Haier ESL-T21 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
@
$®pe_ie®reLew
×i G
Mo_l#
[
Warning - To reduce the risk of fire, e[ectrk shock, or iniury to persons
when using your appliance, fo[bw basic precautions, including the
fo[bwing:
]_ R_d a[[ instructionsbefore using the app[ianceo
2. Use this appliance only for its intended purpose as described
in this use and care guide,
3. Use onUy detergents or softeners recommended for use in a clothes
washer and keep them out of the reach of children.
4. This washer must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used.
5. Never unplug your washer by pulling on the power cord. Akmays
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
6. Replace immediately worn power cords, loose phgs/power outlets.
7. Unplug your washer before cleaning or before making any repairs.
8. If your old washer is not being used, we recommend that you
remove the door. This will reduce the possibility of danger to children.
9. Do not operate your \masher in the presence of explosive fumes.
10. Do not use washer to wash clothes soaked, spotted or washed in
gasoline, dry cleaning solvents or any other explosive or fiammabb
substances that could ignite and explode.
1I. Clothes or rags used to clean flammable or explosive materials should
not be washed in the washer till all traces of this material has been
removed, to avoid an accident.
12. Do not add or mix any flammabb or explosive substances to the wash.
13. Do not try to remove clothes while the tub or the agitator is moving. Let it
come to a complete stop before use,
14. Washer loading door must be closed when agitator and tub is spinning,
15. Do not operate your washer when parts are missing or parts are broken,
16. Do not use the washer for commercial clothes washing,
17. Do not operate washer unless ail enclosure panels are properly in place.
18. Do not tamper with controls,
19. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the washer.
20.Washermustbeconnectedtoproperelectricaloutletwiththecorrect
electricalsupply,
21. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire.
DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PLUG. if you do not
have a three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified
electrician install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be
properly grounded.
22. Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been used in
more then 2 weeks, This could be explosive and can explode under
certain circumstances, if this is the case, before using the washer turn on
all the hot faucet's and let the hot water run for a few minutes. This will
let the trapped hydrogen escape. During this process do not turn on an
electric appliance, smoke, light a match/lighter or use a flame to avoid
an accident, as hydrogen gas is flammable and can explode.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
For Future Use
Risk of child entrapment° Before you throw away your old
washer, take off the door so that children may
not easily get trapped inside.
Thank you for using our Haler
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your washer.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the washer.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual,
You will need it to obtain warranty service.
PAGE
SAFETY iNSTRUCTiONS ....................................................................I
OPERATING iNSTRUCTiONS ............................................................4
Parts and Features ..................................................................................4
Operations ........................................................................................ 5-G
Normal Operating Sounds .................................................................... 12
Lint Filter .............................................................................................. 13
Safety Lid Switch ..................................................................................13
Care and Cleaning Guide ............................................................ 14
Cleaning and Maintenance .................................................................. 14
Moving and Vacationing ...................................................................... 1 S
Storage of Your _,_v%sher ...................................................................... 1 S
Troubleshooting .............................................................................. 1 G
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS .................................................... 18
Tools and Materials Required ................................................................ 18
Unpacking Your Washer ...................................................................... 19
Leveling Your Washer .......................................................................... 19
Steps for hstallation ............................................................................ 20
Eleettieam Connections .................................................................... 22
Grounding hstructions .......................................................................... 22
Power hterruptions .............................................................................. 22
Warranty ........................................................................................ 23
PaFts a_d Fe_Fes
Comtrol Panel
\ Ha|er
©
1. Liquid Fabric Softener Dispenser 4. Agitator
2. Inner Wash Tub 5. Control Panel
3. Liquid Bleach Dispenser
Whennotactivatedthedisplayshowscycleremainingtimethroughthewash
process.
WhenDelayStartisselectedtheindicatorlightwilldisplayaminimumdelayof2
hours.Pushbuttononceforeveryadditional1hourdelayforupto24hours.
Cycles
Normal-Forregularwashing.
Heavy- Forwashingbigger,thickerandheavierdirtylaundries.
Cotton- Forwashingcottonfabrics.
Quick- Forquickwashingoflightdirtylaundries.
Delicate- Forwashingofdelicatefabrics.
HandWash- Tohavehandwasheffectonclothes.
Soi| |.eve|
, Select clothes soil [eveI.
Wash cycle increases 2 minutes for every soil level increased.
Load Size
Water levels may be set at the beginning of the wash or at pause.
, During Soak, W_sh or Rinse press this button to manually replenish water. Release
to stop. Function automatically is inactive when water reaches the overflow protec-
tion level.
Speed Wash/Spin
Select spin speed when program is in normal or delicate cycle.
Note: , Flashing light indicates the program is running.
5 Steady light indicates the program is the selected mode or is
about to operate.
Power On/Off
o Push button once to power on the washer
If washer is On push button once to shut off the power.
Start/Pause
Once washer is powered and selections are chosen push this button once to Start
the wash.
o While unit is working push this button once to pause it.
If unit is in Pause mode, push this button once to resume operation.
Cycle Signa!
o Signal volume can be ac_justedsoft - loud or off.
Temperature Wash/Rinse
o To select iniet water temperature for wash and rinse.
Process Se|eet
This is to select washing process.
Soak will not work in the Hand Wash, Delicates and Quick cycles.
o Water level indicator will shut off if only Spin is selected.
o Once a program is selected press the Process Select button to have 2nd Rinse. The
washer will add a 2nd rinse.
Delay Start |ndieator
Indicates remaining minutes when cycle is in progress.
o Indicates remaining hours during delay process.
Indicates faults codes or conditions that are not normal.
Ope_aIi_g P_eeedu_e
1 Press power on button
The washer will now be in the working status in the Normal cycle
If the Start/Pause button is not pressed within 5 minutes after powering on the unit
it will automatically switch off and return to the stand by mode.
The washer wiJi also return to the stand by mode immediately after completion of
the wash process.
, Regardless of the settings by pressing the power on/off button all programs will
stop and return to the stand by mode.
, The washer has intelligent wash resumption. If the power was interrupted at the
power source and then when the power is resumed the washer will resume
working at the stopped position.
2. Selection of Cycles
When the washer is powered on the Normal cycle is the default cycle. If other
cycle is required press the cycle button for desired program.
3. Process Select
Once the power is switched on the washing machine will automatically set the
Normal cycle which will W_sh, Rinse and Spin. If other selection combinations
are desired, press the Process Setect button to choose.
mete: Spin shall begin after some time even if there is no water in the tub. Do not
use soak process for woolen clothes. Clothes prone to fading should be
washed separately.
Process Selecting
Note: Follow chart betow for selection of wash _rocess,
time ofplein
Pr°_qN°rmal Selected Processes
_ _,,,iCo_o,
0
1
2
3
4
5
6
Wash,Rinse,
Spin
Wash (Wash water
remains in the tub)
Wash,rinse(Rinse Water
remains in the tub)
Rinse, Spin
2nd rinse
Applications
Operation (the on indicator ,,o,_..(_,,,,_,,
rJ_i._ ,,,io,
Common clothes needing
wash,rinse & spin
Repeatedly use the
wash water
Repeatedly use the
rinse water
When rinse and spin
are needed after hand wash
When the clothes
need
second
[inse
When only spin is needed
after hand wash
(first drain and then spin)
For heavily soiled clothes
shht cuffs and collars,
first soak and then wash
represent the processes to run)
_ Se_k_ W_sh _ RMs_ _ 2ND Rinse _ Spln 0
_ So_k D W_h _ R[r, se_ 2ND Rinse_ Sp[. 1
_ Soak _ Wash _ Rinse_ 2ND Ri_se _ Sp_ 2
_ So_=k _ W_sh _ R[nse_ 2ND R nse_ Spin 3
D Sock D W_hD RMSe_2NB Ri_e D Spln /
_ Saa_ _ W_ _ R[nse_ 2ND Rinse _ Spin 4Wash, Rinse
2nd Rinse/Spin
Spin
(to spin after drain) _iS°a_<_iwash_iR_n_e_i2ND Ri<se_SP}n 5
7 Soak, Wash,
Rinse, Spin _S_ak_Wa_h_Rinse_2ND Rinse_Spin /
4. Load Size
° After Wash Cycle selection press the Load Size button to select the proper water
level for wash.
Nolte: See chart below for Load Size selection.
Water |eve| water quantity
The Capacity of Water Water
Washing(Ibs ) Level Quantity
178--22 IAbout 23,6g
_ _ LAbour2"I7g
132-176 IAbout 193g
II_ -_ _ LAbour176g
88-132 [About 18,0g
_ jl_LAbour142g
44-88 IAbout 125g
LAbour110g
Below 44 _ _ _ [ About9g]AboL,t73g
5. Speed Wash/Spin
, Once the power is switched on the machine will automatically set to Normal/Fast.
Press button to change selection. (See page 5)
6,SoilLevel
, WhenthewasherispoweredthemachinewillautomaticallysetatNormal.Select
differentsoiIlevelsbypressingbutton.
7.TemperatureWash/Rinse
InitiaisettingisWarm/Coldwhenwasherispoweredon.Pressbuttontochange
selectionbasedonclothesputinthewasher.
8.CycleSignal
, Thisissetattowwhenwasherisstarted.Pressbuttontoacljust.
9.DelayStart
TostartthewasherataIaterIimepresstheDelayStartbuttonandsetthetime.
Whenactivatedtheindicatordisplays2.Pushbuttononceforevery1hourdelay
forupto24hours
PressStartbuttontoactivateDelayStart.
, WhenthedelaytimerstartstheprogramseIectindicatorturnso[[.Theindicator
wiIIdisplaytheremainingtimetoturnontheunit.Inthelowerrightcornerofthe
display,ablinkinglightwillindicatethatDelayStarthasbeenactivated.
, BypressingtheDelay/StartbuttontheselectedProcessprogramswiIIbe
displayed.
Byalteringtherunningprogram,thewasherwiIIhavetobereset.
10.Start/Pause
, Pressthisbuttonwhenyouwantthemachinetostart.
, Duringoperationpressthisbuttontopauseandpressitagaintoresumeopera-
tion.
Note:Byopeningthetoplidwillstopthemachineexceptforwaterfillingor
draining.
Time|istof each program _inute}
Program Total Time (min)
Incll_ding soak Not incl_lding soak
Cottons About 75-81 About 45-51
Heavy About 77-83 About 47-53
Normal About 59-69 About 39-49
Quick Wash J About 25
Delicate J About
36-42
Handwash _ About 38-44
/
NOte sTotal time may be affected by water inlet and drain time. [t may also be
affected by the water pressure. Normal, Heavy and Cotton programs could
combine the process of soak during which the washing machine first soak
for about 20-30 minutes with slight agitation after water filling and then
begins to wash.
Loading the Washer:
o Load each item loosely.
o Separate the white and colored clothes. Separate heavy clothes from light clothes.
Carefully check all pockets and cuffs for small items.
They can easily slide in to the tub and may damage the tub.
Pre-treat aJJstains and heavily soiled areas for best results.
Do not overload your washer.
o When loading wet items, keep water level high enough so items
can float easily in the water.
o Avoid wrapping large items such as bed sheets around the agitator.
o Close the door properly after loading the clothes. If you keep the lid
up, the agitation will not start.
Proper Use of Detergent:
o It is good washing practice to add the detergent to the water
before you add the clothes so that the detergent can work
effectively on your clothes.
Note: You can use Iess or more detergent depending on the size of the load, water
type in your living area, whether it is soft or hard and whether the clothes
are heavily soiled or lightly soiled.
IO
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Fabric Softener Dispenser:
o The fabric softener dispenser is located on the top of the agitator.
Dispenser will automatically release liquid fabric softener at proper time during
rinse cycie.
Steps to use the dispenser:
1. Pour in liquid fabric softener into dispenser as recommended
by the manufacturer.
2. Add water up to its fill level, but do not exceed the level.
jfabric softener dispenser
Warning: _ Never pour fabric softener directly onto clothes because it wilI stain
your clothes or you may get spots on your clothes.
Do not stop washer during its first spin or dispenser will automatically
release the softener in to the wash load.
o Do not use powder form of softener into dispenser otherwise it will
clog up the dispenser. This dispenser is only designed for liquid form.
11
Bleach Dispenser:
o Bleach dispenser is located on front corner under the loading door.
Pour in recommended amount of bleach into dispenser
during the first wash fill
Note: Use only liquid bleach in dispenser.
Warning: , Be careful not to spill undiluted bleach on the washer cabinet or your
clothes. As it is a strong chemical, it may' damage some of your
clothes or the finish of the washer i[ not properly diluted.
Use the manufacturer's chart, on product container for recommended
use of liquid or powder bleach.
HoFmal Ope atiH 9 So.HIs
The foJJowing sounds are normaJJy heard during the
operation of the washer:
Tumbling sounds: This is normal as the heavy wet clothes in the Washer
are continuously being tossed around.
o Air rushing noise: This happens when the Washer tub spins at
very high RPM
o Wash and Rinse cycles going on and off will also make clicking sounds.
12
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!i i:
Li_'_ Fi_ter
, The lint fitter must be used during washing.
, It must be cleaned in time after each using.
1. Take off the lint filter.
Pull up the lint filter from the agitator.
2. Remove lint
Press the lint screen dip with your thumb and index finger, and get the screen
downward as shown in figure below. While wet, remove the lint from the screen.
3. Install the lint filter
After cleaning, install the screen back onto the lint filter. Then put the lint filter
back in the agitator barrel.
Lint Screen
Lint Filter
itator
Safety Lid Switc_
If for any reason you open the lid in the middle of the wash cycle, the
washer will not spin and witl shut off automatically. Once the lid is
dosed, the washer will start back on.
13
Warning: Always unpiug your washer to avoid electric shock before cleaning.
Ignoring this warning may result in death or injury. Before using
cleaning products, aiways read and [ollow manufacturer's instructions
and warnings to avoid personal injury or product damage.
¢leasiH 9 asd rIai_tesaHce
. Use only damp or sudsy cloth for cleaning control panel.
To avoid any kind of damage to cabinet finish, wipe washer cabinet as
needed. If you spill liquid/powdered softener, bleach or detergent on the
cabinet, wipe cabinet immediately because it can damage the finish.
Do not use any abrasive, harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents or metal scouring pads. Some of these
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your washer.
Remove pins or other sharp o_ects from clothes to prevent scratching of
interior parts.
Leave lid open after you are done washing to allow inside of washer to
dry and prevent bad odors.
14
MoviH£ & VacatioHiH£
,Turn off water suppiy faucet's and disconnect hoses. [-)rain water from all hoses.
This will prevent from damaging due to water leakage if the hoses accidentally
get ruptured or they become loose.
, Disconnect electricaI plug.
Dry inner wash tub. If moving washer-, disconnect drain hose.
, Turn the leveting legs clockwise all the way in.
, Move and store your washer in upright position only.
To prevent mold or mildew, leave lid open so moisture inside
machine can evaporate.
S'/omag÷ of Yo_m Wash÷_ iH Oold EHviroHmeHt
The Washer must be stored at room temperature.
, If you just got delivery of a washer when outside temperature is below freezing,
do not operate until washer has warmed to room temperature.
Do not instal or operate your washer where room temperature is below freezing.
15
Washer does not operate:
° Check it unit is plugged in. The plug may have come loose.
, Check it the electrical wail receptacle is of proper voltage.
, Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse
needs to be replaced.
, Check if the washer is overloaded: load may need to be
re-balanced and clothes may need to be redistributed.
° Check if the lid is open. You may have to dose the lid properly.
, The washer pauses in some cycles. This is normal in delicate or
hand-washable cycle, which has short soak period where your clothes
are being soaked for very short period of time. You will not hear washer
operation for a short period of time. When the soak time is over,
it will start automatically.
Prob|ems with water:
, Not enough water coming out: Water faucet may need to be turned on
fully. Water hoses may be tangled up or wrinkled up. Straighten up
hoses. Check water level selection, it may need to be readjusted.
, Water Temperature is incorrect: Check your water heater temperature.
Hot water needs to be at a temperature at least 120'F. -140'F
(49'C - 60 C.). Check to make sure the inlet hoses are properly
connected. (e.g. hot to hot & cold to cold)
Water leaks: This is due to not properly installing drain hose or fill
hoses. Your home drain may be dogged or having constant
water pressure. You may need to tighten hoses, check the
plumbing or call a plumber.
, Water will not drain: This is due to not installing your drain hose
properly. You may need to connect the drain hose properly. Check the
position of the drain hose. In order to drain properly, make sure that top
of drain outlet is less than 4 ft. (1.2 m) above the floor.
16
Washer is making noise:
, Washer may need to be reinstalled. (Check washer installation section)
Washer load may need to be re-balanced, as the load may be uneven.
, Coins, loose change, buttons or other heavy objects could make noise
(read Operating Guide -Normai Operating Sounds).
Squealing Sound: Due to overloaded wash tub.
, Vibration Noise: Due to not Ieveling washer propedy on the floor and
uneven distribution of clothes in the tub.
Prol:_[ems with eltothes:
Clothes are too wrinkled: this is due to improper sorting, overloading
and washing in too hot water repeatedly. Avoid overloading and resort
your load. Do not mix heavy clothes such as work clothes with light
clothes such as biouses, Iight shirts and delicate items. You may need to
wash in warm or cold water.
Have soap residue: detergent may not be dissolving in water.
Check water temperature or you need to add detergent as wash
tub is being fiiIed with water before you load your clothes to avoid
soap residue on clothes.
, Spots or stains on your cIothes: this is due to incorrect use of fabdc
softener. You may need to read proper instructions on the container
and foilow proper directions for using the softener.
, Clothes are grayed or yellowed: this is due to not pouring
enough detergent for large loads. You may have to add more
detergent to the load.
, Clothes are ripped & have holes/excessive wear & tear: this is due to
sharp objects such as pins and belt buckles left in pockets. You will need
to remove small loose sharp objects. Fasten belts, zippers, metal snaps
etc. Check if you are using undiluted bleach. Never add undiiuted
bleach to wash.
Nolte:
Trouble Codes
E0
E1
E2
Reason
Top lid not closed during delay start sequence
Blockage of drain hose
Top lid not closed during wash operation
17
Teels a_d Materials Requi_ed
VOU wi|| need to have fo||o%_'ing too|s to he|p
you in the installation of your Washer:
° Pliers
° Wrench
Tape Measure
Gloves
, Level
Accessories Supplied Quantity
1. Hot & Cold water inlet hoses 2
2. Drain Hose Hook 1
3. Drain Hose Clamp 1
4. Outer Drain Hose 1
5. Fiat V__ter Inlet Hose Washers 4
e
18
QHIaCRiH % Wo_F WasI_eF
, Remove al packing materials. This includes the foam base and a/
adhesive tape holding the washer accessories inside and outside.
° Open the top lid to remove the styrofoam drum brace. Pull to remove.
Note: Save drum brace. Reinstall when moving the washer.
° Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before using the washer.
Icy÷liNg Vo_F WasI_eF
* Your washer has 4 Ieveling legs; which are located on the four bottom
corners. After properly placing your washer in its final position, you can
level your washer.
° Leveling legs can be ac_justed by turning them counterclockwise to raise
your washer or turning them clockwise to lower your washer.
I
h =h low
Warning: Leve|ing of _._asher i$ very important to prevent vibration
durin!l spin,
19
S'_eps fer _nstaHa'_ien
o Select a suitable location for the washer on a hard even surface away from direct
sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc.
Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the
bottom corners of the washer. ]he washer must be placed at room temperature.
You must not place washer where the temperature is at below freezing.
Installing Your Washer:
Read installation instructions carefully before installation.
Caution: If, after completing these steps, you are unsure that unit is properly
installed, contact a qualified installer= To ensure that your Washer is
properly installed it is recommended that it be installed by a certified
installer.
1. Insert a new flat washer into each end of the water inlet hoses.
Firmly put the washers in the coupling.
Note; You may have to use pliers to tighten the coupling.
Do not over tighten because you may cause damage to the valve.
2. Connect the hot and cold water inlet hoses to the hot and
cold water faucet.
2O
3. Connect the other end to their respective washer inlet located
at the rear of the washer.
Note: Hot water needs to be at a temperature of at least 120F - 140'F.
(49'C- 60°C) for the soap to dissolve and to avoid soap residue
remaining on clothes.
4. Using the drain hose damp, attach the drain hose to the unit as shown
below. Install the drain hose hook to the outer drain hose tube.
J
J
J
J
J
5. Plug in the Washer to a regular 115 volt / 60 Hz, 15 amp outlet.
21
Q O HIiH£ IHSI clioHs
This appliance must be grounded, in the event of an electricai short circuit,
grounding reduces the risk of eiectric shock by providing an escape wire for
the etectric current, This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is
properly installed and grounded.
o Improper use of the plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service person if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Wiring Requirements:
The washer must be plugged into at least 15 AMP 115-120 VOLT,
60 HZ GROUNDED OUTLET.
Note: Where a standard two-prong
outlet is encountered,
it is the personal responsibility
and obligation of the
consumer to have it repIaced
with a properly grounded
three-prong outlet.
l:xtension Cords:
We. do not recommend that you use an extension cord.
?o®e IHIe IIioHs
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other
causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs.
When power has been restored re-plug power cord to AC outlet. If outage is
for a prolonged period, clean washer before using it again.
22
Fuji ONE Year Warranty
For 12 months from the date of orig[na! reta[_
purchase, Haier will repair or replace any
part free of charge including _abor that faiB
due to a defect in materiaB or workmanship.
Limited Warranty
After one year from the original retail
purchase date, Haier will provide a part at
no cost, as indicated below, to replace said
part as a result of a defect in materials or
workmanship, Haier is solely responsible for
the cost of the part. All other costs such as
labor, trip charge, etc are the responsibility
of the owner.
Second Year
Haier wi_ provide All Parts.
Third through Fifth Year
Haier will provide the transmission assemMy.
Haier will provide the cabinet assemMy
should the cabinet rust through
Third through Tenth Year
Haier wi_ provide the outer wash tub and
related outer tub assemMy parts should the
part fail to hold water.
Lifetime
Haier will provide the inner stainless stee_
wash tub,
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before war-
ranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rentam
Use Warranty
90 days _abor from date of original purchase
90 days parts from date of original pumhase
No other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service cen-
ter. All service must be performed by a Haler
authorized service center. For the name and
telephone number of the nearest authorized
service center p_ease ca_ 1-877-337-3639.
Before calling please have available
the following information:
Model number and serial number of your
appliance (found on the rear of the unit on
the upper left hand side).
The name and address of the dealer you
purchased the unit from and the date
of purchase.
A dear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
Puerto Rice and Canada. What is
not covered by this warrant:y:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original seria_ number has
been removed or altered.
Any service charges not specifically
identified as norma_ such as normal
service area or hours,
Damage to clothing.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation
or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature,
Damage from service other than all
authorized Haier dealer or service centeL
Damage from incorrect e_ectrica_ current,
voltage or supply,
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment
not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controB as
identified in the owners manual
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposaMe parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement
of defective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from other than normal
household use.
Any transportation and shipping charges,
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIED
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICDLAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in Heu of a_
other remedies,
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
Hmitations may not apply to you. Some states
do not at_ow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
Hmitations may not apply to you.
This warranty gives you specific lega_ rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state,
Haler America
New York, NY 10018
23
l
Avertissement - Pour reduire b risqu_ d'incendb, des choquesdectriques,
ou bbssur÷, suivez bs precautions de base, y compris bs suivants:
1_ Lisez routes bs in4rudions avant d'utiJiser cet appardk
2. Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel il est destine comme
indique dans ce guide d'utilisation et d'entretien
3. Utilisez bs detergents et adoucissants recommandes pour hver le vete-
ments et gardez bs hors de la portee des enfants,
4. Cet appareil doit etre convenabbment instalb conformement aux instruc_
tions d'installation aw_nt d'etre utilise.
5. Ne debranchezjamais votre appareil en tirant sur la corde d'alimenta-
tion. Saisissez fermement la prise et tirez directement hors de la sortie.
6. Replacez immediatement les cordons d'alimentations endommages, et les
fiches ou connecteurs detaches.
7. Debranchez votre appareil avant de le nettoyer ou de faire n'importe
quelle reparation.
8. Si vous n'utilisez plus votre lavedinge, nous recommandons que vous
enlevez les portes. Ceci reduira la possibilite de danger aux enfants.
9. N'operez pas votre appareil dans la presence des fumees explosives.
10N'utilisez pas votre lavedinge pour laver des vetements qui etaient laves
ou imbibes dans I'essence ,dans le dissolvant de nettoyage a sec ou
d'autres substances inflammables qui pourraient etre mets a feu ou
exploteront.
1 1 .Les tissues ou chiffons utilises a nettoyer des materiels inflammable ou
explosifs ne doivent pas etre laves dans cette machinejusqu'a ce que
routes traces de ces materiels doivent etre eliminees pour eviter n'importe
quel accident.
1 2.N'ajoutez pas ou ne melangez pas des substances inflammables ou
explosifs au lavage.
1 3.N'essayez pas d'enlever les vetements pendant que le baquet ou I'agita-
teur est en marche. Attendezjusqu'a ce qu'il s'arrette completement.
14.La porte du chargement dolt etre fermee quand I'agitateur et le baquet
tournent.
1 5.N'operez pas votre machine si des parties de cet appareil sont cassees
ou manquent.
24
16.N'utiHsez pas ce Have-Hinge pour des vetements commerdaux,
17.N'operez pas votre machine a moins que tous Hes panneaux de cHoture
sont convenabHement en pHace.
18.N'aHterez pas HescontroHes.
19.Pour reduire Hes risques de bHessures ne permettez pas aux enfants de
jouer dans ou avec cet appareiH.
20.Ce Have-Hinge doit etre connecte proprement a une sorite eHectrique avec
Ha provision eHectrique exacte.
21 .Propre raise a terre doit etre assuree afin d'eviter des risques de feu . NE
PAS ENLEVER OU COUPER LE BOUCHON DE MHSE A TERRE. Si vous
n'avez pas un adapteur a 3 broches dans Hetour, veuiHHez avoir un eHec-
tricien certifie instaHHer un adapteur correcte. L'adapteur muraH doit etre
proprement mis a terre.
22.Le gaz d'hydrogene peut etre produit si H'appareiH de chauffage d'eau n'a
pas ere utiHise dans pHus de 2 semaines.Ceci peut etre expHosif et peut
expHose sous certaines circonstances. Dans ce cas, avant d'utiHiser votre
Have-Hinge, ouvrez tous Hes robinets d'eau chaude et Haissez H'eau ecouHer
pour queHque minutes. Ceci aidera au gaz d'hydrogene pris en piege de
s'echapper.Pendant ce process, n'aHHumez pas des aHumettes, ne fumez
pas ne tournez pas un appareiH eHctrique pour eviter un accident comme
Hegaz d'hydrogene est infHammabHe et peut expHoser.
Gardez ¢esinstructions
Pour le Future
Le risque d'entrappement des enfants. Avant de disposer de
votre aneien Jave-Jinge, enJevez Jes portes, comme ca Jes
enfants ne seront pas mis au piege a J'interieur.
Merci d'avoir utiHise un produit
Haier. Ce manueH faciHe a utiHiser,
vous guidera pour obtenir HemeiHHeur
resuHtat de votre machine.
N'oubHiez pas d'enregistrer votre
numero de serie et modeH. HHssont sur
une etiquette au dos du Have-Hinge
Numero du model
Numero de serie
Date d'achat
Agrafez votre recu d'achat a votre manuel
Vous en aurez besoin pour obtenir le service de garantie_
25
PAGE
iNSTRUCTiONS DE SECURBTE ..................................................24-25
iNSTRUCTiONS D'OPERATION ......................................................27
Parties et Characteristiques .................................................................. 27
Operations .................................................................................... 28-29
Sons d'operation normaux .................................................................... 35
hltre du fibre ...................................................................................... 3G
Commutateur de couverde de Surete .................................................... 3G
Guide de soin et de nettoyage .................................................. 37
Entretien et nettoyage .......................................................................... 37
Deplacement et vacances ...................................................................... 38
Stockage de votre lave-linge ................................................................ :38
Depannage .................................................................................... 39
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION ................................................41
Outils et materiels exiges ...................................................................... 41
Deballage du lave-linge ........................................................................ 42
Mise a niveau le lave-linge .................................................................. 42
Etapes pour I'installation ...................................................................... 43
Connections EJectriques ................................................................ 45
hstruction de raise a terre .................................................................... 45
Interruption electrique .......................................................................... 45
Gatantie .......................................................................................... 4G
2G
PaFties et CaFa¢'_e_istiq_es
Les panneaux de controm
©
1. Distribiteur d'adoucissant liquide
2. Baquet interieur
3. Distribiteur d'agent de blanchement
liquide
4. Agitateur
5. Panneaux de control
27
I
Haler iNo=mo,......
9 a m 10
m Nor al/SIow
®8
m D_i a e/Fast
ESLz_21 D_is@te/Sb _, 5 a m 6
Debut Retarde
Une lois non active, I'affichage monte le temps du cycle qui reste durant le proces
de lavage.
, Quand vous choisissez Ie cycie Debut Retarde, un signe de Iumiere a[[ichera un
minimum delai de 2 heures. Appuyez une lois sur le bouton pour chaque delai
d'heure desirejusqu'a les 24 heures.
Cye_es
Normal - Pour lavage normal.
Lourd - Pour un lavage plus Iourd et plus souille.
Cotton - Pour laver Ies vetements en cotton.
Vite - Pour un lavage vite aux vetements moins souiIles .
Delicat - Pour un lavage aux vetements deiicats.
[aver a main - Pour avoir I'effet d'un lavage a la main.
Les Niveaux
Choisissez le niveau des vetements souilles.
o Le cycie de lavage augmentera de 2 minutes pour chaque niveau de vetements
souilles.Chargement des vetements
Choisissez le niveau des vetements souilles.
o Pendant I'immersement, le lavage ou le rincage, appuyez sur ce bouton pour
ajouter de I'eau desiree. Relachez pour arreter I'eau. Cette fonction automatique
est inactive quand le niveau d'eau atteint le niveau de protection du debordant.
Vitesse/Rotation
Select spin speed when program is in normal or delicate cycle.
Note: o Une lumiere clignotante indiquera que le est en fonction.
o Une lumiere stable indiquera que le programe choisi est sur le
point d'operer.
28
C_]i_kW_sh
Hand Wast_
ON/Off Boutons de Puissance
° Appuyez le bouton une fois pour commencer le lave-linge
o Si le lave-linge est en pleine operation, appuyez le bouton une lois pour I'arreter.
Debut/Arret
o Une fois le lave-linge est pret et les selections sont choisies, appuiyez sur ce bou-
ton pour commencer le lavage.
* Durant I'operation appuyez sur ce bouton une fois pour I'arreter
o Si I'unite est sur le mode Arret, appuyez sur ce bouton une fois pour reprendre
I'operation.
[e signa! de cyc!e
° Levolume du signal peut etre ajuste Doux - Bruillant ou peut etre Ferme.
Temperature du [avage/[_incage
o Pour choisir la temperature d'eau d'arrivee pour le lavage et rincage.
[es process choisis
Ceci est pour choisir Ies process du lavage.
Trempe, ne travailiera pas darts Ies cycles lave-a-main, delicat et vite.
['indicateur du niveau d'eau s'eteindra seulement si seulement Rotation est choisie.
o Une fois un programe est choisi, appuyez sur le bouton Proces Choisis pour avoir
un second rincage. Le lave-linge ajoutera un second rincage.
|ndicateur pour de!ai !e commencement
, Indiquera les minutes qui restent quand Ie cycle est en progres
o Indiquera les heures qu restent pendant un proces de delai.
° Indiquera les codes fautes ou conditions qui ne sont pas normales.
29
P_eces d=ope_a'lie_
1 Appuyez sur le bouton de puissance
I_e lave-linge fonctionnera sous le cycle normal
Si le [Debut/Arret bouton n'est pas appuye dans les 5 minutes apres la puissance
de I'unite il se coupera automatiquement et retournera au stand by mode.
° Le lave-Iinge retournera automatiquement au stand by mode immediatement
apres I'achevement du proces du lavage.
, En appuyant sur le ON/Off bouton tousles programes s'arreteront et
retourneront sur le stand by mode sans tenir compte des re@ages choisis.
, Le Iave-Iinge a une reprise intelligente de Iavage. Si apres une panne electrique,
tout est resume, le lavedinge resumera le fonctionnement a la position arretee.
2. Selections des cycles
, Quand le lave-linge est sur Ie cycle Normal en defaut, si un autre cycle est
desire, appuyez sur le cycle du programe desire.
3. Proces choisis
, Une lois la puissance est tournee, le Iavedinge automatiquement reglera sur Ie
cycle normal qui lavera, rincera et rotera . Si d'autres selections combinees sont
desirees, appuyez sur le bouton Proces choisi bouton.
Nolte; La rotation commencera apres peu de temps meme s'iI n'y a pas d'eau darts
le baquet. Ne choisissez pas le process pour tremper les vetements en laine.
Les vetements enclins a faner doivent etre laves separement.
3O
Proces choisis
Note: Suivez Ie qraphique au dessous pour choisir Ie process du lavaqe,
Tim [i)1 ilr_
Proces choisis Applications Operation (L'indicateur ON, '_'*,'(_""'_"
[Jdkl SlllOl
0
1
2
3
4
5
6
Laver, Rincer
Essorer
Laver (L'eau du lavage
[este dans le baquet)
Laver, Rincer(L'eau du
rincage reste dans le)
Rincer, Essorer
Deuxieme Rincage
Laver, Rincer
2me Rincage/Essorer
Essorer
(Essorer apres _Soak_W_h_R_n_e_2ND Rin_e_Spln 5
I'epuisement)
7 Soak, Wash,
Rinse, Spin _So_k_Wo_RI,_2ND R_,,_Spi_ /
Vetements qui ont besoin
d'etle laves, Hnces essores
A maintes reprises utilisez
I'eau de lava_e
A maintes reprises utilisez
I'eau de Hncage
Rincer et essorer necessaries
apres le lavaqe a la main
Vetements
ont besoin
d'un second
rincage
When only spin is needed
after hand wash
(first drain and then spin)
For heavily soiled clothes
shirt cuffs and collars,
first soak and then wash
(representera le proces marche)
_ So_k _ W_sh _ R_ _ 2ND E_n_e D Spir_ 0
_ So_k _ Wash _ E_n_e_ 2ND Ri_se _ Sp_ 2
So_k _ W_h _ Rinse _ 2ND Rinse _ Sp_n /
_ S_ak _ Wash _ R_nse_ 2ND Rinse _ Sp_ 4
4. La failledu chargement
ARes Ie cycle du lavage, appuyez le bouton du taille du chargement pour choisir
le niveau d'eau propre pour laver.
_ote: Voir le graphique au dessous pour la selection du chargement.
N_veau d'eau ,q_a_titee d'eau
Capacite du Nlveau
Lavage(Ibs ) d'eau
132-"76 _ 7_
Below 44 _
Quantitee
d'eau
,lusoue__gl
Plus ou 193_
Plus ou 16.0g I
Plus ou 142¢_
_, Plusou12,_
Plus ou 9g
Plus ou 73g
5. Vitesse du lavage/Essorer
o Une fois le laveqinge est en courant, Ia machine reglera automatiquement au
Normal/Vite. Appuyez sur le bouton pour changer votre selection (voir page 5)
31
6. Niveau du souille
° Une lois le lave-linge est en courant, la machine reglera automatiquement au
Normal. Choisissez le niveau du souilles en appuyant sur le bouton.
7. Temperature Laver/Rincer
Le reglage initial est sur Tiede/Froid quand Ia machine est en courant. Appuyez
sur le bouton pour changer la selection basee sur les vetements mis le lave-linge
8. Le signal du cycle
, Ceci est regle sur Bas quand la machine est en courant. Appuyez sur le bouton
pour ajuster.
9. Debut retarde
Pour mettre en marche le lave-linge a une heure plus tard, appuyez sur le bouton
Detai Debut et regtez I'horraire.
Quand active, I'indicateur affichera 2 . Appuyez one lois pour chaque heure de
retardjusqu'a 24 heures.
, Appuyez sur le bouton Debut pour activer un debut delai.
Quand le minuteur du delai mettra en marche le programe choisi, I'indicateur
choisi s'etteindra. ['indicateur affichera Ie temps qui reste pour mettre la machine
en marche. Sur le coin droit de dessous de I'exposition, une lumiere clignotee,
indiquera que Ie Debut Delai a ere active.
, En appuyant sur le bouton Delai/Debut le proces des programmes choisis sera
affiche.
, En alterant le programme courant, le lave-linge doit etre regte de nouveau.
10. Debut/Arret
, Appuyez sur ce bouton quand vous vouIez mettre en marche la machine.
° Durant I'operation appuyez sur ce bouton pour Arret et appuyez de nouveau
pour reprendre I'operation.
Nolte; En ouvrant le couvercJe superieur, la machinera arretera de fonctioner saul
quand I'eau est en train d'ecouler ou de s'accumuler.
32
Le temps pour chaque programme (_inute)
Programme
Cottons
Lourd
Normal
Lavage rapide
Delicat
Laver-a-la-main
Temps total (min)
Tlempez y compris ]!emF_ezpas_omF_rs
Peu pres 75-81 Peu pres 45-51
Peu pres 77-83 Peu pres 47-53
Peu pres 59-69 Peu pres 39-49
J pres 25
Peu
J Peu 36-42
pres
J Peu 38-44
pres
Note: Le temps total pent etre affecte par la rentree d'eau et le time d'ecoulement.
II peut aussi etre affecte par la pressure d'eau. Les programmes pour
Normal, Lourd et. Cotton peuvent combiner le proces du trempement
pendant lequel le lave-linge trempe pour 20-30 minutes apre.s que I'eau soit
remplie et que le lavage commence.
Charger [e [ave4inge:
Charger chaque piece separemment.
Separer ies vetements blancs et colores. Separer les vetements Iourds et legers.
Soigneusement verifiez toutes ies poches et manchettes pour petits articles.
lis peuvent tres facilement giisser darts le baquet et I'endommager.
Traitez en avarice toutes les taches et les parties souillees pour un meiileur resultat.
Ne pas surcharger votre lave-linge.
En chargeant des articles mouiiles, gardez ie niveau d'eau assez haut pour que
les articles flottent faciiement dedans.
, Evitez d'embailer des articles grands comme ies draps de lit autour de i'agitateur.
, Fermez la porte proprement apres avoir mis les vetements. Si vous laissez la porte
ouverte, I'agitateur ne fonctionnera pas.
Usage propre du detergent:
, C'est une bonne pratique de iavage d'ajouter le detergent a i'eau avant d'a_jouter
les vetements, comme ca le detergent travaillera efficacement sur vos vetements
Note: Vous pouvez utiliser plus ou moins du detergent dependant la taille de votre
chargement, de la qualite d'eau darts votre domaine, si i'eau est douce ou
dure et si les vetements sont souilies legerement ou Iourdement.
33
Distributeur de I'adoucissant:
o Le distributeur de I'adoucissant de tissue liquide est situe au sommet de
I'agitateur. Eedistributeur relachera automatiquement I'adoucissant au moment
propre pendant le cycle du rincage.
Etapes pour utiliser Ie distributeur:
1. Verser Ie Iiquide adoucissant dans le distributeur comme recommande par le
fabricant.
2. Ajouter de I'eaujusqu'au niveau rempli, mais ne pas depasser le niveau.
I'adoucissant
Avertisser_r_ent: Ne versez jamais I'adoucissant Iiquide directement sur les
vetements car ca vous les tachera.
N'arretez pas le lave-Iinge pendant la premiere rotation si non
le distributeur reJachera automatiquement I'adoucissant dans le
chargement.
N'utilisez pas un adoucissant en [orme de poudre dans Ie
distributeur, autrement il I'obstruera. Le distributeur est concu
pour les formes liquides seutement.
34
Distributeur de I'agent de blanehe_ent liquide:
o Le distributeur de I'agent de blanchement est situe dans le coin de
devant sous la porte du chargement.
o Versez Ia quantitee recommandee dans le distributeur pendant que le
lave linge se remplisse.
Note: Fakes attention de ne pas renverser le blanchement non dilue sur les
vetements ou sur le lavedinge.
Avertissen'_ent: Comme c'est un chimique fort, ca peut endommager les vete-
ments ou le lavedinge s'iI n'est pas dilue proprement.
Utiiisez le graphique du fabricant sur Ie recipient du produit
pour I'usage recommande du blanchement liquide ou en
forme de poudre.
Les Se_s d'epe_atie_} He_a_s
|.es sons suivant sont souvent entendus pendant |'operation
du |ave-|inge."
o Les sons de lavage: Ceci est normal comme les vetements Iourds sont
continueilement Iances dans le lavedinge.
Bruit d'air courant: Ceci arrive quand le baquet du lave-linge tourney a
un RPM tres haut.
Les cycles du Iavage et rincage feront des diquetis chaque lois qu'ils
sont ouverts ou etteints.
35
L@ filtF@ 'fib_@
, Le fiRre de fibre doit etre utiJise pendant le lavage.
, IJ dolt etre nettoye a temps apres chaque usage.
1. Enlevez le filtre de fibre.
Retirez Jefiltre de fibre de I'agitateur
2. Retirez le fibre
Serrez I'agrafe d'ecran du fibre avec votre pouce et doigt d'index et mettez I'e-
cran de haut en bas comme montre dans la figure ci dessous. Tandisqu'humide,
releverz le fibre de I'ecran.
3. Installez Ie filtre de fibre.
Apres I' avoir neloye, installez J'ecran dans le filtre de fibre. Puis mettez le filtre
en place darts le bariI d'agitateur
Presm_\
Lint Screen
.Lint Filter
itator
, Si pour n'importe quelle raison vous ouvrez Je couvercle au milieu du
cycle de Iavage, Ie lave-Iinge ne fonctionnera pas et s'eteindre
automatiquement. Une lois le couvercle est ferme, le lavedinge
commencera de nouveau.
$6
Avertisse_'nent: Debranchez toujours votre lave-Iinge avant de Ie nettoyer pour
eviter des choques electriques. En ignorant cet avertissement,
vous pouvez resulter d'une blessure grave ou un deces. Avant
d'utiliser des produits pour nettoyage, lisez et suivez Ies
instructions et avertissements du fabrican pour eviter des
blessures personnelles.
Hetteyage et E_tFetie_
Utilisez seulement des tissues humides savoneux pour nettoyer les
paneaux de controle.
Pour eviter quel dommage au placard, essuyer Ie placard du lave-linge
comme necessaire. Si vous renversez des adoucissants Iiquides ou en
forme de poudre, des decolorants ou detergents, essuyez le placard
immediatement car ceci peut I' endommager.
o N'u@isez pas des abrasives, produits chimiques rauques, ammoniaque,
detergent concentre, solvent ou des tampons a recurer.Une pattie de ces
produits peut dissolver, endommager et ou discoJorer votre lave-linge.
o Enlevez Ies epingles ou autres objets aigus des vetements pour eviter les
rayures des parties interieures
37
Deme_age_e_I eI Vacations
o Virez les robinets de provision d'eau et debranchez le tuyaux. Egoutez I'eau de
tous Ies tuyaux. Ceci empechera des dommages dus a la fuite d'eau si les tuyaux
sont accidenteJlement rompus ou detaches.
, Debrachez votre corde d'alimentation.
Sechez le baquet interieur du Iavedinge. Si vous deplacez le lavedinge,
debranchez votre tuyau d'egout
, Tournez Ies pieds qui nivelent dans le sens des aiguilles d'une montre complete-
ment a I'interieure.
o Depiacez et emmagasinez vote lave-linge dans une position debout seulement.
Pour evitez des moisisseurs laissez le couvercJe ouvert, comme ca I'humidite
interieure de la machine peut s'evaporer.
Em_agasi_ez veI_e laveoli_ge e_d_ei'/ 'f_eid
Le Javedinge doit etre emmagasine dans un endroit a temperature normale.
o Si vous venez de recevoir votre lave-linge quand la temperature exterieure est
moins que gelee.
, N'operez pas votre machine jusqu'a ce que cette derniere atteint la temperature
de la saile.
38
Lave°_inge n'opere pas:
Verifiez si I'unite est branchee. Le cordon pourait etre detache.
, Verifiez si la prise murale est de propre voltage.
, Veri[iez si le disjoncteur n'a pas besoin d'etre remet a I'etat initial et si
le fusible doit etre replace.
, Veri[iez si le lavedinge est surcharge.
Le Iave-Iinge s'arrete pendant quelques cycles. Ceci est normal darts le
cycle delicat et laver a main, qui a des courtes periodes pour tremper les
vetements.
Vous n'entendrez pas le fonctionement du Iave-Iinge pour une courte
periode de temps. Quand Ie temps de tremper est termine, le lave-linge
fonctionnera automatiquement.
Prob|el3_les avec |_eau:
, Pas assez de sortie d'eau: Les robinets d'eau peuvent avoir besoin d'etre
tournes sur completement. [es tuyaux d'eau peuvent etre enchevetres ou
embrouilIes. Mettez les en ordre. Verifiez le niveau d'eau choisi, it se
peut qu'il doit etre reajuste.
La temperature d'eau est incorrecte. Verifiez Ia temperature de votre
appareil de chauffage d'eau. Eau chaude dolt etre a une temperature
minimum de 120 F-140'F (49 C-60 C) Assurez que les tuyaux d'ar-
rivee d'eau sont convenablement connectes. (par example, chaud sur
chaud et froid sur froid).
, Les fuites d'eau: Ceci est du grace au tuyau d'egout qui n'est pas installe
convenablement. L'egout de votre maison peut etre obstrue ou peut avoir
des pressures d'eau constemment. Vous avez besoin de resserer les
tuyaux et verifiez Ia plomberie. L'eau ne s'egoutte pas: Ceci est du grace
a I'installation impropre de votre tuyau d'egout.
, Vous avez besoin de Ie connecter correctement. Assurez la position de
votre tuyau d'egout. Afin d'egouter proprement, assurez que Ie sommet
du sortie d'egout est moins de 4pieds (1.2m) au dessus du plancher.
39
[ave-|inge fair du bruit:
o [aveqinge a besoin d'etrereinstallee.(_rifiezla sectiond'installation)
[e chargement du lave-vaisseIIedoitetreequilibre,comme lecharge-
ment peut etreinegal
o Piecesde monaie, des boutons ou autresoL)jetsIourdspeuvent fairedu
bruit(Lisezle guide d'operation- Operation des sons normaux)
, Des bruitspercants:Due au surchargement du lave-linge
Bruit de vibration: due a une raise a niveau incorrecte et distribution
inegale des vetements darts le baquet.
Probe_rl_e aVeC _eS Vete_ents:
Vetements sont trop rides: Ceci est du au triage impropre, au
surchargement et lavage des vetements darts I'eau tres chaude a maintes
reprises. Evitez le surchargement et triez vos vetements. Ne metangez
pas les vetements Iourds, comme vetements de travail avec les vetements
legers tets que les chemisiers, lesjupes legeres et Ies articles delicats.
\/ous avez besoin de les laver avec I'eau tiede ou froide.
Residus de savon: Detergent ne dissout pas dans I'eau. Verifiez Ia
temperature d'eau . II se peut que vous avez besoin d'ajouter le
detergent quand Ie baquet est en train de se remptir d'eau avant
d'ajouter les vetements pour eviter les residus de savon.
o Des taches sur vos vetements: C'est du a I'incorrect usage de
radoucissant. II faudra Iire Ies propres instructions sur le recipient et
suivez Ies instructions du radoucissant. [es vetements deviennent gris ou
jaunes. Ceci est du au detergent qui n'est pas suffisant. II faudra en
ajouter de plus.
o [es vetements sont dechires et ont des trous/ usure excessive. Ceci est
du aux oL_jets aigus comme epingles, et Ies boucles de ceinture laisses
darts Ies poches. II faudra enlever tous Ies objets aigus: ceintures,
zippers, Ies couverts en metal etc,. Verifiez si vous utilisez un decolorant
undJlute. N'ajoutezjamais un decolorant undilute au lavage.
Note:
Code d'ennui
EO
E1
E2
Raison
Couvercle n'est pas ferme pendant le Debut/Delai
Obstruction du tuyau d'egout
[e couvercle superieur n'est pas durant I'operation
4O
Les Q_ti_s ÷t mat÷rie_s exiges
Vous avez besoin d'avoir _es outi_s suivants
pour vous aider a insta||er votre |ave4inge:
Epinces
, Cle plate
Mesure de bande
Gants
, Nivel
Quantite d'accessoires Quantity
1. Tuyaux d'arrivee d'eau froide 2
2. Crochet pour le tuyau d'egout 1
3. Serre-joint pour le d'egout 1
4. Tuyau d'egout exterieur 1
5. Les rondeiles plates du tuyau 4
Q
Q
__zm:mzm_
41
DebaHage du _aveoH_ge
o Retirez tout le materie[ d'embaIlage ainsi que la base en mousse et[e
ruban adhesif retenant los accessoires du lave-linge a Nnterieur et I'ex-
terieur.
Ouvrez Ie couvercb superieur pour retirer le croisilIon du tambour en
styroI, Retirez pour enlever. Note: Gardez Ie croisillon du tambour.
Reinstaliez quand vous deplacez le lave-linge.
Inspectez et retirez Ie reste de I'emballage, le ruban adhesif et les docu-
ments avant d'utiliser votre lave-lingo.
Me'liFe a _iveau vet_e laveoli_ge
, Votre Iave-Iinge a 4 pieds de mise a niveau situes dans les 4 coins du
bas. Apres avoir @ace votre Iave-Iinge dans sa position finale, vous
pouvez mettre a niveau votre lave-linge.
•Les pieds de mise a niveau peuvent etre regles en Ies tournant dans Ie
sens des aiguilles d'une montre pour los relever et dans lessens inverse
pour rabaisser votre laveqinge.
high _ _, low
Avertissement: Mettre a niveau votl'e |ave-Jingo est tres impo_'tant
pour eviter des vibrations pendant Ja rotation,
42
E_apes peuF _i_staHa_ie_
, Choisissez une location comvemable pour votre Iave-Iimge, sur ume surtace terme et
loin de la lumiere des rayons de soteil ou des sources de chauttage comme les
radiateurs, les piymtes et les appareils pour cuisimer etc. N'importe quelle surface
imegale dolt etre rectifiee avec Ies pieds de raise a miveau situes dams les coins
inferieurs du Iave-Iimge. Le Iave-Iimge doit etre @ace dams ume salle appropriee.
Ne placez pas le laveqimge ou la temperature est moires que gelamt.
|nstallez votre lave-linge:
Lisez toutes les instructions d'imstaIIatiom soigmeusememt.
Caution: Si apres avoir completes ces etapes, vous m'etes pas sure si I'umite est
proprememt installee, comtactez un imstallateur quatifie. Pour assurer que
votre lave-Iinge est imstalle proprememt, mous recommandoms que vous
I'imstallez a I'aide d'ume persomme certifiee.
1. Imserrer ume mouvelle romdelle plate aux fins des tuyaux d'arrivee d'eau
Fermememt mettez les romdelies dams I'accou@ememt.
Note: \/ous aurez peut etre besoin des pimces pour resserer I'accouplememt.
Ne serrez pas tres fort de peur de causer des dommage a la soupape.
2. Commectez les tuyaux d'eau d'arrivee froide et chaude aux robimets
d'eau chaude et froide.
43
3. Connectez I'autre fin des tuyaux aleur respective arrive d'eau situee
au derriere du laveqinge
Note: Eau chaude doit etre a une temperature au moins de 120'F -140F. (49C-
60'C) pour que le detergent dissolve et eviter des residus de detergent sur
les vetements.
4. En utilisant le serre-joint du tuyau d'egout, attachez le tuyau d'egout
a I'unite comme vu ci dessous. Installez le crochet du tuyau d'egout au
tube du tuyau d'egout exterieur.
_C
J
5. Branchez lave-linge a voltage regulier 115volt/60Hz, 15amp de sortie.
44
Ins_uc'_iens de _ise a te_Fe
Cet appareil doit etre misa terre. En Ie mettant a terre vous reduissez les risques
des choques electriques au cas d'un circuit court electrique en foumissant une
evasion pour I'electrique courant Cet appareiI est equipe d'une corde avec un filet
une prise pour la raise en terre. La fiche doit etre inserre dans une sortie
convenabiement installee et raise a terre.
L'usage impropre de la fiche peut resulter dans un risque de choque
electrique.
Consultez un electricien ou une personne qualifiee si Ies instructions ne
sont pas completement comprises ou si vous avez des doutes si I'appareil
est convennablement mis a terre.
[es eables exiges:
o Le Iave-Iinge doit etre branchee sur un minimum 15AMP 115-120
VOLT, 60HZ sortie de mise a terre.
/
Note: Si vous avez une sortie a 2 _ (i_
broches, c'est la responsabilite
et I'obligation du consumateur
de la replacer proprement
avec une sortie a 3 broches.
Ra||onges:
Nous ne recommandons pas des rallonges.
Pa_es EleeI_iques
Occasionnellement vous pouvez avoir des pannes @ectriques dues aux orages ou
autres causes. Debranchez votre corde d'alimentation de la sortie AC durant ces
pannes. C!uand le courant est restaure, rebranchez votre corde d'alimentation a la
sortie AC. Si Ia panne est pour une Iongue periode de temps, nettoyez votre lave-
Jinge avant de I'utiliser.
45
Une garantie pour une annee entire
Pour 12 mois de la date d'achat, Haier
reparera ou remp_acera n'importe que_e par-
tie gratuitement y compris les couts de main-
d'oeuvre dus a un defaut des materiaus ou
execution,
Garantie limitee
Apres un an de la date originale d'achat,
Haier fournira gratuitement et replacera
comme indique ci dessous, la partie , due a
un defaut dans le materiel ou execution.
Haier est uniquement responsab_e pour les
couts de cette pattie. Tousles autres couts
tels que main-d'oeuvre,tarif de voyage, etc..
sent _a responsabi_ite du proprietaire.
Secnnde annee
Haier fournira toutes les parties,
Treisieme jusqu'a la ¢inquieme
annee
Haier fournira _'assemMement du transmiteur.
Haier fournira _'assemMement du placard
rouille.
Treisieme jusqu'a ia dixieme annee
Haier fournira I'exterieur du baquet et
I'assemblement des parties exterieures si ces
dernieres echouent de tenir I'eau en p_ace.
Lifetime
Haier fournira _e baquet en acier interieur.
NOT[: Cette garantie commence lejour ou
ce produit a ere achete. Le recut d'achat
original dolt etre presente au representant
authorise du service avant de commencer
n'importe que_e reparation.
Exceptions: Garantie ¢emmer¢iale
eu de leuage.
90jours pour main-d'oeuvre de _a date origi-
hale d'achat.
90 iours pour parties de _a date originale
d'achat,
Aucune autre garantie est appliquee.
Pour le service de garantie
Contactez le plus proche service authorise.
Tousles services doivent etre executes par un
Haier service authorise. Pour _e nomet
numero de telephone du service _e plus
proche de vous, contactez, 1-877-337-3639
Avant d'appeler, veuillez avoir les
informations suivantes:
Le numero du model et de serie de votre
appareil (situes au dos de I'unite sur la cote
gauche superieure)
Le nora et addresse du fournisseur dent vous
avez achete _'apparei_ et _a date d'achat,
Une description claire du probleme.
Une preuve d'achat (Recut d'achat)
Cette 9arantie oeuvre tOLls les
appareiis darts le continent des Etats
Unis, Puerto Rice et Canada. Ce qui
n'est pas seus ¢ette garantie:
Reparation our emplacement des disjoncteurs
des fusibtes, I'insta_ation electrique et
plomberie.
Un produit dent _enumero de serie a ere
enleve ou altere.
N'importe quels couts de service qui ne sent
pas identifies comme service d'un endroit
norma_ ou horraires.
Dommages de vetements.
Dommages causes a une installation ou
entretiens ma_propres
Dommages dus aux abus d'un accident,
d'une incendie, inondation, ou actes de
nature,
Dommages dus a un service autre qu'un ser-
vice authorise de Haier
Dommages dus a un courant e_
Dommages resultant d'une modification,
alteration, ou ajustement executes par un non
authorise de Haier
Ajustements du consomateur pour operer les
controles comme identifies dans le manuel du
prorietaire.
[uyaux, poignees, plateau de fibre et tousles
a_tachements, accessoires et parties
disponibles.
Main-d'oeuvre, service de transportation et
les frais de transportation pour enlever et
replacer les parties deffectueuses apres les 12
mois initials.
Dommages autres que l'usage d'un menage
nor mal.
N'importes quels frais de transport et d'ex-
pedition.
CETTE GARANTIE LIMITEE EST DNNNEE AU
LIEU ET EN PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRIMEE OU Y COMPRIS LES
GARANTIES DE MERCHANTABEITE ET SAN-
TEE POUR UN BUT PARTICULIER.
Le remede fourni darts cet[e garantie est
excluse et accordee en Heu de tout autre
remedes. Cette garantie ne couvre pas les
dommages accidentals ou consequents, a!ors
_a limitation ci dessus n'est pas appliquee
pour vous. Quelques Etats ne perme[tent pas
les limitations de la Iongueur de la garantie.
Ces limitations ne seront peut etre pas pour
VOUS,
Cet_e garantie vous donne des droits legals
specifigues et vous pouvez avoir d'autres
droits qui varient d'un Etat a _'autre.
Haler America
New York, NY 10018
46
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i ! @ i i i i i i i i i i i i i
Advertencia - Para reducir el riesgo de fuego, shock el_ctrico, o dabos flsio
cos siga las precauciones b6sicas de s_uridad incbyendo las siguientes:
Lea todas las instruccionesantes de utilizar esta unldad.m_
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
15.
16.
17.
Utilice esta unidad solo para su uso entendido como Io describe este
manual.
Utilice solo detergentes, jabones o suavizantes como recomendamos en
este manual, mantenga los mismos fuera del alcanze de los ni¢_os.
Esta unidad debera instalarse correctamente de acuerdo a las instruc_
clones de este manual antes de utilizar.
Nunca desenchufe tirando del cable de corriente. Siempre sostenga
firmemente el enchufe y tire hacia arras.
Reemplace inmediatamente los cables da¢_ados y tomas de corriente o
enchufes flojos.
Desenchufe la unidad antes de limpiar o de hacer alguna reparacion.
Si su bvarropas viejo estuviese en desuso recomendamos que retire la
puerta del mismo de modo de evitar peligro a los chicos.
No opere la unidad en presencia de gases explosivos.
No uitilce esta unidad para hvar ropa que haya sido sumergida, salpic-
ada o lavada con gasolina, solventes o cualquier otra sustancia inflam-
able que pueda reaccionar y explotar.
Ropas o trapos utilizados en la limpieza de materiabs infiamabbs o
explosivos no podran hvarse en esta unidad a menos que no queden
restos de dichas sustancias.
12. No agregue ni mezcle ninguna sustancia inflamable al lavado.
13. No quiera remover la ropa mientras el tambor del lavarropa este giran-
do. Permita uns segundos para que se detenga completamente.
14. [a puerta de carga del lavarropa debe estar cerrada cuando el tambor
este centrifugando.
No opere la unidad en caso de que falte o este rota una pieza.
No utilice esta unidad con fines comerciales.
No utilice esta unidad a menos que todos los paneles e instrumentos se
encuentren en su lugar.
18. No forcejee los controles.
47
19. Para reducir riesgos impida que los ninosjueguen sobre o cerca de la
unidad, Es necesario mantener una estricta supervision cuando esten
chicos cerca.
20. Esta unidad debe ser conectada debidamente a la toma de energia cor-
respondiente.
21. La unidad debe conectarse correctamente a tierra de modo de evitar
shocks electricos, No corte o retire el cable de conexion a tierra, en caso
de no tenet la toma adecuada para una enchufe de tres paras llame a
un tecnico calificado para que realice la conexion apropiada.
22. Gas hidrogeno puede producirse en el caso de que el calentador de
agua no haya sido utilizado pot m_is de dos semanas. Esto puede set
explosivo solo bajo ciertas circunstancias. Preferible, abra todas las
canillas de agua caliente y deje COFFer el agua pot unos minutos antes
de utlizar la unidad. Esto permitira que el gas atrapado escape. Evite
accidentes durante este proceso absteniendose a encender cualquier
electrodomestico, fosforos, encendedores y llamas.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
para futuro uso
Antes de deshacerse de su _avarropas anterior retire _a
puerta de_ mismo de modo de no coFFer e_ riesgo de que
a_gun niho quede atrapado dentroo
Gracias pot comprar nuestro
producto HALER. Este manual
practico le facilitara utilizar el
lavarropas al maximo de eficiencia.
Recuerde grabar el modelo y
nurnero de serie que se encuentran
en la etiqueta en la parte trasera de
la unidad.
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde la factura de compra junto con el manual.
Sera necesaria para hacer uso de _agarant_a°
48
PAGINA
Insttucciones De $egutidad ....................................................47=48
INSTRUCCIONES DE OPERATION ................................................50
Partes Y Caractedsticas ........................................................................ 50
Operacion .................................................................................... 51-52
Sonidos Normales de la Operacion ...................................................... 59
Filtro .................................................................................................. GO
Traba de seguridad .............................................................................. GO
Guia de cuidados y _antenirniento .......................................... G1
Limpieza y mantenimiento .................................................................... G1
Vacadones y translados ...................................................................... G2
Guarda de el lavarropas ...................................................................... G2
Guia De Ptobmemas ........................................................................ G3
JNSTRUCCJONES DE JNSTALCJON ................................................G5
Herrarnientas y rnateriales necesarios .................................................... G5
Desempacando el lavarropas ................................................................ GG
Nivelando la unidad ............................................................................ GG
Pasos para la instaladOn ...................................................................... G7
Conexione$ emeet,tieas .................................................................... G9
hstrucciones de conexion a tierra ........................................................ G9
Interrupciones de energia .................................................................... G9
GatantJa .......................................................................................... 70
4g
©
1. Dispenser de Suavizante Ifquido
2. Tubo interno
3. Dispenser de blanqueador I[quido
4. Agitador
5. Panel de control
5O
I
1 _orrnal/Fas_ 11
9 10
_q¢real/Slow
7 8
DelicateF ast
5
D_licate/SUow
3 4
Comienzo diferido
Cuando Ia unidad no esta activada se ve en la pantalla el tiempo restante deJ
cicIo de lavado.
o Cuando se selecciona Ia opci6n de comienzo diferido la luz indicador4 mostrar4
un tiempo mfnimo de 2 horas de espera. Presione el bot6n una vez m4s pot cada
hora adicional que usted desee agregar hasta 24hs.
Cielos
Normal - Para lavados regulares
Pesado - Para cargas mas pesadas, gruesas o con mayor suciedad
Algod6n - Para laver prendas de algod6n
R4pido - Para Iavado rapido de prendas poco sucias
Deticado - Para el lavado de fibras delicadas
Maual - Para tenet et efecto de lavado a mano en las prendas.
Nive| de manehas
o Para lavado r4pido.
El cido de lavado se incrementa en 2 minutos a medida que aumenta el nivel de
manchas
Tama_o de earga
o Los nivetes de agua deben establecerse al comienzo del lavado o durante una
pausa del ciclo
Durante el remojo, lavado o er!juague presione este boron para Ilenar de agua
manulmente la unidad. Suelte el boton para que Ia carga de agua se detenga. [a
carga automaiticamente se detiene cuando se Ilega al nivel maximo de agua.
Ve_ocidad _avado/cen!_rigugado
Eliga la velocidad de centrifugado cuando programado el Normal o delicado.
Nora: o Luz intermitente indica que el programa esta corriendo.
o A luz quieta indica el programa seleccionado o que el mismo
51 est_:_pot comenzar.
4
Quiok Wash
Oeli_0
Hand Wash
f
l:ncendido/ apagado
Presione et boron una sola vez para encender la unidad.
o Si el lavarropas esta en ON presione y una vez para apagar (OFF).
Oomienzo/ Pausa
o Una vez encendida la unidad y seleccionado el ciclo presione este boron para
comenzar el lavado
, Mientras la unidad este en funcionamiento presione para una pausa
Si la unidad esta en pausa presione nuevamente para continuar el lavado.
Se_a| de eicto
El voIqmen de la senal puede ser ajustado: bajo- Alto- Off
Temperat_ura |avado/enj_ague
Para elegir la temperatura dei agua para el lavado y el enjuague
Se|e_4_iOn de| proeeso
Para seleccionar el programa de lavado:
o [a funcion de Remojo no se realiza para los ciclos de Lavado a Mano, Delicados
y Ciclo rapido.
o El indicador de nivel de agua solo se apagara si solo elige la funciOn de
centrifugado.
Una vez que elige eI programa presione el boron de SelecciOn de proceso par
atener un segundo enjuague. El Javado incluir4 un segundo tiempo de en]uague.
|ndieador de ¢omienzo diferido
o Indica Ios minutos restante cuando e! cido est8 en progreso
Indica Ias horas restantes cuando el cicIo [ue demorado
o Indica faltas y condiciones anormales durante el ciclo.
52
Pases de epe_aei6_
1 Presione el bot6n de encendido
Ei lavarropas estara ahora en ei ciclo normal.
Si el boron de "comienzo/pausa" no es presionado en los primeron 5 minutos, la
unidad se apagara autom_ticamente y quedara en "stand-by'
Ei Iavarropas tambien retornara al modo stand-by cuando el proceso haya con-
clufdo.
o Sin importar Ias selecciones que usted realiz6 cuando presiona el bot6n on/off la
programaci6n se detendr&
o Este lavarropas posee un sistema de resoluci6n intetigente. Si Ia corriente rue
interrumpida desde Ia fuente de energfa y Iuego la corriente reanuda, la unidad
se endende y continua con el ciclo de lavado.
2. Selecci6n de ciclos
Cuando el lavarropas es encendido se esta automaticamente en el ciclo Normal.
Si usted opta por otra programacion utilice la tecla de 'seleccion de ciclos' para
ajustar.
3. Seleccion de procesos
o Una vez que la unidad esta encendida Ia misma seleccionara autom_ticamente el
ciclo normal, et cuaI inckuye: lavado, enjuague y centrifugado. Si desea otra
combinacion de procesos utilice el boton de "seteccion de procesos"
Nola: El centrifugado debera, realizarse luego de cierto tiempo inctuso aunclue no
haya agua en el tubo deI Iavarropas. No utilice e! proceso de remojo para
ropas de Iana. [as prendas que tienden a destenir deben lavarse pot
separado.
53
Se[eeci6n de procesos
Nora: Siqa le cuadro m4s aba[o para seieccionar el proceso de Iavado.
rim0_ofi,,_,i,,;
Pr°_'(N°rmal Proceso elegJdo
0 Lavado, enjuague,
centrJfuJgado
1 Lavado (el agua del
lavado seen el tubo)
2 Lavado enjuague(agua
proceso seen el tubo)
3 Enjuague, centrifugado
4 2nd equague
5 Lavado, eniuague,
2nd enjuague/centrifdo
6 Centrifugado
(luegodel drenap)
Remojo, lavado,
enjuague, centrifugado
Aplicaciones
Prendas comunes necesitan
lavado enjuague centrifugado
Uso repetido del
aqua del lavado
Se utilJce reJteradas veces
el agua del enjuague
Cuando el enjuague y mano
centrJqado necesarios lavado
Cuando las prendas
necesJtan
un segundo
enjuague
Cuando solo se
necesita centrifugar
luego (luego del drenaje)
Para prendas con severa
suciedad o manchas,
primero quedan en remojo
Operation (el JndJcador P,o,_,,c_,,_,_,,
rJ_i,,_ ,,,io,
representa el proceso a correr)
_ Se_k_ W_sh _ RMs_ _ 2ND Rinse _ Spln 0
_ So_k D W_B _ Rir, se_ 2ND Rinse _ Spi_ 1
_ Soak _ Wash _ Rinse_ 2ND Rins_ _ Sp_n 2
_ Se_k _ W_sh _ R_nse_ 2ND R nse_ Sp_ 3
D Sock D W_hD RMSe_2NB Ri_se D Spln /
_ Saa_ _ W_ _ R_nse_ 2ND Rinse _ Spin
_ Soar _ Wash _ Rinse_ 2ND Rir, se _ Spin 5
_ Soak _ Wash _ Rinse_ 2ND Rinse _ Spin /
4. Tamar/o de carga
Luego de la selecci6n del cicio de lavado presione el bot6n de 'tamano de carga'
para seleccionar el nivel de carga de agua.
Nolta: Vea el cuadro de abajo para Ja selecci6n
La capacidad
del lavado(Ibs,)
17 6--22
Nive! de agua cantidad de agua
Nivel Cantidad de
de Agua Agua
About 23,6g
_ _ll_ LAb°ut 2"I 7g
132-176 _ [8 _1_ [About 193g
7LLj LAbo._176g
88-132 _ _ 6 _1_ [About 16,%
LAbour142g
44-88 IAbout 125g
LA o. 11%
Below 44 _ _ _ [ About9g]About 73g
5. Velocidad de Javado/ centrifugado
, Una vez encendida Ia unidad automaticamente se estabIecera la velocidad:
Normal/rapida. Presione el boron para cambiar Ja selecciOn (vet pag 5)
B4
6. Nivel de suciedad
o Una vez encendida Jaunidad autom4ticamente se estabJecer4 el niveJ: Normal.
Presione eJ boton para cambiar la seJeccion.
7. Temperatura Iavado/enjuague.
[a selecciOn inicial es calido/frfo. Presione el boron para cambiar Ja selecciOn de
acuerdo alas prendas que van a Javarse.
8. Se_al de ciclo
o Es b_ja cuando el lavarropas se enciende. Presione para ajustar.
9. Comienzo diferido
Para que la unidad comience a operar en una hora estabiecida presione eJ boton
comienzo dJferido" y ei!ja Ia hora de comienzo.
o Cuando la [unciOn est4 activada Ia pantaIIa indica "2". Presione le boron tantas
veces como horas quiera demorar el comienzo del lavado, basra 24 horas.
, Presione Comenzar para activar la funciOn.
, Cuando se activa este programa los indicadores se apagan. Solo se indicar4 el
tiempo restante para que Ia unidad comience a funcionar. En la parte derecha
una luz indica que el proceso esta corriendo.
Presionando la tecla "comienzo diferido" se podr4n observar Jas selecciones
realizadas
o Si usted aRera el programa corriente Ja unidad debe set reestablecida.
10. Comiezo/pausa
o Presione este bot6n para que el lavarropas comience a funcionar.
Durante Ja operaci6n presione para realizar una pausa y presione nuevamente
para terminar con el proceso.
Nora: Cuando usted abra la tapa deI Iavarropas durante eJ funcionamiento este
tambJen se detendr4, excepto durante Ja carga o descarga de agua.
55
Lista de tiempo de cada progra_a (minutos}
Programa TiempoTotal(min)
Rem_o induldo No incluye remojo
Algodon About 75-81 About 45-51
Pesado About 77-83 About 47-53
Normal About 59-69 About 39-49
rapido J About 25
Lavado
Delicado J About
36-42
Lavadoa mano / About 38-44
/
NOra: El tiempo total puede ser alterado por el tiempo de entrada o drenaje de
agua, como tambien de la presion deI agua. Los programas Normal,
Pesado, AIgodOn pueden combinarse con el proceso de remojo, durante el
cuaI el Iavarropas primero remqja la ropa por 20-30 minutos con una
agitaciOn suave y luego comienza el lavado.
Cargando el Lavarropas:
o Cargue cada prenda sueltamente
o Separe las prendas blancas de las de colores. Separe las pendas pesadas de las
delicadas.
o Cuidadosamente controte todos los bolsillos para evitar que haya oL}jetos
peque_ios que puedan dar_ar el tubo.
Pre-trate todas las manchas y las prendas con alta suciedad para obtener
mejores resuItados.
No sobrecargue el Iavarropas
o Cuando cargue Ias prendas mantenga el nivel de agua Io suficientemente alto de
manera que las prendas puedas flotar f{_cilmente.
Evite enrolIar Ias prendas Iargas,como s_ibanas, alrededor del agitador.
o Cierre la tapa o puerta correctamente luego de realizada la carga. Si usted
mantiene la tapa abierta el proceso no comenzara.
USO Adeeuado del Detergente:
Es una buena practica de lavado agregar ei detergente aI agua antes de colocar
las prendas de manera de que este pueda actuar efectivamente sobre la ropa.
Nora: Usted puede usar mas o menos cantidad de detergente de acuerdo at
tamano de Ia carga, tipo de agua suave o pesada, si las prendas estan
demasiado sucias o poco sucias. 56
Dispenser de $uavizante:
o El dispenser de suavizante se encuentra en la parte superior del agitador
Ei Iavarropas expendera autOmaticamente el suavizante Ifquido durante el ciclo
de enjuague.
Paso para utilizar el dispenser:
1. Coloque el Iiquido suavizante en el dispenser de la manera recomendada por el
fabricante.
2. Agregue agua basra el maximo nivel, pero no exceda el mismo.
_..-Dispenser de suavizante
Cuidado: o Nuca coloque el suavizante directamente sobre Ja ropa ya que puede
manchar las prendas.
No para el lavarropas durante el primer centrifugado para evitar que
se suelte el Iiquido suavizante en la carga de lavado.
No utiJice otros productos como jabon en polvo en el dispenser, este
rue disenado para ser utilizado on suavizantes J_quidos.
57
Blanqueador:
o El dispenser de Iiquido blanqueador esta ubicado en la esquina debajo
de la puerta de carga.
o Coloque la cantidad de blanqueador recomendada durante el primer
Ilenado.
Nora: Utilice solo blanqueadores I_quidos.
Adverteneia: , Tenga cuidado de no derramar blanquedor sin diluir sobre el
gabinete del lavarropas.
Este es un qufmico fuerte que puede danar el acabado de la
unidad o las prendas si no esta bien dilufdo.
58
SoHidos de la Op÷_a¢i6H No_al
{os siguientes sonidos son hot.ales al
funciona_iento deJ Javarropas:
Temblores: esto es norm,_I ya que las prendas pesadas son cont_nua-
mente revultas dentro del tubo deI lavarropas
Corriente de aire: cuando el tubo centrifuga a alta velocidad.
o Lavado y secado que se enciende y detiene pueden generar "clicks".
59
o El filtro de suciedad debe set utilizado durante el lavado
, Este debe ser lavado luego de cada utilizacion.
1. Retire el filtro, levante el filtro del agitaador
2. Remueva las pelusas del filtro: presione el dip con el pulgar y presione hacia
ab#_jo como se muestra en la figura debajo. Retire los restos del filtro.
3. Instale el filtro nuevamente: luego de la limpieza coloque nuevamente el filtro en
su lugar.
Presm_\
Lint Screen
.Lint Filter
itator
Y_aba de Segu_idad
Si por alguna razon usted abre la tapa del Iavarropas durante el ciclo
de lavado el Iavarropas se detendra automaticamente. Una vez que
cierra la tapa se reanuda el proceso.
60
Cuidado: Siempre desenchu[e la unidad antes de Ia Iimpieza. Ignorar esta adver-
tencia puede generar dal_os o Iesiones lsicas. Antes de utilizar produc-
tos de limpieza siempre lea als instrucciones dadas por el fabricante
para evitar danos a la unidad o lesiones fisicas.
[imlieza y Ma_te_imie_'Io
° UtiJice solo un pano suave y homedo para Hmpiar el panel de control
Para evitar cualquier dar_o al acabado del gabinete limpie o repase el
mismo Io necesario. Si se derrama liquido suavizante o blanqueador
sobre el gabinete repase y limpie de inmediato.
, No utilice qufmicos, limpiadores abrasivos, amon[aco, cloro, detergentes
concentrados, solventes o esponjas de metal. AIgunos de estos qu[micos
pueden ser corrosivos y decolorar la unidad.
, Retire los objetos u otros elementos puntudos para prevenir rayaduras
en el interior.
Deje Ia tapa del Iavarropas abierta luego del lavado para que el interi-
or seque y asi prevenir olores fuertes.
61
Wa_acioHes y Y_aslades
, Cierre las conexiones de agua y desconecte las mangueras. Drene el agua de
todas las mangueras, para prevenir que goteen o que se hechen a perder.
Desconecte el enchufe electrico.
, Seque el tubo interno del lavarropas, si va a mover la unidad desconecte la
manguera de desague.
, Gire los pies niveladores
, Mueva y guarde la unidad siempre en forma vertical.
Para prevenir humedad deje la tapa del lavarropas abierta.
GuaFdado del lava_opas e_ ambie_'les 'I_ies
El lavarropas debe guardarse en un lugar a temperatura ambiente
, Si usted recibe el Iavamopas cuando la temperatura exterior esta por debajo de
los 0 grados C permita que la unidad Ilegue a temperatura ambiente antes de
operan
, No opere cuando la temperatura sea menor a 0 grados c
62
El _avarropas no funciona:
Verifique que la unidad este enchufada El enchufe puede haberse aflo-
.jado.
o Controte si Ia toma de corriente es del voltage apropiado
Controte que haya corriente el@ctrica
o Verifique que el Iavarropas no este sobrecargado. De ese modo cargue
nuevamente y distribuya las prendas mas equilibradamente.
Controle que Ia tapa este cerrada correctamente.
o El proceso de lavado esta en pausa. Esto es normal para los ciclos de
lavado delicado y lavado a mano los cuales tiene un tiempo muy
reducido de remqjo. Usted no escuchara la operatoria por un per[odo
corto de tiempo hasta que el remqjo se acabe.
Problemas eon el agua:
o No carga Ia suficiente agua: Controle que la canilIa de agua este
abierta del todo. La manguera de agua puede estar inclinada o
enroscada, enderecela. Controle el nivel de agua seteccionado, usted
puede reajustarlo. Esto causar_ una pequena demora en el programa
antes de cargar el agua.
La temperatura det agua es incorrecta controte el calentador del agua,.
El agua caliente debe estar a una temperatura de por Io menos 120-
140 F (49-60C), Controle que Ias mangueras de entrada de agua esten
corlectadas cor[ectamente.
o Goteo de agua: Este puede ser resultado de Ia inadecuada instalacion
de la manguera de desague o Ia de Ilenado. El desague de su casa
puede estar atascado. Necesitar_ ajustar la manguera, controlar Ia
ptomer_a o Ilamar a un plomero. Tambien pueden presentarse goteras si
el Iavarropas estuviese muy Ileno o si se ha utilizado mucho detergente
ojabon.
El agua no drena: Es et resultado de la inadecuada instataciOn de la
manguera de desague. Ajuste la conexion dela manguera, controle la
posicion de la misma.
63
EJ _avarropas hate ruidos:
o La unidad puede requerir una nueva instalacion y nivelacion. Lea la sec-
cion de instalacJon.
o La carga del lavarropas necesita balancearse.
o Monedas, botones u otros oL_jetos pesados puedan estar ocasionando
ruido. Lea la seccion de sonidos comunes de la operatoria.
o Un chirrido puede generarse debido a una sobrecarga en eI tambor.
Las vibraciones se atribuyen a una nivetaciOn impropia o a una mala
distribucion de las prendas en el interior.
ProbJemas con Jas ropa:
Las prendas hart sido mal acomodadas o Ia m4quina ha estado sobre-
cargada. No mezde prendas pesadas como ropa de trabajo con pren-
das livianas como btusas, remeras y demas ropa delicada. Las prendas
tienen residuos de detergente o jabon:
o EI.jabon puede no estar disotviendose en el agua. Controle la temper-
atura del agua o agregue e! detergente ojabOn a medida que el lavar-
ropas se este Ilenando (antes de acomodar la ropa). Recomendamos
detergentes Ifquidos.
Las prendas tienen manchas: es debido aI uso incorrecto del
suavizante. Lea las instrucciones dadas por el fabricante.
o Las prendas estan amarillentas: es necesario utilizar mas cantidad de
detergente en Ias cargas. La prendas est4n rasgadas o con agujeros:
o Se debe a que oL_jetos pequenos como ciips o hebilIas han entrado con
la ropa. Debe asegurarse de retirar todos los elementos pequenos
filosos, puntudos como hebillas de cinturones, cierres, etc. Acuerdese
tambien de no utilizar blanqueadores no dilufdos.
Nora:
COdi_ de error
EO
E1
E2
Razon
Tapa superior no cerrada durante el comienzo
Obstruccion en Ia manguiera de salida de agua
Tapa no cerrada durante la operatoria
64
Her_amieH'las y _ate_ial÷s Hecesarios
lsted necesita las siguientes herramientas
para la instalaci6n de! lavartopas:
° Pinzas
.tlave
Cinta de medicion
Guantes
, Nivelador
Aeeesorios Quantity
1. Manguera de [r[a/caliente 2
2. Soportes de manguera 1
3. Ganchos de manguerap 1
4. Manguera de drenaje 1
5. Arandelas manguera entrada 4
Q
Q
65
Desempaca_de e_ Lava_epas
" Retire todos los elementos del packaging, IncJuyendo Ia base de telgo-
pory todas las cintas adhesivas que sujetan los accesorios dentro y fuera
de la unidad.
° Abra la tapa superior y retire el protector pl4stico del tambor, Nora:
guarde el brazo del tambor para )osterior utilizaciOn cuando translade
Ja unidad
Inspeccione y retire todos Jos elementos deJ embale_je, incluyendo cintas
o materiales impresos,
Hivela_do el lava_opas
, Su lavarropas posee 4 pies niveladores los cuales se encuentran en las
cuatro esquinas inFeriores de Ja unidad, Luego de instalado el Javar-
ropas usted puede nivelarlo.
° Los pies niveladores pueden ajustarse girando en direcciOn a Jas ag@as
del relo] para bajas Ja unidad o en direcciOn contraria para Jevantar.
Cuidado: Es importante hive! e! |avarropas para evitar vibrac:iones.
66
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i ! @ i i i i i i i i i i i i i
Pasos PaFa _a _ssta_a¢is_
o Eliga eI lugar adecuado para instalar el Iavarropas, en una superficie resistente,
lejos de Ia luz directa del sot o cualquier [uente de calor, como radiadores, arte-
factos de cocina, etc.. Cualquier desnivel deI piso debe ser corregido utilizando
los pies niveladores ubicados en las esquinas inferiores de Ia unidad. Usted no
debe colocar la unidad en ambientes con temperatura menor a 0 grados C.
|nstalando el lavarropas:
Lea las instrucciones de instalacion previamente=
Preeau¢ion: Si luego de completados estos pasos usted tiene dudas de si la
unidad ha quedado instalada correctamente contSctese con un tecni=
co especializado= Para asegurarse de una adecuada instalaciOn es
conveniente que un tecnico realice la misma.
1. Inserte una arandela nueva en cada extremo de Ia manguera de
entrada de agua . Firmemente inserte coloque las arandelas en el
acople.
Nora: Usted puede utilizar Ias pinzas para ajustar las conexiones de la manguera.
No _juste demasiada ya que puede da_ar las conexiones.
2. Conecte las mangueras de entrada de agua fr_a y caliente alas
canillas correspondientes.
67
3. Conecte el otto extremo de la manguera a la unidad.
Nora: El agua caliente debe estar a una temperatura mfnima de 120 F-140F. (49
C- 60 c) para que eljabon disuelva y evitar que queden residuos en las
prendas.
4. Utilizando el grancho para la manguera de drenaje ajuste Ia misma a
la unidad como se muestra en la [igura. Instale el sopore de la
manguera de drenaje al tubo de salida.
J
J
J
J
J
5. Enchufe la unidad a una toma de 115 volt/ 60 hz 15 amp.
68
I_st_uccie_es de Oableado a TieF_a
Este artefacto debe ser conectado a tierra, en el caso de un cortocircuito Ia conex=
ion a tierra reduce eI riesgo de shock electrico prove},endo un cable de escape de
la energfa. Esta unidad estJ. equipada con un cane con conexion a tierra y debe
ser conect_:ldo a una toma de corriente adecuada.
El uso inadecuado del cable puede resultar en shock etectrico.
Cons@te a un tecnico cali[icado o persona de servicio si las instrucciones
de conexion a tierra no son entendidas por completo.
Requerimientos de la |nstalaei6n Electrica:
Esteelectrodomestico debe estar conectado a un tomacorriente
CONECTADO A TIERRA de al menos 15 A, 115-120 V y 60 Hz.
Nora: Donde se encuentra un
tomacorriente bif_.sico, es
responsabilidad y obligacion
del consumidor reemplazarlo
por un tomacorriente trif_sico,
con una conexion apropiada
a tierra.
Cab|es de Extensi6n:
No se recomienda el uso de cables de extension.
I_te_up¢io_es de e_e_gia
@Ocasionalmente pueden ocurrir cortes de energ_a debido a tormentas u otras
causas. Desenchufe cuando esto ocurra. Cuando la corriente se reestablezca
enchufe el cable nuevamente. Si eI corte de corriente [uese por un periodo de tiem-
po prolongado limpie la unidad antes de volver a enchufar.
69
Garantia do 1 a_o co_pleta
Por 12 meses desde el dia en que et product{)
rue comprado, Haier reparara o reemplazara"
cualquier de las partes, libre de cargos
incluyendo la labor, que estuviese defectuosa
en e_materia_ o funcionamiento
Garantia limitada
Luego de un ano de _a fecha original de
compra, Haier reemplazara cualquier parte
sin costo alguno, como se indica mas abajo,
que estuviera ddectuosa en el material o fun-
cionamiento, Haler se hara" responsable soh-
mente del costo de la parte, Costos pot hi-)or,
translado, etc, 8eran responsabilidad del
dueno de la unidad.
$egundo a_o
Haier proveera todas las partes.
Tercer a quinto a#o
Haier proveera el ensamblaje de transmision
Haier proveer_S el gabinete de ensamb_e,
Tereer a de¢in'Jo a#o
Haier proveera el tubo externo y accesorios
externos re_ativos al tubo que no funcionen.
En adelante
Haier proveera e_ tubo de acero inoxidable
NOTA: Reemplazaremos cualquier parte
mecSnica o electrica que se compruebe como
defectuosa en e_ funcionamiento norma_
E×¢ep,_iones: Garantia de use
¢on'mer¢iai
90 dias hbor desde _a fecha origina_ de
compra
90 dias partes desde _a fecha origina_ de
compra
no aplica ninguna otFa garantia.
Para el uso de los servi¢ios do la
garantia
Contacte su service autorizado mas cercano,
Para averiguar el nombre del service mas
cercano _ame a_ 1-877-337-3639
Antes de liamar, pot favor, disponga
do la siguiente informa¢i6n:
Numero de mode_o y nomero de serie de la
unidad (ubicado en la esquina izquierda de
la parte trasera de la unidad)
Nombre y direccion del _ocal donde adquirio
la unidad y _a fecha de compra,
Descripcion del problema
Prueba de compra de _a unidad (factura)
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS
EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO
CUBRE [O $mGUIENTE:
Reparaciones en e_circuito de electricidad,
fusibJes, cableado o pJomeria.
Producto cayo numero de serie rue modifica-
do o alterado
Cualquier cargo no identificados como nor-
males por causa horatio o area de servicio
Darlo a prendas
Danos causados pot el tranhdo
Danos pot instalacion impropia
Danos pot desuso, abuso, accidente,
alteracion o falta de cuidado y mantenimien-
to adecuado.
Danos ocasionados pot reparaciones de per-
sonal no perteneciente a algun service autor-
izado.
Danos resultante pot modificaciones,
alteracion del producto u otro ajuste no
autorizado por Haier
Mangueras, perillas, bandejas y accesorios
desecha bles,
Labor, cargos de translado, envio de partes
Juego de los 12 meses iniciales
Danos pot otto uso que no sea eJ domestico,
[ransporte y embarque
Labor (luego de Jos primeros 12 moses)
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
Las soluciones dadas por esta garantia son
exclusivas y otorgadas en lugar de cua_quier
otra solucion. Esta garantia no cubre danos
incidentales o secundarios, de modo que las
_imitaciones precendentes no Io alcanzan a
usted. AIgunos Estados no permiten las _im-
itaciones de tiempo de una garantia implici-
ta, de modo que las limitaciones anteriores
pueden no ap_icarse en su caso.
Haler America
New York, NY 10018
7O
iMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
Jf you have a prob|em with this product, please contact the "Haier CustomeF
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Reexpediet ce Ptoduit au Magasin
Pour tout probleroe eoncemant co produit, veuillez contacter meservice des
consommateurs "Haier Customer Satisfaction Center' au 1-877-337-3639=
UNE PREUVE D'ACHAT OATEE EST REQU|SE POUR BENERCIER DE LA GARAPJTIE.
No regrese este producto a la tienda
$i tiene aUguo problema con este producto, pot favor contacte el "Centro de $ervi¢io al
Coosumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Valido solo eo E.U.A}.
P,JECESITA UNA PRUERA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho eo China
O @ O
ESL-T21-02
Issued: ApriF04
Haiet America
New York, NY 10018
P_inted in China
Part #WD-9999-17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Haier ESL-T21 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario