
(Postal) o (Panorámica).
z No se puede ajustar [1.5x] ni [2.0x] en el modo .
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón o
para seleccionar [Zoom Digital].
Funciones de disparo más utilizadas
68
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Normal].
2. Pulse el botón .
3
Deslice la palanca del zoom hacia y dispare.
El ajuste del zoom óptico y digital
combinado aparecerá en la pantalla LCD.
Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el factor
del zoom aparece en azul).
Deslice la palanca hacia para
alejar.
Zona del zoom de seguridad
La cámara cuenta con una función de zoom de seguridad que
permite pasar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta
que la pérdida de la calidad de imagen llegue a un valor dexeles
de grabación dado. El icono aparecerá con el máximo valor del
zoom antes de la pérdida de la calidad de imagen, pudiéndose
aumentar el zoom pulsando de nuevo la palanca del zoom hacia el
icono . La zona del zoom de seguridad cambia en función de los
píxeles de grabación seleccionados tal como se muestra a continuación.
Factor del zoom de seguridad
Zona sin deterioro Zona con deterioro
Zoom óptico Zoom Digital
3,7x
Î
4,5x
Î
5,7x
Î
9,3x
Î
15,0 x Î
Funciones de disparo más utilizadas
69
Disparo con el teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un convertidor tele (una óptica que se usa con el teleobjetivo).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón o
para seleccionar [Zoom Digital].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [1.5x] o [2.0x].
2. Pulse el botón .
3
Ajuste el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
En la pantalla LCD aparecerán
y el factor de zoom.
Dependiendo de losxeles de
grabacn seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el icono
y el factor del zoom aparecerán
en azul).
Funciones de disparo más utilizadas
70
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede tomar una fotografía de un sujeto situado entre 5 y 50 cm
(2,0 pda. a 1,6 pies) del extremo del objetivo con el valor máximo de
gran angular. Con el zoom digital al máximo, el área de la imagen es
de 14 x 11 mm (0,6 x 0,4 pda.) (aproximadamente 4,0 aumentos).
Toma de primeros planos ampliados
(Macro digital)
1
Seleccione Macro digital.
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para seleccionar
y elija con el botón o .
4. Pulse el botón .
2
Elija el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
En la pantalla LCD aparece el factor de zoom.
Funciones de disparo más utilizadas
71
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Uso del flash
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
el modo del flash.
: [Auto]
: [On]
: [Off]
Se recomienda usar un tpode u otro dispositivo de apoyo
si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la
cámara .
Funciones de disparo más utilizadas
72
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede disparar primeros planos o al infinito.
* No se puede establecer en .
Para cancelar el modo macro
Pulse el botón / y utilice el bon o para seleccionar
(Normal).
Disparo de primeros
planos/disparos al infinito
Macro
Utilice este modo para fotografiar primeros planos de flores
o pequeños motivos. Área de imagen a la distancia de
enfoque mínima desde el extremo del objetivo al sujeto
Con el máximo gran angular: 58 × 43 mm (2,3 × 1,7 pda.)
Distancia mínima de enfoque: 5 cm (2,0 pda.)
Con el máximo teleobjetivo: 118 × 88 mm (4,6 × 3,5 pda.)
Distancia mínima de enfoque: 40 cm (1,3 pda.)
Infinito*
Utilice este modo para capturar sujetos que se encuentren
a más de 3 m (9,8 pies) del extremo del objetivo.
1
Pulse el botón / .
1. Use el botón o para
seleccionar o .
z Use la pantalla LCD para componer primeros planos en el
modo Macro, ya que las igenes encuadradas con el visor
pueden aparecer descentradas.
z Al usar el flash en el modo macro quizás se oscurezcan los
bordes de la imagen.
Funciones de disparo más utilizadas
73
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede ajustar con antelación el retardo y el mero de disparos que
desee hacer.
* Esto puede variar dependiendo de los ajustes establecidos en Mi cámara (pág. 184).
Para cancelar el temporizador
Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar .
Uso del temporizador
Autodisparador 10 s: toma la foto 10 segundos después de
pulsar el botón de disparo.
2 segundos antes de que se abra el obturador, la lámpara y el
sonido del temporizador se aceleran.
Autodisparador 2 s: toma la foto 2 segundos después de
pulsar el botón de disparo.
El pitido del temporizador es pido* al pulsar el botón de disparo
y el obturador se abre 2 segundos después.
Temporizador personal.: puede elegir el tiempo de retardo
(0 – 10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1 – 10).
Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el pitido del
temporizador sonará rápidamente 2 segundos antes de que se abra
el obturador. Cuando se ajusta [Disparos] en un valor superior a 1,
el pitido del temporizador sólo suena antes de la primera toma.
No se puede ajustar en el modo
, ,
o
Película
.
1
Pulse el bon .
1. Utilice el botón o para
cambiar el modo del temporizador.
2
Dispare.
Cuando se pulse por completo el botón de disparo, se activa
y parpadeará la lámpara del temporizador (si se usa la reducción
de ojos rojos, permanecerá encendida durante los últimos
2 segundos).
Funciones de disparo más utilizadas
74
Modificación del tiempo de retardo y del número
de disparos ( )
1
Seleccione [Temporizador].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón o
para seleccionar [Temporizador].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Retardo] o [Disparos]
y cambie los ajustes con el
botón o .
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón .
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucederá lo siguiente.
- La exposicn y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
- El disparo se detendrá automáticamente cuando se llene la
tarjeta de memoria.
Funciones de disparo más utilizadas
75
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Cambio de los píxeles de grabación/
Compresión (imágenes fijas)
1
Seleccione un ajuste para la resolución.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
xeles de grabación
Finalidad
*
1
(Grande)
12 M
4000 x 3000
xeles
Alta
Impresión a un tamaño
aproximado de A2
420 x 594 mm (16,5 x 23,4 pda.)
(Mediano 1)
8 M
3264 x 2448
xeles
Impresión a un tamaño
aproximado de A3
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda.)
(Mediano 2)
5 M
2592 x 1944
xeles
Impresión a un tamaño
aproximado de A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda.)
Impresión en tamaño
aproximado de Carta
216 x 279 mm (8,5 x 11 pda.)
(Mediano 3)
*2
2 M
1600 x 1200
xeles
Impresión de copias
a tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda.)
Impresión de copias a
tamaño L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda.)
(Pequeño)
0,3 M
640 x 480
xeles
Baja
Envío de imágenes como
archivos adjuntos de correo
electrónico o fotografiar más
imágenes
Funciones de disparo más utilizadas
76
:
número aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de megapíxeles.)
*1 Los tamaños de papel varían según las regiones.
*2 Se fija en para .
*3 No se puede establecer en el modo o .
Valores aproximados de los ajustes de compresión
o
(Postal)
*3
1600 x 1200
píxeles
Impresión en postales.
(Panorámica)
*3
4000 x 2248
píxeles
Imprime en papel de tamaño ancho
(se puede comprobar la
composición a la proporción 16:9.
Las zonas que no se van a grabar
aparecen en la pantalla LCD como
un borde negro.)
1
Seleccione un ajuste para la compresión.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
Compresión Finalidad
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior
Fina
Fotografiar imágenes de calidad normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 219).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 221).
Funciones de disparo más utilizadas
77
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede tomar imágenes con las medidas adecuadas para una postal
si las encuadra dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura aproximada de 3:2) que aparece en la pantalla LCD.
Configuración del modo postal
1
Seleccione el modo Postal.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con el
botón o .
3. Pulse el botón .
Aproximadamente 2 megapíxeles de grabación y los ajustes
de compresión se fijan en Fina.
La zona que no se va a imprimir aparece de color gris.
En este modo no se puede utilizar el zoom digital ni el
teleconvertidor digital.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa.
Funciones de disparo más utilizadas
78
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la
opción (Postal).
Insercn de la fecha en los datos de imagen
1
Seleccione el modo Postal.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con
el bon o .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione [Mostrar fecha].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón o
para seleccionar [Mostrar Fecha].
3
Ajuste la fecha y la hora.
1. Use el bon o para
seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
2. Pulse el botón .
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
z
Asegúrese antes de que se ha ajustado la fecha y la hora de la
cámara (pág. 12).
z Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede
eliminar de la imagen.
Funciones de disparo más utilizadas
79
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
La función de estabilización de imagen permite reducir al mínimo los
efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se
fotografían sujetos lejanos con el zoom o en lugares oscuros sin flash.
Para imprimir la fecha en todas las imágenes, menos en
las de tamo postal, utilice el software que se proporciona
(ZoomBrowser EX o ImageBrowser) o los ajustes de
impresión. Para más información, consulte la guía de
usuario de cada producto.
Ajuste de la función del estabilizador
de imagen
Off
Continuo
En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que
produce el modo IS en las igenes ya que siempre
está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las
imágenes con más facilidad.
Disp.
simple
El modo IS sólo se activa cuando se pulsa el bon de
disparo, por lo que las fotos no saldrán movidas, aunque
los sujetos se vean borrosos en la pantalla LCD. Esta
opción no está disponible en el modo
película
.
Despl
Horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento
vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda
utilizarla para fotografiar objetos con movimiento
horizontal. Esta opción no está disponible en el modo
película
.
1
Seleccione [Modo IS].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón
o para seleccionar [Modo IS].
Funciones de disparo más utilizadas
80
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción del
estabilizador de imagen.
2. Pulse el botón .
z Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por
completo cuando se dispara a velocidades de obturación
lentas, como en las tomas nocturnas. Ajuste Despl. ISO
auto (pág. 105) en cualquier otra opción distinta de [Off]
o utilice un trípode para disparar.
z Si las sacudidas de la cámara son muy fuertes, no se
podrán corregir por completo.
z Sujete la cámara horizontalmente durante el
desplazamiento horizontal (la estabilizacn no funciona
cuando se sujeta la cámara verticalmente).
z Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo
de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa al
modo película, el ajuste cambia a [Continuo].
Distintos métodos de disparo
81
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede disparar con los ajustes más adecuados para la escena.
También puede utilizar el dial de control táctil para seleccionar los
modos de disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte la pág. 41.
Disparo con los modos en situaciones
especiales
1
Seleccione un modo de
disparo.
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Utilice el botón o para
seleccionar y el botón o
para elegir un modo.
4. Pulse el botón .
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando
se fotografían personas.
Instantánea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en
penumbra o cuando es de noche reduciendo los
efectos de las sacudidas de la cámara sin tener
que utilizar el trípode.
Distintos métodos de disparo
Distintos métodos de disparo
82
Niños y Mascotas
Permite captar sujetos en movimiento, como niños
y mascotas, sin perderse ninguna oportunidad.
Interiores
Evita las sacudidas de la cámara y conserva
el color auténtico del sujeto al disparar con
luz fluorescente o de tungsteno.
Vegetación
Para fotografiar árboles y hojas – como los brotes,
las hojas otoñales o las flores – con colores vivos.
Nieve
Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que
las personas aparezcan oscuras ante un fondo
nevado.
Playa
Dispara sin que las personas aparezcan oscuras
cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de
la luz del sol es más intenso.
Fuegos Artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez
y a la exposición óptima.
Distintos métodos de disparo
83
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos
y el balance de color óptimos para captar los peces
y demás elementos de un acuario de interior.
Bajo el Agua
Adecuado para la toma de imágenes con la Funda
impermeable WP-DC19 (se vende por separado).
Este modo utiliza un ajuste de balance de blancos
óptimo para reducir los tonos azulados y fotografiar
con un matiz natural.
ISO 3200
Hace las tomas con la velocidad ISO ajustada en
3200. Utilícelo cuando necesite alta velocidad.
(Es el doble de sensible que ISO 1600.) Evita
que las tomas salgan movidas y los efectos de
las sacudidas de la cámara.
Los píxeles de grabación se ajustan en
(1600 x 1200 píxeles).
z En el modo , la velocidad de obturación es lenta. Utilice
siempre un trípode para evitar las sacudidas en la cámara.
z En el modo , , , o , la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen, dependiendo de la
escena que se esté grabando.
z Quizás se aprecie ruido al ajustar la velocida ISO en el
modo .
Instale la cámara en la Funda impermeable WP-DC19 para
fotografiar bajo el agua. También se recomienda utilizar esta
funda para hacer fotografías bajo la lluvia, en la playa o si va
a esquiar.
Distintos métodos de disparo
84
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Este modo permite seleccionar manualmente ciertos ajustes, como la
compensación de la exposición, el balance de blancos o Mis colores.
Toma de fotografías en el modo manual
1
Seleccione el modo manual.
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
Distintos métodos de disparo
85
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
En este modo, la cámara dispara de manera continua mientras se
mantenga pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria
recomendada*, puede tomar fotograas de forma continua (disparo
continuo lento) a un intervalo de disparo establecido hasta que la
tarjeta de memoria esllena (pág. 219).
Para cancelar el disparo continuo
Siga el paso 1 para que aparezca .
Disparo continuo
*Tarjeta de memoria recomendada:
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 65)
inmediatamente antes de disparar.
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones
de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que
la tarjeta de memoria no esté llena.
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar .
2
Dispare.
La cámara seguirá grabando imágenes de forma
ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de
disparo.
La grabacn se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
Distintos métodos de disparo
86
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Esta función reduce la aparición de puntos rojos en los ojos cuando
destella el flash y la luz se refleja en el fondo de los mismos.
Ajuste de la función de reducción
de ojos rojos
1
Seleccione [Ojos Rojos].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el
botón o para seleccionar
[Ojos Rojos].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando la opción Ojos Rojos está ajustada en [On], la lámpara
de reducción de ojos rojos se enciende de color naranja antes
de que destelle el flash.
Distintos métodos de disparo
87
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Se puede disparar con flash a velocidades de obturación lentas.
Puede limitar en qué medida se oscurece únicamente el fondo cuando
se fotografía con flash al disparar escenas nocturnas o con una luz de
interior.
Ajuste de la función Sincro Lenta
1
Seleccione [Sincro Lenta].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el
botón o para seleccionar
[Sincro Lenta].
2
Ajuste Sincro Lenta.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Tenga en cuenta que las sacudidas de la cámara son un factor
a tener en cuenta cuando [Sincro Lenta] es ajustado en [On].
Para disparar en este modo, se recomienda montar la cámara
en un trípode.
Distintos métodos de disparo
88
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Disponemos de los modos de película que se indican a continuación.
Para obtener informacn sobre losxeles de grabación y la tasa de
imagen de cada modo, consulte Modificacn de losxeles de
grabación (pág. 91).
* El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de memoria
utilizada (pág. 220).
Grabación de vídeos
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que se llene la
tarjeta de memoria*
1
. Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el
zoom digital (pág. 67).
Tamaño máximo: 4 GB*
2
/vídeo
Alta Resolución
Utilice este ajuste para mostrar las imágenes a gran tamaño en la pantalla
del ordenador.
Tamaño máximo: 4 GB*
2
/vídeo
Compacto
Debido a que se usan pocos píxeles de grabación y a que el tamaño del
archivo es pequeño, este modo resulta cómodo para enviar vídeos como
archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta
de memoria no es muy grande.
Longitud máxima de la secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y cambiar todos
los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color concreto a otro color
diferente (págs. 116, 118). Igual que en el modo Normal, puede seleccionar
los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta
de memoria esté llena*
1
.
Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo
A intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 seg.) para disparar un único
fotograma a ese intervalo. Durante la reproducción, se comprimen las dos
horas de fotogramas grabados en 8 minutos (intervalo de 1 segundo) o en
4 minutos (intervalo de 2 segundos). Puede grabar desde una perspectiva
fija, como una flor abriéndose, o ver los elementos que cambian durante
un breve periodo. En este modo no se puede grabar sonido.
Sesión de grabación máxima: 2 hr.
Distintos métodos de disparo
89
*1 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad: se recomienda
SDC-512MSH.
*2 Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación se detendrá al cabo de una
hora. Dependiendo del volumen y de la velocidad de escritura de datos de la tarjeta
de memoria, la grabación puede detenerse antes de una hora o antes de que el
volumen de datos grabados alcance los 4 GB.
1
Seleccione un modo de
disparo.
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
4. Pulse el botón .
Consulte Modificación de los colores (pág. 116) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
2
Empiece a grabar.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecen
autoticamente los ajustes de la exposición, el enfoque
y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se inicia la
grabacn de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación y [
z
Grab]
aparecen en la pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el fondo para
detener la grabación.
La grabacn se detendrá automáticamente en los siguientes
casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas
z Para grabardeos se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 65).
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede
utilizarse sin necesidad de formatearla.
Distintos métodos de disparo
90
z Mientras grabe, debetener en cuenta lo siguiente.
- No toque el micfono (pág. 38).
- Si se pulsa un botón, también se grabael sonido de
dicho botón.
- Lamara se ajustará autoticamente a la exposición
y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones
de disparo durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que también se graben los sonidos
realizados por la cámara durante el ajuste automático de
la exposicn.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque se fijan con los
valores seleccionados en el primer fotograma para los
fotogramas siguientes.
z Antes de iniciar la grabacn, puede ajustar el bloqueo AE y
el cambio de exposición. Esto es eficaz en la nieve y en la
playa, cuando existe un contraste muy fuerte entre el sujeto
y el fondo o cuando hay zonas claras y oscuras en la
escena y conviene ajustar la exposicn.
1. Pulse el botón . La exposición se fijará (Bloqueo AE)
y la barra de cambio de exposicn aparecerá en la
pantalla LCD.
2. Utilice el bon o para ajustar la exposición. Pulse
de nuevo el botón para anular el ajuste. Ades, el
ajuste se cancelará si pulsa el botón MENU o cambia la
configuración del modo de disparo, de Mis colores o del
balance de blancos.
z Si ha registrado la función con el botón , podrá
empezar a grabar un deo con sólo pulsar el bon
aunque el dial de modo es ajustado en , o
(pág. 122).
z Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo
(tipo de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo Windows 2000).
Distintos métodos de disparo
91
Modificación de los píxeles de grabación
Se pueden cambiar los píxeles de grabacn cuando el modo
Película está ajustado en (Normal), (Acentuar color)
o (Intercambiar color).
Píxeles de grabación y tasa de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de
imagen, más homogéneo será el aspecto del movimiento.
1
Seleccione el número de píxeles de
grabación.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el bon o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Para dar prioridad a la duración de la grabación sobre la calidad, seleccione
la opción que muestre [LP] (larga duración). Podrá grabar aproximadamente
el doble de tiempo en el mismo tamaño de archivo.
*3 Tasa de imagen durante la reproducción.
Normal *
1
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Acentuar color *
2
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg., LP
Intercambiar color 320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Alta Resolución 1024 x 768 píxeles, 15 fotogramas/seg.
Compacto 160 x 120 píxeles, 15 fotogramas/seg.
A intervalos 640 x 480 píxeles, 15 fotogramas/seg.*
3
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 219).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 221).
Distintos métodos de disparo
92
Cambio del intervalo de disparo ( A intervalos)
1
Seleccione un intervalo
de disparo.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón
para cambiar la opción.
3. Pulse el botón .
El indicador parpadeará en verde
mientras es grabando la cámara.
z Se recomienda utilizar una batería completamente
cargada o un adaptador de CA puesto que el periodo
de grabacn puede ser largo.
z El ajuste de ahorro de enera (pág. 45) determinará si
se apaga la pantalla LCD. La pantalla LCD se encenderá
si se utiliza cualquier otra cosa que no sea el botón
ON/OFF o el botón de disparo.
z La pantalla LCD muestra el tiempo transcurrido desde
el inicio de la grabación hasta el final en el modo de
reproducción, pero el tiempo de reproducción real es
menor al que aparece.
Tiempo durante el que se
puede grabar
Distintos métodos de disparo
93
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
El modo de Ayuda de Stitch se puede utilizar para solapar las
imágenes al fotografiarlas y que, posteriormente, se puedan fusionar
(ensamblar) para crear una imagen panorámica en el ordenador.
Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)
1
Seleccione una dirección de disparo.
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para seleccionar o .
4. Pulse el botón .
: de izquierda a derecha horizontalmente
: de derecha a izquierda horizontalmente
2
Dispare la primera imagen
de la secuencia.
La exposición y el balance de
blancos se ajustan y fijan con
la primera imagen.
Al "coser" varias imágenes
adyacentes solapadas se
conseguirá una sola imagen
panorámica.
Distintos métodos de disparo
94
3
Encuadre la segunda imagen de forma que se
solape con parte de la primera y dispare.
Pulse el botón o para volver a la imagen anterior y volver
a hacer la fotografía.
Las pequas diferencias en las zonas de solapamiento se
pueden corregir al coser las imágenes.
4
Repita el procedimiento para obtener más
imágenes.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
5
Pulse el botón después del último disparo.
z No se puede mostrar las imágenes en un televisor cuando
se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
z La configuracn de la primera imagen se aplicará a partir
de la segunda.
Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para
juntar las imágenes en un ordenador.
Distintos métodos de disparo
95
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede comprobar el enfoque de las imágenes grabadas. También es
sencillo comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos
están cerrados ya que, al ajustar el modo Recuadro AF en [Detec.
cara] y hacer la fotografía, aparece un recuadro del tamaño de la cara.
Se recomienda ajustar previamente [Revisar] del menú [ en ] en
[Retención].
Comprobación del enfoque y de
las expresiones de las personas
(Verif. Foco)
1
Seleccione [Info Revisión].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el
botón o para seleccionar
[Info Revisn].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Verif. Foco].
2. Pulse el botón .
Distintos métodos de disparo
96
Para cancelar la comprobación del enfoque
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
3
Dispare.
Aparecerá la imagen grabada.
El recuadro se verá como sigue.
El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones y se
puede mover o cambiar a un recuadro diferente (pág. 133).
z Cuando se amplía la parte inferior derecha de la imagen,
al pulsar el botón no se borra la imagen.
z Tambn puede comprobar el enfoque en el modo de
reproducción (pág. 132).
Imagen grabada
Contenido del recuadro
naranja
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Indica la zona de la imagen que se muestra en
la parte inferior derecha
Blanco Indica el punto de foco (recuadro AF)
Distintos métodos de disparo
97
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
El recuadro AF indica la zona de la composicn donde la cámara
enfoca. El recuadro AF se puede ajustar de la siguiente manera.
Cambio entre los modos de enfoque
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara y que
utilice estos datos para ajustar el enfoque y la
exposición* en el disparo.
* Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 108).
(Sin
recuadro)
AiAF
La cámara detecta el sujeto y resalta los recuadros
AF, entre 9 puntos disponibles, que utilizará para
fijar el foco.
Centrar
La cámara enfoca con el recuadro AF central.
Esto resulta útil para garantizar que el enfoque se
encuentra en el punto deseado. Puede modificar
el tamo del recuadro AF (pág. 99).
1
Seleccione [Recuadro AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón
o para seleccionar
[Recuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción de
recuadro AF.
2. Pulse el botón .
Cambio del tamaño del
recuadro AF (pág. 99).
Distintos métodos de disparo
98
z [Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD es
apagada.
z El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de
disparo se pulsa hasta la mitad.
Función de detección de caras
z Cuando la cámara reconozca una cara, aparecerá un máximo
de tres recuadros de cara en esos lugares. En este momento,
el recuadro que lamara considere el motivo principal aparecerá
en blanco y los otros aparecerán en gris. Cuando el botón
de disparo se pulse hasta la mitad, podrán aparecer hasta
9 recuadros AF verdes.
z La cámara disparará utilizando la función [AiAF], y no [Detec.
cara], si no aparecen recuadros blancos y sólo se ven recuadros
grises, o si no se detecta la cara.
z La cámara puede identificar erneamente como cara un motivo
no humano.
z En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Ejemplos:
- Si las caras se encuentran en el borde de la pantalla o son
sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación
con el resto de la composicn.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
- Verde : Imagen enfocada
- Amarillo : Problemas para enfocar (el recuadro AF
está ajustado en [Centrar])
- Sin recuadro
AF
:
Problemas para enfocar (el recuadro AF está
ajustado en [Detec. cara] o [AiAF])
Distintos métodos de disparo
99
Cambio del tamaño del recuadro AF
Cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Centrar], se puede
modificar el tamaño del recuadro AF para que se adapte al sujeto.
Seleccione [Pequeño] para reducir el recuadro de foco y que se
adapte a un sujeto pequeño o para que enfoque una zona concreta
del mismo.
1
Seleccione [Tam.
cuadro AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón
o para seleccionar
[Tam. cuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el bon o para
seleccionar [Normal] o
[Pequeño].
2. Pulse el botón .
El ajuste se configura en [Normal] cuando se utiliza el zoom
digital o el teleconvertidor digital.
Distintos métodos de disparo
100
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de sujetos.
Sujetos con un contraste extremadamente bajo en comparacn
con su entorno
Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos
Sujetos con elementos muy luminosos en el centro de la composición
Sujetos que se mueven con rapidez
Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal: intente
acercarse todo lo posible al cristal para reducir los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
Toma de fotografías de motivos
difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
1
Oriente la cámara a un motivo situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
3
Mantenga pulsado hasta la mitad el botón
de disparo mientras recompone la imagen y
púlselo por completo para tomar la fotografía.
Distintos métodos de disparo
101
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF se puede utilizar en los modos , , , , o .
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón / .
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Oriente la cámara a un sujeto situado a la
misma distancia de enfoque que el sujeto
principal y céntrelo en el recuadro AF.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y pulse el botón / .
Aparecerá el icono .
4
Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y dispare.
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer
[Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 97) ya que la cámara
enfocará utilizando únicamente el recuadro AF central.
z La funcn de bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el bon de disparo para encuadrar la imagen.
Además, el bloqueo AF permanece activo desps de
disparar, lo que permite capturar una segunda imagen
con el mismo enfoque.
z El recuadro AF no aparecerá en el modo película.
Distintos métodos de disparo
102
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede establecer la exposicn y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado
fuerte o si el sujeto está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash apagado).
3
Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que
desee bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
Aparecerá el icono .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
z En el modo Pecula tambn se puede establecer o cancelar
el bloqueo AE (pág. 90).
z Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash.
Distintos métodos de disparo
103
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede bloquear la exposición del flash para que los ajustes de la
exposición se establezcan correctamente con independencia de
la composición del sujeto.
Para anular el bloqueo FE
Pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE)
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash activado).
3
Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que
desee bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
El flash emitirá un predestello y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
Distintos métodos de disparo
104
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
pida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el
flash al tomar fotografías en una zona oscura.
Ajuste de la velocidad ISO
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
la velocidad ISO.
Cada vez que se pulsa el botón,
se avanza a la opción siguiente.
Si se selecciona (Auto), se da
prioridad a la calidad de imagen a
la hora de ajustar la velocidad ISO
óptima para el nivel de luz que haya en el momento del
disparo. Como la velocidad ISO aumentará automáticamente
en lugares oscuros, la cámara seleccionauna velocidad de
obturación más rápida y se reducirán las posibilidades de que
se produzcan sacudidas en la cámara.
Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece una
sensibilidad superior que para . Dado que la velocidad de
obturación es aún más rápida, las sacudidas de la cámara
tendrán menos incidencia y disminuirán las imágenes movidas
que se deban al movimiento del sujeto, incluso s que si se
disparara la misma escena en .
* En comparación con , es posible que aumente el ruido en la
imagen captada.
Cuando es en el modo de disparo (Auto), lo pod
seleccionar o .
y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta (pág. 109).
z
Se puede establecer (pág. 83).
z
Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto, la
cámara aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido.
z
Si la cámara se establece en o , la velocidad ISO que
ajusta automáticamente la cámara aparecerá al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad o en la información de reproducción.
Distintos métodos de disparo
105
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Si aparece el icono de advertencia de sacudidas de lamara ( )
durante el disparo, puede aumentar la velocidad ISO y grabar a una
velocidad de obturacn que las compense.
Reduccn de los efectos de
las sacudidas de la mara
(Despl. ISO auto)
Off
Botón
Permite comprobar los valores de la velocidad ISO y del
obturador en la pantalla LCD antes y después del cambio.
On
Ajusta automáticamente la velocidad ISO óptima para
compensar las sacudidas de la cámara.
z Despl. ISO auto no funciona con , , ; ni en el modo
Exp. lenta, ni con el flash.
z Según las condiciones de disparo, puede que el icono de
advertencia de sacudidas de la cámara ( ) no
desaparezca aunque se haya aumentado la velocidad ISO.
1
Seleccione [Despl. ISO
auto].
1. Pulse el botón .
2. En el me [ ], utilice el
botón o para seleccionar
[Despl. ISO auto].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Botón ] u [On].
2. Pulse el botón .
Distintos métodos de disparo
106
Disparo con [Botón ] seleccionado
Disparo con [On] seleccionado
3
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
Si aparece , el botón se
encenderá de color azul.
4
Pulse el botón mientras mantiene pulsado
el botón de disparo hasta la mitad.
Se mostrará la velocidad ISO que se
haya ajustado.
Con el botón de disparo pulsado
hasta la mitad, al pulsar de nuevo el
botón se vuelve a la velocidad
ISO del ajuste original.
Si ajusta Bloqueo AE (pág. 102)
después de aumentar la velocidad
ISO, ésta no volverá al ajuste anterior aunque suelte el bon
de disparo.
5
Pulse ahora el botón de disparo por completo.
3
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
La cámara selecciona la velocidad
óptima en función de la luminosidad
para compensar las sacudidas de la
mara.
4
Pulse ahora el botón de disparo por completo.
Distintos métodos de disparo
107
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz
o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensacn
de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede
demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo
oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensacn en [0].
Ajuste de la compensación de la exposición
1
Ajuste la exposición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para establecer el ajuste.
3. Pulse el botón .
En el modo Película se puede fijar o cancelar el cambio de
exposición (pág. 90).
Distintos métodos de disparo
108
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Cambio del modo de medición
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo
normales, incluidas las escenas a contraluz.
Para la medición, la cámara divide las imágenes
en varias zonas. Evalúa condiciones complejas
de iluminación, como la posición del sujeto, la
luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta
los valores a la exposición correcta para el sujeto
principal.
Medición
Ponder.Centro
Promedia la luz medida de toda la imagen, pero
da mayor importancia al sujeto situado en el
centro.
Puntual
Mide el área que es dentro del punto de
autoenfoque del centro de la pantalla LCD.
Utilice este ajuste cuando desee ajustar la
exposición al sujeto que se encuentra en el
centro de la pantalla.
1
Cambie el método de medición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
En el modo Exp. lenta, el método se medición se fija en
[Evaluativa] (pág. 109).
Distintos métodos de disparo
109
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede ajustar una velocidad de obturación lenta para que los sujetos
oscuros aparezcan s luminosos.
Ajuste de la velocidad de obturacn
(modo Exp. lenta)
1
Seleccione el modo Exp. lenta.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Establezca el ajuste.
1. Use el botón o para cambiar
la velocidad de obturacn.
2. Pulse el botón .
Cuanto más alto sea el valor, más
luminosa será la imagen que se
grabe.
Si pulsa el botón DISP. en este momento, volverá a la pantalla
de ajuste de la compensacn de la exposicn.
z La luminosidad de la imagen que aparece en la pantalla
LCD y la de la imagen grabada pueden ser diferentes.
z La naturaleza de los sensores de imagen CCD hace que
el ruido de la imagen grabada aumente con velocidades
de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un
procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a una
velocidad de obturación de 1,3 segundos os lenta a fin
de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.
Distintos métodos de disparo
110
z Utilice la pantalla LCD para comprobar que la imagen se
grabó con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que las sacudidas de la cámara es un
factor que se debe tener en consideracn con velocidades
de obturación lentas. Dispare con la cámara montada en un
trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobrexpuesta.
Si esto ocurre, tome la fotografía ajustando el flash en .
z Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensacn de la exposición
- Medicn
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Despl. ISO auto
-Flash: Auto
- Sincro Lenta
Distintos métodos de disparo
111
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elije el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no consiga colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o
al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de
3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luza o
con iluminación fluorescente de luz de día de
3 longitudes de onda.
Personalizar
Para grabar con el balance de blancos óptimo
memorizado en la cámara realizado con un objeto
de color blanco, como un papel o una tela blanca.
1
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se
selecciona o en Mis colores.
Distintos métodos de disparo
112
Uso de Balance Blancos personal
Puede establecer un balance de blancos personal con el fin de
obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo haciendo
que la cámara evalúe un objeto, como una hoja de papel o una tela
de color blanco, o un cartón fotográfico gris, y establecerlo como
color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
personalizada en las siguientes situaciones que resultan difíciles
de detectar con el ajuste
(Auto).
Toma de primeros planos (Macro)
Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos,
mares o bosques)
Toma de fotografías con una fuente de luz concreta (como una
lámpara de vapor de mercurio)
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con
el bon o .
2
Oriente la cámara a un papel o tela de color
blanco y pulse el botón .
Si utiliza la pantalla LCD,
asegúrese de que la imagen
blanca ocupa todo el recuadro
central. Si utiliza el visor óptico,
asegúrese de que la imagen
blanca llena todo el visor. Tenga
en cuenta que no se mostrará
el recuadro central cuando
se utilice el zoom digital o
aparezca .
3
Pulse el botón .
Distintos métodos de disparo
113
z Se recomienda establecer el modo de disparo en y
el ajuste de compensación de la exposición en [±0]
antes de configurar un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición es incorrecta, probablemente el
balance de blancos no será correcto (la imagen es
completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos
de balance de blancos. Si los ajustes son distintos,
puede que no se consiga el balance de blancos óptimo.
En concreto, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en [On] u [Off].
Si el flash destella cuando se realiza la lectura de
los datos del balance de blancos con el flash ajustado
en [Auto], asegúrese de que también usa el flash al
disparar.
z Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, debe
preestablecer el balance de blancos en otro modo
de disparo con antelación.
z Los datos del balance de blancos se mantienen aunque
se apague la cámara.
Distintos métodos de disparo
114
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar.
* Si la imagen contiene colores iguales al de la piel humana, esos colores también se
cambiarán. Dependiendo del color de la piel, quizás no obtenga los resultados
deseados.
Disparo en un modo Mis colores
Mis colo. desc. Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
Sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Película
positiva
Utilice esta opción para intensificar los colores
rojos, verdes o azules de la misma manera que lo
hacen los efectos Rojo vívido, Verde vívido o Azul
vívido. Puede generar colores de aspecto natural
como los que se consiguen con la película positiva.
Aclarar tono
piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de
piel.
Azulvido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos azules.
Aviva los sujetos azules, como el cielo o el océano.
Verde vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos verdes.
Aviva los sujetos verdes, como las montañas,
los brotes, las flores y el césped.
Rojovido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos rojos.
Aviva los sujetos rojos, como las flores o los
coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar el contraste, la
nitidez o la saturación, o bien el equilibrio de color
entre el rojo, el verde, el azul y los tonos de piel*.
Se puede utilizar para realizar ligeros ajustes,
como avivar los colores azulados o aclarar los
colores de la cara.
Distintos métodos de disparo
115
Configuración de los ajustes de Mis colores (excepto )
Ajuste de la cámara a un modo Color Personal. ( )
1
Seleccione un ajuste para
Mis colores.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con el
botón o .
2
Establezca el ajuste.
1. Pulse el botón .
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Contraste], [Nitidez],
[saturación], [Rojo], [Verde], [Azul]
o [Tono de piel].
3. Use el botón o para ajustar el
valor.
En la pantalla LCD se mostrarán los resultados del ajuste.
Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que podrá
seleccionar un modo de Mis colores.
3
Pulse el botón .
Con esto finaliza el ajuste.
Distintos métodos de disparo
116
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Para capturar imágenes transformando los colores originales. Se puede
aplicar tanto a vídeos como a imágenes fijas, para que disfrute de la
fotografía con efectos de película o imagen. Sin embargo, en fución de
las condiciones de disparo, las imágenes pueden aparecer toscas o
quizás el color no sea el esperado. Antes de hacer tomas importantes,
recomendados que tome fotografías de prueba y compruebe los
resultados. Si [Guardar orig.] (pág. 120) se establece en [On] para
tomar imágenes fijas, podrá grabar tanto la imagen original como la
transformada.
Fotografía en el modo Acentuar color
Modificación de los colores
Acentuar
color
Utilice esta opción para que sólo permanezca
el color especificado en la pantalla LCD y
transformar el resto de colores en blanco
ynegro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo se puede intercambiar por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones
de disparo, lo que puede incrementar el “ruido” en algunas
imágenes.
1
Seleccione el modo para acentuar el color.
Imagen fija:
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar y elija con el
botón o .
4. Pulse el botón .
Distintos métodos de disparo
117
Vídeos:
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
4. Pulse el botón .
2
Pulse el botón .
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color que
desee conservar aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la gama
de colores que se conservará.
-5: sólo tiene en cuenta el color que quiere conservar
+5: también se aplica a colores parecidos al que desea
conservar
4
Pulse para dar por finalizado el ajuste y
dispare.
z El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
z Si utiliza el flash, es posible que no obtenga los resultados
esperados.
z La gama de colores y el color acentuado especificado
se mantendrán aunque se apague la cámara.
Distintos métodos de disparo
118
Fotografía en el modo Intercambiar color
1
Seleccione el modo para intercambiar el color.
Imagen fija:
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
4. Pulse el botón .
Vídeos:
1. Coloque el dial de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar y elija
con el botón o .
4. Pulse el botón .
Color original
(antes del intercambio)
Color deseado
(después del intercambio)
Distintos métodos de disparo
119
2
Pulse el botón .
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la gama
de colores a intercambiar.
-5: sólo se aplica al color que desea intercambiar
+5: también se aplica a colores parecidos al que desea
intercambiar
4
Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
5
Pulse para dar por finalizado el ajuste y
dispare.
z
E
l ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color
convierte el verde en blanco.
z Si utiliza el flash, es posible que no obtenga los resultados
esperados.
z Los colores especificados en la gama de colores y en el
modo Intercambiar color se mantendrán aunque se apague
la cámara.
z La velocidad ISO o el ruido de la imagen pueden aumentar
en función de las condiciones de disparo.
Distintos métodos de disparo
120
Mo
dificación del método para guardar la
imagen origina
l
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color o Intercambiar
color, puede establecer si se guarda la imagen original o no, así
como la transformada.
1
Seleccione [Guardar
orig.].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú [ ] utilice el
botón o para seleccionar
[Guardar orig.].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se muestra
la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede revisar
la imagen transformada. Si en ese momento borra la
imagen, se borrarán la imagen original y la
transformada. Tome las precauciones apropiadas antes
de borrar un archivo.
- Las imágenes se numeran consecutivamente. A las
imágenes originales se les asigna el número más bajo,
y a las que están transformadas con la acentuación o el
intercambio del color, el siguiente.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada disparo,
el número de disparos restantes será aproximadamente
la mitad del número que se muestra si el ajuste de esta
función es [Off].
Distintos métodos de disparo
121
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Si establece Categoa auto en [On], las imágenes se ordenarán
automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan
grabando.
Clasificación autotica de las
imágenes (Categoría auto)
Personas
Para las imágenes tomadas en el modo , o
o las igenes con caras detectadas cuando
[Recuadro AF] está ajustado en [Detec. cara].
Paisaje Para las imágenes tomadas en el modo .
Actos
Para imágenes tomadas en el modo , , , ,
o .
1
Seleccione [Categoría
auto].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón
o para seleccionar
[Categoría auto].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Los vídeos no se clasifican automáticamente, pero se pueden
clasificar mediante la función Mi categoría (pág. 136).
Distintos métodos de disparo
122
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Con el botón puede registrar una funcn que utilice a menudo
durante el disparo. Se pueden registrar las funciones siguientes.
* Ajusta el sonido registrado en , que se encuentra en la sección [Sonido obturad.]
del menú Mi cámara.
Grabacn de los ajustes del
botón Imprimir/Compartir
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
No asignado
Cubierta info. pág. 124
+/- (Exp.) pág. 107 Grabar vídeo pág. 88
Balance Blancos pág. 111 Display Off pág. 51
Balance Blancos
personal
pág. 112
Reprod. efecto
sonido*
pág. 53
Teleconvertidor
digital
pág. 69
1
Seleccione [Botón
ajustar
].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón
o para seleccionar [Botón
ajustar ].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el bon , , o para
seleccionar la función que desee
grabar.
2. Pulse el botón .
Si en la parte inferior derecha del
icono aparece , podrá grabar la
función, pero no utilizarla con algunos modos de disparo
o ajustes aunque pulse el bon .
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
Distintos métodos de disparo
123
Para cancelar el botón de acceso directo
Seleccione en el paso 2.
Uso del botón
1
Pulse el botón .
Cada vez que se pulsa el bon , se cambian los ajustes
de y .
Para y , aparecerá la pantalla de configuración
correspondiente.
Cada vez que se pulsa el botón , se graban los datos del
balance de blancos con la opción . Puesto que el recuadro
no aparece en este momento, asegúrese de que el papel o la
tela blanca está colocado de tal manera que aparezca en el
centro de la pantalla LCD y, a continuacn, pulse el bon
. Después de utilizar esta función por primera vez, el
ajuste del balance de blancos cambiará al ajuste de balance
de blancos personalizado.
Con la funcn registrada, la grabación dedeos empieza
con los ajustes de los píxeles de grabación y la tasa de imagen
seleccionados en el modo cuando se pulsa el botón
aunque el dial de modo es ajustado en , o .
Cuando se selecciona , la pantalla LCD se apaga al pulsar
el botón . Al pulsar cualquier otro botón, la pantalla LCD
volverá a encenderse para realizar otras funciones.
La función es útil para dirigir la atención del sujeto a
la mara justo antes de tomar la fotografía, puesto que
reproduce un sonido cuando se pulsa el botón .
Distintos métodos de disparo
124
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD una
retícula, la guía de la zona de impresión 3:2 o ambas para ayudarle
a comprobar la posición del sujeto.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
Ajuste de superposición de indicadores
Off
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes.
Permite comprobar la colocación vertical y horizontal
del sujeto.
Guía 3:2
Permite confirmar la zona de impresión para una
copia 3:2.*
Las zonas que se encuentren fuera del área de
impresn aparecerán atenuadas.
Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
1
Seleccione [Cubierta info.].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ] utilice el botón
o para seleccionar
[Cubierta info.].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el bon o para
seleccionar [Off], [Retícula],
[Guía 3:2] o [Ambos].
2. Pulse el botón .
z
La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
z Sólo se puede utilizar [Retícula] cuando se selecciona
o o se está en el modo Película.
Distintos métodos de disparo
125
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
La cámara es equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientacn de una imagen fotografiada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente a la orientacn correcta
cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotacn
1
Seleccione [Autorrotación].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Use el botón o para
seleccionar [Autorrotación].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando la función Autorrotación se
ajusta en [On] y la pantalla LCD se
establece en el modo de presentación
detallada durante el disparo, en la pantalla aparece (normal),
(extremo derecha abajo) o (extremo izquierdo abajo).
z Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara
apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe
que la flecha apunta en la direccn correcta. De lo
contrario, seleccionar [off] en la función [Autorotación].
z Aunque la función Autorrotación esté en [On], la orientación
de las imágenes descargadas en un ordenador dependerá
del software usado para descargarlas.
Distintos métodos de disparo
126
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creación de una carpeta la próxima vez que se dispare.
Cuando lamara se
utiliza en posición vertical para tomar las
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo
superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se
regula el balance de blancos, la exposición y el enfoque óptimos para la
fotografía vertical. Esta función actúa con independencia de si la función
Autorrotación está activ
ada o desactivada.
Creación de un destino para las
imágenes (carpeta)
Crear nueva
carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare.
Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la
marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si desea
crear una carpeta nueva usando una hora de disparo
posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el bon o para marcar
[Crear nueva carpeta].
2. Pulse el botón .
aparecerá en la pantalla LCD
durante el disparo. Elmbolo dejará
de aparecer cuando se haya creado
la carpeta nueva.
Pulse de nuevo el botón MENU para finalizar el ajuste.
Distintos métodos de disparo
127
Ajuste de la fecha y la hora para la creación
automática de carpetas
.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Autocreación] y el
botón o para seleccionar
una fecha de creación.
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Tiempo] y el botón
o para especificar una hora.
3. Pulse el botón .
aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado.
El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado la
carpeta nueva.
Pulse de nuevo el botón MENU para finalizar el ajuste.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Cuando se graben más igenes, se creaautomáticamente
una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
Distintos métodos de disparo
128
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 228).
A las imágenes que fotografíe se les asigna un número de archivo
autoticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Restablecimiento del número de archivo
Continuo
Elmero que se asignará a la siguiente imagen será el de la
anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar todas
las imágenes de un ordenador porque se evita la duplicación de
nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas de
memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta de
memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen
y carpeta grabadas se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los
dos se utiliza como base para las nuevas imágenes.
Auto
Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor inicial
(100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar imágenes
carpeta por carpeta.
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una tarjeta
de memoria con datos grabados, se usará el número siguiente al
número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta
como base para las nuevas imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Use el botón o para
seleccionar [Núm. archivo].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Continuo] o
[Auto Reset].
2. Pulse el botón .
Distintos métodos de disparo
129
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo
consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y
llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola
carpeta.
Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya
espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la carpeta
sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes siempre
se guardan juntos en la misma carpeta:
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color/Intercambiar
color con la categoría [Guardar orig.] establecida en [On].
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro de
las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre los tipos de imágenes y las estructuras de carpetas.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto
Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Reproducción/borrado
130
Para cancelar la pantalla ampliada
Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede anularla de forma
inmediata si pulsa el botón MENU.)
También puede utilizar el dial de control táctil para seleccionar las
imágenes y llevar a cabo las distintas operaciones. Consulte la pág. 41.
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca del zoom hacia .
Aparecerá y se mostrará
una parte ampliada de la imagen.
Las imágenes se pueden ampliar
hasta aproximadamente
10 aumentos.
2
Utilice los botones , , o para
desplazarse por la imagen.
Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en
la visualización ampliada, la cámara cambiará al modo de
avance de imágenes y en la pantalla aparecerá . Puede
utilizar el botón o para ir a la imagen siguiente o anterior
en el mismo nivel de aumento. El modo de avance de imágenes
se cancela al pulsar de nuevo el botón FUNC./SET.
Puede cambiar el grado de ampliación con la palanca del zoom.
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de la reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Reproducción/borrado
Ubicación aproximada
del área mostrada
Reproducción/borrado
131
Para volver a la visualización de una única imagen
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en conjuntos
de nueve (reproducción de índices)
1
Deslice la palanca del zoom hacia .
En el modo de reproducción
de índices se puede ver
simultáneamente hasta
nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la imagen
seleccionada.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
Durante la reproducción de índices, la barra de salto aparecerá si
desliza la palanca del zoom hacia , de modo que pod cambiar
entre conjuntos de nueve imágenes.
Use el botón o para ir al siguiente
conjunto de nueve imágenes o al anterior.
Mantenga pulsado el bon FUNC./SET
y pulse el botón o para pasar al
primer grupo o al último.
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
Reproducción/borrado
132
Puede comprobar el enfoque y las expresiones de las personas
utilizando la pantalla de comprobación de enfoque. Como también
puede cambiar el nivel de ampliación y cambiar de imagen, es fácil
comprobar las expresiones de las personas y buscar los ojos cerrados.
Visualización de la comprobación de enfoque
Comprobacn del enfoque y de las expresiones
de las personas (pantalla Verif. Foco)
1
Pulse el botón .
2
Pulse el botón varias veces hasta que aparezca
la pantalla de comprobacn de enfoque.
El recuadro se muestra en la
pantalla de la manera siguiente.
El recuadro naranja se puede ver con varias ampliaciones
y se puede mover o cambiar a un recuadro diferente (pág. 133).
Botón
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Muestra la zona de la imagen que se ve en
la parte inferior derecha
Blanco Muestra el punto de foco
Gris
Aparece alrededor de la cara detectada en
el modo de reproducción
Reproducción/borrado
133
Cambio de la ampliación de la parte que se muestra
Cambio de recuadro
Cambio de la posición de la parte que se muestra
3
Deslice la palanca del zoom
hacia .
Se amplia la parte inferior derecha
de la pantalla.
3
Pulse .
Cuando aparecen varios recuadros
alrededor de los puntos de foco o se
detectan varias caras, si se pulsa
el botón FUNC./SET se cambia
la posición del recuadro naranja.
Desps de cambiar la ampliación
de la pantalla, el recuadro naranja se ajustará al tamaño
de la cara cuando cambie la posición del recuadro.
3
Deslice la palanca del zoom
hacia .
Se amplia la parte inferior derecha
de la pantalla.
Reproducción/borrado
134
Para cancelar la pantalla Verif. Foco
Pulse el botón MENU.
Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, resulta muy útil utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar la que se busca.
4
Use los botones , ,
o para cambiar la
posición de presentación.
Si se pulsa el botón FUNC./SET,
el recuadro naranja volverá a la
posición anterior. Si aparecen varios
recuadros, cambia la posición del
recuadro naranja.
Saltar imágenes
Saltar fecha Salta a la primera imagen de cada fecha de disparo.
Mi categoría Salta a la primera imagen de cada categoría.
Carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Película Salto Vídeo.
10 imágenes
Muestra la fotografía que está 10 imágenes
por delante.
100 imágenes
Muestra la fotografía que está 100 imágenes
por delante.
1
En el modo de reproducción de una única imagen,
pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
Reproducción/borrado
135
2
Use el botón o para
seleccionar una clave de
búsqueda.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en funcn de la clave
de búsqueda.
Puede mostrar/ocultar la informacn
de la imagen mediante el botón
DISP.
3
Muestre las imágenes.
Si se ha seleccionado , ,
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que se vaya a reproducir.
Si desplaza en círculos el dedo
sobre el dial de controlctil, podrá
comprobar la imagen de destino.
2. Pulse el botón .
La cámara pasará al modo de reproducción definido y mostrará
un recuadro azul. Puede limitar la reproducción a las imágenes
que correspondan a la clave de búsqueda.
Pulse el botón para cancelar el modo de reproduccn
definido.
Si se ha seleccionado , ,
1. Pulse el botón o .
Al pulsar el botón MENU
se cancela el ajuste.
Pulse el botón FUNC./SET para
cambiar la cámara al modo de
reproducción definido cuando se
selecciona . Pulse el botón
para cancelar este modo.
Información de la imagen
Selección de la clave
de búsqueda
Reproducción/borrado
136
Puede organizar las imágenes según las categorías preparadas.
Se pueden realizar las operaciones siguientes si las imágenes están
ordenadas por categorías.
Categorías
Métodos de selección de las categorías
El modo de reproducción definido se cancelará en las
circunstancias siguientes.
- Al cambiar de categoa (mientras se usa Mi categoría
para definir las imágenes).
- Cuando se seleccionen las imágenes de un intervalo.
- Cuando se muestren imágenes no admitidas en la
reproducción definida.
- Con las imágenes guardadas recientemente que tengan
efectos añadidos o editados.
- Cuando se borren imágenes mediante la opción [Borrar]
del menú [ ].
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría)
Búsquedas de imágenes (pág. 134) Borrar (pág. 168)
Pases de diapositivas (pág. 146) Configurar los ajustes
de impresión (pág. 174)
Proteger (pág. 164)
Personas Categoría 13
Paisaje Para hacer
Actos
Seleccionar Para ver y seleccionar las imágenes de una en una.
Seleccionar Rango
Para elegir la primera y la última imagen
y seleccionar todas las imágenes del intervalo.
1
Seleccione [Mi categoría].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
137
[Seleccionar]
2
Elija un método
de selección.
1. Use el botón o para elegir
un método de selección.
2. Pulse el botón .
3
Clasifique las imágenes
por categorías.
1. Use el botón o para seleccionar
las imágenes que vaya a clasificar
por categorías.
2. Use el botón o para
seleccionar una categoa.
3. Pulse el botón .
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
Si pulsa el botón en el modo de reproducción,
podrá acceder a esta pantalla inmediatamente.
Reproducción/borrado
138
[Seleccionar Rango]
3
Seleccione la primera imagen.
Puede desplazar el dedo en círculo
en el dial de control táctil para
seleccionar la primera y la
última imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen que
vaya a clasificar por categorías.
3. Pulse el botón .
4
Seleccione la última imagen.
1. Utilice el bon para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen que
vaya a clasificar por categorías.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera
Se puede seleccionar hasta
un máximo de 500 imágenes.
Reproducción/borrado
139
5
Seleccione una categoría.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar una categoa.
6
Acepte el ajuste.
1. Pulse y elija [Seleccionar].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Quitar selecc.] se
cancela la clasificacn por categoría
del intervalo seleccionado.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Reproducción/borrado
140
Visualización dedeos
(funcionamiento del panel de control dedeos)
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción
de índices.
1
Visualice el archivo
de vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar un vídeo.
2. Pulse el botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
El deo se detendsi se pulsa
el bon FUNC./SET durante la
reproducción y se reanuda
cuando pulse de nuevo este bon.
Cuando la reproducción finaliza,
el vídeo se detiene en el último
fotograma mostrado. Pulse el
botón FUNC./SET para mostrar
el panel de control de vídeos.
Durante la reproducción de un vídeo, la barra de progreso de
reproducción se puede mostrar u ocultar pulsando el botón DISP.
Si la reproduccn se ha detenido en la sesn de visualizacn
anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se
haya mostrado.
Nivel de volumen
(ajústelo con el botón o
)
Panel de control de vídeos
Barra de progreso de
reproducción
Hora de grabación del vídeo
Reproducción/borrado
141
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Utilice el botón o para seleccionar un control y pulse el botón
FUNC./SET.
Salir
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción
de una única imagen.
Imprimir
Aparecerá un icono cuando haya una impresora
conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión
directa para obtener información detallada.
Visualizar Reproduce
mara lenta
Puede utilizar el botón para reducir la velocidad
de reproducción o el botón para aumentarla.
Primer
Fotograma
Muestra el primer fotograma.
Anterior
Fotograma
Rebobina si se mantiene pulsado el bon
FUNC./SET.
Siguiente
Fotograma
Avanza rápidamente si se mantiene pulsado
el botón FUNC./SET.
Último
Fotograma
Muestra el último fotograma.
Editar Cambia al modo de edición de vídeos.
z Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen
durante la reproducción de un vídeo (pág. 183).
z
El sonido no se puede reproducir a cámara lenta o en .
Reproducción/borrado
142
Puede eliminar partes de los vídeos grabados.
* Cuando el intervalo de disparo es de 1 segundos.
** Cuando el intervalo de disparo es de 2 segundos.
Edición de vídeos
z La posición real del vídeo editado puede variar ligeramente
de los resultados de la edición que se vean en la pantalla LCD.
z Los vídeos que antes de la edición duran 1 segundo o más
se pueden editar en incrementos de un segundo, pero los
que están protegidos o tienen una duracn inferior a un
segundo ( de 15 seg.* o 30 seg.**) no se pueden editar.
1
Seleccione [Editar].
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Aparecerán el panel y la barra
de edición de vídeos.
2
Edite la película.
1. Utilice el botón o para seleccionar (Comienzo corte)
o(FinCorte).
2. Utilice el bon o para especificar el punto de corte ( ).
Para comprobar un vídeo editado provisionalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el bon FUNC./SET.
Para seguir editando, repita el paso 2.
Si selecciona (Salir), se cancelará la edición y volverá
al panel de control de vídeos.
Panel de edición de vídeos
Barra de edición de vídeos
Reproducción/borrado
143
3
Seleccione [Salvar].
1. Use el botón o para seleccionar .
2. Pulse el botón .
4
Guarde el archivo.
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo] guarda el vídeo
editado con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen
inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET
mientras está guardando la película, este proceso se cancela.
[Sobrescribir] guarda el vídeo editado con su nombre original.
Los datos previos a la modificacn se pierden.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
En función del tamaño del archivo del vídeo, puede llevar cierto
tiempo guardar un vídeo editado. Si la batería se agota durante
el proceso, las secuencias de vídeos editados no podrán
guardarse. Al editar vídeos, es aconsejable utilizar una batería
completamente cargada o un Kit Adaptador de CA ACK-DC30
que se vende por separado (pág. 210).
Reproducción/borrado
144
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 27 en el sentido
de las agujas del reloj.
Giro de igenes en la pantalla
1
Seleccione [Girar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Gire la imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar la imagen que desee girar.
2. Pulse el botón .
Puede cambiar la orientación entre 90°/270°/original cada
vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Cuando las imágenes giradas en la cámara se descarguen
en el ordenador, la orientacn dependerá del software
utilizado para descargarlas.
Como se graba la orientación de la imagen, la próxima vez
que se reproduzca se mostrará con la orientacn girada.
Original 90° 270°
Reproducción/borrado
145
Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar
de imagen.
Reproducción con efectos de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen
se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde
la izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde
la derecha.
1
Seleccione [Transición].
1. Pulse el botón .
2. En el me [ ], utilice el bon
o para seleccionar .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar un efecto.
2. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
146
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la presentación se basan en el estándar
Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Reproducción automatizada
(pases de diapositivas)
To d as
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de
memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha concreta en orden.
Mi categoría
Reproduce las imágenes de la categoría seleccionada
en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta concreta en orden.
Vídeos
Reproduce sólo los archivos de vídeo y lo hace en orden.
Fotos fijas Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Person. 1-3
Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para
cada proyección de diapositivas, Person. 1, Person. 2
o Person. 3 (pág. 149).
1
Seleccione [Mostrar diapos].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un método
de reproducción.
1. Pulse el botón .
2.
Utilice el bon o para seleccionar
el tipo de pase de diapositivas.
,
,
: pulse el botón
FUNC./SET
para seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que se va a reproducir (pág. 148).
: pulse el botón FUNC./SET para seleccionar
las imágenes que se van a reproducir (pág. 149).
Si desea añadir un efecto de transición para reproducir las
imágenes, use el botón para seleccionar [Efecto] y elija el
tipo de efecto con el botón o (consulte la página siguiente).
Reproducción/borrado
147
Para detener el pase de diapositivas
Pulse el botón MENU.
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se sustituye
una imagen por otra.
3
Inicie el pase de diapositivas.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Inicio].
3. Pulse el botón .
Las funciones siguientes están
disponibles durante las presentaciones.
- Pausa/reanudación: pulse el botón FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado: pulse el botón o
(mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen
a otra más rápidamente)
Sin efecto de transición.
La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparecerá la imagen nueva con forma de cruz y se amplia
gradualmente para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la imagen nueva se desplazan horizontalmente y,
a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen completa.
En el modo de reproducción de una única imagen, se puede
iniciar una proyección continua desde la imagen que se esté
mostrando en ese momento si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET a la vez que se pulsa el botón . Tenga en
cuenta que si realiza esto mientras se muestra la última imagen
fotografiada, la presentación de diapositivas se iniciará desde
la primera imagen que tenga la misma fecha.
Reproducción/borrado
148
Seleccione la fecha/categoría/carpeta que
se vaya a reproducir ( / / )
1
Seleccione un método de reproducción.
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
2. Pulse el botón .
2
Seleccione las imágenes que vaya a reproducir.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una fecha, categoría
o carpeta a reproducir.
2. Pulse el botón .
Aparece una 3 en las imágenes
seleccionadas.
Para cancelar la selección: pulse
de nuevo el botón FUNC./SET.
Se pueden hacer selecciones múltiples de fecha/categoría/
carpeta.
Las imágenes se reproducirán en el orden de selección.
Para comprobar las imágenes de cada fecha/categoría/
carpeta: utilice el botón o .
Al pulsar el botón MENU se finaliza el ajuste.
Reproducción/borrado
149
Selección de imágenes para su reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como
una proyección continua (Person. 1, 2 ó 3). Se puede seleccionar hasta
un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione un método de reproducción.
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
Al principio lo aparece
el icono .
2. Pulse el botón .
Cuando haya ajustado ,
el icono cambia a y aparecerá . y
cambian de la misma forma cuando se configuren.
2
Seleccione las imágenes
que vaya a reproducir.
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes
que vaya a reproducir.
2. Utilice el botón para
seleccionar/eliminar la selección
de las imágenes.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Al pulsar el botón MENU se finaliza el ajuste.
Selección de todas las imágenes
1. Una vez seleccionado en el paso 1, use el botón
para elegir [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET.
2. Use el bon para seleccionar [Marcar] y pulse el
botón FUNC./SET.
3. Use el bon para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes, elija [Reiniciar].
Número que indica
el orden de selección
Marca de verificación que indica
la selección
Reproducción/borrado
150
Ajuste de la configuración Tiempo visual. y Repetir
Tiempo visual.
Establece el tiempo durante el que se mostra cada imagen.
Seleccione entre 3 10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
El tiempo de reproducción puede variar ligeramente en función de
la imagen.
•Repetir
Establece si la presentación de diapositivas se detiene cuando
se han visualizado todas las diapositivas o continúa hasta que se
detenga manualmente.
1
Seleccione [Config.].
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Config.].
2. Pulse el botón .
2
Establezca el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Tiempo visual.]
o[Repetir].
2. Use el botón o para
seleccionar un ajuste.
3. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
151
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
Funcn Correc. Ojos Rojos
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente
los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Por ejemplo:
- Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la
pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras
o claras en relación con la imagen en general.
- Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si hay
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc. Ojos Rojos]
1. Pulse el botón .
2. En el me [ ], utilice el bon
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen en la que
desee corregir los ojos rojos.
2. Pulse el botón .
Donde se detecten ojos rojos
aparecerá automáticamente
un recuadro.
Si los ojos rojos no se detectan automáticamente, seleccione
[Añadir cuadro] con el botón o y pulse el botón FUNC./SET
(pág. 153).
Para cancelar el recuadro de corrección, seleccione
[Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 154).
Reproducción/borrado
152
3
Corrija la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [Comenzar].
2. Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [Archivo Nuevo]
o[Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo]: se guarda como un
archivo nuevo, con un nombre nuevo.
La imagen sin corregir se conserva.
La imagen nueva se guarda como el último archivo.
[Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo
que la imagen sin corregir, la cual se borra.
En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], contie con el paso 5.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al menú Play.
z En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos.
z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
Reproducción/borrado
153
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta
de memoria, no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando
gradualmente con cada aplicación.
z Dado que el recuadro de correccn no aparecerá
autoticamente en las imágenes que ya se hayan
corregido con la función Correc. Ojos Rojos, utilice
la opcn [Añadir cuadro] para corregirlas.
Cómo añadir recuadros de corrección
1
Seleccione [Añadir cuadro].
1. Use el botón o para
seleccionar [Añadir cuadro].
2. Pulse el botón .
Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición del
recuadro.
1. Use los botones , , o
para mover el recuadro.
El tamaño del recuadro se puede
modificar con la palanca del zoom.
3
Añada un recuadro de corrección.
1. Pulse el botón .
Se añadirá el recuadro de corrección y el color del
recuadro pasará a ser blanco.
Para añadir más recuadros, ajuste la posición y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Se pueden añadir hasta 35 recuadros.
Cuando haya terminado de añadir los recuadros,
pulse el botón MENU.
Reproducción/borrado
154
Cómo eliminar recuadros de corrección
Para llevar a cabo adecuadamente la corrección de ojos rojos,
tenga en cuenta lo siguiente (consulte la imagen en el paso 2
de la página 153):
- Ajuste el tamaño del recuadro de la corrección de manera
que rodee únicamente la parte de los ojos rojos que se
vaya a corregir.
- Cuando hay varios sujetos con ojos rojos, asegúrese de
que ade un recuadro de corrección para cada sujeto.
1
Seleccione [Quitar cuadro].
1. Use el botón o para
seleccionar [Quitar cuadro].
2. Pulse el botón .
2
Ajuste la posición del
recuadro.
1. Use el botón o para
seleccionar el recuadro que
desee eliminar.
El recuadro seleccionado se
verá en verde.
3
Borre el recuadro.
1. Pulse el botón .
El recuadro seleccionado desaparecerá.
Para seguir borrando recuadros, vuelva al paso 2.
Cuando haya terminado de eliminar los recuadros,
pulse el botón MENU.
Reproducción/borrado
155
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes fijas)
mediante la función Mis colores. Dispone de los siguientes efectos de
Mis colores para elegir. Para obtener más información, consulte pág. 114.
Adición de efectos con la función Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
Neutro Osc. tono piel
Sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido
1
Seleccione [Mis colores].
1. Pulse el botón .
2. En el me [ ], utilice el bon
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen.
2. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
156
3
Seleccione un tipo de
Mis colores.
1. Use el botón o para
seleccionar un tipo de Mis colores.
2. Pulse el botón .
La imagen mostrada reflejará
el efecto de Mis colores.
Puede pulsar la palanca del zoom hacia para comprobar
la imagen con un aumento mayor. Mientras esté ampliada la
imagen, podrá pulsar el botón FUNC./SET para alternar entre
la imagen transformada con el efecto Mis colores y la imagen
original sin transformar.
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores será la
última en la lista.
Para seguir añadiendo efectos a otras imágenes, repita el
proceso desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al menú Play.
Reproducción/borrado
157
z Los efectos de Mis colores no se pueden adir cuando
no hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
z Aunque los efectos de Mis colores se pueden añadir todas
las veces que se quiera a una imagen, la calidad de la
misma se deteriorará gradualmente con cada aplicación
y quizás no se consigan los colores deseados.
z El color de las imágenes tomadas con Mis colores
(pág. 114) en el modo de disparo y las imágenes editadas
con la función Mis colores en el modo de reproduccn
pueden diferir ligeramente.
Reproducción/borrado
158
Las imágenes grabadas con un alto número dexeles de grabación
se pueden volver a guardar con un valor menor.
Redimensionamiento de imágenes
1600 x 1200 píxeles
640 x 480 píxeles
320 x 240 píxeles
1
Seleccione [Redimensionar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el bon o para
seleccionar la imagen a la que
desee cambiar el tamaño.
2. Pulse el botón .
El botón FUNC./SET no se podrá
seleccionar con las imágenes que
no admitan el cambio de tamaño.
3
Seleccione una resolución.
1. Use el botón o para
seleccionar la resolución de
la imagen.
2. Pulse el botón .
Dependiendo del espacio disponible
en la tarjeta de memoria, algunos
ajustes de los píxeles de grabacn
no se pueden seleccionar.
Reproducción/borrado
159
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La imagen redimensionada se
guardará en un archivo nuevo.
Para seguir cambiando el tamaño
de las demás igenes, repita los
procedimientos a partir del paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al me Play.
No se puede cambiar el tamaño de los vídeos y las imágenes
tomadas en el modo Panorámica.
Reproducción/borrado
160
En el modo de reproducción se pueden añadir memos de sonido
(de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan
en formato WAVE.
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
1
Seleccione [Memo de Sonido].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el bon o para
seleccionar una imagen a la que
adjuntar una memo de sonido.
2. Pulse el botón .
Aparecerá el panel de control
de memos de sonido.
3
Grabe la memo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Aparecerá el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
Si pulsa el botón FUNC./SET,
se detiene la grabacn. Al pulsarlo
de nuevo, la grabacn continúa.
Se puedenadir grabaciones de
un máximo de 1 minuto a una imagen.
Volumen
(ajústelo con el botón o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel de memos
de sonido
Reproducción/borrado
161
Panel de memos de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse FUNC./SET.
Salir Finaliza la operación.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación, reproducción.
Visualizar Reproduce.
Borrar Borra.
z No se pueden adjuntar memos de sonido a los vídeos.
z No se pueden borrar las memos de sonido de las imágenes
protegidas.
Reproducción/borrado
162
Puede grabar una memo de sonido continua durante
aproximadamente 2 horas sin tomar ninguna fotografía.
Grabacn del sonido únicamente
(Grabador de sonido)
1
Seleccione
[Grabador de sonido].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Grabe un sonido.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Se muestra el tiempo de grabación
transcurrido.
Puede utilizar el botón o
para cambiar la velocidad de
muestreo. La calidad de la
grabación aumenta progresivamente
cuando se selecciona [11.025 kHz], [22.050 kHz] o [44.100 kHz]*,
pero el tamaño del archivo grabado aumentará en consecuencia.
Pulse el botón FUNC./SET para detener la sesión de
grabación. Cuando se vuelve a pulsar el botón, se inicia
una nueva sesn de grabacn.
Tiempo restante
Frecuencia de muestreo
Panel del grabador de sonido
Reproducción/borrado
163
Panel del grabador de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse FUNC./SET.
Salir Vuelve a la pantalla del menú.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación, reproducción.
Visualizar
Utilice el botón o para seleccionar un sonido
para reproducirlo y pulse el botón
FUNC./SET.
Rebobinar
Si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET, se rebobina.
El sonido no se puede oír mientras se rebobina.
Avance
rápido
Si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET, se avanza
rápidamente. El sonido no se puede oír mientras se
avanza rápidamente.
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla
de confirmación y pulse el botón FUNC./SET.
Proteger
Protege frente al borrado accidental. Utilice el
botón o para seleccionar un sonido y el bon
FUNC./SET para seleccionar/eliminar la protección.
Volumen Puede utilizar el botón o para ajustar el volumen.
z Consulte Tasas de datos del grabador de sonidos y duracn
de las grabaciones (estimados) (pág. 220).
z
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta
de memoria esté llena.
Reproducción/borrado
164
Puede protegerdeos e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Protección de imágenes
Seleccionar
Puede configurar los ajustes de protección de
cada una de las imágenes mientras las visualiza.
Seleccionar Rango
Puede elegir la primera y la última imagen
y proteger todas las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha Puede proteger las imágenes de una fecha concreta.
Selec. por categoría
Puede proteger las imágenes de una categoría
concreta.
Selec. por carpeta
Puede proteger las imágenes de una carpeta
concreta.
Todas
Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta
de memoria.
1
Seleccione [Proteger].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Elija un método de selección.
1. Use el botón o para elegir
un método de selección.
Pulse de nuevo el botón MENU
para volver a la pantalla anterior.
2. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
165
[Seleccionar]
[Seleccionar Rango]
3
Proteja la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que
desee proteger.
2. Pulse el botón .
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Para seguir protegiendo las demás
imágenes, repita el procedimiento.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
3
Seleccione la primera imagen.
Puede desplazar el dedo en círculo en
el dial de control táctil para seleccionar
la primera y la última imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen
del intervalo que vaya a proteger.
3. Pulse el botón .
Icono de protección
Reproducción/borrado
166
4
Seleccione la última imagen.
1. Utilice el bon para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3.
Use el botón o para seleccionar
la última imagen del intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta
un máximo de 500 imágenes.
5
Proteja las imágenes.
1. Pulse y seleccione [Proteger].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear],
se anula la selección de la imagen
protegida.
Reproducción/borrado
167
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoa]/[Selec. por carpeta]
3
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que se vaya a proteger.
2. Pulse el botón .
Aparece una 3 en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
4
Proteja las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Proteger].
2. Pulse el botón .
Vuelve a la pantalla del método
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear]
se elimina la proteccn de las
imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [Parar] se cancelan
los ajustes de protección de la
selección actual.
Reproducción/borrado
168
[Todas]
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
3
Proteja las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Proteger].
2. Pulse el botón .
Vuelve a la pantalla del método
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear]
se elimina la protección de todas
las imágenes.
Si se selecciona [Parar] se cancelan
los ajustes de protección de la
selección actual.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Borrado de imágenes
Seleccionar
Borra las imágenes después de seleccionarlas
una a una.
Seleccionar Rango
Para elegir la primera y la última imagen y eliminar
todas las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas Borra todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
z Con esta función no se pueden borrar las imágenes
protegidas.
Reproducción/borrado
169
[Seleccionar]
1
Seleccione [Borrar].
1. Pulse el botón .
2. En el me [ ], utilice el bon
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un método
de eliminación.
1. Use el botón o para
seleccionar una método de
eliminacn.
Pulse de nuevo el bon MENU para
volver a la pantalla anterior.
2. Pulse el botón .
3
Seleccione la imagen.
1.
Utilice el botón o para seleccionar
la imagen que desee eliminar.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela si se
pulsa de nuevo el bon FUNC./SET.
3. Pulse el botón .
4
Elimine la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección
de la imagen que esté a punto de
borrar y volverá al paso 2.
Reproducción/borrado
170
[Seleccionar Rango]
3
Seleccione la primera
imagen.
Puede desplazar el dedo en círculo en
el dial de control táctil para seleccionar
la primera y la última imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen
del intervalo que vaya a eliminar.
3. Pulse el botón .
4
Seleccione la última
imagen.
1. Utilice el bon para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen
del intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta
un máximo de 500 imágenes.
Reproducción/borrado
171
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoa]/[Selec. por carpeta]
5
Borre las imágenes.
1. Pulse y seleccione [Borrar].
2. Pulse el botón .
Si pulsa el botón MENU, anulará
la selección de la imagen que esté
a punto de borrar y volverá al paso 2.
3
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que desee a eliminar.
2. Pulse el botón .
Aparece una 3 en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
4
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección
de la imagen que esté a punto de
borrar y volverá al paso 2.
Reproducción/borrado
172
[Todas]
Con el botón puede registrar una función que utilice a menudo.
Se pueden registrar las funciones siguientes.
*1 Ajuste predeterminado (se puede utilizar para cambiar entre apagado/modo
de reproducción/modo de disparo (pág. 43)).
*2 Mostrar Diapos no se reproducirá en el modo de reproducción de índices.
3
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si elige [Cancelar], anulará la
selección de la imagen que esté
a punto de borrar y volverá al paso 2.
Si se pulsa el botón FUNC./SET mientras se está borrando,
se cancelará el procedimiento.
z
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
z Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no
sólo los datos de imagen, sino también todos los datos que
contenga la tarjeta (pág. 65).
Registro de funciones en el botón
Reproducción
Función
gina de
referencia
Estándar*
1
Mostrar diapos*
2
pág. 146
Grabador de sonido g. 162
1
Seleccione [Ajus. botón reprod.].
1. Pulse el botón .
2. En el menú [ ], utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
Reproducción/borrado
173
Para cancelar: seleccione en el paso 2.
Uso del botón
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una función que
desee grabar.
2. Pulse el botón .
1
En el modo de reproducción, pulse el botón .
Así recuperará la función registrada.
z Cuando pulse el botón en el modo de disparo,
la cámara pasará al modo de reproducción. Cuando
se vuelva a pulsar, se utilizará la funcn registrada.
z Al registrar una función para el botón se anula
su capacidad de apagar la cámara.
Ajustes de impresión y transferencia
174
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas
en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara,
el número de copias que se van a imprimir. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los estándares del formato de orden de impresn
digital (DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy útil para
imprimir en una impresora compatible con la funcn de impresión
directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado
fotogfico que admita DPOF.
Configuración del estilo de impresión
Desps de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que
se vayan a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes.
* Ajuste predeterminado
Tambn puede utilizar el dial de control táctil para seleccionar las
imágenes y llevar a cabo las distintas operaciones. Consulte la
pág. 41.
Configuración de los ajustes de
impresión DPOF
El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria cuyos
ajustes de impresión se hayan establecido con otramara que
sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
los que haya establecido con sumara.
Tipo
Impresión
Estándar* Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime todas las imágenes seleccionadas
a un tamaño reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*) Añade la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Añade el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión
después de imprimir las imágenes.
Ajustes de impresión y transferencia
Ajustes de impresión y transferencia
175
1
Seleccione [Ajustes impresión].
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
4. Use el botón o para
seleccionar [Ajustes impresión].
5. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar un elemento del menú.
2. Use el botón o para
seleccionar el ajuste que desee
configurar.
z La configuracn de Fecha y Archivo Nº cambiará de acuerdo
con Tipo Impresión de la manera siguiente.
ndice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al mismo
tiempo; sin embargo, la información que se imprima puede
variar en función de la impresora.
z Para imprimir dos copias o más
1. Seleccione [Ajustes impresión] y establezca [Tipo impresión] en
[Estándar] o [Ambos].
2. Elija [Selec. imág. y cant.], seleccione una imagen y pulse el
botón FUNC./SET.
3. Utilice los botones o para establecer el número de copias.
z Las imágenes fechadas mediante (Modo de impresión de
fecha en postales) (pág. 78) se imprimen siempre con la fecha,
con independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia,
es posible que algunas impresoras impriman la fecha dos veces
en esas imágenes en el caso de que [Fecha] también se ajuste
en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en el
menú [Fecha/Hora] (pág. 12).
Ajustes de impresión y transferencia
176
Selección de un método de configuración
de la impresión
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresión de
cada imagen a medida que se visualiza.
Seleccionar Rango
Para elegir la primera y la última imagen e imprimir
todas las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la fecha seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la categoa seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresión de
todas las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer
el número de copias que se van a imprimir cuando la opción
[Tipo Impresn] está en [Estándar] o [Ambos] (pág. 174).
1
Elija un método de selección.
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
4. Use el botón o para elegir
un método de selección.
5. Pulse el botón .
Ajustes de impresión y transferencia
177
[Selec. imág. y cant.]
2
Seleccione las imágenes.
Los métodos de seleccn son distintos para los ajustes
de Tipo Impresn (pág. 174).
- Estándar ( )/Ambos ( )
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar elmero de copias
(hasta 99) que se van a imprimir.
4. Pulse el botón .
- Índice ( )
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes.
2. Seleccione y deseleccione con
.
3. Pulse el botón .
Tambn se puede ajustar en el
modo de reproducción de índices.
Número de copias a imprimir
Selección de impresión
de índice
Ajustes de impresión y transferencia
178
[Seleccionar Rango]
2
Seleccione la primera
imagen.
Puede desplazar el dedo en círculo
en el dial de control táctil para
seleccionar la primera y la última
imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen
del intervalo de impresn.
3. Pulse el botón .
3
Seleccione la última
imagen.
1. Utilice el bon para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen del
intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
Ajustes de impresión y transferencia
179
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta]
4
Establezca los ajustes de impresión.
1. Pulse y seleccione [Ordenar].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se pulsa el bon MENU se
cancelan los ajustes de impresn
del intervalo de imágenes
seleccionado.
2
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que desee imprimir.
2. Pulse el botón .
Aparece una 3 en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón FUNC./
SET para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en
una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
3
Establezca los ajustes de impresión.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Cancelar],
se anulan los ajustes de impresn
de la imagen seleccionada.
Ajustes de impresión y transferencia
180
[Selec. todas imágen.]
[Cancel. todas selec.]
2
Establezca los ajustes de impresión.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Cancelar], se
anulan los ajustes de impresión de
la imagen seleccionada.
2
Elimine la selección de las
imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Al seleccionar [Cancelar], se anula la operación.
z Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras
o servicios de revelado fotográfico no refleje los ajustes de
impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para los vídeos.
z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el bon
se encenderá en azul. En este momento se iniciará la
impresión desps de llevar a cabo lo siguiente.
1. Pulse el botón .
2. Compruebe que [Imprimir] está seleccionado y,
a continuacn, pulse el botón FUNC./SET.
Ajustes de impresión y transferencia
181
Puede utilizar la mara para especificar los ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación
al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes
al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
Si se introduce una tarjeta de memoria con ajustes de
transferencia establecidos con una cámara distinta compatible
con DPOF, podría aparecer el icono . Estos ajustes se
sobrescribirán con los que haya establecido con su cámara.
1
Seleccione [Orden
descarga].
1. Pulse el botón .
2. En el me [ ], utilice el bon
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Elija un método de
selección.
1. Use el botón o para elegir un
método de selección.
2. Pulse el botón .
Al seleccionar [Reiniciar] se
cancelan los ajustes de orden de transferencia.
Ajustes de impresión y transferencia
182
[Ordenar]
[Marcar todo]
3
Seleccione las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes que desee
transferir.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela
si se pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
3. Pulse el botón .
3
Seleccione [OK].
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Selección de la transferencia
Conexión al televisor
183
Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes
mediante un televisor.
Disparo/reproducción mediante
un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al
terminal A/V OUT de la
cámara.
Abra la tapa de terminales
deslizando una uña por debajo del
extremo inferior y conecte por
completo el cable AV.
3
Conecte los otros
terminales del cable AV a
los terminales de entrada
de VÍDEO y AUDIO del
televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de deo.
5
Encienda la cámara.
z La sal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar
para adecuarla a los diferentes estándares regionales (pág. 52).
El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
z Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que la
imagen de la cámara no se vea correctamente.
Conexión al televisor
VÍDEO
IN
Amarillo
Negro
AUDIO
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
184
Mi cámara permite personalizar los ajustes de imagen de inicio y los
sonidos de inicio, operación, del temporizador y del obturador. Puede
cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la
cámara para que se adapte a sus propios gustos.
También puede utilizar el dial de control táctil para seleccionar las
imágenes y llevar a cabo las distintas operaciones. Consulte la pág. 41.
Modificación de los ajustes de
Mi mara
1
Seleccione un elemento
del menú.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
3. Seleccione un elemento del menú
con los botones o .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el bon o para
seleccionar el contenido que desee
establecer.
2. Pulse el botón .
Seleccione [Tema] para establecer
todo con los mismos ajustes.
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
185
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara
a los elementos de menú y . También puede usar el software
suministrado para cargar imágenes y sonidos del ordenador en la cámara.
Registro de los ajustes de Mi cámara
Es necesario utilizar un ordenador para que los ajustes de
Mi cámara vuelvan a los predeterminados. Utilice el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar
los ajustes predeterminados en la cámara.
1
Seleccione un elemento
del menú.
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú [ ].
4. Utilice el botón o para seleccionar un elemento del
me para grabarlo.
2
Seleccione un ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar o .
2. Pulse el botón .
3
Acepte el ajuste.
- [Imagen Inicio]
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen para
grabarla.
2. Pulse el botón .
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
186
- [Imagen Inicio]/[sonido oper.]/[Sonido Temp.]/
[Sonido obturad.]
1. Use el botón o para
seleccionar (Grabar).
2. Pulse el botón .
3. Después de grabar, utilice el
botón o para seleccionar
(Registrar).
4. Pulse el botón .
La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere
el tiempo de grabacn.
Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
Para salir en lugar de continuar con la grabación, pulse (Salir).
4
Grabación del ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para cancelar el registro, seleccione
[Cancelar].
z Los siguientes elementos no se pueden registrar como
ajustes de Mi mara:
- Vídeos
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 160)
- Sonidos grabados con el grabador de sonido (pág. 162)
z El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
Consulte la Guía de iniciación al software incluida para
obtener información acerca de cómo crear y añadir los datos
aMi cámara.
Solución de problemas
187
Cámara (pág. 187)
Cuando la cámara está encendida (pág. 188)
Pantalla LCD (pág. 188)
•Disparo (pág. 190)
Grabacn de deos (pág. 194)
Reproducción (pág. 195)
Batería/Cargador de Batería (pág. 196)
Salida de pantalla del televisor (pág. 196)
Impresión con una impresora compatible con la funcn de
impresn directa (pág. 196)
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z Pulse el botón ON/OFF (pág. 12).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de
la batería es abierta.
z Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o de la
batería es correctamente cerrada
(pág. 10).
La batería no tiene carga
suficiente para que funcione
la cámara (aparece el
mensaje “Cambie la
batería”).
z Inserte una batería totalmente
cargada en la cámara (pág. 8).
z Utilice el Kit Adaptador de CA ACK-
DC30 (se vende por separado)
(pág. 210).
Contacto deficiente entre
los terminales de la mara
y los de la batería.
z Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar
o usar la batería (pág. 206).
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientacn horizontal
o vertical de lamara ha
cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Solución de problemas
Solución de problemas
188
Cuando lamara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o de la
tarjeta de memoria SDHC
está en la posición contra
escritura.
z Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar o
formatear la tarjeta de memoria
(pág. 208).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La pila de litio recargable
incorporada tiene poca carga.
z Recargue la batería incorporada
inmediatamente (pág. 13).
Pantalla LCD
No se muestra nada.
La pantalla LCD es
apagada.
z Pulse el botón DISP. y encienda la
pantalla LCD (pág. 54).
La pantalla LCD se apagará durante el disparo.
Si [Ahorro energía] está ajustado en [Display Off], la función de ahorro
de energía apagará la pantalla LCD cuando se dispare en el modo .
La pantalla de la cámara se queda en negro
al encenderla.
Se ha elegido una imagen
no compatible como imagen
de inicio en los ajustes de
Mi cámara.
z
Cambie la imagen de inicio en los ajustes
de Mimara (pág. 184) o utilice el
programa de software ZoomBrowser
EX o ImageBrowser suministrado para
restaurar los ajustes predeterminados.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo la
luz solar intensa o una luz
brillante.
z Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos con CCD y no supone
ningún fallo de funcionamiento. Esta
imagen no quedará registrada al tomar
fotos, pero aparecerá al grabardeos.
Solución de problemas
189
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando toma
fotografías con luz
fluorescente.
z Esto no es un fallo de funcionamiento
de la cámara (el parpadeo se graba
en los vídeos pero no en las
imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (rojo púrpura)
en la pantalla LCD.
A veces aparece cuando
se fotografía un sujeto
brillante, como el sol o
cualquier otra fuente de luz.
z Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos con CCD
y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al realizar
fotos, pero al grabar deos.
Aparece .
Probablemente se ha
ajustado una velocidad de
obturación lenta debido a
que hay poca luz.
z Ajuste Modo IS en cualquier otro
parámetro que no sea [Off] (pág. 79).
z Utilice una velocidad ISO más alta
(pág. 104).
z
Establezca Despl. ISO auto en
cualquier otro ajuste que no sea [Off]
(pág. 105).
z Seleccione un ajuste que no sea
(flash apagado) (pág. 71).
z Ajuste el temporizador y monte la
cámara en un trípode u otro
dispositivo (pág. 73).
Aparece .
Aparece cuando se utiliza
una tarjeta de memoria en
la que se han establecido
ajustes de transferencia
o de impresión o
seleccionado imágenes
para una presentación de
diapositivas con otra cámara
compatible con DPOF.
z Estos ajustes se sobrescribirán
con cualquier ajuste realizado por
la cámara (págs. 146, 174).
Solución de problemas
190
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la imagen
que aparece en la pantalla LCD
para que sea más fácil verla
cuando se hacen fotografías
en una zona oscura (pág. 60).
z No afecta a la imagen grabada.
Disparo
La cámara no graba.
La cámara está en modo de
reproducción o conectada a
un ordenador/impresora.
z Cambie al modo de disparo (pág. 43).
z Si está conectada a un ordenador/
impresora, desconecte el cable interfaz
antes de cambiar.
El flash se está cargando. z Cuando el flash esté cargado, el indicador
queda encendido de color naranja.
Entonces podrá disparar (pág. 45).
La tarjeta de memoria
está llena.
z Introduzca una tarjeta de memoria
nueva (pág. 9).
z Si es necesario, descargue las imágenes a
un ordenador y elimínelas de la tarjeta de
memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria no es
formateada correctamente.
z Formatee la tarjeta de memoria (pág. 65).
z Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria esn dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canons cercano.
La tarjeta de memoria SD o la
tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
z Deslice la pestaña de protección contra
escritura hacia arriba (pág. 208).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes
grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada contiene una mayor
parte de la escena con
respecto a lo que aparece
en el visor.
z Confirme el tamaño real de la imagen
con la pantalla LCD. Use la pantalla
LCD cuando tome primeros planos
(pág. 54).
Solución de problemas
191
La imagen está movida o desenfocada.
Lamara se mueve al
pulsar el botón de disparo.
z Confirme los procedimientos en
“Aparece (pág. 189).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z En los lugares oscuros, donde la
cámara tiene dificultades para
enfocar, se emite la luz de ayuda AF
para conseguir el enfoque. Como la
luz de ayuda de AF no funciona si
está apagada, deberá estar en [On]
para activarla (pág. 49). Tenga
cuidado de no tapar la luz de ayuda
AF con la mano.
El sujeto está fuera de la
distancia de enfoque.
z Fotografíe el sujeto a la distancia de
enfoque correcta (pág. 214).
z Puede que, de forma no
intencionada, se haya ajustado una
función en la cámara (como Macro).
Cancele el ajuste.
Es dicil enfocar el sujeto. z Utilice el bloqueo del enfoque,
Bloqueo AF, para tomar la fotografía
(pág. 100).
El sujeto de la imagen grabada está demasiado
oscuro.
No hay luz suficiente para
tomar la fotografía.
z Establezca el flash en la posicn
(flash activado) (pág. 71).
El sujeto está subexpuesto
porque el entorno es
demasiado luminoso.
z Ajuste la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 107).
z Utilice las funciones de Bloqueo AE o
de medición puntual (págs. 102, 108).
El sujeto está demasiado
lejos para que le alcance
el flash.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe al sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash
(pág. 215).
z Use una velocidad ISO más alta
y tome la fotografía (pág. 104).
Solución de problemas
192
El sujeto de la imagen grabada es muy claro o la
imagen parpadea en blanco.
El sujeto está demasiado
cerca, por lo que el flash es
demasiado intenso.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe al sujeto dentro de la
distancia de alcance del flash
(pág. 215).
El sujeto está sobrexpuesto
porque el entorno es
demasiado oscuro.
z Establezca un valor negativo (–) para la
compensación de la exposición
(pág. 107).
z Utilice las funciones de Bloqueo AE o
de medición puntual (págs. 102, 108).
Hay demasiada luz que
incide directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
z Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. z Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (pág. 71).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
z Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para obtener
una mayor calidad de las imágenes,
utilice la velocidad ISO más baja
posible (pág. 104).
z En los modos , , , , ,
, y , a como al utilizar
Despl. ISO auto, la velocidad ISO
aumenta y es posible que aparezca
ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos que esn
en el aire. Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
z Este fenómeno es normal en las
maras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
Solución de problemas
193
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en el fondo
de los ojos cuando se utiliza
el flash en lugares oscuros.
z Establezca en [On] el ajuste Ojos
Rojos del menú Grabación (pág. 86).
Para que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminacn en interiores
o se acerca más al sujeto. Para
mejorar el efecto, el obturador no se
activará hasta aproximadamente un
segundo después de que la lámpara
de reduccn de ojos rojos se haya
disparado.
z También puede corregir los ojos rojos
de las imágenes mediante la función
Correc. Ojos Rojos (pág. 151).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
z Para mejorar el rendimiento del
disparo continuo, se recomienda
formatear la tarjeta de memoria en
la cámara tras guardar todas las
imágenes de ésta en el ordenador
(pág. 65).
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria tarda mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 65).
El objetivo no se retrae.
Se ha abierto la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria y de la batea con
la cámara encendida.
z Después de cerrar la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria y
de la batería, apague la cámara.
Solución de problemas
194
Grabación de vídeos
El tiempo de grabación no se indica
adecuadamente o la grabación se detiene
de forma inesperada.
Se es utilizando uno de
los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
- Tarjetas de grabacn
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y borrado
imágenes repetidamente.
z Aunque es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
el deo se grabará correctamente en
la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente
si formatea la tarjeta de memoria en
esta cámara, a excepcn de las
tarjetas de memoria de grabación
lenta (pág. 65).
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
z
Pruebe los procedimientos siguientes.
- Formatee la tarjeta con un formateo
de bajo nivel antes de disparar
(pág. 65).
- Reduzca losxeles de grabación
(pág. 91).
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha presionado la
palanca del zoom durante
la grabación en el modo
Película.
z Ajuste el zoom antes de grabar en el
modo Pecula (pág. 66). Tenga en
cuenta que el zoom digital se puede
utilizar mientras dispara; pero sólo en
el modo de película Normal (pág. 67).
Solución de problemas
195
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes tomadas con otra
mara o editadas con un
ordenador.
z Quizás sea posible reproducir las
imágenes del ordenador si se añaden
a la cámara utilizando el programa
de software ZoomBrowser EX o
ImageBrowser que se proporciona.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
z Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara. (Consulte
la Ga de iniciación al software para
obtener más informacn.)
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con píxeles de grabación y
tasas de imágenes altas se puede detener momentáneamente si
se reproducen desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede haber saltos de imagen y de sonido cuando reproduzca
un vídeo en un ordenador que no tenga suficientes recursos de
sistema.
Es posible que los vídeos grabados con esta cámara no se
reproduzcan correctamente en otra cámara.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
z Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 65).
Solución de problemas
196
Batería/Cargador de Batería
La batería se agota rápidamente.
No se esn utilizando la
batería a plena capacidad.
z Precauciones de manejo de la
batería (pág. 206).
La batería ha llegado al final de
su vida útil si pierde la carga
rápidamente a temperatura
normal (23 °C/73 °F).
z Sustituya la batería por una nueva
(pág. 9).
La batería no se carga.
La batería ha llegado al final
de su vida útil.
z Sustituya la batería por una nueva
(pág. 9).
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en la
pantalla del televisor.
El ajuste del sistema de
deo no es correcto.
z Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para
su televisor (pág. 52).
Se ha disparado en modo
Ayuda de Stitch.
z
La imagen no aparece en un televisor en
el modo Ayuda de Stitch. Tome la foto
con un modo de disparo diferente (pág. 44).
Impresión con una impresora compatible
con la función de impresión directa
No se puede imprimir.
La cámara y la impresora no
están conectadas correctamente.
z Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La alimentación de la
impresora no esconectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión de la
impresora no es correcto.
z
En el menú [ ], seleccione
[Mét. impresión] y elija [Auto] (pág. 52).
Lista de mensajes
197
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
el disparo o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario
de impresn directa para ver los mensajes que aparecen cuando se
conecta la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se es
iniciando el modo de reproduccn. Se están restaurando los
valores predeterminados de los menús o de la cámara.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada o
con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 9).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura (pág. 208).
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente,
o ha tratado de adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que haya aln problema con la tarjeta de memoria.
Si formatea la tarjeta de memoria que funciona mal con la cámara,
quizás pueda seguir utilizándola (pág. 65). Sin embargo, si aparece
este mensaje de error cuando se utiliza la tarjeta de memoria
suministrada, póngase en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon puesto que podría haber un problema con la
cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria es llena de imágenes y no se puede grabar
ni guardar nada más. Tampoco se pueden grabars memos de
sonido, archivos del Grabador de sonido ni más ajustes de
imágenes.
Lista de mensajes
Lista de mensajes
198
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe
una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado
crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos.
En el menú Configuracn, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset];
también puede guardar en un ordenador todas las imágenes que
desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las
imágenes y datos que contenga.
Cambie la batería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara funcione.
Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela.
Consulte también Precauciones de manejo de baterías (pág. 206).
Nº imagen.
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Intentó reproducir una imagen mayor de 5616 x 3744 píxeles o con
un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (editada
con un ordenador, etc.).
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW incompatible.
Imagen no identificada
Se ha intentado reproducir una imagen que tenía datos corruptos,
una imagen con un tipo de grabación propio de la cámara de
otro fabricante o una imagen que se ha trasferido al ordenador
y modificado.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara o un tipo
de datos diferentes, una imagen editada con un ordenador o un vídeo.
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara o un tipo
de datos diferentes, o una imagen editada con un ordenador.
Lista de mensajes
199
WAVE incompatible
No se puede adir una memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto.
Además, no se puede reproducir el sonido.
Imposible registrar imagen
Ha intentado registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de vídeo como imagen de inicio.
No se puede modificar imagen
Intentó aplicar los efectos de Mis colores, la compensación de ojos
rojos o el redimensionamiento a un vídeo o a una imagen grabada
con otra cámara. O se ha intentado cambiar el tamo a una
imagen grabada utilizando o que ya se había cambiado a .
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
No se puede aplicar la correccn de ojos rojos puesto que no se
detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa,
se ha intentado seleccionar una imagen con datos corruptos o
tomada con otra cámara. Puede que también se intentara elegir
un deo con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú
Transmis.Directa.
¡Protegida!
Se ha intentado borrar una imagen, un vídeo o una memo de sonido
protegidas.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión,
de transferencia o de presentación de diapositivas. No se puede
seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresn,
de transferencia o de presentacn de diapositivas.
Lista de mensajes
200
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresn para una imagen
que no era JPEG.
¡No se puede seleccionar!
Al seleccionar el intervalo de imágenes para clasificarlas mediante
la función Mi categoa o para protegerlas, borrarlas o especificar
los ajustes de impresn, se ha seleccionado una imagen de inicio
con un número de archivo superior al de la última imagen o una
última imagen con un mero de archivo inferior a la primera.
O ha especificado más de 500 imágenes.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen ya que el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000).
Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PCMCIA
para descargar las imágenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error
se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se
utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en
suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con
el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Exx
(xx: mero.) La mara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote elmero y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de
error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado la
imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
Apéndice
201
z Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las
precauciones de seguridad que se describen a continuación y las
incluidas en el apartado “Precauciones de seguridad”. Asegúrese
siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
z Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a
su persona, a terceros o al equipo.
z El término “equipo” se refiere a la cámara, el cargador de batería o el
alimentador de corriente opcional.
z La batería se refiere al paquete de la batería.
Precauciones de seguridad
Advertencias
Equipo
z No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa
con la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un no se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: es peligrosa si se traga por accidente.
De ser así,ngase en contacto con un médico inmediatamente.
Andice
Apéndice
202
z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de lamara si ha resultado dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u
otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con
líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y
absorbente.
Si se continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o
descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga
la batería o desenchufe el cargador de la batería o el alimentador
de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si se continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o
descargas eléctricas.
Equipo
Apéndice
203
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en
contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante
y solicite asistencia médica.
z Desconecte el cargador de batería y el alimentador de
corriente tanto de la cámara como de la toma de corriente
desps de haber recargado la batería o cuando no es
utilizando ninguno de estos dispositivos, con el fin de evitar
incendios y otros riesgos.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio.
z Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
z El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice
con otros productos o baterías.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de basura podría dar lugar a incendios o
explosiones.
Apéndice
204
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes cuando la lleve o sujete por la correa.
z Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo
del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los
terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo,
el salpicadero o el maletero del coche.
z
No utilice el equipo de manera que sobrepase la capacidad estimada
de la toma de corriente o de los accesorios conectados por cable.
No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados
o si no es bien insertado en la toma de corriente.
z No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme
la carcasa.
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga la batería de la cámara o del cargador
y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batea se puede agotar.
Apéndice
205
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de
batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en
el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas
eléctricas o lesiones.
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras
partículas en su superficie.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento
resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
z
Cuando traslade el equipopidamente desde un lugar frío a otro
caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una bolsa
de plástico hermética y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a otro caliente
podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
z Deje de utilizarla inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la
batería o desenchufe el alimentador de corriente de la cámara y
espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes
de volver a utilizar el equipo.
Equipo
Apéndice
206
Manejo de la batea
Carga de la batería
z Aparecerán el icono y el mensaje siguientes.
Precauciones de manejo de la batería
z Mantenga los terminales de la batería limpios en todo
momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar la batea.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batea baja ( ) puede aparecer antes
de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un
bolsillo justo antes de utilizarla.
z No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar
un cortocircuito.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
z Procure que ningún objeto metálico,
como un llavero, toque los terminales
( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar
la batería o almacenarla durante los
periodos en los que no se use, vuelva
a colocar siempre la tapa de
terminales (Fig. B).
Esto podría dañar la batería.
Iconos Mensaje
Suficiente carga de la batería.
Recargue la batería pronto para un uso prolongado.
(parpadea
en rojo)
Carga de batería baja. Recargue la batería.
Cambie la
batería
La batería está totalmente agotada y la cámara dejará
de funcionar. Cargue la batea inmediatamente.
Fig. A
Fig. B
Apéndice
207
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma
en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
z Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por
completo y guardarla en un lugar interior con una humedad
relativa baja donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C
(32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos periodos
de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su vida útil o afectar
al rendimiento. Si no utiliza la batería durante largos periodos de
tiempo, cárguela y desrguela en la cámara al menos una vez al
año antes de volver a guardarla.
Carga de la batea
z Como esta batería es de ion-litio, no es necesario descargarla
antes de volver a cargarla.
z
Cuando está totalmente descargada, se tardan aproximadamente
2 horas y 5 minutos en cargar completamente la batería (según los
estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura de
entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
z Es aconsejable que cargue la batería el a que vaya a utilizar
la cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
Aunque la batería esté cargadas, continuará descargándose de
manera natural.
z Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente
aunque esté cargada por completo, significa que su vida útil
ha terminado y es necesario reemplazarla.
Fig. C
Batería cargada
Fig. D
Batería agotada
Colóquela de forma
que
S esté visible.
Colóquela en el sentido
opuesto al de la Fig. C.
Apéndice
208
Manejo de las tarjetas de memoria
Pestaña de protección contra escritura
de las tarjetas de memoria SD o SDHC
Precauciones de manejo
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o
vibraciones.
z No intente desmontar ni modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extros entren en
contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta.
No toque los terminales con las manos ni con objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice nipiz
ni bolígrafo. Utilice un rotulador de punta suave.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria ya que todos
o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados
por ruido eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento
defectuoso de la tarjeta.
Deslice la pestaña
hacia arriba.
Deslice la pestaña
hacia abajo (para
proteger las imágenes
y demás datos de la
tarjeta)
Pestaña de protección
contra escritura
Se puede escribir y borrar datos No se puede escribir ni borrar datos
Apéndice
209
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser
una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de
memoria, quizás se solucione el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon
no funcione correctamente, se puede resolver el problema
formateándola de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si la cámara no realiza el formateo correctamente, apague
la cámara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria.
A continuación, vuelva a encender la cámara y formatee
de nuevo la tarjeta.
z Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta
de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una
tarjeta de memoria sólo cambia la información de gestión
de los archivos de la tarjeta y no garantiza que se borre por
completo su contenido.
Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome
precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar
que otras personas accedan a la información personal.
Apéndice
210
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de
CA ACK-DC30 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende
por separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
1
En primer lugar, conecte
el cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la toma de
corriente.
2
Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y
de la batería, presione el
cierre de la batería en la
dirección de la flecha e
inserte el adaptador DC
hasta que quede
bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batería.
3
Abra la tapa de terminales
del Adaptador DC y
conecte el cable al
terminal DC.
Alimentador de
corriente CA-DC10
Adaptador DC DR-30
Cierre de la batería
Apéndice
211
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto es
demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la
mara y el Flash alta potencia al soporte de sujecn.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash externo
(se vende por separado)
z El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
pila se vaya agotando. Establezca siempre el interruptor de
alimentación/conmutador de modo en [OFF] cuando termine
de utilizar el flash.
z Cuando utilice el flash, asegúrese de no tocar las ventanas
del sensor ni la ventana del flash con los dedos.
z
Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash.
z
Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior
con la luz dela o si no hay elementos que reflejen la luz.
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle en
el primer disparo, no destellaen los disparos siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que
no se suelten. Si no lo realiza de este modo, pueden caerse
la cámara y el flash y dañarse.
Roscas
para el
trípode
Regleta
(se incluye con el flash)
Apéndice
212
Pilas
z Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente, limpie
los terminales con un paño seco. Los terminales pueden haberse
ensuciado con las huellas.
z Uso a temperaturas bajas
Tenga una pila de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo para que
se caliente antes de cambiarla por la del flash.
z Sin uso durante largos períodos
Dejar la pila en el Flash alta potencia podría producir fuga de fluidos
y dañar el producto. Quite la pila del Flash alta potencia y guárdela
en un lugar fresco y seco.
z Antes de fijar la regleta al flash, compruebe que es
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los motivos correctamente, instale el flash de
forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la cámara.
z Aunque se monte el flash, se puede utilizar un trípode.
Apéndice
213
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un
trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para
ópticas. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o un
limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el
equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista del folleto European Warranty
System (EWS).
Nunca frote ni presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
Apéndice
214
Todos los datos esn basados en los métodos de comprobacn
estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 960 IS
Especificaciones
(G): Gran angularx. (T): Teleobjetivo máx.
xeles efectivos de la
cámara
: 12,1 millones aprox.
Sensor de imagen : CCD de 1/1,7 pulgadas (número total de
píxeles: 12,4 millones aprox.)
Objetivo : 7,7 (G) – 28,5 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 36 (G) –
133 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/5,8 (T)
Zoom Digital : 4,0 aumentos aprox. (ximo de 15 aumentos
aprox. con el zoom óptico)
Visor óptico : Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD : Pantalla LCD a color TFT de silicio amorfo
de 2,5 pulgadas con 230 000xeles aprox.
(cobertura de imagen del 100%)
Sistema AF : Autofoco TTL
Detec. cara/AiAF (9 puntos)/Centro*
* Se puede seleccionar el tamaño del recuadro AF
Distancia de enfoque : Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito
Macro: 5 – 50 cm (G)/40 – 50 cm (T)
(2,0 pda. – 1,6 pies (G)/1,3 – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Niños y Mascotas: 1 m (3,3 pda.) – infinito
Obturador : Obturador mecánico + obturador electnico
Velocidades de
obturación
: 15 – 1/1600 seg.
La velocidad de obturación varía en función
del modo de disparo.
Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg.
o menos) funcionan con reducción de ruido.
Estabilización de la
imagen
: Estabilización óptica de la imagen
Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
* Sólo imágenes fijas
Apéndice
215
Método de medición : Evaluativa*
1
, Medición Ponder.Centro o
Puntual*
2
*1 Cuando [Recuadro AF] se ajusta en [Detec. cara],
también se evalúa la luminosidad de la cara
*2 Fijo en el centro
Compensación de la
exposición
: ± 2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(Sensibilidad esndar
de salida, índice de
exposición recomendado)
: Auto*, Auto ISO alta*, ISO 80/100/200/400/
800/1600
* La cámara establece automáticamente la velocidad
óptima.
Balance Blancos : Auto, Luz de a, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado : Auto*, activado*, desactivado
* Reducción de ojos rojos, bloqueo FE y sincronización
lenta disponibles
Intervalo de
compensación del flash
incorporado
: Normal: 50 cm – 4,6 m (1,6 – 15 pies) (G),
50 cm – 2,4 m (1,6 – 7,9 pies) (T)
(velocidad ISO: Auto)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
: Auto, Manual*
1
, Macro Digital*
2
, Acentuar
color*
2
, Intercambiar color*
2
, Ayuda de
Stitch*
2
, modo Escena especial*
3
*1 Modo de exposición lenta disponible
*2 Se puede seleccionar en el modo Manual
*3 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas,
Interiores, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific,
Acuario, Bajo el Agua, ISO 3200
(Vídeos) : Normal, Alta Resolución, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color, A intervalos
Disparo continuo : Aprox. 1,5 disparos/seg. (modo Grande/Fina)
Temporizador : Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
personal
Soporte de grabación : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/tarjeta
HC MMCplus
Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
Apéndice
216
Tipo de
datos
(Imágenes
fijas)
:
Exif 2.2 (JPEG)*
Memos de sonido: WAVE (monoaural)
(Vídeos) : AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de
audio: WAVE (monoaural))
*
Estamara digital admite Exif 2.2 (también denominado
“Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la
comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales.
Si establece una conexión con una impresora compatible
con Exif Print, se utilizarán y optimizarán los datos de
imágenes de la cámara en el momento de disparar, lo que
permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
Compresión
:
Superfina, Fina, Normal
mero de
píxeles de
grabación
(Imágenes
fijas)
:
Grande: 4000 x 3000 píxeles
Mediano 1: 3264 x 2448 píxeles
Mediano 2: 2592 x 1944 píxeles
Mediano 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeño: 640 x 480 píxeles
Postal: 1600 x 1200 píxeles
Panorámica: 4000 x 2248 píxeles
(Vídeos) : Normal, Acentuar color, Intercambiar color:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,
30 fotogramas/seg. LP)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
Alta Resolución:
1024 x 768 píxeles (15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena*
1
(puede grabar
hasta un máximo de 4 GB de una vez)*
2
.
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
A intervalos: (puede grabar 2 horas)
640 x 480 píxeles
(1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.),
0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.))
(15 fotogramas/seg. (durante la reproducción))
*1 Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512 MSH).
*2
Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la grabación
se detendrá al cabo de una hora. Dependiendo del
volumen y de la velocidad de escritura de datos de
la tarjeta de memoria, la grabación puede detenerse
antes de una hora o antes de que el volumen de
datos grabados alcance los 4 GB.
Apéndice
217
Memo de sonido : Tasa de bits: 16 bits
Frecuencia de muestreo
Memo de Sonido, película (Compacto): 11,025 kHz
Película (distinto de Compacto): 44,100 kHz
Grabador de sonido: 11,025 kHz/
22,050 kHz/
44,100 kHz
Modos de reproducción :
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 igenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad
de avance o retroceso de imágenes ampliadas),
Mi categoría, saltar (fecha, mi categoría, carpeta,
vídeo, cada 10 o 100 imágenes). En el modo de
reproducción de índices, muestra 9 imágenes a
la vez, Mostrar diapos, Correc. Ojos Rojos,
Mis colores, Memo de Sonido (hasta 1 min de
grabación/reproducción), Película (posibilidad de
reproducción a cámara lenta y edición), Grabador
de sonido (posibilidad de hasta 2 horas de
grabación/reproducción lo de sonido)
o Redimensionar.
Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct.
Ajustes de Mi cámara : Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido obturad.
Interfaz :
USB 2.0 Hi-Speed (mini-B), salida de audio/vídeo
(selección de NTSC o PAL, audio monaural)
Configuración de las
comunicaciones
MTP, PTP
Fuente de alimentación : Batería NB-5L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Temperatura de
funcionamiento
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Humedad de funcionamiento
: 10 – 90%
Dimensiones
(sin salientes)
: 95,9 x 59,9 x 27,6 mm (3,78 x 2,36 x 1,09 pda.)
Peso
(sólo el cuerpo de la cámara)
: Aprox. 165 g (5,82 oz.)
Apéndice
218
Capacidad de la batería (Batería NB-5L (completamente
cargada))
z Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
z No se incluyen los datos para deos.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería baja aparece rápidamente. En estas
circunstancias, el rendimiento se puede mejorar calentando la
batería en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de prueba
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD encendida
(basado en el estándar CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
240 igenes aprox.
580 imágenes
aprox.
6 horas aprox.
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ± 20%),
alternando el valor máximo de gran angular y el
valorximo de teleobjetivo a intervalos de 30
segundos, utilizando el flash en uno de cada dos
disparos y apagando la cámara cada diez disparos.
Lamara se mantiene apagada durante el tiempo
suficiente* y, a continuacn, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2° C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ± 20%),
reproducción continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 206).
Apéndice
219
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 85) cuando se ha hecho un
formateo de bajo nivel de la tarjeta.
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto fotografiado y de
las condiciones de disparo.
Píxeles de grabación
Compresión
32 MB SDC-128M
SDC-
512MSH
(Grande)
4000 x 3000 píxeles
52391
939
155
20 82 321
(Mediano 1)
3264 x 2448 píxeles
835139
14 59 231
30 123 479
(Mediano 2)
2592 x 1944 píxeles
11 49 190
21 87 339
42 173 671
(Mediano 3)
1600 x 1200 píxeles
30 121 471
53 217 839
102 411 1590
(Pequeño)
640 x 480 píxeles
114 460 1777
177 711 2747
278 1118 4317
(Postal)
1600 x 1200 píxeles
53 217 839
(Panorámica)
4000 x 2248 píxeles
731
122
12 53 206
27 109 425
: tarjeta incluida con la cámara
Apéndice
220
Película
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min., : 2 hr. Las cifras
indican el tiempo máximo de grabación continua.
Puesto que reproduce a 15 fotogramas/seg., el tiempo de grabación y de
reproducción serán diferentes.
Tasas de datos del grabador de sonidos y duración
de las grabaciones (estimados)
Píxeles de grabación/
Tasa de imagen
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
Normal
Acentuar
color
Intercambiar
color
640 x 480 píxeles
30 fotogramas/seg.
14 seg.
1min.
1 seg.
3 min. 57 seg.
640 x 480 píxeles
30 fotogramas/
seg. LP
28 seg.
1min.
56 seg.
7 min. 30 seg.
320 x 240 píxeles
30 fotogramas/seg.
40 seg.
2min.
42 seg.
10 min.
29 seg.
Alta
Resolución
1024 x 768 píxeles
15 fotogramas/seg.
14 seg.
1min.
1 seg.
3 min. 57 seg.
Compacto
160 x 120 píxeles
15 fotogramas/seg.
3min.
15 seg.
13 min.
2 seg.
50 min.
21 seg.
A intervalos
*
1
640 x 480 píxeles
7min.
45 seg.
31 min.
45 seg.
2 hrs 3 min.
30 seg.
*
2
15 min.
30 seg.
1 hr 3 min.
30 seg.
4 hrs 7 min.
Tasas de
datos
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
11,025 KHz 22 KB/seg.
24 min.
13 seg.
1 hr 36 min.
59 seg.
6 hrs. 14 min.
16 seg.
22,050 KHz 44 KB/seg.
12 min.
6 seg.
48 min.
30 seg.
3 hrs. 7 min. 8 seg.
44,100 KHz 88 KB/seg. 6 min. 3 seg.
24 min.
15 seg.
1 hr 33 min.
34 seg.
: tarjeta incluida con la cámara
: tarjeta incluida con la cámara
Apéndice
221
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
Tarjeta de memoria SD
Píxeles de grabación
Compresión
4000 x 3000 píxeles 5208 KB 3084 KB 1474 KB
3264 x 2448 píxeles 3436 KB 2060 KB 980 KB
2592 x 1944 píxeles 2503 KB 1395 KB 695 KB
1600 x 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB
640 x 480 píxeles 249 KB 150 KB 84 KB
1600 x 1200 píxeles 558 KB
4000 x 2248 píxeles 3903 KB 2311 KB 1105 KB
Tasa de imagen/Píxeles de grabación
Tamaño de
archivo
Normal
Acentuar color
Intercambiar
color
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. 1963 KB/seg.
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/
seg. LP
1003 KB/seg.
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg. 703 KB/seg.
Alta
Resolución
1024 x 768 píxeles 15 fotogramas/seg. 1963 KB/seg.
Compacto
160 x 120 píxeles,15 fotogramas/seg. 131 KB/seg.
A intervalos
*
1
640 x 480 píxeles
64 KB/seg.
*
2
32 KB/seg.
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x 0,08 pda.)
Peso Aprox. 2 g (0,07 oz.)
Apéndice
222
MultiMediaCard
Batería NB-5L
Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE
Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,06 pda.)
Peso Aprox. 1,5 g (0,05 oz.)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 1120 mAh
Vida útil 300 veces aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 32,0 x 44,9 x 7,9 mm (1,26 x 1,77 x 0,31 pda.)
Peso Aprox. 25 g (0,88 oz.)
Entrada nominal
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,085 VA (100 V) -0,05 VA (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 5 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 57,5 x 81,6 x 21,0 mm (2,26 x 3,21 x 0,83 pda.)
Peso
Aproximadamente 65 g (2,29 onzas) (CB-2LX)
59 g (2,08 oz) aprox. (CB-2LXE) (sin cable de
alimentación)
Apéndice
223
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende
por separado)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,68 x 4,11 x 1,24 pda.)
Peso
(excluido el cable
de alimentación)
Aprox. 180 g (6,35 oz.)
Índice
224
A
Ahorro energía.................... 45, 51
AiAF .......................................... 97
Ajustes de Mi cámara ............. 184
Alta Resolución......................... 88
Ampliar.................................... 130
Ayuda de Stitch......................... 93
B
Balance Blancos ..................... 111
Balance Blancos personal ...... 112
Batería
Capacidad de la batea...... 218
Carga...................................... 8
Instalación............................... 9
Manejo................................ 206
Bloqueo AE............................. 102
Bloqueo AF ............................. 101
Bloqueo de enfoque................ 100
Bloqueo FE ............................. 103
Borrado
Imágenes individuales .......... 21
Seleccionar Rango ............. 170
Todas.................................. 172
Botón de disparo....................... 40
Hasta la mitad....................... 15
Por completo......................... 15
Botón Imprimir/
Compartir .............. 23, 30, 40, 122
Botón ON/OFF.................... 14, 40
Botón Reproducción ..... 13, 40, 43
Registro .............................. 172
C
Cable AV................................. 183
Cable interfaz............................ 24
Cambio de la exposición .......... 90
Categoría................................ 136
Compensación de la
exposición............................... 107
Compresión .............................. 75
Correa de Muñeca.................... 11
Correc. Ojos Rojos ................. 151
Crear carpeta.......................... 126
D
Descarga de imágenes en
un ordenador ............................ 24
Despl. ISO auto ...................... 105
Dial de control táctil .................. 41
Dial de modo ...................... 14, 40
Disparo continuo....................... 85
Disparo continuo lento.............. 85
E
Efectos de transición .............. 145
Enfoque
Bloqueo .............................. 100
Bloqueo AF......................... 101
F
Fecha/Hora............................... 12
Hora mundial ........................ 61
Uso del reloj.......................... 46
Flash......................................... 71
FUNC./SET......................... 40, 47
Función Autorrotación ............ 125
Función del estabilizador
de imagen................................. 79
Función Sincro Lenta................ 87
Índice
Índice
225
G
Girar........................................ 144
Grabador de sonido ................ 162
Gran angular............................. 66
Guía 3:2.................................. 124
H
HF-DC1................................... 211
Histograma................................ 59
I
Idioma....................................... 13
Impresión .......................... 22, 174
Indicador ................................... 45
Infinito ....................................... 72
K
Kit Adaptador de CA
ACK-DC30 .............................. 210
L
Lista de mensajes................... 197
Luz ayuda AF.................... 49, 191
M
Macro........................................ 72
Mantenimiento ........................ 213
Memo de Sonido..................... 160
Menú
Botón MENU ......................... 48
Menú Configuración........ 51, 53
Menú FUNC.................... 47, 49
Menú Grabación ................... 49
Menú Impresión .................... 48
Menú Mi cámara ................... 53
Menú Play....................... 48, 50
Menús y ajustes.............. 47, 48
Menú Mi cámara....................... 53
Mis colores...................... 114, 155
Modo de disparo
Ayuda de Stitch .................... 93
Funciones disponibles ........ 228
Manual.................................. 84
Modo de escena................... 81
Película................................. 88
Modos de medición................. 108
Mostrar diapos........................ 146
Mute.......................................... 51
N
Número de archivo ... 57, 128, 174
O
Orden de impresión DPOF
Estilo de impresn ............. 174
Selección de igenes ...... 174
Orden descarga DPOF........... 181
P
Pantalla LCD
Información de disparo ......... 55
Información de
reproducción......................... 57
Pantalla LCD de
luminosidad rápida ............... 60
Presentación nocturna.......... 60
Uso de la pantalla LCD......... 54
Película..................................... 18
Disparo ................................. 88
Edición................................ 142
Reproducción ..................... 140
Píxeles de grabación .......... 49, 75
Postal........................................ 77
Proteger.................................. 164
Índice
226
R
Recuadro AF....................... 55, 97
Recuadro Med.puntualAE
.. 55, 108
Redimensionar........................ 158
Reducción de ojos rojos............ 86
Reiniciar todo............................ 64
Reloj Display............................. 46
Reproducción............................ 17
Reproducción de índices ........ 131
Requisitos del sistema.............. 24
Retícula................................... 124
Revisar................................ 16, 49
S
Saltar (Búsqueda de
imágenes) ............................... 134
Sistema de salida de vídeo..... 183
Solución de problemas ........... 187
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados)............................. 221
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas ..... 219
Formateo .............................. 65
Introducción ............................ 9
Manejo................................ 208
Tasa de imagen ........................ 91
Teleconvertidor digital............... 67
Teleobjetivo .............................. 66
Temporizador............................ 73
Terminal DIGITAL......... 22, 26, 39
Toma de imágenes fijas............ 14
Transmis.Directa....................... 29
V
Velocidad ISO......................... 104
Verif. Foco ........................ 95, 132
Visor.......................................... 39
Z
Zona horaria ............................. 61
Zoom ........................................ 66
Zoom de seguridad................... 68
Zoom Digital ............................. 67
227
Reconocimiento de marcas comerciales
Microsoft, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime
son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE UU y
en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Exención de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aq descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripcn,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier
parte de esta guía sin la autorización previa escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad sobre los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso
erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores,
los dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no
sean de la marca Canon.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
228
Función
Exp. lenta
Compensación de la exposición
(pág. 107)
{ { { {{
Modo Exp. lenta
(pág. 109)
{ ––––
Velocidad ISO
(pág. 104)
Auto
{ {{{{{{
Auto ISO alta
{ { ––{ ––
ISO 80/100/200/400/800/1600
{ { { ––
Balance Blancos
(pág. 111)
Auto
{ { {{{{{{
Auto, Luz de día, Nublado,
Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Personalizar
{ { { { ––
Modo disparo
(págs. 73, 85)
Foto a foto
{ { { { { { { {
Continuo
{{{––{{
Autodisparador (2 seg. 10 seg.)
{ { { { {{{{
Temporizador personal.
{{{––{{{
Mis colores (pág. 114)
{ { { { ––
Método de
medición
(pág. 108)
Evaluativa
{{{ { {{{{
Medición Ponder.Centro
{ { ––
Puntual
{ { ––
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 75)
{ { {*
2
{ {*
2
{ { {
Compresión (imágenes fijas) (pág. 76)
{ { { { { { { {
Píxeles de
grabación/Tasa
de imagen
(Vídeos) (pág. 91)
1024 x 768, 15 fps
––––
640 x 480, 30 fps
––––
640 x 480, 30 fps, LP
––––
320 x 240, 30 fps
––––
160 x 120, 15 fps
––––
Bloqueo AE/FE (págs. 102, 103)
{ {
*
5
––
Bloqueo AE, cambio de la exposición (vídeos) (pág. 102)
––––
Bloqueo AF (pág. 101)
{{{––
Zona de disparo
(pág. 72)
Normal
{ { { { { { {
Macro
{ { { { {{{{
Infinito
{{ {{ {{
Flash (pág. 71)
Auto
{ ––{ { { {
On
{ { {{ {{
Off
{ {{{ {{{{
Ajuste de la
pantalla
LCD (pág. 54)
Off
{ { –––{ { {
Pantalla LCD (sin información)
{ { { ––{ { {
Pantalla LCD (vista de información)
{ { {{{{ { {
Funciones disponibles en cada modo de
disparo
Funciones disponibles en cada modo de disparo
229
Ajuste cada funcn sen las condiciones fotográficas y dispare
a continuacn.
En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian
sen el modo de disparo.
Páginas de
referencia
{{{{{{{{ –––––
pág. 107
–––––––––––––
pág. 109
{{{{{{{{ {{{{ {
pág. 104
–––––––––––––
––––––––*
1
––––
{{{{{{{{{
{ { { {{
pág. 111
––––––––{ { { {
{ { { { { { { { { { { { { {
{{{{{{{{{ ––––
págs. 73, 85
{{{{{{{{{{{{{ {
{{{{{{{{{ ––––
––––––––
{ { { {
pág. 114
{{{{{{{{{{{{{ {
pág. 108
–––––––––––––
–––––––––––––
{ { { { { { { { –*
3
––––
pág. 75
{ { { { { { { { { ––––
pág. 76
––––––––––{ ––
pág. 91
––––––––{ ––{*
4
{
––––––––
{ –– {
––––––––
{ –– {
–––––––––––{ ––
–––––––––––––
págs. 102, 103
––––––––{{{{
pág. 102
––––––––{{{{
pág. 101
{ { { { {{{ { { { { { { {
pág. 72
{{{{{ {{{{{{{ {
{{{{{ {{{{{{{ {
{ {{{ { ––{ –––––
pág. 71
{{{{{ {{ –––––
{{
{{{{{{{ ––––
{ { { { { { { { { ––––
pág. 54
{ { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { {{
Funciones disponibles en cada modo de disparo
230
*1 Fijo en ISO 3200.
*2 No está disponible la impresión de fecha en postales y Panorámica.
*3 Los píxeles de grabación se ajustan en (1600 x 1200).
*4 Tasa de imagen cuando el intervalo de disparo es : 1 fotograma/seg. (intervalo
de disparo: 1 seg.). : 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.).
Tasa de imagen durante la reproducción: 15 fotogramas/seg.
*5 Ajuste no disponible para Bloqueo FE.
*6 Ajuste no disponible para la impresión de fecha en postales y Panorámica.
*7 Está siempre en [On].
*8 Disponible cuando el flash está en [On].
Recuadro AF
(pág. 97)
Detec. cara
{ { { { { { {
AiAF (9 puntos)
{ { { { { { {
Centrar
{ { { {{{ { {
Tam. cuadro AF (pág. 99)
{ { ––––
Zoom digital*
6
On (pág. 67)
{ {{*
7
––{ { {
Teleconvertidor digital (pág. 69)
{ { –––{ { {
Sincro Lenta (pág. 87)
{{*
7
––{ ––{*
7
Ojos Rojos (pág. 86)
{ { { { { { {
Temporizador (ajuste personalizado) (pág. 73)
{ { { ––{ { {
Despl. ISO auto
(pág. 105)
Auto/Botón
{ { ––{ ––
Off
{{{{{{{{
Luz ayuda AF (pág. 49)
{ { { { { { { {
Menú Revisar (pág. 95)
{ { { { { { { {
Info Revisión
(pág. 132)
Off
{ { { { { { {
Detallado/Verif. Foco
{ { { { { { {
Guardar orig.
(pág. 120)
–––{ ––––
Categoría auto
(pág. 121)
{ { { { { { { {
Cubierta info.
(pág. 124)
Retícula
{ { { { { { {
Guía 3:2/Ambos
{ { { { { { {
Modo IS (pág. 79)
Continuo
{ { { { { { { {
Disp. simple/Despl Horiz.
{ { { { { { { {
Mostrar Fecha (pág. 78)
{ { { { { {
Botón ajustar
(pág. 122)
{ { { { { { { {
{: El ajuste disponible o el valor óptimo lo ajusta automáticamente la cámara.
Como norma, sólo la primera imagen está disponible con “Ayuda de Stitch”.
–: No disponible.
(área sombreada): el ajuste se conserva aunque se apague la cámara.
Función
Exp. lenta
Funciones disponibles en cada modo de disparo
231
{ { { { { { { { ––––
pág. 97
{ { { { { { { {{{{{ {
{ { { {{{ { { { ––––
–––––––––––––
pág. 99
{ { { { { { { { { ––
pág. 67
{ { { { { { { { –––––
pág. 69
–––––––––––––
pág. 87
{ { { { { { { –––––
pág. 86
{ { { { { { { { { ––––
pág. 73
–––––––––––––
pág. 105
{{{{{{{{{{{{{ {
{ { { { {*
8
{ { { { { { { {
pág. 49
{ { { { { { { { { ––––
pág. 95
{ { { { { { { { { ––––
pág. 132
{ { { { { { { { { ––––
–––––––––––––
pág. 120
{ { { { { { { { { { { { { {
pág. 121
{ { { { { { { { { { { { { {
pág. 124
{ { { { { { { { { ––––
{ { { { { { { { { { { { { {
pág. 79
{ { { { { { { { { ––––
{ { { { { { { { –––––
pág. 78
{ { { { { { { { { { { { { {
pág. 122
Páginas de
referencia
CEL-SH1ZA2A0 © 2007 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Canon Digital IXUS 960 IS Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para