Haier GWT800AW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Top Load Clothes Washer
Machine a laver
Lavadora de ropa con carga superior
User Manual
Model # HLT364XXQ, GWT900AW, GWT800AW, GWT700AW
Guide de l’Utilisateur
Modéle # HLT364XXQ, GWT900AW, GWT800AW, GWT700AW
Manual del Usuario
Para Modelo de # HLT364XXQ, GWT900AW, GWT800AW, GWT700AW
Quality • Innovation • Style
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Use este artefacto sólo con los usos para los que fue diseñado,
según se describe en esta guía de uso y cuidados.
3. Use sólo detergentes o suavizantes recomendados para el uso en
una lavadora de ropa y manténgalos fuera del alcance de los niños.
4. Esta lavadora debe ser instalada correctamente conforme a las
instrucciones de instalación antes de utilizarla.
5. Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente.
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del toma-
corriente.
6. Reemplace inmediatamente los cables de energía deteriorados o los
enchufes y tomacorrientes flojos.
7. Desenchufe la lavadora antes de limpiarla.
8. Si su lavadora vieja no está en uso, le recomendamos quitarle la
puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
9. No accione la lavadora en presencia de humos explosivos.
10. No use esta lavadora para lavar prendas que se han mojado, man-
chado o lavado con gasolina, solventes para limpieza en seco o
cualquier otra sustancia explosiva o inflamable que pueda prenderse
fuego o explotar.
11. Las vestimentas o trapos usados para limpiar materiales inflamables
o explosivos no deben lavarse en esta lavadora hasta que se hayan
removido todos los restos de estos materiales.
12. No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado.
13. No intente sacar la ropa mientras la tina o el agitador están en
movimiento. Espere a que pare totalmente antes del uso.
14.
L
a puerta de carga del artefacto debe estar cerrada cuando la tina o
el agitador están centrifugando.
15. No accione la lavadora cuando tenga piezas faltantes o rotas.
16. No use esta lavadora con fines comerciales.
Español
Gracias por comprar nuestro pro-
ducto Haier. Este manual fácil de
usar le guiará para obtener el
mejor uso posible de su lavadora.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Se encuentran
en una etiqueta en la parte posteri-
or de la lavadora.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Abroche su recibo al manual.
Lo necesitará para obtener servicios de garantía.
17. No accione esta lavadora hasta que todos los paneles de cerrado
estén ubicados correctamente en su lugar.
18. No manipule indebidamente los controles.
19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen
dentro o sobre la lavadora.
20. Esta lavadora debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el
suministro eléctrico correcto.
21. Debe asegurarse una conexión a tierra adecuada para reducir el
riesgo de descargas eléctricas o incendios. NO CORTE O QUITE EL
ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si no cuenta con un tomacorri-
ente de tres entradas en la pared, pídale a un electricista matricula-
do que instale el tomacorriente adecuado. El tomacorriente de pared
DEBE tener una adecuada conexión a tierra.
22. Se puede producir hidrógeno si el calentador de agua no ha sido
utilizado durante más de dos semanas. Esto puede ser explosivo en
ciertas circunstancias. En este caso, abra todos los grifos de agua
caliente y deje correr el agua caliente durante unos minutos. De esta
manera, el hidrógeno atrapado se liberará. Durante este proceso no
prenda ningún artefacto eléctrico; no fume ni prenda una cerilla ni
encendedor; ni use una llama, Esto evitará accidentes ya que el gas
hidrógeno es inflamable y puede explotar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse
de su lavadora vieja, saque la puerta para evitar que los niños
puedan quedar atrapados fácilmente en el interior.
Español
2
Español
Contenidos
PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........................1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOS
..................................4-8
Piezas y características..........................................................................4
Funcionamiento ..................................................................................5
Sonidos normales del funcionamientos ................................................7
Filtro de pelusas ..................................................................................8
Tapa de seguridad ..............................................................................8
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
........................................................9
Limpieza y mantenimiento....................................................................9
Mudanzas y vacaciones........................................................................9
Dónde guardar la lavadora..................................................................9
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
..................................10
INSTRUCCIONES DE INST
ALACIÓN
........................................12-14
Herramientas y materiales necesarios ................................................12
Desembalaje de su lavadora ..............................................................13
Cómo nivelar la lavadora ..................................................................13
Pasos para la instalación....................................................................14
CONEXIONES ELÉCTRICAS
............................................................16
Instrucciones para la conexión a tierra................................................16
Cortes de energía ..............................................................................16
GARANTÍA
......................................................................................17
3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Piezas y características
1. Tapa superior
2. Panel de control
3. Base del panel de control
4. Gabinete
5. Patas niveladoras
6. Tapa interior
7. Interruptor de la puerta
8. Entrada por inyección del
blanqueador
9.
P
anel frontal
10. Filtro, tapa del filtro
11. Tapa externa de la tina
12. Aro para el equilibrio
13. Tina interior
14. Varilla
15. Pulsador
16. Junta de la manguera de
desagüe
17.
Cable de energía (120V/60Hz)
18. Válvula de entrada de agua fría
19.
Válvula de entrada de agua
caliente
20. Cubierta posterior
Español
4
Español
Comienzo demorado
Cuando no está activado, el visor muestra el tiempo restante del ciclo durante
el proceso de lavado.
• Cuando se selecciona Comienzo demorado (Delay Start), la luz indicadora
muestra una demora mínima de 2 horas. Presione el botón una vez por cada
hora adicional de demora, se puede llegar hasta las 24 horas.
Ciclos
Normal: Para el lavado usual, tal como el de algodón.
• Profundo (Heavy): Para prendas más grandes, gruesas y mucha suciedad.
• Blancos (Whites): Para lavar telas de algodón y blancas.
• Colores (Colors): Para lavar telas de color.
• Rápido (Quick): Para el lavado rápido de prendas con poca suciedad.
Delicado (Delicate): Para lavar telas delicadas.
• Lavado a mano (Hand wash): Para obtener el efecto de lavado a mano.
Control de arrugas (Wrinkle Control): Para reducir las arrugas.
• Ciclo personalizado (Custom Cycle): Para las anteriores en la memoria.
Selección del proceso
Se utiliza para seleccionar un proceso de lavado.
• El remojo no funciona con el Lavado a mano (Hand Wash), Delicado
(Delicate) o con los ciclos Rápidos (Quick).
• El indicador del nivel del agua se apaga si sólo se selecciona Centrifugado
(Spin).
Enjuague extra
Cuando selecciona un programa, presione el botón Selección del proceso
(Process Select) para realizar un. La lavadora agrega un segundo enjuague.
Remojo
Seleccionar esta función le permitirá remojar las prendas muy sucias. No se
producen movimientos hasta que la lavadora comienza el ciclo de “lavado”.
Velocidad del lavado / Velocidad del centrifugado
Para seleccionar la velocidad de lavado o centrifugado.
Nivel de agua
Se pueden fijar los niveles de agua al comienzo del lavado o en pausa.
• Durante el Remojo (Soak), Lavado (Wash) o Enjuague (Rinse), presione este
botón para volver a llenar de agua manualmente. Suelte para que se detenga
el agua. La función se desactiva automáticamente cuando el agua llega al
nivel de protección contra desbordes.
Funciones
Nota: Las funciones pueden variar según el modelo.
5
Señal (Signal) del ciclo
El volumen de la señal se puede regular como bajo, alto o apagado.
Nivel de suciedad
Seleccione el nivel de suciedad de las prendas.
• El ciclo de lavado aumenta 2 minutos por cada nivel que se aumenta.
Temperatura de lavado y enjuague
Para seleccionar la temperatura de entrada de agua para el lavado y el
enjuague.
Control automático de temperatura
Los modelos con esta función regulan automáticamente la temperatura
apropiada del agua.
Apagado
Si la lavadora está encendida, presione el botón una vez para apagarla.
Comenzar / Pausa
Una vez que la lavadora está encendida y se han realizado las selecciones,
presione este botón una vez para comenzar el lavado.
• Cuando la unidad está funcionando, presione este botón una vez para hacer
una pausa.
• Si la unidad está en pausa, presione este botón para reanudar el fun-
cionamiento.
Indicador de comienzo demorado
Indica los minutos restantes cuando el ciclo está en progreso.
Indica las horas restantes durante el proceso de demora.
• Indica los códigos de fallas o las condiciones que no son normales.
Nota: La duración total puede verse afectada por el tiempo que lleva la entrada
y el desagüe del agua. También puede verse afectada por la presión del
agua. Los programas Normal, Profundo y Algodón pueden combinar el
proceso de remojo durante el cual la máquina lavadora primero realiza
el remojo durante aproximadamente 20 ó 30 minutos con un leve
movimiento después de que se llena de agua, y comienza el lavado.
Blancos About 75-81 About 45-51
Profundo About 77-83 About 47-53
Normal About 59-69 About 39-49
Lavado Rápido About 25
Delicado About 36-42
L
avado a mano
About 38-44
Duración de cada programa (minutos)
PROGRAMA DURACIÓN TOTAL (min)
Incluyendo el remojo Sin incluir el remojo
6
Español
Cargar la lavadora
Cargue cada prenda sin apretar.
• Separe las prendas blancas de las de color. Separe las pesadas de las livianas.
• Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos
pequeños. Éstos pueden deslizarse fácilmente dentro de la tina y dañarla
• Trate con anterioridad las manchas y las áreas con mayor suciedad para
lograr mejores resultados.
• No sobrecargue su lavadora.
• Cuando coloque prendas mojadas, mantenga el nivel de agua lo suficiente-
mente alto como para que puedan flotar fácilmente.
• Cierre la puerta correctamente después de cargar las prendas. Si deja la tapa
subida, el agitador no funcionará.
Uso adecuado del detergente
Es conveniente agregar el detergente al agua antes de introducir la ropa para
que el mismo pueda funcionar con eficacia en las prendas.
• Se recomienda el uso de detergente de alta eficiencia para el lavado de la
ropa. Esta lavadora necesita menos espuma para que el rendimiento del lava-
do sea bueno.
Nota: Puede usar más o menos detergente según el tamaño de la carga, el tipo
de agua de la zona en la que vive, que puede ser blanda o dura, y la
suciedad de las prendas.
Compartimiento para el blanqueador
El compartimiento para el blanqueador está ubicado en
el extremo delantero debajo de la puerta de carga.
Vierta la cantidad recomendada de blanqueador en el
compartimiento durante el primer ciclo de lavado.
Nota: Use sólo blanqueador líquido en el compartimiento.
Advertencia: Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el
gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Como es un
químico fuerte, puede arruinar sus prendas o la terminación de
la lavadora si no está diluido correctamente.
• Consulte el cuadro del fabricante en el envase del producto
para conocer el uso recomendado del líquido o polvo blan-
queador.
Sonidos De Funcionamiento Normales
Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento
de la lavadora:
Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacudan de manera continua las
prendas completamente mojadas dentro de la lavadora.
• Ruido similar a una ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina gira a muchas
RPM (revoluciones por minuto).
• Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se
oyen sonidos similares a un clic.
7
Español
Filtro de pelusas
El filtro de pelusas debe usarse durante el lavado
Debe limpiarse después de cada lavado.
1. Retire el filtro de pelusas. Jale el filtro de pelusas de
la tina interior.
2. Quite el filtro de pelusas.
3. Vuelva a instalar el filtro de pelusas.
Instale la tapa interior
1. Abra la tapa superior de la máquina lavadora.
2. Ponga el componente de la tapa interior sobre la tapa exterior de la tina, con
el eje de la tapa interior dirigido al agujero de instalación de la ranura para
el eje de la tapa exterior de la tina correspondiente.
3. Inserte el eje de la tapa interior de un lado en la ranura para el eje de la
tapa exterior de la tina correspondiente, luego presione el otro eje de la tapa
interior en la ranura para el eje de la tapa exterior de la tina correspondiente.
4. No lo desarme después de la instalación.
Español
8
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Advertencia: Desenchufe siempre la lavadora antes de limpiarla para evitar
descargas eléctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar
lesiones personales o la muerte. Antes de utilizar productos de
limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante así
como también las advertencias para evitar lesiones personales y
daños al producto.
Limpieza y mantenimiento
Use solamente un paño húmedo o enjabonado para limpiar el panel de con-
trol.
Para evitar cualquier daño al acabado del gabinete, límpielo con un paño
según sea necesario. Si se derrama suavizante líquido o en polvo, blan-
queador o detergente sobre el gabinete, límpielo con un paño inmediatamente
ya que se podría dañar el acabado.
• No use abrasivos, productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado.
Algunos de estos productos químicos pueden disolver, dañar o desteñir la
lavadora.
Quite alfileres y demás objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las
piezas internas se rayen.
• Deje la tapa abierta después de que termine de lavar para permitir que la
parte interior de la lavadora se seque y así evitar los malos olores.
Mudanzas y vacaciones
Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de
todas las mangueras. De esta manera evitará el daño ocasionado por las
pérdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentalmente.
• Desconecte el enchufe.
• Seque la tina interior de lavado. Si va a cambiar la lavadora de lugar,
desconecte la manguera de desagüe.
Gire completamente las patas niveladoras hacia la derecha.
Sólo mueva y guarde la lavadora en posición vertical.
• Para evitar el moho y la humedad, deje la tapa abierta para que la humedad
del interior del artefacto se evapore.
Guarde su lavadora en ambientes fríos
La lavadora debe estar a temperatura ambiente.
Si recibe esta lavadora cuando la temperatura exterior está bajo el punto de
congelación, no la accione hasta que se haya calentado a temperatura ambi-
ente.
No instale la lavadora ni la ponga en funcionamiento en lugares donde la
temperatura ambiente está por debajo del punto de congelación.
Español
9
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora no funciona::
Compruebe que el aparato esté conectado.
• Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado.
• Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario
cambiar el fusible.
• Controle que la lavadora no esté sobrecargada. Es probable que tenga que
volver a llenar la lavadora y volver a distribuir la ropa.
• Controle que la tapa no esté abierta. Es probable que deba cerrar la tapa
correctamente.
La lavadora se detiene en algunos ciclos. Es normal en los ciclos Delicado de
Lavado a mano, que tiene un período corto de remojo, en el que las prendas
se remojan durante un lapso corto. No oirá el funcionamiento de la lavadora
durante un período corto. Cuando se termina el tiempo de remojo, comienza
automáticamente.
Problemas con el agua:
No sale suficiente agua: Puede ser que necesite abrir por completo el grifo del
agua. La manguera del agua puede estar enredada o doblada. Estire la
manguera. Verifique el nivel de agua seleccionado, es probable que deba
reajustarlo.
• La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dis-
positivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura
de al menos 120 ºF – 140 ºF (49 ºC – 60 ºC). Asegúrese de que las
mangueras de entrada estén conectadas correctamente. (la caliente con la
caliente y la fría con la fría).
• Pérdidas de agua: Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de
desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar puede estar
tapado o tener presión de agua constante. Es probable que tenga que ajustar
las mangueras, revisar las tuberías o llamar al fontanero.
No se produce el desagüe: Esto se debe a la instalación incorrecta de la
manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de
desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Para
que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la salida
del desagüe esté a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso.
10
Español
11
La lavadora está haciendo ruidos:
Es probable que sea necesario volver a instalar la lavadora. (Consulte la sec-
ción de instalación de la lavadora).
• Es probable que tenga que volver a acomodar la carga de lavado, ya que
puede estar distribuida en forma despareja.
• Es posible que el ruido sea ocasionado por monedas, botones u otros objetos
pesados. (Lea la Guía de Funcionamiento – Sonidos de Operación Normales.)
• Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado.
• Ruidos de vibración: Debido a la nivelación incorrecta de la lavadora en el
piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina.
Problemas con las prendas:
Las prendas están demasiado arrugadas: Se debe a la clasificación incorrecta
de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua demasiado caliente repetidas
veces. Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la carga. No mezcle prendas
pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas
livianas y otras prendas delicadas. Puede ser necesario lavar con agua tibia o
fría.
Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se esté disolviendo
en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la
tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evitar los restos de
jabón en las prendas.
• Manchas en sus prendas: Se deben al uso incorrecto de suavizante para la
ropa. Es probable que deba leer las instrucciones apropiadas del envase y
cumplir las indicaciones correctas para el uso del suavizante.
• Las prendas quedan grisáceas o amarillentas: Esto se debe a que no se usa
suficiente cantidad de detergente para las cargas grandes. Es probable que
deba agregar más detergente a la carga.
• Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excesivo: Esto
se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturón,
que se dejan en los bolsillos. Debe sacar los objetos pequeños y puntiagudos
que estén sueltos. Ajuste cinturones, cierres, broches de metal, etc. Controle si
se esté utilizando blanqueador no diluido. Nunca agregue blanqueador no
diluido al lavado.
Notas:
Código del problema Motivo
E0 La tapa superior no está cerrada durante la secuen-
cia de comienzo demorado
E1 Obstrucción de la manguera de desagüe.
E2 La tapa superior no está cerrada durante el fun-
cionamiento del lavado
E3 La lavadora no está equilibrada
E4 La válvula de entrada de agua está cerrada
La presión de agua es demasiado baja
E5
Falla el sensor del nivel del agua. Llame al servicio
de reparaciones
E7 Falla la comunicación. Llame al servicio de repara-
ciones
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y materiales necesarios
Necesitará las siguientes herramientas como ayuda para la insta-
lación de su lavadora.
Pinzas
Llave inglesa
Cinta métrica
Guantes
Nivel
Accesorios que se incluyen Cantidad
1. Entradas de caliente y fría 2
2. Codo para la manguera de
desagüe
1
3. Abrazadera para la
manguera de desagüe
1
4. Manguera exterior de
desagüe
1
12
Español
Desembalaje de su lavadora
Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y
por fuera.
Abra la tapa superior para quitar la abrazadera del tambor de espuma de
poliestireno Jale para quitarla.
Nota: Conserve la abrazadera del tambor. Vuelva a instalarla cuando deba
mover la lavadora.
• Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
usar la lavadora.
Cómo instalar la lavadora
La lavadora tiene 4 patas niveladoras ubicadas en las cuatro esquinas inferi-
ores. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo,
puede nivelarla.
• Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas hacia la izquierda para
subir la lavadora y hacia la derecha para bajarla.
Advertencia: La nivelación de la lavadora es muy importante para evitar las
vibraciones durante el centrifugado.
13
Español
Pasos para la instalación
Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura y
pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, por ejemplo,
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel
en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las
esquinas inferiores de la lavadora. La lavadora debe estar ubicada a temper-
atura ambiente. No debe colocar la lavadora en lugares donde la temperatu-
ra esté por debajo del punto de congelación.
Cómo instalar la lavadora
Lea atentamente las instrucciones para la instalación antes de la instalación.
Precaution: Si después de completar estos pasos aún no está seguro de que el
artefacto haya sido instalado correctamente, póngase en contacto
con un instalador calificado. Se recomienda que un técnico certifi-
cado instale la lavadora para asegurarse de que la misma esté
instalada correctamente.
1. Inserte una arandela plana nueva en cada extremo de la manguera de entra-
da de agua. Ponga la arandela firmemente en la conexión.
Nota: Es probable que deba usar pinzas para ajustar la conexión.
No ajuste demasiado, ya que se puede dañar la válvula.
2. Conecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría al grifo de agua
caliente y fría.
14
Español
3. Conecte el otro extremo a la entrada respectiva de la lavadora ubicada en la
parte posterior de la misma.
Nota: El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140
ºF (49 ºC – 60 ºC) para que el jabón se disuelva y para evitar que que-
den restos de jabón en las prendas.
4. Con la abrazadera de la manguera de desagüe, una la manguera de
desagüe a la unidad como se muestra a continuación. Instale el codo de la
manguera de desagüe en la tubería de la manguera exterior de desagüe.
5. Enchufe la lavadora en un tomacorriente normal de 120 voltios / 60 Hz, 15
amperes.
15
Español
CONEXIONES ELECTRICAS
Instrucciones para la conexión a tierra
Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctri-
co, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un
cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un
cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe
insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con
conexión a tierra.
El uso indebido del enchufe puede representar un riesgo de descarga
eléctrica.
Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no
comprende completamente las instrucciones de puesta a tierra o si no
está seguro de si el artefacto cuenta con la conexión a tierra apropiada.
Requisitos para la instalación eléctrica
Este aparato debe enchufarse en un TOMA-
CORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-
120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXIÓN A
TIERRA.
Nota: Cuando se cuenta con un tomacorriente
estándar de pared de dos agujeros, es
responsabilidad y obligación personal del
usuario reemplazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con
la adecuada conexión a tierra.
Cables de prolongación:
No se recomienda el uso de cables de prolongación.
Interrupciones de la Corriente Eléctrica
Ocasionalmente puede haber interrupciones de corriente debido a tormentas u
otras causas. Desenchufe la unidad cuando esto ocurra. Cuando la corriente
haya sido reestablecida enchufe nuevamente. En caso de que el corte haya sido
por un período de tiempo muy prolongado limpie o vacíe el lavarropas antes de
ponerlo en funcionamiento.
X
16
Español
Garantia Limitada
Servicio en casa
Garantía completa de un año.
Por 12 meses a partir de la fecha original
de compra, HAIER se hará cargo de las
reparaciones o reemplazo de partes (sin
cargo alguno) incluyendo la labor en caso
de materiales defectuosos o funcionamien-
to.
Garantía limitada
Pasado el año de la fecha original de com-
pra del producto, HAIER suministrará la
partes a ningún costo, como se indica más
abajo, en reemplazo de aquellas defectu-
osas en materiales o funcionamiento. HAIER
será sólo respondable por el costo de las
partes. Los demás costos y gastos como
labor, translado, etc. serán responsabilidad
del propietario.
Dentro de los 5 años
HAIER le facilitará el tubo externo del
lavarropas y accesorios relativos al ensam-
ble del mismo siendo que éste fallara en su
función.
Dentro de los 7 años
HAIER le facilitará el tubo de acero inoxid-
able interno si presentara defectos en el
material o funcionamiento.
NOTA: Esta garantía comienza desde la
fecha en que el producto fue adquirido por
el cliente. La factura de compra debe pre-
sentarse para dar autorización al service
antes de rendir el servicio.
Excepciones: Garantía de uso comercial o
renta.
90 días por la labor desde la fecha original de com-
pra.
90 días por las partes desde la fecha original de com-
pra.
No aplica ninguna otra garantía.
Para hacer uso de los servicios de esta
Garantía contacte al Centro de servicio
autorizado más cercano. Todas las repara-
ciones deberán realizarse por un Service
autorizado por Haier. Para obtener el nom-
bre y número de teléfono del Centro de ser-
vicio más cercano por favor llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, por favor, tenga a su disposición la
siguiente información:
Número de modelo y número de serie de
su unidad. El nombre y dirección del dis
-
tribuidor en donde realizó la compra y
fecha de compra.
Una clara descripción del problema que
tiene su equipo.
La prueba de compra de la unidad (la fac-
tura)
Esta garantía aplica dentro de los Estados
Unidos, Puerto Rico y Canadá.
Esta garantía no alcanza:
Reemplazo o reparación de los fusibles de
uso diario, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie haya
sido alterado o quitado.
Cualquier cargo por servicios que no sean
identificados como normales de acuerdo a
los horarios y áreas de servicio.
Daños a las prendas.
Daños ocurridos en el translado.
Daños causados por una instalación inade-
cuada o por mal mantenimiento.
Daños por desuso, abuso accidental, fuego,
inundación u otro desastre natural.
Daños por reparaciones efectuadas por
personal no autorizado por HAIER.
Daños por utilización de corriente eléctrica
o voltaje inadecuado.
Daños resultante por alteraciones, modifi-
caciones o ajustes de algún elemento no
autorizados por HAIER.
Ajustes al control de operaciones como le
indica el manual de uso.
Mangueras, perillas, filtros y demás acceso-
rios y partes desechables.
Labor, translado del service, cargos de
embarque de las partes a reemplazar ,
todo luego de transcurrido el período inicial
de 12 meses.
Daños que no sean atribuíbles al uso
doméstico normal.
Cualquier cargo de translado.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTIA, INCLUYENDO LA GARAN-
TIA DE COMERCIALIZACION O PARA UN PROPOSITO
EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía
son exclusivas y concedidas en lugar de
cualquier otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto
la duración de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones anteriores
pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales especí-
ficos, y usted gozará de otros derechos los
cuales varían de Estado a Estado.
Haier América
New York, NY 10018
16
Español
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
HLT364XXQ
Issued: JUNE 2006
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
I
f you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Centerau 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Part # WD-8888-90

Transcripción de documentos

Top Load Clothes Washer Machine a laver Lavadora de ropa con carga superior User Manual Model # HLT364XXQ, GWT900AW, GWT800AW, GWT700AW Guide de l’Utilisateur Modéle # HLT364XXQ, GWT900AW, GWT800AW, GWT700AW Manual del Usuario Para Modelo de # HLT364XXQ, GWT900AW, GWT800AW, GWT700AW Quality • Innovation • Style Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Use este artefacto sólo con los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados. 3. Use sólo detergentes o suavizantes recomendados para el uso en una lavadora de ropa y manténgalos fuera del alcance de los niños. 4. Esta lavadora debe ser instalada correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarla. 5. Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente. 6. Reemplace inmediatamente los cables de energía deteriorados o los enchufes y tomacorrientes flojos. 7. Desenchufe la lavadora antes de limpiarla. 8. Si su lavadora vieja no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños. 9. No accione la lavadora en presencia de humos explosivos. 10. No use esta lavadora para lavar prendas que se han mojado, manchado o lavado con gasolina, solventes para limpieza en seco o cualquier otra sustancia explosiva o inflamable que pueda prenderse fuego o explotar. 11. Las vestimentas o trapos usados para limpiar materiales inflamables o explosivos no deben lavarse en esta lavadora hasta que se hayan removido todos los restos de estos materiales. 12. No agregue o mezcle sustancias inflamables o explosivas al lavado. 13. No intente sacar la ropa mientras la tina o el agitador están en movimiento. Espere a que pare totalmente antes del uso. 14. La puerta de carga del artefacto debe estar cerrada cuando la tina o el agitador están centrifugando. 15. No accione la lavadora cuando tenga piezas faltantes o rotas. 16. No use esta lavadora con fines comerciales. 1 Español 17. No accione esta lavadora hasta que todos los paneles de cerrado estén ubicados correctamente en su lugar. 18. No manipule indebidamente los controles. 19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre la lavadora. 20. Esta lavadora debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro eléctrico correcto. 21. Debe asegurarse una conexión a tierra adecuada para reducir el riesgo de descargas eléctricas o incendios. NO CORTE O QUITE EL ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si no cuenta con un tomacorriente de tres entradas en la pared, pídale a un electricista matriculado que instale el tomacorriente adecuado. El tomacorriente de pared DEBE tener una adecuada conexión a tierra. 22. Se puede producir hidrógeno si el calentador de agua no ha sido utilizado durante más de dos semanas. Esto puede ser explosivo en ciertas circunstancias. En este caso, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua caliente durante unos minutos. De esta manera, el hidrógeno atrapado se liberará. Durante este proceso no prenda ningún artefacto eléctrico; no fume ni prenda una cerilla ni encendedor; ni use una llama, Esto evitará accidentes ya que el gas hidrógeno es inflamable y puede explotar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su lavadora vieja, saque la puerta para evitar que los niños puedan quedar atrapados fácilmente en el interior. Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su lavadora. Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte posterior de la lavadora. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicios de garantía. 2 Español Contenidos PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........................1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOS..................................4-8 Piezas y características..........................................................................4 Funcionamiento ..................................................................................5 Sonidos normales del funcionamientos ................................................7 Filtro de pelusas ..................................................................................8 Tapa de seguridad ..............................................................................8 GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................................9 Limpieza y mantenimiento ....................................................................9 Mudanzas y vacaciones ........................................................................9 Dónde guardar la lavadora..................................................................9 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................10 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................12-14 Herramientas y materiales necesarios ................................................12 Desembalaje de su lavadora ..............................................................13 Cómo nivelar la lavadora ..................................................................13 Pasos para la instalación ....................................................................14 CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................16 Instrucciones para la conexión a tierra ................................................16 Cortes de energía ..............................................................................16 GARANTÍA ......................................................................................17 3 Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Piezas y características 1. Tapa superior 12. Aro para el equilibrio 2. Panel de control 13. Tina interior 3. Base del panel de control 14. Varilla 4. Gabinete 15. Pulsador 5. Patas niveladoras 6. Tapa interior 16. Junta de la manguera de desagüe 7. Interruptor de la puerta 17. Cable de energía (120V/60Hz) 8. Entrada por inyección del blanqueador 18. Válvula de entrada de agua fría 9. Panel frontal 10. Filtro, tapa del filtro 11. Tapa externa de la tina 4 19. Válvula de entrada de agua caliente 20. Cubierta posterior Español Funciones Nota: Las funciones pueden variar según el modelo. Comienzo demorado • Cuando no está activado, el visor muestra el tiempo restante del ciclo durante el proceso de lavado. • Cuando se selecciona Comienzo demorado (Delay Start), la luz indicadora muestra una demora mínima de 2 horas. Presione el botón una vez por cada hora adicional de demora, se puede llegar hasta las 24 horas. Ciclos • Normal: Para el lavado usual, tal como el de algodón. • Profundo (Heavy): Para prendas más grandes, gruesas y mucha suciedad. • Blancos (Whites): Para lavar telas de algodón y blancas. • Colores (Colors): Para lavar telas de color. • Rápido (Quick): Para el lavado rápido de prendas con poca suciedad. • Delicado (Delicate): Para lavar telas delicadas. • Lavado a mano (Hand wash): Para obtener el efecto de lavado a mano. • Control de arrugas (Wrinkle Control): Para reducir las arrugas. • Ciclo personalizado (Custom Cycle): Para las anteriores en la memoria. Selección del proceso Se utiliza para seleccionar un proceso de lavado. • El remojo no funciona con el Lavado a mano (Hand Wash), Delicado (Delicate) o con los ciclos Rápidos (Quick). • El indicador del nivel del agua se apaga si sólo se selecciona Centrifugado (Spin). Enjuague extra • Cuando selecciona un programa, presione el botón Selección del proceso (Process Select) para realizar un. La lavadora agrega un segundo enjuague. Remojo • Seleccionar esta función le permitirá remojar las prendas muy sucias. No se producen movimientos hasta que la lavadora comienza el ciclo de “lavado”. Velocidad del lavado / Velocidad del centrifugado • Para seleccionar la velocidad de lavado o centrifugado. Nivel de agua • Se pueden fijar los niveles de agua al comienzo del lavado o en pausa. • Durante el Remojo (Soak), Lavado (Wash) o Enjuague (Rinse), presione este botón para volver a llenar de agua manualmente. Suelte para que se detenga el agua. La función se desactiva automáticamente cuando el agua llega al nivel de protección contra desbordes. 5 Español Señal (Signal) del ciclo • El volumen de la señal se puede regular como bajo, alto o apagado. Nivel de suciedad • Seleccione el nivel de suciedad de las prendas. • El ciclo de lavado aumenta 2 minutos por cada nivel que se aumenta. Temperatura de lavado y enjuague • Para seleccionar la temperatura de entrada de agua para el lavado y el enjuague. Control automático de temperatura • Los modelos con esta función regulan automáticamente la temperatura apropiada del agua. Apagado • Si la lavadora está encendida, presione el botón una vez para apagarla. Comenzar / Pausa • Una vez que la lavadora está encendida y se han realizado las selecciones, presione este botón una vez para comenzar el lavado. • Cuando la unidad está funcionando, presione este botón una vez para hacer una pausa. • Si la unidad está en pausa, presione este botón para reanudar el funcionamiento. Indicador de comienzo demorado • Indica los minutos restantes cuando el ciclo está en progreso. • Indica las horas restantes durante el proceso de demora. • Indica los códigos de fallas o las condiciones que no son normales. Duración de cada programa (minutos) PROGRAMA DURACIÓN TOTAL (min) Incluyendo el remojo Sin incluir el remojo Blancos About 75-81 About 45-51 Profundo About 77-83 About 47-53 Normal About 59-69 About 39-49 Lavado Rápido About 25 Delicado About 36-42 Lavado a mano About 38-44 Nota: La duración total puede verse afectada por el tiempo que lleva la entrada y el desagüe del agua. También puede verse afectada por la presión del agua. Los programas Normal, Profundo y Algodón pueden combinar el proceso de remojo durante el cual la máquina lavadora primero realiza el remojo durante aproximadamente 20 ó 30 minutos con un leve movimiento después de que se llena de agua, y comienza el lavado. 6 Español Cargar la lavadora • Cargue cada prenda sin apretar. • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las pesadas de las livianas. • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos pequeños. Éstos pueden deslizarse fácilmente dentro de la tina y dañarla • Trate con anterioridad las manchas y las áreas con mayor suciedad para lograr mejores resultados. • No sobrecargue su lavadora. • Cuando coloque prendas mojadas, mantenga el nivel de agua lo suficientemente alto como para que puedan flotar fácilmente. • Cierre la puerta correctamente después de cargar las prendas. Si deja la tapa subida, el agitador no funcionará. Uso adecuado del detergente • Es conveniente agregar el detergente al agua antes de introducir la ropa para que el mismo pueda funcionar con eficacia en las prendas. • Se recomienda el uso de detergente de alta eficiencia para el lavado de la ropa. Esta lavadora necesita menos espuma para que el rendimiento del lavado sea bueno. Nota: Puede usar más o menos detergente según el tamaño de la carga, el tipo de agua de la zona en la que vive, que puede ser blanda o dura, y la suciedad de las prendas. Compartimiento para el blanqueador • El compartimiento para el blanqueador está ubicado en el extremo delantero debajo de la puerta de carga. • Vierta la cantidad recomendada de blanqueador en el compartimiento durante el primer ciclo de lavado. Nota: Use sólo blanqueador líquido en el compartimiento. Advertencia: • Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Como es un químico fuerte, puede arruinar sus prendas o la terminación de la lavadora si no está diluido correctamente. • Consulte el cuadro del fabricante en el envase del producto para conocer el uso recomendado del líquido o polvo blanqueador. Sonidos De Funcionamiento Normales Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la lavadora: • Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacudan de manera continua las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina gira a muchas RPM (revoluciones por minuto). • Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se oyen sonidos similares a un clic. 7 Español Filtro de pelusas • El filtro de pelusas debe usarse durante el lavado • Debe limpiarse después de cada lavado. 1. Retire el filtro de pelusas. Jale el filtro de pelusas de la tina interior. 2. Quite el filtro de pelusas. 3. Vuelva a instalar el filtro de pelusas. Instale la tapa interior 1. Abra la tapa superior de la máquina lavadora. 2. Ponga el componente de la tapa interior sobre la tapa exterior de la tina, con el eje de la tapa interior dirigido al agujero de instalación de la ranura para el eje de la tapa exterior de la tina correspondiente. 3. Inserte el eje de la tapa interior de un lado en la ranura para el eje de la tapa exterior de la tina correspondiente, luego presione el otro eje de la tapa interior en la ranura para el eje de la tapa exterior de la tina correspondiente. 4. No lo desarme después de la instalación. 8 Español GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA Advertencia: Desenchufe siempre la lavadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utilizar productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante así como también las advertencias para evitar lesiones personales y daños al producto. Limpieza y mantenimiento • Use solamente un paño húmedo o enjabonado para limpiar el panel de control. • Para evitar cualquier daño al acabado del gabinete, límpielo con un paño según sea necesario. Si se derrama suavizante líquido o en polvo, blanqueador o detergente sobre el gabinete, límpielo con un paño inmediatamente ya que se podría dañar el acabado. • No use abrasivos, productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado. Algunos de estos productos químicos pueden disolver, dañar o desteñir la lavadora. • Quite alfileres y demás objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las piezas internas se rayen. • Deje la tapa abierta después de que termine de lavar para permitir que la parte interior de la lavadora se seque y así evitar los malos olores. Mudanzas y vacaciones • Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manera evitará el daño ocasionado por las pérdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentalmente. • Desconecte el enchufe. • Seque la tina interior de lavado. Si va a cambiar la lavadora de lugar, desconecte la manguera de desagüe. • Gire completamente las patas niveladoras hacia la derecha. • Sólo mueva y guarde la lavadora en posición vertical. • Para evitar el moho y la humedad, deje la tapa abierta para que la humedad del interior del artefacto se evapore. Guarde su lavadora en ambientes fríos • La lavadora debe estar a temperatura ambiente. • Si recibe esta lavadora cuando la temperatura exterior está bajo el punto de congelación, no la accione hasta que se haya calentado a temperatura ambiente. • No instale la lavadora ni la ponga en funcionamiento en lugares donde la temperatura ambiente está por debajo del punto de congelación. 9 Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La lavadora no funciona:: • Compruebe que el aparato esté conectado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible. • Controle que la lavadora no esté sobrecargada. Es probable que tenga que volver a llenar la lavadora y volver a distribuir la ropa. • Controle que la tapa no esté abierta. Es probable que deba cerrar la tapa correctamente. • La lavadora se detiene en algunos ciclos. Es normal en los ciclos Delicado de Lavado a mano, que tiene un período corto de remojo, en el que las prendas se remojan durante un lapso corto. No oirá el funcionamiento de la lavadora durante un período corto. Cuando se termina el tiempo de remojo, comienza automáticamente. Problemas con el agua: • No sale suficiente agua: Puede ser que necesite abrir por completo el grifo del agua. La manguera del agua puede estar enredada o doblada. Estire la manguera. Verifique el nivel de agua seleccionado, es probable que deba reajustarlo. • La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dispositivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140 ºF (49 ºC – 60 ºC). Asegúrese de que las mangueras de entrada estén conectadas correctamente. (la caliente con la caliente y la fría con la fría). • Pérdidas de agua: Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar puede estar tapado o tener presión de agua constante. Es probable que tenga que ajustar las mangueras, revisar las tuberías o llamar al fontanero. • No se produce el desagüe: Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Para que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la salida del desagüe esté a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso. 10 Español La lavadora está haciendo ruidos: • Es probable que sea necesario volver a instalar la lavadora. (Consulte la sección de instalación de la lavadora). • Es probable que tenga que volver a acomodar la carga de lavado, ya que puede estar distribuida en forma despareja. • Es posible que el ruido sea ocasionado por monedas, botones u otros objetos pesados. (Lea la Guía de Funcionamiento – Sonidos de Operación Normales.) • Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado. • Ruidos de vibración: Debido a la nivelación incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina. Problemas con las prendas: • Las prendas están demasiado arrugadas: Se debe a la clasificación incorrecta de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua demasiado caliente repetidas veces. Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la carga. No mezcle prendas pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras prendas delicadas. Puede ser necesario lavar con agua tibia o fría. • Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se esté disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evitar los restos de jabón en las prendas. • Manchas en sus prendas: Se deben al uso incorrecto de suavizante para la ropa. Es probable que deba leer las instrucciones apropiadas del envase y cumplir las indicaciones correctas para el uso del suavizante. • Las prendas quedan grisáceas o amarillentas: Esto se debe a que no se usa suficiente cantidad de detergente para las cargas grandes. Es probable que deba agregar más detergente a la carga. • Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excesivo: Esto se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturón, que se dejan en los bolsillos. Debe sacar los objetos pequeños y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste cinturones, cierres, broches de metal, etc. Controle si se esté utilizando blanqueador no diluido. Nunca agregue blanqueador no diluido al lavado. Notas: Código del problema E0 E1 E2 E3 E4 E5 E7 Motivo La tapa superior no está cerrada durante la secuencia de comienzo demorado Obstrucción de la manguera de desagüe. La tapa superior no está cerrada durante el funcionamiento del lavado La lavadora no está equilibrada La válvula de entrada de agua está cerrada La presión de agua es demasiado baja Falla el sensor del nivel del agua. Llame al servicio de reparaciones Falla la comunicación. Llame al servicio de reparaciones 11 Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y materiales necesarios Necesitará las siguientes herramientas como ayuda para la instalación de su lavadora. • • • • • 12 Pinzas Llave inglesa Cinta métrica Guantes Nivel Accesorios que se incluyen Cantidad 1. Entradas de caliente y fría 2 2. Codo para la manguera de desagüe 1 3. Abrazadera para la manguera de desagüe 1 4. Manguera exterior de desagüe 1 Español Desembalaje de su lavadora • Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y por fuera. • Abra la tapa superior para quitar la abrazadera del tambor de espuma de poliestireno Jale para quitarla. Nota: Conserve la abrazadera del tambor. Vuelva a instalarla cuando deba mover la lavadora. • Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de usar la lavadora. Cómo instalar la lavadora • La lavadora tiene 4 patas niveladoras ubicadas en las cuatro esquinas inferiores. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, puede nivelarla. • Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas hacia la izquierda para subir la lavadora y hacia la derecha para bajarla. Advertencia: La nivelación de la lavadora es muy importante para evitar las vibraciones durante el centrifugado. 13 Español Pasos para la instalación • Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, por ejemplo, radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores de la lavadora. La lavadora debe estar ubicada a temperatura ambiente. No debe colocar la lavadora en lugares donde la temperatura esté por debajo del punto de congelación. Cómo instalar la lavadora Lea atentamente las instrucciones para la instalación antes de la instalación. Precaution: Si después de completar estos pasos aún no está seguro de que el artefacto haya sido instalado correctamente, póngase en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que un técnico certificado instale la lavadora para asegurarse de que la misma esté instalada correctamente. 1. Inserte una arandela plana nueva en cada extremo de la manguera de entrada de agua. Ponga la arandela firmemente en la conexión. Nota: Es probable que deba usar pinzas para ajustar la conexión. No ajuste demasiado, ya que se puede dañar la válvula. 2. Conecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría al grifo de agua caliente y fría. 14 Español 3. Conecte el otro extremo a la entrada respectiva de la lavadora ubicada en la parte posterior de la misma. Nota: El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140 ºF (49 ºC – 60 ºC) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden restos de jabón en las prendas. 4. Con la abrazadera de la manguera de desagüe, una la manguera de desagüe a la unidad como se muestra a continuación. Instale el codo de la manguera de desagüe en la tubería de la manguera exterior de desagüe. 5. Enchufe la lavadora en un tomacorriente normal de 120 voltios / 60 Hz, 15 amperes. 15 Español CONEXIONES ELECTRICAS Instrucciones para la conexión a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra. • El uso indebido del enchufe puede representar un riesgo de descarga eléctrica. • Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no comprende completamente las instrucciones de puesta a tierra o si no está seguro de si el artefacto cuenta con la conexión a tierra apropiada. Requisitos para la instalación eléctrica • Este aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXIÓN A TIERRA. X Nota: Cuando se cuenta con un tomacorriente estándar de pared de dos agujeros, es responsabilidad y obligación personal del usuario reemplazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con la adecuada conexión a tierra. Cables de prolongación: No se recomienda el uso de cables de prolongación. Interrupciones de la Corriente Eléctrica Ocasionalmente puede haber interrupciones de corriente debido a tormentas u otras causas. Desenchufe la unidad cuando esto ocurra. Cuando la corriente haya sido reestablecida enchufe nuevamente. En caso de que el corte haya sido por un período de tiempo muy prolongado limpie o vacíe el lavarropas antes de ponerlo en funcionamiento. 16 Español Garantia Limitada Servicio en casa Garantía completa de un año. Por 12 meses a partir de la fecha original de compra, HAIER se hará cargo de las reparaciones o reemplazo de partes (sin cargo alguno) incluyendo la labor en caso de materiales defectuosos o funcionamiento. Garantía limitada Pasado el año de la fecha original de compra del producto, HAIER suministrará la partes a ningún costo, como se indica más abajo, en reemplazo de aquellas defectuosas en materiales o funcionamiento. HAIER será sólo respondable por el costo de las partes. Los demás costos y gastos como labor, translado, etc. serán responsabilidad del propietario. Dentro de los 5 años HAIER le facilitará el tubo externo del lavarropas y accesorios relativos al ensamble del mismo siendo que éste fallara en su función. Dentro de los 7 años HAIER le facilitará el tubo de acero inoxidable interno si presentara defectos en el material o funcionamiento. NOTA: Esta garantía comienza desde la fecha en que el producto fue adquirido por el cliente. La factura de compra debe presentarse para dar autorización al service antes de rendir el servicio. Excepciones: Garantía de uso comercial o renta. 90 días por la labor desde la fecha original de compra. 90 días por las partes desde la fecha original de compra. No aplica ninguna otra garantía. Para hacer uso de los servicios de esta Garantía contacte al Centro de servicio autorizado más cercano. Todas las reparaciones deberán realizarse por un Service autorizado por Haier. Para obtener el nombre y número de teléfono del Centro de servicio más cercano por favor llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, por favor, tenga a su disposición la siguiente información: Número de modelo y número de serie de su unidad. El nombre y dirección del distribuidor en donde realizó la compra y fecha de compra. tiene su equipo. La prueba de compra de la unidad (la factura) Esta garantía aplica dentro de los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. Esta garantía no alcanza: Reemplazo o reparación de los fusibles de uso diario, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie haya sido alterado o quitado. Cualquier cargo por servicios que no sean identificados como normales de acuerdo a los horarios y áreas de servicio. Daños a las prendas. Daños ocurridos en el translado. Daños causados por una instalación inadecuada o por mal mantenimiento. Daños por desuso, abuso accidental, fuego, inundación u otro desastre natural. Daños por reparaciones efectuadas por personal no autorizado por HAIER. Daños por utilización de corriente eléctrica o voltaje inadecuado. Daños resultante por alteraciones, modificaciones o ajustes de algún elemento no autorizados por HAIER. Ajustes al control de operaciones como le indica el manual de uso. Mangueras, perillas, filtros y demás accesorios y partes desechables. Labor, translado del service, cargos de embarque de las partes a reemplazar , todo luego de transcurrido el período inicial de 12 meses. Daños que no sean atribuíbles al uso doméstico normal. Cualquier cargo de translado. ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. Las soluciones provistas en esta garantía son exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra garantía. Esta garantía no cubre daños incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted gozará de otros derechos los cuales varían de Estado a Estado. Haier América New York, NY 10018 Una clara descripción del problema que 16 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 HLT364XXQ Issued: JUNE 2006 Printed in China Part # WD-8888-90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Haier GWT800AW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas