Canon PowerShot SX40 HS Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección
“Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
La lectura de esta guía le ayudará a utilizar la cámara
correctamente.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la
pueda utilizar en el futuro.
COPY
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si falta algo, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió la cámara.
Comprobación del contenido del paquete
Uso de los manuales en PDF
Los siguientes manuales en PDF se incluyen en la carpeta Readme del
CD-ROM:
Cuando se instale el software en el ordenador, los manuales en PDF se
copiarán en el ordenador, y podrá consultarlos haciendo clic en los
accesos directos del escritorio.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez que domine las nociones básicas, utilice las
numerosas funciones de la cámara para hacer
fotografías cada vez más exigentes.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria (pág. 16).
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader.
Cámara
Batería NB-10L
(con tapa de terminales)
Cargador de batería
CB-2LC/CB-2LCE
Tapa del
objetivo
Correa para el
cuello NS-DC11
Estuche para tapa de
zapata (accesorio)
Cable interfaz
IFC-400PCU
Tarjeta de garantíaGuía de inicio Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
COPY
3
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes
para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus
subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de
ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o de un
accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que provoque que la imagen
no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso
personal. No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor
sin el permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en
ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o
propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo
puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros
derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan
tomado para uso personal.
La garantía de esta cámara solo tiene efecto en el país de compra. Si
surge un problema con la cámara mientras se está en el extranjero, llévela
al país de compra antes de solicitar la aplicación de la garantía ante un
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Para conocer la información de
contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte la lista de
asistencia al cliente que se proporciona con la cámara.
La pantalla LCD y el visor están fabricados con técnicas de muy alta
precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las
especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan
píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la
imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. Si está cubierta, retire la
película antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto
que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Lea esta sección antes de empezar
COPY
4
4 Disparar
z
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes (modo Auto)
.... 25
z Enfocar las caras........................................................ 25, 61, 87, 94
z
Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash (desactivar el flash)
... 26
z
Tomar fotografías en las que yo salga también (temporizador)
....... 53, 73
z Estampar la fecha y la hora en las imágenes............................... 52
z
Grabar una secuencia de vídeo inmediatamente antes de tomar una fotografía
... 70
z Tomar fotografías de forma continua a alta velocidad.................. 74
¿Qué desea hacer?
J
Paisaje
(pág. 61)
Deportes
(pág. 60)
Monocromo
(pág. 67)
Efecto ojo de pez
(pág. 65)
IwP
En la playa
(pág. 62)
En la nieve
(pág. 62)
Retratos
(pág. 61)
O
Vegetación
(pág. 62)
t
Luz escasa
(pág. 62)
Fuegos artificiales
(pág. 63)
Efecto miniatura
(pág. 65)
Efecto cámara de juguete
(pág. 66)
Escenas nocturnas
(pág. 62)
Colores intensos
(pág. 64)
Efecto póster
(pág. 64)
Tomar buenas fotos de personas
Fotografiar otras diversas escenas
Disparar con efectos especiales
COPY
¿Qué desea hacer?
5
1 Ver
z Ver las imágenes.......................................................................... 28
z Reproducir las imágenes automáticamente
(presentación de diapositivas).................................................... 124
z Ver las imágenes en el televisor................................................. 174
z Ver las imágenes en el ordenador................................................ 33
z Localizar las imágenes rápidamente .................................. 120, 121
z Borrar imágenes ................................................................... 29, 132
E Grabar/ver vídeos
z Grabar vídeos....................................................................... 30, 107
z Ver vídeos .................................................................................... 32
z Grabar sujetos que se muevan rápidamente y reproducirlos
a cámara lenta............................................................................ 111
c Imprimir
z Imprimir imágenes ...................................................................... 146
Guardar
z Guardar las imágenes en un ordenador....................................... 33
3 Otras
z Desactivar los sonidos.................................................................. 44
z Usar la cámara en el extranjero ........................................... 16, 163
z Comprender lo que aparece en la pantalla ................................ 191
COPY
6
Comprobación del contenido del
paquete.............................................. 2
Lea esta sección antes de empezar .... 3
¿Qué desea hacer? ............................. 4
Tabla de contenido............................... 6
Precauciones de seguridad.................. 9
Convenciones utilizadas en esta guía 11
1
Introducción .....................13
Carga de la batería ............................ 14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)................ 16
Introducción de la batería y la tarjeta
de memoria...................................... 17
Uso de la pantalla .............................. 19
Ajuste de la fecha y la hora................ 20
Ajuste del idioma de la pantalla ......... 22
Formateo de tarjetas de memoria ...... 23
Uso del botón de disparo ................... 24
Toma de fotografías (Smart Auto)...... 25
Visualización de imágenes................. 28
Borrado de imágenes......................... 29
Grabación de vídeos.......................... 30
Visualización de vídeos...................... 32
Transferencia de imágenes al ordenador
para visualización ............................ 33
2
Información adicional ......37
Guía de componentes........................ 38
Presentación de la pantalla................ 40
Ajuste del visor................................... 41
Menú FUNC. – Operaciones básicas. 42
MENU – Operaciones básicas ........... 43
Cambio de la configuración
del sonido......................................... 44
Ajuste de la luminosidad
de la pantalla ................................... 45
Indicador ............................................ 46
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara........ 47
Función de ahorro de energía
(Autodesconexión)........................... 48
Función de reloj ................................. 48
3
Disparo con las funciones
más utilizadas...................49
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom digital)................................... 50
Recuperar sujetos ampliados
(Ayuda al encuadre del zoom)......... 51
Estampación de la fecha y la hora..... 52
Uso del temporizador......................... 53
Cambio del formato............................ 55
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (Tamaño de imagen)....... 56
Cambio de la relación de compresión
(Calidad de imagen) ........................ 56
Corrección del tono verde de las
lámparas de mercurio...................... 58
4
Adición de efectos y
disparo en distintas
situaciones .......................59
Fotografía de sujetos en movimiento
(Deportes)........................................ 60
Fotografía con escenas especiales ... 61
Adición de efectos y disparo
(Filtros creativos) ............................. 64
Creación automática de vídeos cortos
(Resumen de vídeo) ........................ 70
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente)..................... 71
Tabla de contenido
COPY
Tabla de contenido
7
Disparo de alta velocidad en serie
(Ráfaga de alta velocidad HQ) ........ 74
Disparo con Ayuda de Stitch.............. 76
5
Elección de los ajustes por
parte del usuario ..............77
Disparo con Programa AE ................. 78
Ajuste del brillo
(Compensación de la exposición).... 78
Activación del flash ............................ 79
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)....................................... 79
Ajuste del balance de blancos ........... 80
Cambio de la velocidad ISO............... 81
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) .................................... 81
Disparo continuo ................................ 83
Disparo de primeros planos (Macro).. 84
Uso del teleconvertidor digital............ 85
Cambio del modo del recuadro AF .... 86
Cambio de la posición y el tamaño del
recuadro AF..................................... 88
Elección del sujeto que se va a enfocar
(AF Seguimiento)............................. 89
Ampliación del punto de enfoque....... 90
Disparo con el bloqueo AF................. 91
Disparo con AF Servo........................ 91
Ahorquillado del enfoque
(Modo Foco-BKT) ............................ 92
Disparo con el modo de enfoque
manual............................................. 93
Elección de la persona a la que se va a
enfocar (Selección de cara)............. 94
Cambio del método de medición........ 95
Disparo con el bloqueo AE................. 96
Disparo con el bloqueo FE................. 96
Ahorquillado automático de la exposición
(modo Ajuste de exposición) ............97
Ajuste de la compensación de la
exposición del flash ..........................98
Disparo con sincronización lenta ........98
Corrección de ojos rojos .....................99
Comprobación de los ojos cerrados .100
6
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara ......101
Ajuste de la velocidad de obturación 102
Ajuste de la abertura.........................103
Ajuste de la velocidad de obturación
y la abertura....................................104
Ajuste de la salida del flash ..............105
Guardado de la configuración
de disparo.......................................106
7
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos.........107
Grabación de vídeos en el modo
E
108
Cambio del modo de vídeo...............108
Grabación de diversos tipos
de vídeos........................................109
Grabación de vídeos que parecen un
modelo en miniatura
(Efecto miniatura) ...........................110
Grabación de vídeo en súper cámara
lenta................................................111
Cambio de la calidad de imagen.......113
Toma de imágenes fijas mientras
se graba un vídeo...........................114
Bloqueo AE/desplazamiento
de la exposición..............................115
Configuración del sonido ..................115
Otras funciones de grabación...........116
Edición ..............................................117
COPY
Tabla de contenido
8
8
Uso de las distintas
funciones de reproducción
y edición..........................119
Búsqueda rápida de imágenes ........ 120
Visualización de imágenes mediante
la reproducción filtrada................... 121
Comprobación del enfoque .............. 123
Visualización de presentaciones
de diapositivas ............................... 124
Ampliación de imágenes .................. 125
Visualización de cada una de las
imágenes de un grupo ................... 125
Visualización de varias imágenes
(Selección inteligente).................... 127
Cambio de la transición
de las imágenes............................. 128
Protección de imágenes................... 128
Borrado de imágenes....................... 132
Etiquetado de imágenes favoritas.... 134
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)............... 135
Rotación de imágenes ..................... 138
Cambio de tamaño de las imágenes 139
Recorte............................................. 140
Adición de efectos con la función
Mis colores..................................... 141
Corrección del brillo (i-Contrast)....... 142
Corrección del efecto
de los ojos rojos............................. 143
9
Impresión........................145
Impresión de imágenes.................... 146
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF) .......................... 152
10
Personalización de los
ajustes de la cámara ......157
Modificación de los ajustes
de la cámara.................................. 158
Cambio de los ajustes de las funciones
de disparo...................................... 165
Registro de los menús de disparo más
utilizados (Mi menú)....................... 171
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción ............................. 172
11
Información útil ..............173
Visualización de imágenes en
un televisor .................................... 174
Uso de fuentes de alimentación
domésticas..................................... 178
Uso del parasol
(se vende por separado)................ 179
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)................ 180
Utilización de una tarjeta Eye-Fi ...... 184
Solución de problemas .................... 186
Lista de mensajes que aparecen
en la pantalla ................................. 189
Información mostrada en la pantalla 191
Listas de menús y funciones............ 196
Precauciones de uso ....................... 206
Especificaciones .............................. 207
Accesorios ....................................... 211
Accesorios que se venden
por separado.................................. 212
Índice ............................................... 215
COPY
9
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se utiliza
correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Precauciones de seguridad
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor
seguridad, manténgase al menos a 1 metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando
vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído o
resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño, o si presenta
algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, tales como alcohol, gasolina o disolvente, para limpiar
el producto.
No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni
otros líquidos.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si algún líquido u objeto extraño entra en contacto con el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y
consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y, con un paño seco, limpie cualquier
resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma
de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o
de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están dañados
y compruebe que el enchufe está totalmente introducido en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de
suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas
eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. Si una batería tiene alguna fuga y
el electrólito de la batería entra en contacto con los ojos, la boca, la piel o la ropa, lávelos
inmediatamente con agua abundante.
COPY
Precauciones de seguridad
10
Apague la cámara en aquellos lugares donde su uso esté prohibido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con el funcionamiento de
instrumentos electrónicos u otros dispositivos. Tenga cuidado cuando utilice la cámara en
lugares donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido, tales como el interior de los
aviones y las instalaciones médicas.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita
CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD de audio (reproductor
musical) con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, podría dañar los
auriculares.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Cuando sujete la cámara por la correa tenga cuidado de no golpearla, no someterla a
impactos o sacudidas fuertes, y no dejar que se enganche con otros objetos.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a la luz solar intensa
- Lugares sometidos a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F)
- Zonas húmedas o polvorientas
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería,
lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del cargador
de la batería.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas pueden resultar
incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Cuando utilice los filtros para objetivos a la venta por separado, asegúrese de montarlos
firmemente.
Si el objetivo se afloja y cae, podría romperse y los pedazos de vidrio podrían provocar cortes.
Precaución
Indica la posibilidad de daños al equipo.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz brillante (tales como el sol en un día claro).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar que el
polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños
adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el
polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
COPY
Convenciones utilizadas en esta guía
11
Los iconos utilizados en el texto representan los botones y diales de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están
representados por los iconos siguientes.
: cosas a las que se debe prestar atención
: consejos para la solución de problemas
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara
: información adicional
(pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página)
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los
distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría provocar incendios o explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería de la
toma de corriente.
No coloque sobre el cargador de batería ningún objeto, tal como un trapo, mientras se está
cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y
deforme, y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
Cuando guarde la cámara en un bolso, cierre la pantalla para que mire hacia dentro, de
modo que no pueda entrar en contacto con ningún objeto duro.
No sujete ningún objeto duro a la cámara.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Convenciones utilizadas en esta guía
Botón derecha
Botón FUNC./SET
Botón arriba
Botón izquierda
Botón abajo
Dial de control
COPY
12
COPY
13
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo
tomar fotos en el modo A y cómo ver y borrar las imágenes. Al final
de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos, y cómo transferir
las imágenes a un ordenador.
Colocación de los elementos incluidos/cómo sujetar la
cámara
Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor del cuello para
evitar que se le caiga la cámara mientras la utiliza.
Sujete a la correa el cordón de la tapa del objetivo que se incluye.
No olvide retirar la tapa del objetivo antes de encender la cámara. Sujete
la tapa del objetivo a la correa para el cuello cuando no la utilice.
Cuando no use la cámara, guárdela con la tapa del objetivo puesta.
Consulte la pág. 180 para ver información detallada sobre el estuche que
se incluye para la tapa de la zapata para accesorios.
1
Mantenga los brazos pegados al cuerpo
mientras sujeta la cámara firmemente por
los lados mientras dispara. Compruebe que
los dedos no bloqueen el flash cuando esté
levantado.
COPY
14
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. No olvide cargar la
batería, puesto que en el momento de la compra no viene cargada.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
z Alinee las marcas S de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia dentro ( ) y
hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
z Para CB-2LC: levante las clavijas ( ) y
conecte el cargador a la toma de corriente
().
z Para CB-2LCE: conecte el cable de
corriente al cargador y, a continuación, el
otro extremo a la toma de corriente.
X La lámpara CHARGE se enciende y se
inicia la carga.
X Cuando finalice la carga, la lámpara FULL
se encenderá. La batería tarda en
cargarse 1 hora y 50 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
z Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia dentro ( ) y
hacia arriba ( ).
Carga de la batería
CB-2LC
CB-2LCE
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más
de 24 horas seguidas.
COPY
Carga de la batería
15
Número de disparos posibles/Tiempos de grabación y
reproducción
*1 El número de disparos que se puede hacer se basa en el estándar de medición de CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
*2 Los tiempos se basan en los ajustes predeterminados, iniciar y detener la grabación,
encender y apagar la cámara, y operaciones tales como el uso del zoom.
*3 Los tiempos se basan en grabar repetidamente hasta alcanzar la longitud máxima de
secuencia o hasta que la grabación se detiene automáticamente.
En algunas condiciones de disparo, el número de disparos posibles y el tiempo de
grabación pueden ser inferiores a los mencionados anteriormente.
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga
de la batería.
Pantalla
encendida
Número de disparos*
1
Aprox. 380
Tiempo de grabación de vídeo*
2
Aprox. 1 h. 20 min.
Disparo
continuo*
3
Aprox. 2 h. 30 min.
Visor
encendido
Número de disparos Aprox. 400
Tiempo de grabación de vídeo*
2
Aprox. 1 h. 20 min.
Disparo
continuo*
3
Aprox. 2 h. 30 min.
Tiempo de reproducción Aprox. 9 h.
Pantalla Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadeando en rojo)
Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería” Sin carga. Cargue la batería.
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si la batería se abulta?
Es una característica normal de la batería y no indica ningún problema. Sin
embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entre en la cámara,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
¿Qué hacer si la batería se agota rápidamente incluso después de cargarla?
La batería ha llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
COPY
Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado)
16
Las tarjetas siguientes pueden utilizarse sin restricción de capacidad.
Tarjetas de memoria SD*
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC*
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con estándares SD. Puede que algunas tarjetas no
funcionen correctamente, según la marca.
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las
tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de
experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en
contacto directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una
aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha
aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que
dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite
información al respecto al fabricante de las tarjetas.
Uso eficiente de la batería y del cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día
anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente
aunque no se utilicen.
Coloque la tapa en la batería cargada de modo que se vea
la marca
S
.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la
batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un
año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar a su rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 –
240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un
adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando
viaje al extranjero, puesto que podrían provocar daños.
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador,
puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan aunque se utilice
un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano de que
el sistema operativo admita las tarjetas de memoria SDXC.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
COPY
17
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
z Si la tarjeta de memoria dispone de
pestaña de protección contra escritura, no
podrá grabar imágenes si se encuentra en
la posición de bloqueo. Deslice la pestaña
hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
z Deslice la tapa ( ) y ábrala ( ).
Introduzca la batería.
z Introduzca la batería tal como se muestra
hasta que encaje en su lugar con un clic.
z Asegúrese de introducir la batería en el
sentido correcto o, de lo contrario, no
encajará correctamente en su lugar.
Introduzca la tarjeta de memoria.
z Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que encaje en su lugar
con un clic.
z Asegúrese de que la tarjeta de memoria
esté orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
z Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
deslizándola hasta que haga clic al encajar
en su lugar ( ).
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Terminales
Etiqueta
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en la pantalla?
Si la pestaña de protección contra escritura se encuentra en la posición de
bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrá tomar
ni borrar imágenes.
COPY
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
18
Retire la batería.
z Abra la tapa y presione el cierre de la
batería en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
z Empuje la tarjeta de memoria hasta que
oiga un clic y, a continuación, suéltela
lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Número de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puede hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Número de disparos Aprox. 1231 Aprox. 5042
¿Se puede comprobar el número de disparos que se puede hacer?
En el modo de disparo se puede comprobar el
número de disparos que se puede hacer (pág. 25).
COPY
19
Abra la pantalla.
z Abra la pantalla ( ) y gírela hacia delante
(hacia el objetivo) 180° ( ).
z Cierre la pantalla ( ).
z El ángulo y la orientación de la pantalla se
pueden ajustar para adaptarse a las
condiciones de disparo.
z Para proteger la pantalla, manténgala
siempre cerrada y mirando hacia el cuerpo
de la cámara mientras no utilice la cámara.
Uso de la pantalla
Ajuste de la posición de la pantalla
90° aprox.
180° aprox.
175°
aprox.
Cuando la cámara está encendida, al abrir la pantalla ésta se encenderá
y el visor se apagará. Cuando cierre la pantalla de modo que esté
mirando hacia el cuerpo de la cámara, la pantalla se apagará y se
encenderá el visor.
En un modo de disparo, si la pantalla se abre y se gira hacia el objetivo,
la imagen se gira de izquierda a derecha (imagen de espejo). Para
cancelar la función de imagen girada, pulse el botón n para elegir
[Pant. girada] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para
elegir [Off].
COPY
20
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes
se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
z Pulse los botones qr para elegir una
opción.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para establecer un valor.
z Una vez completados todos los ajustes,
pulse el botón m.
Ajuste la zona horaria local.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir la zona horaria local.
Complete el ajuste.
z Pulse el botón m para completar el
ajuste. Después de que aparezca la
pantalla de confirmación, reaparecerá la
pantalla de disparo.
z Al pulsar el botón ON/OFF, la cámara se
apagará.
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, y
la zona horaria local, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la
cámara.
COPY
Ajuste de la fecha y la hora
21
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Fecha/Hora] y, a continuación,
pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
z Siga los pasos 2 – 3 de la pág. 20 para
realizar los ajustes.
z Pulse el botón n para cerrar el menú.
Configuración del horario de verano
Si se elige en el paso 2 de la pág. 20 y se pulsa los botones op o se gira el
dial 5 para elegir , se ajustará la hora según el horario de verano (se
adelanta 1 hora).
Cambio de la fecha y la hora
La cámara lleva integrada un pila de reloj (pila de reserva) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante 3 semanas después de
que se retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, pág. 212), la pila del reloj se cargará en aproximadamente 4
horas aunque no se encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando
se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 20 para establecer la
fecha y la hora.
COPY
22
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajuste.
z Mantenga pulsado el botón m y, a
continuación, pulse inmediatamente el
botón n.
Establezca el idioma de la pantalla.
z Pulse los botones opqr o gire el dial 5
para elegir el idioma y, a continuación,
pulse el botón m.
X Una vez establecido el idioma, se cerrará
la pantalla de ajuste.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo desde el momento en que se
pulsa el botón m hasta que se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece el
reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
También puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n
para elegir [Idioma ] en la ficha 3.
COPY
23
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos
que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos
eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (pág. 184), instale en un ordenador el
software que contiene la tarjeta.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial
5
para elegir [Formatear] y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Elija [OK].
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Formatee la tarjeta de memoria.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m para iniciar el formateo.
z Cuando el formateo finaliza, en la pantalla
aparece [Finalizado el formateo de la
tarjeta de memoria]. Pulse el botón m.
Formateo de tarjetas de memoria
COPY
Uso del botón de disparo
24
Para tomar las imágenes enfocadas, pulse primero el botón de disparo ligeramente
(hasta la mitad) para enfocar y después púlselo por completo para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad (pulse
ligeramente para enfocar).
z
Pulse ligeramente hasta que la cámara emita
un doble pitido y aparezcan los recuadros AF
donde la cámara haya enfocado.
Pulse totalmente (pulse por
completo para tomar la fotografía).
X
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la foto.
z Como el disparo se produce mientras se
oye el sonido del obturador, tenga cuidado
de no mover la cámara.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a
cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza
que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando
venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de
memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para
evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 159) de la tarjeta de
memoria cuando la cámara no funcione correctamente, la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la
velocidad de disparo continuo se ralentice o cuando la grabación de
vídeo se detenga repentinamente.
Uso del botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la
duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible
que la imagen no esté enfocada.
COPY
25
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejar que seleccione automáticamente la mejor configuración
para la escena y limitarse a disparar. Cuando destella el flash, se ajusta
automáticamente el balance de blancos del sujeto principal y del fondo para
obtener el mejor color (Balance de blancos multiárea).
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla de inicio.
Acceda al modo A.
z Establezca el dial de modo en A.
z Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara
emitirá un leve sonido mientras determina
la escena.
X En la pantalla aparecerá el icono para la
escena determinada y el icono del modo
IS (págs. 192, 193).
X La cámara enfocará los sujetos
detectados, que aparecerán en recuadros.
Componga la toma.
z Si se mueve la palanca del zoom hacia i
(teleobjetivo) se acercará el sujeto
haciendo que parezca más grande. Si se
mueve la palanca del zoom hacia j (gran
angular) se alejará el sujeto haciendo que
parezca más pequeño. (La barra de zoom
que muestra la posición del zoom aparece
en la pantalla.)
z Si mueve la palanca del zoom
completamente hacia i (teleobjetivo) o
j (gran angular), la cámara ampliará o
reducirá con el zoom rápidamente. Si
mueve ligeramente la palanca del zoom,
ampliará o reducirá con el zoom
lentamente.
Toma de fotografías (Smart Auto)
Rango de enfoque (aprox.)
Barra del zoom
COPY
Toma de fotografías (Smart Auto)
26
Enfoque.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando la cámara enfoque, emitirá un
doble pitido y donde haya enfocado
aparecerán recuadros AF.
Cuando la cámara enfoque más de
1 punto, aparecerán varios recuadros AF.
z Si aparece en la pantalla [Levante el flash],
levante manualmente el flash para usarlo.
Si baja manualmente el flash hasta
cerrarlo, no destellará.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará
automáticamente en un entorno con poca
luz si está levantado.
X La imagen aparecerá en la pantalla
durante 2 segundos aproximadamente.
z Aunque se muestre la imagen, podrá
tomar otra fotografía pulsando
nuevamente el botón de disparo.
Recuadro AF
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no resultan ser
los esperados?
Es posible que el icono de escena (pág. 192) que aparece en la pantalla no coincida
con la escena real, y que no obtenga los resultados esperados. En tal caso, pruebe
a hacer la fotografía en el modo
G
(pág. 77).
¿Qué hacer si la pantalla permanece apagada aunque se encienda la cámara?
La visualización se ha establecido en el visor. Pulse el botón
l
varias veces
para activar la visualización en la pantalla.
COPY
Toma de fotografías (Smart Auto)
27
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la
cámara hacia un sujeto?
Aparece un recuadro blanco sobre la cara o el sujeto que la cámara detectó como el
sujeto principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris.
Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia.
Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán y solamente
quedará un recuadro blanco.
¿Qué hacer si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se desea
fotografiar?
Es posible que no se detecte el sujeto y que aparezcan recuadros sobre el fondo.
En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
G
(pág. 77).
¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque
y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Monte la cámara en un trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden
movidas.
¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Es posible que haya pulsado el botón
l
mientras se enciende la cámara, lo que
desactiva todos los sonidos. Para activar los sonidos, pulse el botón
n
para
elegir [Mute] en la ficha
3
y, a continuación, pulse los botones
qr
para elegir [Off].
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al
disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El alcance efectivo del flash es
de aproximadamente 50 cm – 7,0 m (1,6 – 23 pies) con el gran angular máximo
(
j
), y aproximadamente 1,4 – 3,0 m (4,6 – 9,8 pies) con el teleobjetivo máximo
(
i
).
¿Qué hacer si la cámara emite un pitido al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Aléjese aproximadamente 1,4 m
(4,6 pies) o más cuando la cámara esté con el teleobjetivo máximo (i).
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad?
Cuando haya poca luz, es posible que la lámpara se encienda al disparar para
reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué hacer si parpadea el icono h al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
¿Qué hacer si aparece un icono en la pantalla?
En la pantalla aparecerá el icono para la escena determinada y el icono del modo
IS. Para obtener información detallada sobre los iconos que aparecen, consulte
“Iconos de escena” (pág. 192) e “Iconos del modo IS” (pág. 193).
COPY
Visualización de imágenes
28
Puede ver en la pantalla las imágenes captadas.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija una imagen.
z Pulsando el botón q o girando el dial 5
en sentido contrario al de las agujas del
reloj recorrerá las imágenes, de la más
reciente a la más antigua.
z Pulsando el botón r o girando el dial 5
en el sentido de las agujas del reloj
recorrerá las imágenes, de la más antigua
a la más reciente.
z Las imágenes avanzarán más rápido si se
mantienen pulsados los botones qr, pero
su definición será menor.
z El objetivo se retraerá después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente.
z Si se pulsa de nuevo el botón 1 mientras
el objetivo está retraído, la cámara se
apagará.
Elección del sujeto que se va a enfocar (AF Seguimiento)
Después de pulsar el botón o y de que aparezca , apunte la cámara de modo
que se encuentre sobre el sujeto que desee enfocar. Mantenga pulsado el
botón de disparo hasta la mitad para que se muestre un recuadro azul donde se
mantendrá el enfoque y la exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por
completo para tomar la fotografía.
Visualización de imágenes
Cambio al modo de disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo de
reproducción, la cámara cambia al modo de disparo.
COPY
29
Se puede elegir y borrar imágenes de una en una. Tenga en cuenta que las
imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para mostrar la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
z Pulse el botón a.
z Cuando aparezca [¿Borrar?] en la
pantalla, pulse los botones qr o gire el
dial 5 para elegir [Borrar] y, a
continuación, pulse el botón m.
X Se borrará la imagen mostrada.
z Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr o gire el dial 5 para elegir
[Cancelar] y, a continuación, pulse el
botón m.
Borrado de imágenes
COPY
30
La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo, y seleccionará
los mejores ajustes para la escena. El sonido se grabará en estéreo.
Ajuste la cámara en el modo A y
componga la toma.
z Siga los pasos 1 – 3 de la pág. 25 para
componer la toma.
z Puede comprobar el tiempo de grabación
restante en la pantalla.
Dispare.
z Pulse el botón de vídeo.
z En la parte superior e inferior de la pantalla
aparecen barras negras. Estas áreas no
se pueden grabar.
X La cámara emitirá un pitido, empezará la
grabación y en la pantalla aparecerán
[ Grab] y el tiempo transcurrido.
z Cuando la grabación comience, suelte el
botón de vídeo.
z Si se cambia la composición durante la
grabación, el enfoque, la luminosidad y el
tono se ajustarán automáticamente.
z No toque los micrófonos mientras graba.
z Durante la grabación, no pulse ningún
botón que no sea el botón de vídeo. El
sonido que hagan los botones se grabará
en el vídeo.
Grabación de vídeos
Tiempo restante
Tiempo transcurrido
Micrófonos
COPY
Grabación de vídeos
31
Detenga la grabación.
z Pulse otra vez el botón de vídeo.
X La cámara emitirá dos pitidos y dejará de
grabar el vídeo.
X La grabación se detendrá
automáticamente cuando la tarjeta de
memoria se llene.
Tiempo de grabación
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de la secuencia es 29 min. 59 seg.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises al grabar?
Aparece un recuadro blanco sobre la cara que la cámara detectó como el sujeto
principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris.
Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia.
Zoom durante la grabación
Si mueve la palanca del zoom durante la grabación, se ampliará o reducirá el
sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán.
Cuando el dial de modo se establece en A, aparece el icono
correspondiente a la escena determinada (pág. 192). Sin embargo, los
iconos “en movimiento” no aparecerán. En determinadas condiciones, es
posible que el icono que aparece no corresponda a la escena real.
Si cambia la composición durante la grabación y el balance de blancos
no es óptimo, pulse el botón de vídeo para detener la grabación y, a
continuación, vuelva a iniciar la grabación (solo cuando la calidad de
imagen está ajustada en (pág. 113)).
Aunque el dial de modo esté en una posición diferente de A
(pág. 107), se puede grabar vídeos pulsando el botón de vídeo.
Cuando el dial de modo se establece en E, se puede ajustar las
opciones para la grabación de vídeo (pág. 107).
Tarjeta de memoria 4GB 16GB
Tiempo de grabación Aprox. 14 min. 34 seg. Aprox. 59 min. 40 seg.
COPY
32
En la pantalla se puede ver los vídeos grabados.
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
X En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir un vídeo y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X Aparecerá el panel de control de vídeo.
Reproduzca el vídeo.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir y, a continuación, pulse el
botón m.
X El vídeo se reproducirá.
z Pulse los botones op para ajustar el
volumen.
z Si se pulsa el botón m, la reproducción se
puede poner en pausa o reanudar.
X Cuando termine el vídeo, aparece
.
Visualización de vídeos
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
33
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas
con la cámara al ordenador y verlas. Si ya está utilizando software incluido
con otra cámara digital compacta marca Canon, instale el software del
CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación actual.
Windows
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior (máx.
500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación
precise cierto tiempo.
¿Puedo reproducir vídeos en un ordenador?
Instale el software incluido (pág. 34).
Cuando vea un vídeo en el ordenador, según la capacidad del mismo, es
posible que se salte algún fotograma, que no se reproduzca correctamente o
que se detenga repentinamente el sonido. Utilice el software incluido para
volver a copiar el vídeo en la tarjeta de memoria y, a continuación, reprodúzcalo
con la cámara. Si conecta la cámara a un televisor, podrá ver las imágenes en
una pantalla mayor.
Transferencia de imágenes al ordenador
para visualización
Requisitos del sistema
Sistema operativo
Windows 7 (incluido Service Pack 1)
Windows Vista SP2
Windows XP SP3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz
o superior (vídeos)
RAM
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más
(imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
420 MB o más*
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
34
Macintosh
Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X
(v10.5).
Coloque el CD-ROM en la unidad
de CD-ROM del ordenador.
z Coloque en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM (Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) que se suministra
(pág. 2).
z Cuando se coloque el CD-ROM en un
Macintosh, aparecerá un icono de
CD-ROM en el escritorio. Haga doble clic
en el icono para abrir el CD-ROM y, a
continuación, haga doble clic en
cuando aparezca.
Instale el software.
z Para Windows, haga clic en [Instalación
simple]; para Macintosh, haga clic en
[Instalar]. A continuación, siga las
instrucciones en pantalla para continuar
con la instalación.
Sistema operativo Mac OS X v10.5 – v10.6
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Procesador Intel (imágenes fijas)
Core 2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos)
RAM
Mac OS X v10.6: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Mac OS X v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
(vídeos)
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
480 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Instalación del software
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
35
z Si aparece en Windows la ventana
[Control de cuentas de usuario], siga las
instrucciones en pantalla para continuar.
Complete la instalación.
z Para Windows, haga clic en [Reiniciar] o
[Finalizar] y, a continuación, retire el
CD-ROM cuando aparezca la pantalla del
escritorio.
z Para Macintosh, haga clic en [Finalizar] en
la pantalla que aparece cuando se
completa la instalación y, a continuación,
retire el CD-ROM cuando aparezca la
pantalla del escritorio.
Conecte la cámara al ordenador.
z Apague la cámara.
z Abra la tapa e introduzca firmemente la
clavija pequeña del cable interfaz que se
incluye (pág. 2) en el terminal de la
cámara, en la dirección que se muestra.
z Introduzca la clavija grande del cable
interfaz en el puerto USB del ordenador.
Para ver información detallada sobre el
puerto USB del ordenador, consulte la
guía del usuario que se proporciona con el
ordenador.
Encienda la cámara para abrir
CameraWindow.
z Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
z Para Windows, haga clic en [Descarga
imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] cuando aparezca en la
pantalla. Aparecerá CameraWindow
cuando se establezca una conexión entre
la cámara y el ordenador.
z
Para Macintosh, aparecerá CameraWindow
cuando se establezca una conexión entre la
cámara y el ordenador.
Transferencia y visionado de las imágenes
COPY
Transferencia de imágenes al ordenador para visualización
36
Transfiera imágenes.
z Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
X Las imágenes se transferirán al
ordenador. Las imágenes se ordenarán
por fecha y se guardarán en carpetas
separadas dentro de la carpeta Imágenes.
z Cuando se complete la transferencia de
imágenes, cierre CameraWindow, pulse el
botón 1 para apagar la cámara y, a
continuación, desconecte el cable.
z Para obtener más información sobre cómo
ver las imágenes en un ordenador,
consulte la Guía del software.
CameraWindow
Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para
Windows, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas],
[Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow].
Si no aparece CameraWindow incluso después de seguir el paso 2 para
Macintosh, haga clic en el icono CameraWindow en el Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Para Windows 7, siga estos pasos para acceder a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar
el programa.
Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon
CameraWindow] y haga clic en [OK].
Haga doble clic en .
Se puede transferir imágenes incluso sin utilizar la función de
transferencia de imágenes del software que se incluye, conectando
simplemente la cámara a un ordenador. Sin embargo, tendrá las
limitaciones siguientes.
- Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecte la
cámara al ordenador para poder transferir las imágenes.
- Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran en
orientación horizontal.
- Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al
transferirlas al ordenador.
- Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el tamaño del
archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas
con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes.
-
Es posible que algunas funciones del software que se incluye no estén disponibles,
tales como la edición de vídeo y la transferencia de imágenes a la cámara.
COPY
37
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
COPY
38
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Guía de componentes
Palanca del zoom
Disparo: i (teleobjetivo) / j (gran
angular) (págs. 25, 50)
Reproducción: k (ampliada) / g
(índice) (págs. 120, 125)
Botón de disparo (pág. 24)
Enganche de la correa (pág. 13)
Dial de modo
Flash (págs. 26, 79)
Tapa de la zapata para accesorios
(pág. 180)
Micrófonos (pág. 30)
Botón h (Flash) (págs. 79, 98)
Altavoz
Lámpara (págs. 53, 71, 72, 73, 165, 166)
Distancia focal (aprox.)
Objetivo
Montura del parasol/adaptador para
filtro (pág. 179)
Rosca para el trípode
Tapa de la tarjeta de memoria y de la
batería (pág. 17)
Puerto del cable del adaptador de CC
(pág. 178)
Modo de escena
Puede fotografiar con los ajustes
óptimos para la escena (pág. 60).
Modo P, Tv, Av, M, C1, C2
Puede elegir los ajustes que desee
para tomar distintos tipos de fotos
(pág. 78).
Modo Auto
Puede dejar que la cámara
seleccione los ajustes para
disparar de manera totalmente
automática (págs. 25, 30).
Modo Filtros creativos
Se puede añadir varios efectos a las
imágenes durante el disparo (pág. 64).
Modo de vídeo
Para grabar vídeos
(pág. 108).
Aunque el dial de modo
esté en una posición
distinta de la del modo de
vídeo, se puede grabar
vídeos pulsando el botón
de vídeo (pág. 109).
COPY
Guía de componentes
39
Dial de control
z Al girar el dial de control se puede realizar
operaciones tales como elegir elementos
o cambiar de imagen. Salvo por algunas
excepciones, las mismas operaciones se
pueden llevar a cabo con los botones
opqr.
Pantalla (Pantalla LCD)
(págs. 19, 40, 191, 194)
Botón (Acceso directo) (pág. 170) /
c (Impresión directa) (pág. 146)
Dial de ajuste dióptrico (pág. 41)
Visor (pág. 40)
Botón de vídeo (págs. 30, 107)
Indicador (pág. 46)
Botón ON/OFF (pág. 20)
Botón (Ayuda al encuadre del
zoom) (pág. 51) / d (Saltar) (pág. 121)
Terminal HDMI™ (pág. 175)
Botón 1 (Reproducción)
(págs. 28, 119)
Terminal A/V OUT (salida de audio y
vídeo) / DIGITAL (págs. 35, 174, 146)
Botón (Selector de recuadro AF)
(pág. 88) / a (Borrado de una única
imagen) (pág. 29)
Botón n (pág. 43)
Botón l (Pantalla) (págs. 27, 40)
Botón e (Macro) (pág. 84) /
f (Enfoque manual) (pág. 93) / q
Botón b (Compensación de la
exposición) (pág. 78) / o
Botón (pág. 81) / r
Botón m FUNC./SET (pág. 42)
Botón Q (Temporizador) (págs. 53, 54) /
p
Dial de control
COPY
40
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón l.
Consulte en la pág. 191 los detalles sobre la información que aparece en la
pantalla.
Si se abre la pantalla cuando la cámara está encendida, la pantalla se activa
y el visor se apaga. Si se cierra la pantalla de modo que quede orientada
hacia el cuerpo de la cámara, la pantalla se apagará y se encenderá el visor
(pág. 19).
Disparo
Reproducción
Presentación de la pantalla
Cambio de la pantalla
Pantalla LCD (Pantalla)
Visor
Presentación 1 Presentación 2
Presentación 1 Presentación 2
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras
se muestra la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de
información simple no está disponible. Se puede cambiar la presentación
que aparece en primer lugar pulsando el botón n y eligiendo a
continuación [Revisión Info.] en la ficha 4 (pág. 167).
Pantalla de
comprobación del
enfoque
(pág. 123)
Pantalla de
información
detallada
Sin pantalla de
información
Pantalla de
información simple
COPY
Ajuste del visor
41
Presentación de la pantalla en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para poder comprobar la composición (función de
presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la
pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Quizá
aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma tenga un
aspecto algo tosco. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En la pantalla de información detallada (pág. 40), las zonas sobreexpuestas
de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma durante la reproducción
z El gráfico que aparece con la pantalla de
información detallada (pág. 194) se
denomina histograma. El histograma
muestra en horizontal la distribución de la
luminosidad de una imagen y, en vertical,
la cantidad de luminosidad, lo que permite
evaluar la exposición.
z El histograma también se puede mostrar
durante el disparo (págs. 167, 191).
El visor se puede ajustar para que la imagen se vea claramente (ajuste
dióptrico).
Cambie a la pantalla del visor.
z Pulse el botón l varias veces hasta
que se active el visor (pág. 40).
Ajuste las dioptrías.
z Ajuste el dial mientras mira por el visor.
z Admite ajustes de -4,0 a +1,0 m
-1
(dpt).
Clara
Oscura
Alta
Baja
Ajuste del visor
COPY
42
En el menú FUNC. se puede ajustar las funciones más utilizadas.
Los elementos y opciones del menú varían en función del modo de disparo
(págs. 198 – 199).
Acceda al menú FUNC.
z Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
z Pulse los botones op para elegir un
elemento del menú.
X Las opciones disponibles del elemento del
menú aparecerán en la parte inferior de la
pantalla.
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción.
z También se puede elegir los ajustes
pulsando el botón l de las opciones
que se muestran .
z Para volver a los elementos de menú,
pulse el botón l.
Complete el ajuste.
z Pulse el botón m.
X Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste elegido.
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Elementos del menú
Opciones disponibles
COPY
43
Desde los menús se puede establecer varias funciones. Los elementos del
menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y la de
reproducción (1). Las opciones varían en función del modo de disparo y el
modo de reproducción (págs. 200 – 203).
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija una ficha.
z Mueva la palanca del zoom o pulse los
botones qr para elegir una ficha.
Elija un elemento.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un elemento.
z Algunos elementos requieren que se pulse
el botón m o r para acceder a un
submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
z Pulse los botones qr para elegir una
opción.
Complete el ajuste.
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla normal.
MENU – Operaciones básicas
COPY
44
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Mute].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Mute] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [On].
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla normal.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Cambio de la configuración del sonido
Silenciamiento de los sonidos
Los sonidos de la cámara también se pueden silenciar manteniendo
pulsado el botón l mientras se enciende la cámara.
Si silencia los sonidos de la cámara, también se silenciará el sonido
cuando reproduzca vídeo (pág. 32). Si pulsa el botón o mientras
reproduce un vídeo, el sonido se reproducirá y podrá ajustar el volumen
con los botones op.
Ajuste del volumen
COPY
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
45
Elija [Volumen].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial
5
para elegir [Volumen] y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Ajuste el volumen.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un elemento y, a continuación,
pulse los botones qr para ajustar el
volumen.
z Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
La luminosidad de la pantalla se puede ajustar de 2 maneras.
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla y del visor por separado (Pulse el
botón l para cambiar a la pantalla que desee antes de hacer los
ajustes).
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
Uso del menú
COPY
Indicador
46
Elija [Luminosid. LCD].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Luminosid. LCD].
Ajuste la luminosidad.
z Pulse los botones qr para ajustar la
luminosidad.
z Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
z Pulse y mantenga pulsado el botón l
durante más de 1 segundo.
X La luminosidad de la pantalla aumenta
hasta el máximo (los ajustes realizados en
[Luminosid. LCD] en la ficha 3 se
desactivarán).
z Pulse y mantenga pulsado de nuevo el
botón l durante más de 1 segundo
para devolver a la pantalla la luminosidad
original.
El indicador de la parte trasera de la cámara (pág. 39) se enciende o
parpadea según el estado de la cámara.
Uso del botón l
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de
luminosidad elegido en la ficha 3.
Cuando haya establecido [Luminosid. LCD] en su ajuste más alto en la
ficha 3, no podrá ajustar la luminosidad con el botón l.
Indicador
Color Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido Cámara encendida
Parpadeando
Mientras se inicia la cámara, al grabar/leer/transmitir datos de imagen
Cuando el indicador parpadee en verde, no apague la cámara, no abra la tapa de
la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni agite o someta la cámara a
movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos de imagen o
provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria.
COPY
47
Si se cambia un ajuste por equivocación, se puede restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 3.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Reiniciar todo] y, a
continuación, pulse el botón m.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
Los ajustes de [Fecha/Hora] (pág. 21), [Idioma ] (pág. 22), la imagen
registrada en [Imagen Inicio] (pág. 160), [Zona horaria] (pág. 163) y [Sistema
vídeo] (pág. 174) en la ficha 3.
El modo de disparo elegido en K (pág. 61) o (pág. 64).
Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 67) o Intercambiar color (pág. 68).
Los datos registrados para el balance de blancos personalizado (pág. 80).
El modo de vídeo (pág. 108).
COPY
48
Para ahorrar energía de la batería, la pantalla se desactiva y la cámara se
apaga automáticamente cuando no se utiliza durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará aproximadamente 1 minuto después de dejar de
manejar la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la
cámara se apagará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se
retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 24),
la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La cámara se apagará aproximadamente 5 minutos después de dejar de
utilizarla.
Se puede consultar la hora actual.
z Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá la hora actual.
z Si la cámara se sujeta en vertical cuando
se utiliza la función de reloj, la pantalla
aparecerá en vertical. Pulse los botones
qr o gire el dial 5 para cambiar el color
de la pantalla.
z Pulse otra vez el botón m para cancelar
la visualización del reloj.
Función de ahorro de energía
(Autodesconexión)
La función de ahorro de energía se puede desactivar (pág. 162).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se
apague (pág. 163).
Función de reloj
Cuando la cámara esté apagada, pulse y mantenga pulsado el botón m
y, a continuación, pulse el botón ON/OFF para mostrar el reloj.
COPY
49
Disparo con las funciones
más utilizadas
En este capítulo se explica cómo utilizar funciones comunes, tales
como el temporizador.
En este capítulo se presupone que la cámara está ajustada en el modo
A. Cuando utilice otro modo, compruebe qué funciones están
disponibles en ese modo (págs. 196 – 203).
3
COPY
50
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de, aproximadamente,
140x, y captar sujetos que estén demasiado lejos para que el zoom óptico los
amplíe.
Mueva la palanca del zoom hacia
i
.
z Mantenga sujeta la palanca del zoom
hasta que se detenga.
X El zoom se detiene en el mayor factor de
zoom posible sin que se deteriore la
imagen. El factor de zoom aparecerá en la
pantalla cuando suelte la palanca del
zoom.
Mueva de nuevo la palanca del
zoom hacia i.
X El zoom digital permitirá aproximarse aún
más al sujeto.
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom digital)
Factor de zoom
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n para elegir [Zoom Digital]
en la ficha 4 y, a continuación, seleccione [Off].
Las distancias focales cuando se utiliza el zoom óptico y el zoom digital
al mismo tiempo son las siguientes (todas las distancias focales son
equivalentes en película de 35 mm):
24 – 3360 mm (24 – 840 mm cuando se utiliza el zoom óptico solo)
Según el ajuste de píxeles de grabación (pág. 56) y el factor de zoom, es
posible que las imágenes tengan un aspecto tosco (el factor de zoom
aparecerá en azul).
COPY
51
Si pierde la pista de un sujeto al ampliar con el zoom, puede reducir
temporalmente con el zoom para facilitar su búsqueda.
Busque el sujeto.
z Mantenga pulsado el botón .
X La cámara hará retroceder el zoom y
aparecerá un recuadro blanco en el área
que se mostraba antes de pulsar el botón
.
Recupere el sujeto.
z Coloque el sujeto dentro del recuadro
blanco y suelte el botón .
X La cámara volverá a la posición original
del zoom.
Recuperar sujetos ampliados
(Ayuda al encuadre del zoom)
Cambio del área que se muestra al pulsar el botón
Pulse el botón n para elegir [ Área visual.] en la ficha 4 y, a
continuación, elija entre 3 niveles.
Mientras la cámara tenga el zoom en la posición de reducir, es posible
que cierta información de disparo no aparezca en la pantalla.
Si pulsa el botón de disparo hasta el fondo mientras se encuentra en la
pantalla del paso 1, puede disparar con ese factor de zoom.
Durante la grabación de vídeo, el recuadro blanco no aparecerá aunque
se pulse el botón . Se grabará el sonido de la cámara mientras hace
retroceder el zoom y los sonidos provocados por su funcionamiento.
La ayuda al encuadre del zoom no está disponible después de pulsar el
botón de disparo hasta el fondo cuando se utiliza el temporizador
(pág. 53), o . Además, el disparo automático en el modo no
está disponible cuando se pulsa el botón .
COPY
52
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior
derecha de una imagen. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden
borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se hayan
establecido correctamente (pág. 20).
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Fecha].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 4.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Fecha].
Elija el ajuste.
z Pulse los botones qr para elegir [Fecha]
o [Fecha y Hora].
z Pulse el botón n para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla de disparo.
X [FECHA] aparecerá en la pantalla
después de establecer el ajuste.
Dispare.
X En la esquina inferior derecha de la
imagen se grabarán la fecha o la hora de
disparo.
z Para restablecer el ajuste original, elija
[Off] en el paso 3.
Estampación de la fecha y la hora
La fecha de disparo se puede incluir e imprimir en las imágenes que no
tengan incrustada la fecha y la hora de la siguiente manera. Sin embargo,
si lo hace en imágenes que tengan incrustada la fecha y la hora, la fecha
y hora se imprimirá por duplicado.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 152) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Utilice las funciones de la impresora (pág. 146).
COPY
53
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que
también aparezca el fotógrafo. La cámara se disparará aproximadamente
10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Elija ].
z Después de pulsar el botón p, pulse los
botones op o gire el dial 5 para elegir
] y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
] en la pantalla.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente.
X Cuando se pone en marcha el
temporizador, la luz parpadea y se oye el
sonido de temporizador.
X Dos segundos antes de que se accione el
obturador, la lámpara y el sonido se
aceleran (la lámpara permanece
encendida cuando destella el flash).
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, pulse el
botón n.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 1.
Uso del temporizador
COPY
Uso del temporizador
54
La cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de pulsar el
botón de disparo, evitando así que se produzcan sacudidas al pulsar el botón
de disparo.
Elija [.
z Siga el paso 1 de la pág. 53 para elegir [.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
[ en la pantalla.
z Siga el paso 2 de la pág. 53 para disparar.
Se puede ajustar el retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 –
10 disparos).
Elija $.
z Siga el paso 1 de la pág. 53 para elegir $
y, a continuación, pulse inmediatamente el
botón n.
Elija los ajustes.
z Pulse los botones op para elegir
[Retardo] o [Disparos].
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir un valor y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
$ en la pantalla.
z Siga el paso 2 de la pág. 53 para disparar.
Uso del temporizador para evitar las sacudidas
de la cámara
Personalización del temporizador
COPY
Cambio del formato
55
Puede cambiar la relación entre anchura y altura de una imagen.
Elija .
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, el formato
de la pantalla cambiará.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2.
Cuando se ajuste 2 o más disparos, los ajustes de exposición y balance
de blancos se establecerán con el primer disparo. Si el flash destella o
se establece un número de disparos elevado, el intervalo de disparo
puede tardar más de lo habitual. La grabación se detendrá
automáticamente si se llena la tarjeta de memoria.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el
sonido del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el
obturador (la lámpara permanece encendida cuando el flash destella).
Cambio del formato
El mismo formato que los televisores HD, utilizado para la visualización en
televisores HD de pantalla ancha.
El mismo formato que la película de 35 mm, utilizado para imprimir imágenes de
tamaño 5 x 7 pulgadas o postal.
El mismo formato que la pantalla de esta cámara, utilizado para imprimir imágenes
en papeles desde el tamaño 3,5 x 5 pulgadas hasta diversos tamaños A.
Formato cuadrado.
En los formatos y , [Zoom Digital] (pág. 50) está fijado en [Off], y no
está disponible.
COPY
56
Hay 4 ajustes de píxeles de grabación disponibles.
Elija el ajuste de píxeles de
grabación.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en los pasos 1 – 2.
Se puede elegir entre los 2 niveles de relación de compresión (calidad de
imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación de
compresión.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y, a
continuación, pulse el botón l.
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en los pasos 1 – 2.
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (Tamaño de imagen)
El zoom digital se puede utilizar con las siguientes combinaciones de
formato y ajuste de píxeles de grabación:
Formatos de o en un ajuste de píxeles de grabación de
Un formato de en todos los demás ajustes de píxeles de grabación
Cambio de la relación de compresión
(Calidad de imagen)
COPY
Cambio de la relación de compresión (Calidad de imagen)
57
Valores aproximados de los píxeles de grabación y la
relación de compresión (para formatos 4:3)
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Los valores de la tabla se basan en el formato 4:3. Si se modifica el formato (pág. 55),
es posible captar más imágenes porque el tamaño de los datos por imagen es menor
que con las imágenes 4:3. Sin embargo, dado que las imágenes 16:9 tienen un
ajuste de 1920 x 1080 píxeles, su tamaño de datos será mayor que el de las imágenes
4:3.
Valores aproximados por tamaño de papel
(para formatos 4:3)
z Para enviar las imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico.
Píxeles de grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los
datos de una
única imagen
(KB aprox.)
Número de disparos por
tarjeta de memoria
(disparos aprox.)
4GB 16 GB
(Grande) 3084 1231 5042
12M/4000x3000 1474 2514 10295
(Mediana 1) 1620 2320 9503
6M/2816x2112 780 4641 19007
(Mediana 2) 558 6352 26010
2M/1600x1200 278 12069 49420
(Pequeña) 150 20116 82367
0,3M/640x480 84 30174 123550
COPY
58
Al fotografiar escenas iluminadas por lámparas de mercurio, por ejemplo
escenas nocturnas, es posible que el sujeto y el fondo de la imagen grabada
tengan un tono verde. Puede corregir automáticamente el tono verde al
disparar (Balance de blancos multiárea).
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [C. Lamp. Merc.].
z Mueva la palanca del zoom para elegir la
ficha 4.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [C. Lamp. Merc.].
Elija un ajuste.
z Pulse los botones qr para elegir [On].
z Pulse el botón n para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla de disparo.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
en la pantalla.
z Para desactivar esta función, siga los
pasos anteriores para elegir [Off].
Corrección del tono verde de las
lámparas de mercurio
Después de fotografiar escenas iluminadas por lámparas de mercurio,
debe ajustar [C. Lamp. Merc.] en [Off]. Si se deja el ajuste en [On], puede
que se corrijan accidentalmente colores verdes que aparezcan de
manera natural (no como efecto de una lámpara de mercurio).
Los vídeos no se pueden corregir.
Dado que es posible que no obtenga los resultados esperados, según las
condiciones de disparo, realice antes algunos disparos de prueba.
COPY
59
Adición de efectos y disparo
en distintas situaciones
En este capítulo se explica cómo añadir efectos y cómo fotografiar en
distintas situaciones.
4
COPY
60
Permite tomar imágenes de un sujeto en movimiento de manera continua
mientras se enfoca automáticamente.
Con el gran angular máximo, aléjese aproximadamente 1 m (3,3 pies) o más
del sujeto. Con el teleobjetivo máximo, aléjese aproximadamente 10 m
(33 pies) o más del sujeto y dispare.
Acceda al modo .
z Establezca el dial de modo en .
Enfoque.
z Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la luminosidad
se mantendrán donde aparezca el
recuadro AF azul.
Dispare.
z Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
Fotografía de sujetos en movimiento
(Deportes)
En el modo , las imágenes pueden tener un aspecto tosco puesto que
se aumenta la velocidad ISO (pág. 81) para adaptarse a las condiciones
de disparo.
COPY
61
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en
las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Acceda al modo K.
z Establezca el dial de modo en K.
Elija un modo de disparo.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir un modo de disparo y, a
continuación, pulse el botón m.
Dispare.
I Fotografía de retratos (Retrato)
z Produce un efecto suave cuando se
fotografían personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
z Permite hacer majestuosas tomas de
paisajes con verdadera sensación de
profundidad.
Fotografía con escenas especiales
COPY
Fotografía con escenas especiales
62
Fotografía de paisajes nocturnos
sin utilizar trípode (Escena
Nocturna sin trípode)
z Permite tomar bellas instantáneas de
paisajes urbanos nocturnos combinando
varios disparos continuos para reducir las
sacudidas de la cámara y el ruido.
z Cuando utilice un trípode, debe disparar
en modo A (pág. 25).
Fotografía en entornos con poca
luz (Luz escasa)
z Permite tomar fotografías en lugares
oscuros reduciendo las sacudidas de la
cámara y evitando que el sujeto aparezca
movido.
wEn la playa (Playa)
z Permite hacer fotos de personas con
mucha iluminación en playas arenosas
donde los reflejos del sol son fuertes.
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
z Permite fotografiar árboles y hojas, como
los brotes, las hojas otoñales o las flores
con colores intensos.
P En la nieve (Nieve)
z Permite hacer fotografías luminosas y con
colores naturales de personas ante un
fondo nevado.
COPY
Fotografía con escenas especiales
63
t Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artificiales)
z Permite fotografiar los fuegos artificiales
con colores intensos.
En el modo , sujete la cámara firmemente mientras dispara, puesto
que se captan varias imágenes sucesivamente.
En el modo t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y
que las imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con
trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 168).
En el modo , las imágenes pueden tener un aspecto tosco puesto que
se aumenta la velocidad ISO (pág. 81) para adaptarse a las condiciones
de disparo.
Si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte mientras se dispara
en modo , es posible que la cámara no pueda combinar las imágenes,
o que no obtenga el resultado deseado según las condiciones de
disparo.
En el modo , el ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984
x 1488 píxeles).
COPY
64
Se puede añadir varios efectos a las imágenes durante el disparo.
Acceda al modo .
z Establezca el dial de modo en .
Elija un modo de disparo.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un modo de disparo y, a
continuación, pulse el botón m.
Dispare.
Fotografía de imágenes con
colores vivos (Super Intensos)
z Permite hacer fotos con colores vivos e
intensos.
Fotografía con efecto de
posterización (Efecto Póster)
z Permite hacer fotos que parecen una
ilustración o un póster antiguos.
Adición de efectos y disparo
(Filtros creativos)
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados con las
imágenes tomadas en los modos , , , y , realice antes
algunos disparos de prueba.
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
65
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir .
Elija un nivel de efecto.
z Si pulsa el botón l, aparecerá [Nivel
del efecto] en la pantalla.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir un nivel de efecto y, a
continuación, pulse el botón l.
X Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
Desenfoca partes en la parte superior e inferior de una imagen para crear el
efecto de un modelo en miniatura.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir .
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
z Pulse el botón l.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro y pulse los botones
op para cambiar la posición del recuadro
y, a continuación, pulse el botón l.
Dispare.
Disparo con los efectos de un objetivo ojo de
pez (Efecto ojo de pez)
Toma de fotografías que parecen un modelo en
miniatura (Efecto miniatura)
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
66
Este efecto oscurece y difumina las esquinas de la imagen, y modifica el color
general para que parezca una imagen tomada con una cámara de juguete.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir .
Elija un tono de color.
z Pulse el botón l.
X En la pantalla aparecerá [Tono de color].
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir un tono de color y, a
continuación, pulse el botón l.
X Puede comprobar el tono de color en la
pantalla.
Dispare.
Si pulsa el botón m en el paso 2, la orientación horizontal o vertical del
recuadro cambiará, y podrá pulsar los botones qr para cambiar la
posición del recuadro cuando se muestre en vertical.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro
cambiará.
No olvide ajustar (velocidad de reproducción) antes de grabar un
vídeo con Efecto miniatura (pág. 110).
Disparo con los efectos de una cámara de
juguete (Efecto cámara de juguete)
Estándar
Las imágenes tendrán aspecto de haberse tomado con una cámara de
juguete.
Cálido Aporta a las imágenes un tono más cálido que [Estándar].
Frío Aporta a las imágenes un tono más frío que [Estándar].
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
67
Puede tomar imágenes en blanco y negro, sepia, o blanco y azul.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir .
Elija un tono de color.
z Pulse el botón l.
X En la pantalla aparecerá [Tono de color].
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir un tono de color y, a
continuación, pulse el botón l.
X Puede comprobar el tono de color en la
pantalla.
Dispare.
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el
resto a blanco y negro.
Elija T.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir T.
Pulse el botón l.
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Acentuar color.
X El color del ajuste predeterminado es
verde.
Disparo en monocromo
B/N Permite fotografiar imágenes en blanco y negro.
Sepia Permite fotografiar imágenes con tonos sepia.
Azul Permite fotografiar imágenes en blanco y azul.
Disparo con Acentuar color
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
68
Especifique el color.
z Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para cambiar el rango de colores que se
mantendrán.
z Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para
ampliar el rango de colores a los colores
similares.
z Pulse el botón l para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla de disparo.
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Solo se puede intercambiar un color.
Elija Y.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir Y.
Pulse el botón l.
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Intercambiar color.
X El ajuste predeterminado es cambiar el
verde por gris.
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen
tenga un aspecto tosco o que los colores no sean como se esperaba.
Disparo con Intercambiar color
COPY
Adición de efectos y disparo (Filtros creativos)
69
Especifique el color que se va a
intercambiar.
z Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
z Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón r.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores
que se va a intercambiar.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para ajustar el rango de colores que se va
a cambiar.
z Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para
ampliar el rango de colores a los colores
similares.
z Pulse el botón l para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen
tenga un aspecto tosco o que los colores no sean como se esperaba.
COPY
70
Puede crear un vídeo corto de un día tomando solo imágenes fijas.
Cada vez que tome una fotografía, la escena inmediatamente anterior a la
toma de la fotografía se grabará en vídeo. Todos los vídeos grabados ese día
se guardarán como un único archivo.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
elegir .
Dispare.
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar una imagen fija.
X Se grabará un vídeo de aproximadamente
2 – 4 seg. inmediatamente antes de tomar
la imagen.
Creación automática de vídeos cortos
(Resumen de vídeo)
¿Qué sucede si no se graba un vídeo?
Si toma una fotografía inmediatamente después de encender la cámara, de
seleccionar el modo o de realizar cualquier otra operación en la cámara, es
posible que no se grabe un vídeo.
Visualización de vídeos creados con el modo Resumen de
vídeo
Puede seleccionar vídeos creados en el modo por fecha para visualizarlos
(pág. 121).
Dado que cuando tome fotografías también grabará vídeos, la batería se
agotará con más rapidez que en el modo A.
La calidad de imagen se fijará en para los vídeos creados en modo .
En los casos siguientes, los vídeos se guardarán como archivos
separados aunque se creen el mismo día con el modo .
- Si el tamaño de archivo de la secuencia alcanza los 4 GB o el tiempo de
grabación llega a 1 hora aproximadamente
- Si el vídeo está protegido (pág. 128)
- Si se modifica el ajuste de zona horaria (pág. 163)
- Si se crea una nueva carpeta (pág. 162)
Si maneja la cámara mientras graba un vídeo, es posible que los sonidos
que haga se graben en el vídeo.
La cámara no reproducirá sonidos, por ejemplo cuando se pulse el botón
de disparo hasta la mitad, se utilicen los controles o el temporizador
(pág. 158).
COPY
71
La cámara se disparará cuando detecte una sonrisa, incluso sin pulsar el
botón de disparo.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
l.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir y, a continuación, pulse el
botón l.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
en la pantalla aparecerá [Detec. sonrisa
activada].
Apunte la cámara hacia la persona.
z Cada vez que detecte una sonrisa, la
cámara se disparará después de
encenderse la lámpara.
z Pulse el botón p para poner en pausa la
detección de sonrisas. Vuelva a pulsar el
botón p para activarla de nuevo.
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente)
Detección de una sonrisa y disparo
¿Qué sucede si no se detecta una sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto está mirando a la cámara y
abre la boca lo suficiente para mostrar los dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Cuando termine de disparar, cambie a otro modo ya que, de lo contrario,
la cámara seguirá tomando fotos cada vez que detecte una sonrisa.
También puede disparar pulsando el botón de disparo.
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
72
Apunte la cámara hacia una persona y pulse completamente el botón de disparo. La
cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de detectar un guiño.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
l.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir y, a continuación, pulse el
botón l.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
z Confirme que aparece un recuadro verde
alrededor de la cara de la persona que
realizará el guiño.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
[Guiñe para tomar la foto] aparecerá en la
pantalla.
X La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
X El obturador se accionará
aproximadamente 2 segundos después de
que se detecte un guiño por parte de la
persona dentro del recuadro.
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, pulse el
botón n.
Uso del temporizador de guiño
¿Qué sucede si no se detecta un guiño?
Haga el guiño algo más despacio.
Puede que el guiño no se detecte si los ojos están cubiertos por el pelo o por
un sombrero o si la persona lleva puestas gafas.
COPY
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
73
El obturador se accionará aproximadamente 2 segundos después de que la
cámara detecte una cara nueva (pág. 87). Puede utilizar esta opción para
tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
l.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir y, a continuación, pulse el
botón l.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
z Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta el
final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara
para comenzar cuenta atrás].
X La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Si los dos ojos se cierran a la vez se detectará como un guiño.
Si no se detecta un guiño, el obturador se accionará 15 segundos
después, aproximadamente.
Si no hay en el plano ninguna persona en el momento de pulsar
completamente el botón de disparo, la cámara disparará cuando una
persona entre en el plano y guiñe un ojo.
Uso del temporizador de caras
COPY
Disparo de alta velocidad en serie (Ráfaga de alta velocidad HQ)
74
Reúnase con los sujetos y mire a la
cámara.
X
Cuando la cámara detecte una cara nueva,
la lámpara y el sonido del temporizador se
acelerarán (la lámpara permanece
encendida cuando destella el flash) y, 2
segundos después, aproximadamente, se
accionará el obturador.
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, pulse el
botón n.
Mientras esté pulsado el botón de disparo, puede hacer hasta 8 disparos
continuos a una velocidad máxima de, aproximadamente, 10,3 imágenes por
segundo. HQ es la abreviatura en inglés de alta calidad (High Quality).
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
elegir y, a continuación, pulse el botón
l.
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
z Quite el dedo del botón de disparo para
terminar de disparar, o el disparo finaliza
automáticamente cuando se haya captado
el número máximo de imágenes. En la
pantalla aparecerá [Procesando...], y se
mostrarán las imágenes en el orden en
que fueron tomadas.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador se
accionará 15 segundos después, aproximadamente.
Disparo de alta velocidad en serie
(Ráfaga de alta velocidad HQ)
COPY
Disparo de alta velocidad en serie (Ráfaga de alta velocidad HQ)
75
Dado que cada conjunto de imágenes continuas se convierte en un único
grupo, solo se mostrará la primera imagen captada del grupo. Para indicar
que la imagen forma parte de un grupo, en la esquina superior izquierda de
la pantalla aparecerá .
El enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán con el
primer disparo.
Mientras dispara, no aparecerá nada en la pantalla.
Una vez que termine el disparo continuo, es posible que trascurra cierto
tiempo antes de poder tomar la fotografía siguiente.
Dependiendo de las condiciones de disparo, de los ajustes de la cámara
y de la posición del zoom, es posible que la velocidad de disparo sea
lenta.
Imágenes que aparecen durante la reproducción
Si borra una imagen agrupada (pág. 132), también se borrarán todas las
demás imágenes del grupo. Asegúrese de tomar las precauciones
necesarias.
Puede reproducir imágenes individualmente (pág. 125) y cancelar la
agrupación (pág. 126).
Si protege (pág. 128) una imagen agrupada, protegerá todas las
imágenes del grupo.
Se reproduce imágenes agrupadas utilizando Reproducción filtrada
(pág. 121) o Selección inteligente (pág. 127), la agrupación se cancelará
temporalmente y podrá reproducir las imágenes individualmente.
Las imágenes agrupadas no se pueden etiquetar como favoritas
(pág. 134), editar (págs. 138 – 143), clasificar por categorías (pág. 135),
imprimir (pág. 146) ni añadir a una lista de impresión (pág. 154).
Reproduzca individualmente las imágenes agrupadas (pág. 125) o
cancele la agrupación (pág. 126) antes de probar lo anterior.
COPY
76
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden
fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una
imagen panorámica.
Elija x o v.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
elegir x o v.
Haga la primera foto.
X La exposición y el balance de blancos se
ajustarán con el primer disparo.
Haga las fotografías siguientes.
z Superponga parte de la primera toma
cuando haga la segunda.
z Las pequeñas diferencias en las zonas de
solapamiento se corregirán al unir las
imágenes.
z Se puede grabar hasta 26 fotografías
siguiendo este procedimiento.
Termine de hacer las fotos.
z Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
z Para obtener más información sobre cómo
unir las imágenes, consulte la Guía del
software.
Disparo con Ayuda de Stitch
Esta función no está disponible cuando se utiliza un televisor como
pantalla (pág. 175).
Para utilizar el bloqueo AF, registre % en el botón (pág. 170).
COPY
77
Elección de los ajustes por
parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo
G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en el
modo G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en modos diferentes del modo G, compruebe si la función
está disponible en esos modos (págs. 196 – 203).
5
COPY
78
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus
preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
El intervalo de enfoque es de aproximadamente 5 cm (2 pulg.) – infinito con
el gran angular máximo (j), y aproximadamente 1,4 m (4,6 pies) – infinito
con el teleobjetivo máximo (i).
Acceda al modo G.
z Establezca el dial de modo en G.
Establezca los ajustes según sus
propósitos (págs. 78 – 100).
Dispare.
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en
pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo de –2 a +2.
Acceda al modo de compensación
de la exposición.
z Pulse el botón o.
Ajuste el brillo.
z Mientras observa la pantalla, gire el dial
5 para ajustar el brillo y después pulse el
botón o.
X En la pantalla se mostrará cuánto se
compensa la exposición.
Disparo con Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen
en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición
correcta, la velocidad de obturación y la abertura aparecerán en naranja. Para
obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 79)
Elija una velocidad ISO mayor (pág. 81)
Ajuste del brillo
(Compensación de la exposición)
COPY
79
Puede hacer que el flash destelle cada vez que dispare. El alcance efectivo
del flash es de aproximadamente 50 cm – 7,0 m (1,6 – 23 pies) con el gran
angular máximo (j), y aproximadamente 1,4 – 3,0 m (4,6 – 9,8 pies) con el
teleobjetivo máximo (i).
Levante el flash.
Elija h.
z Después de pulsar el botón h, pulse los
botones qr o gire el dial 5 para elegir h
y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
h en la pantalla.
La cámara puede detectar áreas en la escena, tales como las caras o los
fondos, que sean demasiado claras u oscuras, y ajustarlas automáticamente
con la luminosidad óptima a la hora de disparar. Además, cuando toda la
imagen está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente para
obtener una impresión más nítida al disparar.
Elija [i-Contrast].
z Pulse el botón n para elegir
[i-Contrast] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Auto].
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
@ en la pantalla.
Activación del flash
¿Qué hacer si no aparece la pantalla de ajustes al pulsar el
botón h?
El flash no está levantado. Levante el flash manualmente.
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)
En determinadas condiciones, es posible que la imagen tenga un
aspecto tosco, o que la corrección no sea la adecuada.
Puede corregir las imágenes grabadas (pág. 142).
COPY
80
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos
óptimo para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las
condiciones de disparo.
Elija la función de balance de blancos.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones
qr
o gire el dial
5
para elegir
una opción y, a continuación, pulse el botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
El balance de blancos se puede ajustar para que coincida con la fuente de
luz del lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con
la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
z En el paso 2 anterior, elija .
z Asegúrese de que un sujeto de color
blanco uniforme llene toda la pantalla y, a
continuación, pulse el botón l.
X El matiz de la pantalla cambiará cuando se
hayan establecido los datos del balance
de blancos.
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las
condiciones de disparo.
Luz de día Para fotografiar en exteriores, con buen tiempo.
Nublado
Para fotografiar en situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo.
Tungsteno
Para fotografiar bajo iluminación de tungsteno e iluminación
fluorescente de tipo bombilla (3 longitudes de onda).
Fluorescent
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente
blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda).
Fluorescent H
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente de luz de día, y
fluorescente de luz de día (3 longitudes de onda).
Flash Para disparar con flash.
Personalizar Para ajustar manualmente un balance de blancos personalizado.
Balance de blancos personalizado
h
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del
balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
COPY
81
Elija la velocidad ISO.
z Después de pulsar el botón r, pulse los
botones qr o gire el dial 5 para elegir
una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
El tono de una imagen se puede cambiar, por ejemplo a sepia o blanco y
negro, mientras se dispara.
Elija Mis colores.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z
Pulse los botones
qr
o gire el dial
5
para
elegir una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo de
disparo.
Baja
Alta
Para fotografiar en exteriores, con buen tiempo.
Para fotografiar cuando esté nublado o durante el crepúsculo.
Para fotografiar paisajes nocturnos o en interiores oscuros.
Cambio de la velocidad ISO
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más
posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación más
rápida, reduciendo las imágenes movidas y permitiendo que el flash alcance
sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto tosco.
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida
automáticamente.
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores)
COPY
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
82
Se puede elegir el contraste, la nitidez, la saturación del color, los tonos de
rojo, verde, azul y de la piel y establecerlos según 5 niveles diferentes.
z Siga el paso 2 de la pág. 81 para elegir
y, a continuación, pulse el botón l.
z Pulse los botones op para elegir una
opción y, a continuación, pulse los botones
qr o gire el dial 5 para elegir un valor.
z Cuanto más a la derecha, el efecto se
más fuerte/oscuro (tono de piel); cuanto
más a la izquierda, más débil/claro (tono
de piel).
z
Pulse el botón
l
para finalizar el ajuste.
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una
impresión intensa.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
Sepia Cambia la imagen a tonos sepia.
Blanco y Negro Cambia la imagen a blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido o
Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia
natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los
demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación
y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más intensos.
Color Personal.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color,
etc. según sus preferencias.
El balance de blancos no se puede ajustar en y (pág. 80).
En y , se puede cambiar los colores que no sean el de la piel de
las personas. Quizás no se obtenga los resultados deseados con
algunos colores de piel.
Color personalizado
COPY
83
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara
tomará imágenes continuamente.
Elija una opción de Modo disparo.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
* En los modos
t
(pág. 63), bloqueo AF (pág. 91) o enfoque manual (pág. 93), cambiará a .
Disparo continuo
Modo
Velocidad
máxima (Aprox.
imágenes/seg.)
Descripción
Continuo 2,4
La cámara dispara de forma continua con el
enfoque y la exposición establecidos al pulsar el
botón de disparo hasta la mitad.
AF fotos en
serie
0,8
La cámara enfoca y dispara continuamente.
[Recuadro AF] se establece en [Centro].
Disparo
Continuo LV*
0,9
La cámara dispara continuamente con el enfoque
fijo en la posición establecida mediante el
enfoque manual. En el modo t, el enfoque se
bloquea en el primer disparo.
No se puede utilizar con el temporizador (pág. 53).
Dependiendo de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y
la posición del zoom, es posible que la cámara deje de disparar
momentáneamente o que la velocidad de disparo se ralentice.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la
velocidad de disparo se ralentice.
Si el flash destella, es posible que la velocidad de disparo se ralentice.
W
COPY
84
Si se ajusta la cámara en e, solo enfocará sujetos cercanos. El intervalo de
enfoque es de aproximadamente 0 – 50 cm (0 – 1,6 pies) desde el extremo
del objetivo en la posición de gran angular máximo (j).
Elija e.
z Después de pulsar el botón q, pulse los
botones qr o gire el dial 5 para elegir e
y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
e en la pantalla.
Disparo de primeros planos (Macro)
Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden
oscuros.
Tenga cuidado para evitar dañar el objetivo.
¿Cómo puedo tomar mejores primeros planos?
Pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar en [ para evitar que la
cámara se mueva y que la imagen salga movida (pág. 54).
e se convertirá en gris en el área que se muestra en la barra amarilla
debajo de la barra del zoom, y la cámara no enfocará.
COPY
85
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en 1,5x o 2,0x. Esto
permite utilizar velocidades de obturación más rápidas, y que haya menos
posibilidades de que la cámara se mueva, que cuando se utiliza solo el zoom
(incluido el zoom digital) con el mismo factor de zoom.
Elija [Zoom Digital].
z Pulse el botón n para elegir [Zoom
Digital] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una
opción.
X La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
Uso del teleconvertidor digital
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son 36,0 –
1260 mm y 48,0 – 1680 mm (equivalentes en película de 35 mm).
Un ajuste de píxeles de grabación (pág. 56) de o provocará que
las imágenes tengan un aspecto tosco (el factor de zoom aparecerá en
azul).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente (pág. 50).
El teleconvertidor digital se puede utilizar con las siguientes
combinaciones de formato y ajuste de píxeles de grabación:
Formatos de o en un ajuste de píxeles de grabación de
Un formato de en todos los demás ajustes de píxeles de grabación
Las velocidades de obturación pueden ser las mismas con el teleobjetivo
máximo i y cuando se amplía el sujeto usando el paso 2 de la pág. 50.
COPY
86
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que
coincida con la escena que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
z Pulse el botón n para elegir
[Recuadro AF] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir una opción.
Se utiliza solo un recuadro AF. Resulta útil para enfocar en un punto
concreto. En [FlexiZone], se puede cambiar la posición y el tamaño del
recuadro AF (pág. 88).
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del
enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el
botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer
la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
z Centre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
z Compruebe que el recuadro AF sobre el
sujeto aparezca en verde.
Vuelva a componer.
z Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y mueva la cámara para
volver a componer la escena.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta el final.
Cambio del modo del recuadro AF
FlexiZone/Centro
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá .
COPY
Cambio del modo del recuadro AF
87
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición (solo
medición evaluativa) y el balance de blancos ( solo).
Cuando se apunta la cámara hacia los sujetos, sobre la cara que la
cámara considera que es el sujeto principal aparece un recuadro blanco,
y sobre las demás caras aparecen recuadros grises (como máximo, 2).
Un recuadro seguirá a un sujeto en movimiento dentro de una determinada
distancia.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros
verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
Puede elegir el sujeto que desea enfocar y disparar (pág. 89).
Detección de cara
En el caso de que no se detecte una cara o solo aparezcan recuadros
grises (ninguno blanco), se mostrará un recuadro AF en el centro de la
pantalla al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Si no se detecta una cara cuando AF Servo (pág. 91) esté ajustado en
[On], cuando pulse el botón de disparo hasta la mitad aparecerá el
recuadro AF en el centro de la pantalla.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
- Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca
- Sujetos que están oscuros o claros
- Si las caras están giradas de lado o formando un ángulo, o si tienen partes
ocultas
La cámara puede identificar por error como cara un sujeto no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
AF Seguimiento
COPY
88
Cuando el modo del recuadro AF se establece en [FlexiZone] (pág. 86), se
puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF.
Pulse el botón .
X El recuadro AF se pondrá de color naranja.
Desplace el recuadro AF.
z Gire el dial 5 para mover el recuadro AF.
z Pulse los botones opqr para
establecer los ajustes de precisión.
z Si se mantiene pulsado el botón , el
recuadro AF vuelve a su posición original
(centro).
Cambie el tamaño del recuadro AF.
z Pulse el botón l.
X El recuadro AF se reducirá.
z
Pulse el botón
l
otra vez para restablecer
el tamaño normal del recuadro AF.
Concluya el ajuste.
z Pulse el botón .
Cambio de la posición y el tamaño del
recuadro AF
El recuadro de medición puntual AE se puede vincular al recuadro AF
(pág. 95).
El recuadro AF se establecerá en [Normal] al utilizar el zoom digital
(pág. 50) o el teleconvertidor digital (pág. 85).
COPY
89
Puede elegir el sujeto que desea enfocar y disparar.
Elija [AF Seguim.].
z Pulse el botón n para elegir
[Recuadro AF] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [AF Seguim.].
X aparecerá en el centro de la pantalla.
Elija el sujeto que desee enfocar.
z Apunte la cámara de modo que esté
sobre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón .
X La cámara emitirá un pitido y aparecerá
cuando se detecte un sujeto. La
cámara continuará siguiendo el sujeto
dentro de una determinada distancia,
aunque el sujeto se mueva.
X Si la cámara no detecta el sujeto,
aparecerá en la pantalla.
z Para cancelar el seguimiento, pulse de
nuevo el botón .
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
se pondrá de color azul y seguirá
el sujeto mientras la cámara continúa
ajustando el enfoque y la exposición (AF
Servo) (pág. 91).
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X Incluso después de terminar de disparar,
aparecerá y la cámara continuará
siguiendo al sujeto.
Elección del sujeto que se va a enfocar
(AF Seguimiento)
COPY
Ampliación del punto de enfoque
90
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía
y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
z Pulse el botón n para elegir [Zoom
punto AF] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Detec. cara] (pág. 87), la cara
detectada como la del sujeto principal se
ampliará.
X En [FlexiZone] o [Centro] (pág. 86),
aparecerá ampliado el contenido del
recuadro AF.
La cámara detectará un sujeto aunque se pulse el botón de disparo hasta
la mitad sin pulsar el botón . Cuando se termine de disparar,
aparecerá en el centro de la pantalla.
[AF Servo] (pág. 91) se fija en [On].
Es posible que la cámara no pueda seguir el sujeto si es demasiado
pequeño, si se mueve demasiado rápidamente o si el contraste entre el
sujeto y el fondo es demasiado bajo.
No está disponible en e.
Ampliación del punto de enfoque
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla,
la vista no aparecerá ampliada en [Detec. cara]. En [FlexiZone] o [Centro], no
aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparecerá cuando utilice el zoom digital (pág. 50), el
teleconvertidor digital (pág. 85), AF Seguimiento (pág. 89), AF Servo
(pág. 91) o cuando se utilice un televisor como pantalla (pág. 175).
COPY
91
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia
focal no cambia aunque se levante el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
z Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y pulse el botón q.
X Se bloqueará el enfoque y en la pantalla
aparecerán y el indicador MF.
z Después de soltar el botón de disparo,
pulse de nuevo el botón q y, a
continuación, pulse los botones qr o gire
el dial 5 para elegir . El enfoque se
desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán
ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de
sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
z Pulse el botón n para elegir [AF
Servo] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Enfoque.
z Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición
se mantendrán donde aparezca el
recuadro AF azul.
Disparo con el bloqueo AF
Disparo con AF Servo
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda enfocar.
Cuando haya poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules
después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad. En este caso, puede
establecer el enfoque y la exposición con el ajuste del recuadro AF.
COPY
Ahorquillado del enfoque (Modo Foco-BKT)
92
La cámara efectúa 3 tomas continuas automáticamente con el orden
siguiente: una en la posición de enfoque manual y las otras dos con las
posiciones de enfoque más cercana y lejana preestablecidas. El ajuste del
enfoque se puede establecer en 3 niveles.
Elija .
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y, a
continuación, pulse los botones qr o gire
el dial 5 para elegir .
Ajuste el enfoque.
z Pulse el botón l.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para ajustar el enfoque.
Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de
obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón
de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
La opción [Zoom punto AF] de la ficha 4 no está disponible en el modo
AF Servo.
No está disponible al usar el temporizador (pág. 53).
Ahorquillado del enfoque
(Modo Foco-BKT)
El ahorquillado del enfoque solo está disponible en ! (pág. 26).
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 83).
Si sigue el paso 1 de la pág. 93 para elegir y pulsa inmediatamente
el botón l, aparecerá la pantalla de ajuste del enfoque.
Aunque ajuste el número de disparos en $ (pág. 54), solo se realizarán
3 disparos.
COPY
93
Cuando no se pueda enfocar automáticamente, se puede utilizar el enfoque
manual. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad después de enfocar
manualmente de forma aproximada, se puede ajustar con precisión el
enfoque.
Elija .
z Después de pulsar el botón q, pulse los
botones qr o gire el dial 5 para elegir
y, a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerán y el indicador del enfoque
manual.
Enfoque de forma aproximada.
z La barra lateral mostrará el punto de
enfoque y una indicación de distancia para
el indicador de enfoque manual. Fijándose
en la zona ampliada, gire el dial 5 para
encontrar el enfoque aproximado.
Ajuste con precisión el enfoque.
z Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad,
podrá ajustar con precisión el enfoque (MF
seguridad).
z También puede ajustar el enfoque de
manera más precisa pulsando el botón
.
Disparo con el modo de enfoque manual
Indicador de enfoque manual
No se puede cambiar el modo ni el tamaño del recuadro AF mientras se
enfoca manualmente (pág. 86). Si desea cambiar el modo o el tamaño
del recuadro AF, cancele en primer lugar el modo de enfoque manual.
Para enfocar con precisión, monte la cámara en un trípode.
Cuando utilice el zoom digital (pág. 50) o el teleconvertidor digital
(pág. 85), o cuando utilice un televisor como pantalla (pág. 175), podrá
enfocar pero no se mostrará el área ampliada.
Si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y establece [Zoom
punto MF] en [Off], la vista ampliada no estará disponible.
Si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y establece [MF
seguridad] en [Off], no podrá ajustar el enfoque de manera más precisa
aunque pulse el botón de disparo hasta la mitad.
COPY
94
Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar
a continuación.
Establezca el recuadro AF en
[Detec. cara] (pág. 87).
Acceda al modo de selección de
cara.
z Apunte la cámara hacia la cara del sujeto
y pulse el botón .
X Cuando aparezca [Selección Cara : On],
se mostrará un recuadro de cara
alrededor de la cara detectada como la del
sujeto principal.
z Aunque el sujeto se mueva, el recuadro de
cara lo seguirá dentro de una
determinada distancia.
z Si no se detecta una cara, no
aparecerá.
Elija la cara que desee enfocar.
z Si se pulsa el botón , el recuadro de
cara se desplazará a otra cara que
haya detectado la cámara.
z Cuando el recuadro haya realizado un
circuito completo por las caras detectadas,
aparecerá [Selección Cara : Off] y volverá
a aparecer la pantalla del modo de
recuadro AF.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando la cámara enfoque, cambiará
a .
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
Elección de la persona a la que se va a
enfocar (Selección de cara)
COPY
95
Se puede cambiar el método de medición (función de medición de la
luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el método de medición.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Elija .
z Siga el paso 2 de los descritos
anteriormente para elegir .
Elija [Med.puntualAE].
z Pulse el botón n para elegir
[Med.puntualAE] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Punto AF].
X El recuadro de medición puntual AE se
vinculará al recuadro AF que se haya
movido.
Cambio del método de medición
Evaluativa
Para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a
contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que coincida
con las condiciones de disparo.
Med.
ponderada
central
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre, pero da
mayor importancia al centro.
Puntual
Solo mide la zona incluida en (recuadro de medición puntual AE).
El recuadro de medición puntual AE se puede vincular al recuadro AF.
Vinculación del recuadro de medición puntual
AE con el recuadro AF
No se puede utilizar cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec. cara]
(pág. 87) o [AF Seguim.].
COPY
96
Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la
exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de
exposición automática (Auto Exposure).
Bloquee la exposición.
z Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el
botón o mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
X Cuando aparezca , se bloqueará la
exposición.
z Si se quita el dedo del botón de disparo y
se vuelve a pulsar el botón o,
desaparecerá y la exposición automática
se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
z Cuando tome una imagen,
desaparecerá y la exposición automática
se desbloqueará.
Al igual que con el bloqueo AE, se puede bloquear la exposición para
disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash
(Flash Exposure).
Levante el flash y elija h (pág. 79).
Bloquee la exposición del flash.
z Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el
botón o mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
X Destellará el flash y, cuando aparezca ,
se conservará la intensidad del destello
del flash.
Disparo con el bloqueo AE
Cambio de programa
Si bloquea la exposición y gira el dial 5, puede modificar la combinación de
velocidad de obturación y abertura.
Disparo con el bloqueo FE
COPY
Ahorquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exposición)
97
z Si se quita el dedo del botón de disparo y
se vuelve a pulsar el botón o,
desaparecerá y la exposición del flash se
desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
z Cuando tome una imagen,
desaparecerá y la exposición del flash se
desbloqueará.
La cámara hace 3 disparos continuos ajustando la exposición
automáticamente en la exposición normal, subexposición y sobreexposición,
en este orden.
Elija .
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y, a
continuación, pulse los botones qr o gire
el dial 5 para elegir .
Establezca la compensación de la
exposición.
z Pulse el botón l.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para establecer el ajuste.
z
A partir de la exposición que establece la
cámara, se puede ajustar la cantidad de
compensación de –2 a +2 puntos en
incrementos de 1/3 de punto. Si la
compensación de la exposición (pág. 78) ya
se está utilizando, los ajustes se realizan
tomando como base el valor compensado.
Ahorquillado automático de la
exposición (modo Ajuste de exposición)
AEB solo está disponible en ! (pág. 26).
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 83).
Si pulsa el botón l mientras se encuentra en la pantalla de
compensación de la exposición (pág. 78), aparecerá la pantalla de ajuste
de la cantidad de compensación.
Aunque ajuste el número de disparos en $ (pág. 54), solo se realizarán
3 disparos.
COPY
98
Al igual que con la compensación de la exposición (pág. 78), cuando se
utiliza el flash también se puede ajustar la exposición de –2 a +2 puntos, en
pasos de 1/3 de punto.
Elija X.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir X.
Elija la cantidad de compensación
de la exposición del flash.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir la cantidad de compensación
de la exposición del flash y, a
continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
X en la pantalla.
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien
iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con
el flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación
lenta para iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Levante el flash.
Ajuste de la compensación de la
exposición del flash
FE seguridad
Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de
obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las
altas luces de la escena. No obstante, si pulsa el botón n para mostrar la
ficha 4 y establece la opción [FE seguridad] de [Control Flash] en [Off], la
velocidad de obturación y la abertura no se ajustarán automáticamente.
También puede ajustar la compensación de la exposición del flash
pulsando el botón n para elegir [Control Flash] (pág. 99) en la ficha
4 y, a continuación, elegir [Comp. Exp.Flash] y pulsar los botones qr
para elegir un ajuste.
Si se mantiene pulsado el botón h durante más de 1 segundo, aparecerá
la pantalla de ajustes. Si pulsa el botón h e inmediatamente pulsa el
botón n cuando el flash está levantado, aparecerá la pantalla de
ajustes.
Disparo con sincronización lenta
COPY
Corrección de ojos rojos
99
Elija Z.
z Después de pulsar el botón h, pulse los
botones qr o gire el dial 5 para elegir Z
y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
Z en la pantalla.
Dispare.
z Aunque destelle el flash, asegúrese de
que el sujeto principal no se mueva hasta
que finalice el sonido del obturador.
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas
con flash.
Elija [Control Flash].
z Pulse el botón n para elegir [Control
Flash] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija el ajuste.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Ojos rojos] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
R en la pantalla.
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 168).
¿Qué hacer si no aparece la pantalla de ajustes al pulsar el
botón h?
El flash no está levantado. Levante el flash manualmente.
Corrección de ojos rojos
COPY
Comprobación de los ojos cerrados
100
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado
los ojos, aparece en la pantalla.
Elija [Detec. parpadeo].
z Pulse el botón n para elegir [Detec.
parpadeo] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Dispare.
X Cuando se detecta una persona con los
ojos cerrados, aparecen un recuadro y
en la pantalla.
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los
ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
También se puede corregir las imágenes grabadas (pág. 143).
Si se mantiene pulsado el botón h durante más de 1 segundo, aparecerá
la pantalla del paso 2.
Si pulsa el botón h e inmediatamente pulsa el botón n cuando el
flash está levantado, aparecerá la pantalla del paso 2.
Comprobación de los ojos cerrados
Esta función solo está disponible para la última imagen captada cuando
se ha ajustado la cámara en 2 o más disparos en el modo o $.
Esta función solo está disponible para la última imagen captada en los
modos y .
No está disponible en los modos W, o .
COPY
101
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
En este capítulo se explica cómo disparar en los modos M, B y D.
También se explica cómo utilizar los modos y .
En este capítulo se presupone que la cámara se ha ajustado en el modo
correspondiente.
6
COPY
102
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar.
La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de
obturación establecida.
M es la abreviatura en inglés para el tiempo (Time value).
Establezca el dial de modo en M.
Establezca el ajuste.
z Gire el dial 5 para establecer la
velocidad de obturación.
Dispare.
Velocidades de obturación disponibles
2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
La velocidad de obturación más rápida cuando se utiliza el flash es 1/2000 de
segundo. Si se elige una velocidad de obturación más rápida, la cámara la
restablece automáticamente a 1/2000 de segundo.
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
velocidades de obturación.
Ajuste de la velocidad de obturación
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000, 1/2500, 1/3200
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para reducir el
ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de
poder tomar la fotografía siguiente.
Es recomendable establecer [Modo IS] en [Off] cuando se reduzca la
velocidad de obturación y cuando se utilice trípode (pág. 168).
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, la velocidad ISO se fijará en .
¿Qué significa que la abertura aparezca en naranja?
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco
(también se puede utilizar el desplazamiento de seguridad (pág. 103)).
COPY
103
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se
ocupará de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura
establecida.
B es la abreviatura en inglés de la abertura (Aperture value), es decir, el
tamaño de la abertura del objetivo.
Establezca el dial de modo en B.
Establezca el ajuste.
z Gire el dial 5 para establecer la abertura.
Dispare.
Aberturas disponibles
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
aberturas.
Ajuste de la abertura
F2.7, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F5.8, F6.3, F7.1, F8.0
¿Qué significa que la velocidad de obturación aparezca en
naranja?
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la
exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación
aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad
(vea a continuación).
Desplazamiento de seguridad
En los modos M y B, si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y
establece [Desp. seguridad] en [On], la velocidad de obturación o la abertura se
ajustarán automáticamente para la exposición correcta si no se puede establecer
de otro modo.
Desplazamiento de seguridad se desactiva cuando se activa el flash.
COPY
104
Se puede establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura
para tomar imágenes con la exposición que se desee. D es la abreviatura
de “Manual”.
Establezca el dial de modo en D.
Elija un ajuste.
z Pulse el botón o para elegir la velocidad
de obturación o la abertura.
z Gire el dial 5 para establecer un valor.
X El nivel de exposición establecido
aparecerá en el indicador. Así podrá
comprobar la diferencia con el nivel de
exposición normal.
X Cuando la diferencia es mayor que
±2 puntos, el nivel de exposición
establecido aparece en naranja. Al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad,
aparecerá “–2” o “+2” en naranja.
Ajuste de la velocidad de obturación y la
abertura
Velocidad de obturación
Abertura
Nivel de
exposición normal
Indicador del
nivel de exposición
Nivel de exposición
La exposición normal se calcula en función del método de medición
elegido (pág. 95).
Si utiliza el zoom o cambia la composición después de hacer ajustes, el
nivel de exposición puede cambiar.
En función de la velocidad de obturación y abertura establecidas, la
luminosidad de la pantalla puede cambiar. Cuando se levanta el flash y
se establece en h, la luminosidad de la pantalla no cambia.
Si pulsa el botón o a la vez que mantiene pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, la velocidad de obturación o la abertura (el valor que no
se haya elegido en el paso 2) se ajustará automáticamente para
conseguir la exposición correcta (la cual, dependiendo de la
configuración, es posible que no se obtenga).
COPY
105
En el modo D, se puede elegir 3 niveles de salida del flash.
Establezca el dial de modo en D.
Elija el nivel de salida del flash.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir X.
Complete el ajuste.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir el nivel de salida del flash y, a
continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el ajuste, aparecerá
X en la pantalla.
Ajuste de la salida del flash
También puede ajustar el nivel de salida del flash pulsando el botón
n para elegir [Control Flash] (pág. 99) en la ficha 4, a
continuación, elija [Salida Flash] y pulse los botones qr para elegir un
ajuste.
En los modos M y B, puede ajustar el nivel de salida del flash
eligiendo [Control Flash] en la ficha 4 y, a continuación, establecer
[Modo de flash] en [Manual].
Si se mantiene pulsado el botón h durante más de 1 segundo, aparecerá
la pantalla de ajustes. Si pulsa el botón h e inmediatamente pulsa el
botón n cuando el flash está levantado, aparecerá la pantalla de
ajustes.
COPY
106
Se puede guardar los modos de disparo y los ajustes de uso común
preferidos. Para cambiar a los ajustes guardados, basta con colocar el dial
de modo en o . Aunque se cambie de modo de disparo o se apague
la cámara, los ajustes que normalmente se cancelan (temporizador, etc.) se
guardarán.
Ajustes que se puede guardar
Modos de disparo (G, M, B y D)
Elementos establecidos en G, M, B o D (págs. 78 – 104)
Elementos del menú Disparo
Posición del zoom
Posición del enfoque manual (pág. 93)
Elementos de Mi menú (pág. 171)
Entre en un modo de disparo y
haga los ajustes.
Elija [Grabar Param.].
z Pulse el botón n, elija [Grabar
Param.] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse el botón m.
Guarde los ajustes.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir un destino y, a continuación,
pulse el botón m.
Guardado de la configuración de disparo
Para cambiar parte de los ajustes guardados (a excepción del modo de
disparo), elija o , cambie los ajustes y, a continuación, repita los
pasos 2 – 3. Estos ajustes no se reflejarán en otros modos de disparo.
Para devolver el contenido guardado en o a sus ajustes
predeterminados, coloque el dial de modo en o y, a
continuación, elija [Reiniciar todo] (pág. 47).
COPY
107
Uso de diversas funciones para
grabar vídeos
Este capítulo es la versión avanzada de los apartados “Grabación de
vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1 y explica cómo
grabar y ver vídeos utilizando diversas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en
E. Sin embargo, se puede grabar vídeo simplemente pulsando el botón
de vídeo, aunque el dial de modo esté en una posición diferente de E.
Al final de este capítulo se explica la reproducción y edición de vídeos, y
se asume que se ha pulsado el botón 1 para entrar en el modo de
reproducción.
7
COPY
108
Acceda al modo E.
z Establezca el dial de modo en E.
Establezca los ajustes según sus
propósitos (págs. 108 – 111).
Dispare.
z Pulse el botón de vídeo.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse
de nuevo el botón de vídeo.
Puede elegir entre 3 diferentes modos de vídeo.
Elija un modo de vídeo.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir E.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir un modo de vídeo y, a
continuación, pulse el botón m.
*1 Tipo de vídeo apoyado por Apple.
*2 Puede editar y guardar rápidamente vídeos iFrame si utiliza el software incluido.
Grabación de vídeos en el modo E
Cambio del modo de vídeo
E Normal Graba vídeos estándar.
Vídeo iFrame
Graba vídeos que se pueden editar con software
*2
o
dispositivos compatibles con iFrame
*1
. El ajuste de píxeles de
grabación se fijará en (pág. 113).
Súper cámara
lenta
Graba sujetos que se mueven rápidamente y los reproduce a
cámara lenta (pág. 111).
COPY
109
Al igual que con las imágenes fijas, se puede dejar que la cámara seleccione
los mejores ajustes para la escena o añada diversos efectos durante la
grabación de vídeo.
Elija un modo de disparo.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61, o los
pasos 1 – 2 de la pág. 64 para elegir un
modo de disparo.
Dispare.
z Pulse el botón de vídeo.
X Dependiendo del modo de disparo o la
calidad de imagen de vídeo (pág. 113) que
se elija, es posible que aparezcan barras
negras en la parte superior e inferior de la
pantalla. Estas áreas no se grabarán
cuando dispare.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse
de nuevo el botón de vídeo.
Grabación de diversos tipos de vídeos
I Retrato pág. 61 Efecto Miniatura pág. 110
J Paisaje pág. 61 Monocromo pág. 67
w Playa pág. 62 Super Intensos pág. 64
O Vegetación pág. 62 Efecto Póster pág. 64
P Nieve pág. 62 T Acentuar color pág. 67
t Fuegos Artific pág. 63 Y Intercambiar color pág. 68
También se puede grabar vídeos en otros modos de disparo pulsando el
botón de vídeo.
Determinados ajustes realizados en los menús FUNC. y Disparo
cambiarán automáticamente para coincidir con los ajustes de grabación
de vídeo.
COPY
110
Puede grabar vídeos que parezcan modelos en miniatura en movimiento.
Para crear el efecto de modelo en miniatura, elija las partes superior e inferior
de la escena que quedarán desenfocadas, y la velocidad de reproducción,
que hará que las personas y los objetos de la escena se muevan
rápidamente durante la reproducción. El sonido no se grabará.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir .
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
z Pulse el botón l.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro y pulse los botones
op para cambiar la posición del
recuadro.
Elija una velocidad de reproducción.
z Pulse el botón n.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una velocidad de reproducción.
z Pulse el botón n para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla de disparo.
Dispare.
z Pulse el botón de vídeo.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse
de nuevo el botón de vídeo.
Velocidades de reproducción y tiempos de reproducción
estimados (para secuencias de 1 min.)
Grabación de vídeos que parecen un
modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Velocidad Tiempo de reproducción
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
COPY
Grabación de vídeo en súper cámara lenta
111
Puede grabar sujetos que se muevan rápidamente y reproducirlos a cámara
lenta. El sonido no se grabará.
Elija .
z
Siga los pasos de “Cambio del modo de
vídeo” de la pág. 108 para elegir .
Elija una frecuencia de
fotogramas.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Dispare.
z Pulse el botón de vídeo.
X Aparecerá la barra que indica el tiempo de
grabación. La duración máxima de la
secuencia es 30 seg.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse
de nuevo el botón de vídeo.
La calidad de imagen se fijará en cuando se elija el formato , y en
cuando se elija el formato (pág. 55).
Si pulsa el botón m en el paso 2, la orientación horizontal o vertical del
recuadro cambiará, y podrá pulsar los botones qr para cambiar la
posición del recuadro cuando se muestre en vertical.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro
cambiará.
Dado que es posible que no obtenga los resultados esperados, según las
condiciones de disparo, realice antes algunos disparos de prueba.
Grabación de vídeo en súper cámara
lenta
COPY
Grabación de vídeo en súper cámara lenta
112
Frecuencia de fotogramas y tiempos de reproducción (para
secuencias de 30 seg.)
Frecuencia de fotogramas Tiempo de reproducción
240 fotogramas/seg. Aprox. 4 min.
120 fotogramas/seg. Aprox. 2 min.
Visualización de súper cámara lenta
El vídeo se reproducirá a cámara lenta cuando siga los pasos 1 – 3 de la
pág. 32.
Puede utilizar el software incluido para cambiar la velocidad de reproducción de
los vídeos grabados en el modo . Consulte todos los detalles en la Guía del
software.
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (320 x 240 píxeles)
cuando grabe en , y cuando grabe en .
Aunque mueva la palanca del zoom, el zoom no funcionará mientras
graba.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se ajustarán cuando se
pulse el botón de vídeo.
COPY
113
Se puede elegir entre 3 ajustes diferentes de calidad de imagen.
Elija el ajuste de calidad de
imagen.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir .
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Calidad de imagen y tiempo de grabación por tarjeta de
memoria
*1 Aprox. 13 min. 35 seg. para vídeos iFrame (pág. 108).
*2 Aprox. 55 min. 38 seg. para vídeos iFrame (pág. 108).
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia
alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 29 minutos y 59
segundos al grabar con o , y a 1 hora aproximadamente al grabar con .
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 6 o superiores.
Cambio de la calidad de imagen
Calidad
de
imagen
Píxeles de
grabación,
fotogramas/seg.
Contenido
Capacidad de la tarjeta de
memoria
4GB 16 GB
1920 x 1080
píxeles, 24
fotogramas/seg.
Para grabar vídeos de
alta definición (HD)
completa.
Aprox. 14 min.
34 seg.
Aprox. 59 min.
40 seg.
1280 x 720 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos de
alta definición (HD).
Aprox.20 min.
43 seg.
*1
Aprox. 1 h.
24 min. 54 seg.
*2
640 x 480 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos
con definición estándar
(SD).
Aprox. 43 min.
43 seg.
Aprox. 2 h.
59 min. 03 seg.
En y , aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla. Estas áreas no se pueden grabar.
COPY
114
Se pueden tomar imágenes fijas mientras se graba un vídeo.
Enfoque mientras graba un vídeo.
z Asegúrese de que aparezca 4 en la
pantalla y, a continuación, pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
X El enfoque y la exposición se reajustarán
(la cámara no emitirá ningún pitido).
X Se seguirá grabando el vídeo.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta el final.
X Se grabará la imagen fija.
Toma de imágenes fijas mientras se
graba un vídeo
¿Qué hacer si no puede tomar una imagen fija?
Es posible que no se puedan tomar imágenes fijas cuando la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria sea lenta o no haya memoria interna suficiente.
En los modos y , aparecerá en la pantalla mientras grabe un vídeo, y
no podrá tomar imágenes fijas.
4 (parpadeando): procesando la imagen grabada. Se podrá disparar cuando
el icono deje de parpadear.
: no se puede tomar imágenes fijas.
Cuando se grabe en y (formato ) se grabará una imagen fija
con formato .
Cuando se grabe en (formato ) se grabará una imagen fija con
formato .
Si el ajuste de formato para las imágenes fijas difiere del ajuste de
formato para vídeo, las imágenes fijas se grabarán con un ajuste de .
En el vídeo se graban el sonido del obturador y la pantalla negra que se
producen cuando se toma una imagen fija.
El flash no destella.
La fecha y hora de disparo (pág. 52) no se pueden registrar en la imagen.
La velocidad ISO cambiará a .
i-Contrast (pág. 79) no está disponible.
Si al grabar las imágenes fijas se llena la memoria interna, quizá se
detenga la grabación del vídeo.
COPY
115
Antes de grabar, se puede bloquear la exposición o cambiarla en pasos de
1/3 dentro del intervalo de –2 a +2.
Bloquee la exposición.
z Pulse el botón o para bloquear la
exposición. Aparecerá la barra de
desplazamiento de la exposición.
z Pulse el botón o de nuevo para quitar el
bloqueo.
Cambie la exposición.
z Fijándose en la pantalla, gire el dial 5
para ajustar la exposición.
Dispare.
z Pulse el botón de vídeo.
z Para detener la grabación de vídeo, pulse
de nuevo el botón de vídeo.
Se puede establecer manualmente el volumen de grabación de los vídeos.
z Pulse el botón n para elegir [Sonido
del vídeo] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Nivel micróf.] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Manual].
Bloqueo AE/desplazamiento de la
exposición
Configuración del sonido
Ajuste del volumen de grabación
Auto
El volumen de grabación se ajusta
automáticamente para reducir la
distorsión del sonido.
Manual
Después de pulsar el botón p,
pulse los botones qr para
establecer el nivel de grabación del
sonido (volumen de grabación).
COPY
Otras funciones de grabación
116
Filtro viento elimina el ruido cuando hay viento fuerte. Sin embargo, es
posible que el resultado sea un sonido no natural cuando se utiliza en lugares
donde no hay viento.
z Pulse el botón n para elegir [Sonido
del vídeo] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Filtro viento] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las
imágenes fijas. No obstante, en función del modo de disparo, es posible que
los ajustes no estén disponibles o no tengan ningún efecto.
Aproximar todavía más los sujetos
Se grabará el sonido del funcionamiento del zoom.
Uso del temporizador (pág. 53)
No se puede establecer el número de disparos.
Ajuste del balance de blancos (pág. 80)
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 81)
Grabación de primeros planos (Macro) (pág. 84)
Grabación con el bloqueo AF (pág. 91)
Grabación con el modo de enfoque manual (pág. 93)
Grabación usando un televisor como pantalla (pág. 175)
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 165)
Personalización de la información de la pantalla (pág. 167)
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 168)
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
Registro de funciones en el botón (pág. 170)
Uso del filtro viento
Otras funciones de grabación
COPY
117
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos grabados.
Elija *.
z Siga los pasos 1 – 3 de la pág. 32 para
elegir * y, a continuación, pulse el botón
m.
X Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos.
Ajuste el rango de edición.
z Pulse los botones op para elegir o
.
z Si pulsa los botones qr o gira el dial 5
para mover , aparece en los
puntos donde se pueda editar el vídeo. Si
elige , podrá recortar el principio del
vídeo desde . Si elige , podrá
recortar el final del vídeo desde .
z Aunque mueva a un punto distinto de un
punto , solo se recortará la parte más
cercana a por la izquierda cuando se
elija . Solo se recortará la parte más
cercana a por la derecha cuando se
elija .
Compruebe el vídeo editado.
z Pulse los botones op para elegir y, a
continuación, pulse el botón m. Se
reproducirá el vídeo editado.
z Para volver a editar un vídeo, repita el
paso 2.
z Para cancelar la edición, pulse los botones
op para elegir . Después de pulsar el
botón m, pulse los botones qr o gire el
dial 5 para elegir [OK] y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón m.
Edición
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
COPY
Edición
118
Guarde el vídeo editado.
z Pulse los botones op para elegir y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones opqr o gire el dial 5
para elegir [Archivo Nuevo] y, a
continuación, pulse el botón m.
X El vídeo se guardará como un archivo
nuevo.
Si se elige [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado sobrescribirá el
que está sin editar, borrando el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, solo se
puede elegir [Sobrescribir].
Si la batería se agota durante la operación de guardar, es posible que las
secuencias de vídeo editadas no se guarden.
Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté
completamente cargada o un kit adaptador de CA (se vende por
separado) (pág. 212).
COPY
119
Uso de las distintas
funciones de reproducción y
edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y
edición de imágenes.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo de reproducción antes de utilizar
la cámara.
Es posible que no se pueda reproducir o editar las imágenes editadas en
un ordenador, cuyo nombre de archivo se haya modificado o que se
hayan tomado con otra cámara.
La función de edición (págs. 139 – 143) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene suficiente espacio libre disponible.
8
COPY
120
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente
la que se busca.
Mueva la palanca del zoom hacia
g
.
X Las imágenes se mostrarán en un índice.
z El número de imágenes aumenta cada vez
que se mueve la palanca hacia g.
z El número de imágenes se reduce cada
vez que se mueve la palanca hacia k.
Elija una imagen.
z Gire el dial 5 para cambiar de imagen.
z Pulse los botones opqr para elegir una
imagen.
X Alrededor de la imagen elegida aparecerá
un recuadro naranja.
z Pulse el botón m para que la imagen
elegida aparezca en solitario.
Al girar el dial 5, las imágenes se mostrarán en una línea, lo que permite
buscarlas rápidamente. También se puede saltar por fecha de disparo (Vista
de desplazamiento).
Elija una imagen.
z Si ajusta en la cámara la reproducción de
imágenes de una en una y gira el dial 5
rápidamente, las imágenes se mostrarán
como se puede ver a la izquierda. Gire el
dial 5 para elegir una imagen.
z Pulse el botón m para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
z
Pulse los botones
op
durante la vista de
desplazamiento para buscar imágenes por
fecha de disparo.
Búsqueda rápida de imágenes
Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de índice
Búsqueda de imágenes mediante desplazamiento
Para desactivar este efecto, pulse el botón n para elegir [Vista despl.]
en la ficha 1 y, a continuación, elija [Off].
COPY
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
121
Puede seleccionar vídeos creados en el modo (pág. 70) por fecha para
visualizarlos.
Elija [Reproduc. Resumen Vídeo].
z Después de pulsar el botón n, elija
[Reproduc. Resumen Vídeo] en la ficha 1
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una fecha de vídeo.
z Pulse los botones op o gire el dial 5.
Reproduzca el vídeo.
z Pulse el botón m.
X El vídeo se reproducirá.
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar y
visualizar conforme a un filtro especificado. También se puede proteger
(pág. 128) o borrar (pág. 132) a la vez las imágenes mientras están filtradas.
Visualización de vídeos creados con Resumen
de vídeo
Visualización de imágenes mediante la
reproducción filtrada
Saltar a Favoritos
Muestra las imágenes etiquetadas como favoritas
(pág. 134).
Salt fecha disp Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Saltar a Mi Categ.
Muestra las imágenes de la categoría especificada
(pág. 135).
Saltar a Foto/Vídeo
Muestra imágenes fijas, vídeos, o vídeos captados en el
modo .
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
COPY
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
122
Elija un filtro de destino.
z Durante la reproducción de imágenes de
una en una, pulse el botón d y, a
continuación, pulse los botones op para
elegir un método de salto.
z
En , o , pulse los botones
qr
para elegir un filtro. Si gira el dial
5
mostrará solo las imágenes que coincidan
con el filtro de la imagen de destino elegida.
z Pulse el botón l para cambiar entre la
pantalla de información y la pantalla sin
información.
z Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Visualice las imágenes filtradas.
z Pulse el botón m para iniciar la
reproducción filtrada. Aparecerán el
método de salto y un recuadro amarillo.
z Si pulsa los botones qr o gira el dial 5,
solo se mostrarán las imágenes de destino
elegidas.
z Al pulsar el botón d, aparece en la
pantalla [Ajustes filtro reproducciones
eliminados]. Pulse el botón m para
cancelar la reproducción filtrada.
Búsqueda por , , y
Filtros de destino
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Los filtros que no contienen ninguna imagen correspondiente no se pueden elegir.
Reproducción filtrada
Con la reproducción filtrada (paso 2), se puede visualizar las imágenes filtradas
mediante “Búsqueda rápida de imágenes” (pág. 120), “Visualización de
presentaciones de diapositivas” (pág. 124) y “Ampliación de imágenes”
(pág. 125). Puede procesar todas las imágenes filtradas a la vez mientras se
encuentra en “Protección de imágenes” (pág. 128), “Borrado de imágenes”
(pág. 132) o “Selección de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 152)
eligiendo todas las imágenes filtradas.
Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 135) o se edita una imagen y se
guarda como una imagen nueva (pág. 139), aparecerá un mensaje y se
cancelará la reproducción filtrada.
COPY
Comprobación del enfoque
123
z Durante la reproducción de imágenes de
una en una, pulse el botón d y, a
continuación, pulse los botones op para
elegir un método de salto.
z
Si se pulsa los botones
qr
, la pantalla
avanzará a la imagen que se encuentre a la
distancia correspondiente al número elegido.
z Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del
recuadro AF para comprobar el enfoque.
Pulse el botón l para pasar a
la pantalla de comprobación del
enfoque (pág. 40).
X Aparecerá un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF cuando se
estableció el enfoque.
X Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
X El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
z
Mueva la palanca del zoom hacia
k
una vez.
X Aparecerá la pantalla de la izquierda.
z
Pulse el botón
m
para moverse a un
recuadro distinto cuando aparezcan varios.
Cambie la ubicación o el nivel de
ampliación.
z
Utilice la palanca del zoom para cambiar el
tamaño de la imagen y los botones
opqr
para cambiar su posición mientras
comprueba el enfoque.
z Pulse el botón n para restaurar la
visualización al paso 1.
Salta y imágenes
Comprobación del enfoque
La pantalla de comprobación del enfoque no está disponible para los vídeos.
COPY
124
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir
automáticamente.
Elija [Mostrar diapos].
z Pulse el botón n para elegir [Mostrar
diapos] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un ajuste.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un elemento de menú y, a
continuación, pulse los botones qr para
establecer el ajuste.
Elija [Inicio].
z
Pulse los botones
op
o gire el dial
5
para elegir [Inicio] y, a continuación, pulse
el botón
m
.
X
La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se muestre
[Cargando Imagen..] en la pantalla.
z Se puede poner en pausa y reiniciar la
presentación de diapositivas pulsando de
nuevo el botón m.
z Pulse el botón n para detener la
presentación de diapositivas.
Visualización de presentaciones de diapositivas
Repetir
Repite la reproducción de las imágenes
Tiempo visual. Tiempo de visualización de cada imagen
Efecto
Efectos de transición cuando se
cambia de imagen
Si se pulsa los botones qr o se gira el dial 5 durante la reproducción,
la imagen cambia. Si se mantiene pulsados los botones qr, se puede
avanzar rápidamente por las imágenes.
La función de ahorro de energía (pág. 48) no se activa durante las
presentaciones de diapositivas.
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en [Efecto].
En la reproducción de imágenes de una en una, también se puede iniciar
una presentación de diapositivas manteniendo pulsado el botón m y
pulsado inmediatamente el botón .
COPY
125
Mueva la palanca del zoom hacia
k
.
z La imagen se ampliará en la pantalla. Si
mantiene pulsada la palanca del zoom, la
imagen se seguirá ampliando hasta un
factor máximo de aproximadamente 10x.
z Si se pulsa los botones opqr, se puede
desplazar la ubicación de la zona
mostrada.
z Mueva la palanca del zoom hacia g para
reducir la ampliación o manténgala
pulsada para volver a la reproducción de
imágenes de una en una.
z Si se gira el dial 5, se puede cambiar de
imagen mientras está ampliada.
Las imágenes agrupadas tomadas en el modo (pág. 74) también se
pueden ver individualmente.
Elija un grupo de imágenes.
z
Pulse los botones
qr
o gire el dial
5
para
elegir una imagen que muestre y, a
continuación, pulse el botón
m
.
Vea cada una de las imágenes del grupo.
z Si pulsa los botones qr o gira el dial 5,
solo se mostrarán las imágenes
agrupadas.
z Si pulsa el botón d, en la pantalla
aparecerá [Mostrar todas las imágenes].
Pulse el botón m para salir de la
reproducción de grupo.
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada
de la zona mostrada
En la vista ampliada, pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Los vídeos no se pueden ampliar.
Visualización de cada una de las
imágenes de un grupo
COPY
Visualización de cada una de las imágenes de un grupo
126
Las imágenes agrupadas tomadas en el modo se pueden desagrupar y
ver individualmente.
Elija [Grupo Imágenes].
z Pulse el botón n para elegir [Grupo
Imágenes] en la ficha 1.
Elija un ajuste.
z Pulse los botones qr para elegir [Off].
z Pulse el botón n para completar el
ajuste y restablecer la reproducción de
imágenes de una en una.
X Las imágenes agrupadas tomadas en el
modo se desagrupan y aparecen
individualmente.
z Para reagrupar las imágenes, siga los
pasos anteriores para elegir [On].
Reproducción de grupo
En la reproducción de grupo (paso 2), se puede buscar (pág. 120) y ampliar
(pág. 125) las imágenes. Puede procesar todas las imágenes de un grupo a la
vez mientras se encuentra en “Protección de imágenes” (pág. 128), “Borrado de
imágenes” (pág. 132) o “Selección de imágenes para su impresión (DPOF)”
(pág. 152) eligiendo un conjunto de imágenes agrupadas.
Desagrupación de imágenes
La agrupación no se puede cancelar durante la visualización de las
imágenes individualmente (pág. 125).
COPY
127
La cámara seleccionará 4 imágenes basadas en la imagen mostrada. Si elige
una de estas imágenes, la cámara seleccionará 4 imágenes más, y le
permitirá disfrutar de la reproducción de imágenes en un orden inesperado.
Esta opción funciona mejor si se hace varias tomas de distintas escenas.
Elija [Selec. Intelig.].
z Pulse el botón n para elegir [Selec.
Intelig.] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
X Aparecerán cuatro imágenes posibles.
Elija una imagen.
z Pulse los botones opqr para elegir la
imagen que desee ver a continuación.
X La imagen elegida aparecerá en el centro
y se mostrarán las siguientes 4
posibilidades.
z Pulse el botón m para visualizar la
imagen central a tamaño completo. Pulse
de nuevo el botón m para recuperar la
visualización original.
z Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Visualización de varias imágenes
(Selección inteligente)
Solo las imágenes fijas tomadas con esta cámara pueden reproducirse
en Selección inteligente.
[Selec. Intelig.] no está disponible en las situaciones siguientes:
- Si en la tarjeta de memoria hay menos de 50 imágenes tomadas con esta
cámara
- Si se reproducen imágenes que no son compatibles con Selección inteligente
- Durante la reproducción filtrada
COPY
128
Se puede elegir entre 3 efectos de transición para el cambio de imagen en la
reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
z Pulse el botón n para elegir
[Transición] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir un efecto de transición.
Se puede proteger las imágenes importantes para que no se borren
accidentalmente con la cámara (págs. 29, 132).
Elija [Proteger].
z Pulse el botón n para elegir
[Proteger] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un método de selección y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse el botón n para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla del menú.
Cambio de la transición de las imágenes
Protección de imágenes
Selección de un método de selección
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 23, 159), también se borrarán las
imágenes protegidas.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen, cancele primero la protección.
COPY
Protección de imágenes
129
Elija [Selecc.].
z Siga el paso 2 de la pág. 128 para elegir
[Selecc.] y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija las imágenes.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
X En la pantalla aparecerá .
z Pulse de nuevo el botón m para cancelar
la selección de la imagen.
desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Proteja la imagen.
z Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Selección de imágenes de una en una
Si se cambia el modo de disparo o se apaga la cámara antes de realizar
las operaciones del paso 3, las imágenes no se protegerán.
COPY
Protección de imágenes
130
Elija [Seleccionar Rango].
z Siga el paso 2 de la pág. 128 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen de inicio.
z Pulse el botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Elija una imagen final.
z Pulse el botón r para elegir [Última
imagen] y, a continuación, pulse el botón
m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
z No se puede elegir ninguna imagen
anterior a la primera.
Selección de un rango
COPY
Protección de imágenes
131
Proteja las imágenes.
z Pulse el botón p para elegir [Proteger] y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija [Todas].
z Siga el paso 2 de la pág. 128 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el botón
m.
Proteja las imágenes.
z Pulse los botones op o gire el dial
5
para elegir [Proteger] y, a continuación,
pulse el botón m.
Selección de imágenes con el dial 5
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial 5 cuando
aparece la pantalla anterior de los pasos 2 y 3.
Selección de todas las imágenes
Se puede desbloquear los grupos de imágenes protegidas eligiendo
[Desbloquear] en el paso 4 de “Selección de un rango” o el paso 2 de
“Selección de todas las imágenes”.
COPY
132
Se puede borrar todas las imágenes a la vez. Como las imágenes eliminadas
no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas. Las imágenes
protegidas (pág. 128) no se pueden borrar.
Elija [Borrar].
z Pulse el botón n para elegir [Borrar]
en la ficha 1 y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija un método de selección.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un método de selección y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla del menú.
Elija [Selecc.].
z Siga el paso 2 anterior para elegir [Selecc.]
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z Si sigue el paso 2 de la pág. 129 para
elegir imágenes, aparecerá en la
pantalla.
z Pulse de nuevo el botón m para cancelar
la selección de la imagen.
desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Borrado de imágenes
Selección de un método de selección
Selección de imágenes de una en una
COPY
Borrado de imágenes
133
Borre.
z Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija [Seleccionar Rango].
z Siga el paso 2 de la pág. 132 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
z Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 130 para
elegir las imágenes.
Borre.
z Pulse el botón p para elegir [Borrar] y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija [Todas].
z
Siga el paso 2 de la pág. 132 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el botón
m
.
Borre.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Selección de un rango
Selección de todas las imágenes
COPY
134
Cuando se etiqueta imágenes como favoritas, es muy sencillo clasificar esas
imágenes en categorías. También puede filtrar estas imágenes para verlas,
protegerlas o borrarlas (pág. 121).
Elija [Favoritas].
z Pulse el botón n para elegir
[Favoritas] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X En la pantalla aparecerá .
z Pulse de nuevo el botón m para quitar la
etiqueta de la imagen. desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Complete el ajuste.
z Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Etiquetado de imágenes favoritas
Si se cambia al modo de disparo o se apaga la cámara antes de completar
el ajuste del paso 3, las imágenes no se etiquetarán como favoritas.
Si se utiliza Windows 7 o Windows Vista y se transfieren imágenes
etiquetadas al ordenador, se les asignará una calificación de 3 estrellas
( ) (excepto para los vídeos).
COPY
135
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una
categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 121) y
procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 124), “Protección
de imágenes” (pág. 128), “Borrado de imágenes” (pág. 132), “Selección
de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 152)
Elija [Mi categoría].
z Pulse el botón n para elegir [Mi
categoría] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un método de selección y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla del menú.
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo
según se toman.
: imágenes con caras detectadas o tomadas con I.
: imágenes detectadas como , o en el modo A,
imágenes tomadas en J, o O.
: imágenes tomadas en , w, P o t.
Selección de un método de selección
COPY
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
136
Elija [Selecc.].
z Siga el paso 2 de la pág. 135 para elegir
[Selecc.] y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen.
Elija una categoría.
z Pulse los botones op para elegir una
categoría y, a continuación, pulse el botón
m.
X En la pantalla aparecerá .
z Pulse de nuevo el botón m para cancelar
la selección de la imagen.
desaparecerá.
z Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Complete el ajuste.
z Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Selección de imágenes de una en una
Si se cambia al modo de disparo o se apaga la cámara antes de completar
el ajuste del paso 4, las imágenes no se etiquetarán como Mi categoría.
COPY
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
137
Elija [Seleccionar Rango].
z Siga el paso 2 de la pág. 135 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
z Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 130 para
elegir las imágenes.
Elija una categoría.
z Pulse el botón p para elegir un elemento
y, a continuación, pulse los botones qr o
gire el dial 5 para elegir una categoría.
Complete el ajuste.
z Pulse el botón p para elegir [Seleccionar]
y, a continuación, pulse el botón m.
Selección de un rango
Si elige [Quitar selecc.] en el paso 4, puede eliminar la selección de todas
las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
COPY
138
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija [Girar].
z Pulse el botón n para elegir [Girar] en
la ficha 1 y, a continuación, pulse el
botón m.
Gire la imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen.
z La imagen girará 90° cada vez que se
pulse el botón m.
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla del menú.
Rotación de imágenes
No se puede girar vídeos cuyo ajuste de calidad de imagen sea o
.
No se puede girar imágenes (pág. 172) si [Rotación Auto] está ajustado
en [Off].
COPY
139
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes a un ajuste de píxeles de
grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un
archivo independiente.
Elija [Redimensionar].
z Pulse el botón n para elegir
[Redimensionar] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Elija un tamaño de imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X En la pantalla aparecerá [¿Guardar nueva
imagen?].
Guarde la imagen nueva.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Muestre la imagen nueva.
z Cuando pulse el botón n, en la
pantalla aparecerá [¿Mostrar nueva
imagen?].
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [Sí] y, a continuación, pulse el
botón m.
X Se mostrará la imagen guardada.
Cambio de tamaño de las imágenes
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
Las imágenes guardadas como en el paso 3 no se pueden editar.
Los vídeos no se pueden editar.
COPY
140
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un
archivo de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
z Pulse el botón n para elegir
[Recortar] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
z
Pulse los botones
qr
o gire el dial
5
para
elegir una imagen y, a continuación, pulse
el botón
m
.
Ajuste el área de recorte.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro.
z Pulse los botones opqr para mover el
recuadro.
z Pulse el botón l para cambiar la
orientación del recuadro.
z En una imagen en la que se haya
detectado caras, aparecerán recuadros
grises alrededor de ellas en la imagen
situada en la esquina superior izquierda.
Estos recuadros se pueden utilizar para
recortar. Puede cambiar de recuadro
girando el dial 5.
z
Pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 139.
Recorte
Área de recorte
Visualización del área de
recorte
Píxeles grabados después
de recortar
Las imágenes grabadas con un ajuste de píxeles de (pág. 57) o cuyo
tamaño se haya cambiado a (pág. 139) no se pueden editar.
Las imágenes que se pueden recortar tendrán el mismo formato después
del recorte.
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que
el de la misma antes del recorte.
Los vídeos no se pueden editar.
COPY
141
Se puede modificar el color de una imagen y guardarla como una imagen
independiente. Consulte la pág. 81 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Elija [Mis colores].
z Pulse el botón n para elegir [Mis
colores] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 139.
Adición de efectos con la función Mis
colores
Si se cambia varias veces el color de la misma imagen, su calidad se
deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color esperado.
Los colores de las imágenes modificadas con esta función pueden diferir
de los registrados con la función Mis colores (pág. 81).
Los ajustes de Mis colores no se pueden aplicar a vídeos.
COPY
142
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los
fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste,
la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida.
Se puede elegir entre 4 niveles de corrección y guardar la imagen como un
archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
z Pulse el botón n para elegir
[i-Contrast] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una opción.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Siga los pasos 4 y 5 de la pág. 139.
Corrección del brillo (i-Contrast)
En determinadas condiciones, es posible que la imagen tenga un
aspecto tosco, o que la corrección no sea la adecuada.
El ajuste repetido de la misma imagen puede provocar que tenga un
aspecto tosco.
¿Qué sucede si la opción [Auto] no corrigió la imagen todo
lo bien que se desea?
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
Los vídeos no se pueden corregir.
COPY
143
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y
guardarlas como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
z Pulse el botón n para elegir [Correc.
Ojos Rojos] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen.
Corrija la imagen.
z Pulse el botón m.
X Se corregirán los ojos rojos detectados por
la cámara y alrededor de la porción
corregida aparecerá un recuadro.
z El tamaño de la imagen se puede ampliar
o reducir utilizando los procedimientos de
“Ampliación de imágenes” (pág. 125).
Guárdela como una imagen nueva
y muéstrela.
z Pulse los botones opqr o gire el dial 5
para elegir [Archivo Nuevo] y, a
continuación, pulse el botón m.
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
z Siga el paso 5 de la pág. 139.
Corrección del efecto de los ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si en el paso 4 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se
sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
Los vídeos no se pueden corregir.
COPY
144
COPY
145
Impresión
En este capítulo se explica cómo elegir imágenes para imprimirlas y la
impresión con una impresora Canon compatible con PictBridge (se
vende por separado).
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
En las explicaciones de este capítulo se utilizan impresoras de la serie
SELPHY CP de Canon. Las pantallas que se muestran y las funciones
disponibles varían en función de la impresora. Consulte también la Guía
del usuario de la impresora.
9
COPY
146
Las fotografías tomadas se pueden imprimir fácilmente conectando la
cámara a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
mediante el cable interfaz incluido (pág. 2).
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
z Abra la tapa e introduzca firmemente la
clavija pequeña del cable en el terminal de
la cámara en la dirección que se muestra.
z Introduzca la clavija grande del cable en la
impresora. Para ver información detallada
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
X En la pantalla aparecerá .
Impresión de imágenes
Impresión fácil
COPY
Impresión de imágenes
147
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen.
Imprima las imágenes.
z Pulse el botón c.
X Comenzará la impresión.
z Si desea imprimir otras imágenes, repita
los pasos 5 y 6 cuando concluya la
impresión.
z Una vez finalizada la impresión, apague la
cámara y la impresora y desconecte el
cable interfaz.
Conecte la cámara a la impresora.
z Siga los pasos 1 – 5 de la pág. 146 para
elegir una imagen.
z Pulse el botón m para mostrar la pantalla
de la izquierda.
Elija una opción del menú.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir una opción.
Elija los ajustes de las opciones.
z Pulse los botones qr para elegir los
ajustes de las opciones.
Consulte la pág. 214 para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
La impresión de índice no está disponible en determinadas impresoras
Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado).
Realización de ajustes de impresión
COPY
Impresión de imágenes
148
Recorte e impresión (Recortar)
Puede recortar una parte de una imagen para la impresión.
Elija [Recortar].
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 147 para
elegir [Recortar] y, a continuación, pulse el
botón m.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
Elija el área de recorte.
z Mueva la palanca del zoom o gire el dial
5 para cambiar el tamaño del recuadro.
z Pulse los botones opqr para cambiar la
posición del recuadro.
z
Pulse el botón
l
para girar el recuadro.
z
Pulse el botón
m
para completar el ajuste.
Imprima las imágenes.
z En la pantalla del paso 1, pulse los
botones op o gire el dial 5 para elegir
[Imprimir] y, a continuación, pulse el botón
m.
Predeter Sigue los ajustes de la impresora.
Fecha Imprime la fecha.
Nº Arch. Imprime el número de archivo.
Ambos Imprime tanto la fecha como el número de archivo.
Off
Predeter Sigue los ajustes de la impresora.
Off
On
Utiliza la información de disparo para optimizar los
ajustes de impresión.
O. Rojos1 Corrige el efecto de ojos rojos.
No. de copias Elija el número de copias.
Recortar Elija el área de impresión (pág. 148).
Parám. papel Ajusta el tamaño y el diseño del papel (pág. 149).
COPY
Impresión de imágenes
149
Elección del tamaño y el diseño del papel para la impresión
Elija [Parám. papel].
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 147 para
elegir [Parám. papel] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un tamaño de papel.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija el tipo de papel.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija el diseño.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones qr para ajustar el
número de copias cuando elija [Imág./
pág].
Imprima las imágenes.
Quizá no pueda recortar las imágenes dependiendo del formato, o si son
demasiado pequeñas.
Si se recorta fotos con fechas incrustadas, es posible que las fechas no
se muestren correctamente.
COPY
Impresión de imágenes
150
Opciones de diseño disponibles
Impresión de fotos de carnet
Elija [Foto Carnet].
z Siga los pasos 1 – 4 de la pág. 149 para
elegir [Foto Carnet] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las longitudes del lado largo y
del lado corto.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir una opción.
z Pulse los botones qr para elegir la
longitud y, a continuación, pulse el botón
m.
Elija el área de impresión.
z Siga el paso 2 de la pág. 148 para elegir el
área de impresión.
Imprima las imágenes.
Predeter. Sigue los ajustes de la impresora.
Bordeado Imprime con borde.
Sin bordes Imprime sin borde.
Imág./pág Selecciona cuántas copias de una imagen se imprimen en una hoja.
Foto Carnet
Imprime fotos de carnet.
Solo se puede elegir imágenes cuyo ajuste de píxeles de grabación
sea L y cuyo formato sea 4:3.
Tam. Fijo
Elija el tamaño de impresión.
Elija entre copias de tamaño 3,5 x 5 pulgadas, postal y panorámico.
COPY
Impresión de imágenes
151
Conecte la cámara a la impresora.
z Siga los pasos 1 – 5 de la pág. 146 para
elegir un vídeo.
z Pulse los botones qr para elegir c y, a
continuación, pulse el botón m para
mostrar la pantalla de la izquierda.
Elija un método de impresión.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir un método de
impresión.
Imprima las imágenes.
Opciones de impresión para vídeos
Impresión de vídeos
única Imprime como una imagen fija la escena que se muestra actualmente.
Secuenc.
Imprime una secuencia de imágenes de una escena especificada en
una única hoja de papel. Si se ajusta [Caption] en [On], puede imprimir
el número de carpeta, el número de archivo y el tiempo transcurrido para
el cuadro al mismo tiempo.
Si pulsa el botón m durante la impresión, cancelará la impresión.
No se puede elegir [Foto Carnet] y [Secuenc.] en los modelos CP720/
CP730 y anteriores de las impresoras Canon compatibles con
PictBridge.
COPY
152
Se puede elegir hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para
imprimirlas y especificar ajustes tales como el número de copias, para poder
imprimirlas como un lote (pág. 156) o procesarlas en un servicio de revelado
fotográfico. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Se puede añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más disparar
o durante la reproducción pulsando el botón c.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen.
Pulse el botón c.
Añada imágenes a la lista de
impresión.
z Pulse los botones op para elegir el
número de copias y, a continuación, pulse
los botones qr o gire el dial 5 para
elegir [Añadir] y pulse el botón m.
z Para cancelar la agregación de imágenes,
repita los pasos 1 y 2 y pulse los botones
qr o gire el dial 5 para elegir [Eliminar]
y, a continuación, pulse el botón m.
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)
No se puede elegir vídeos.
Selección de imágenes para la impresión con el
botón c
No se puede añadir imágenes a la lista de impresión cuando la cámara
está conectada a la impresora.
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
153
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
z Pulse el botón n para elegir [Ajustes
impresión] en la ficha 2 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un ajuste.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un elemento de menú y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir una opción.
z Pulse el botón n para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla del menú.
Ajustes impresión
Tipo Impresión
Estándar Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Imprime la fecha de disparo.
Off
Archivo Nº
On Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat. DPOF
On
Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
Off
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico no refleje todos los ajustes especificados en las
impresiones.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Si cambia los
ajustes con esta cámara, es posible que se sobrescriban todos los
ajustes anteriores.
Si [Fecha] se establece en [On], es posible que la fecha se imprima por
duplicado con algunas impresoras.
Si se selecciona [Índice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se
pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo ajustado en la función [Fecha/Hora] en la
ficha
3
, que se puede elegir después de pulsar el botón
n
(pág. 20).
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
154
Elija [Selec. imág. y cant.].
z Pulse el botón n para elegir [Selec.
imág. y cant.] en la ficha 2 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
X Podrá establecer el número de copias que
se van a imprimir.
z Si elige las imágenes en [Índice], en la
pantalla aparecerá . Pulse de nuevo el
botón m para cancelar la selección de la
imagen. desaparecerá.
Establezca el número de copias.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para establecer el número de copias (99
como máximo).
z Repita los pasos 2 y 3 para elegir otras
imágenes y el número de copias de cada
una de ellas.
z No se puede establecer el número de
copias para la impresión de índices. Solo
se puede elegir las imágenes que se va a
imprimir (como se indica en el paso 2).
z Pulse el botón n para finalizar el
ajuste y restablecer la pantalla del menú.
Selección del número de copias
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
155
Elija [Seleccionar Rango].
z Siga el paso 1 de la pág. 154 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
z Siga los pasos 2 – 3 de la pág. 130 para
elegir imágenes.
Establezca la configuración.
z
Pulse los botones
op
para elegir [Ordenar]
y, a continuación, pulse el botón
m
.
Elija [Selec. todas imágen.].
z Siga el paso 1 de la pág. 154 para elegir
[Selec. todas imágen.] y, a continuación,
pulse el botón m.
Establezca la configuración.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija [Cancel. todas selec.].
z Siga el paso 1 de la pág. 154 para elegir
[Cancel. todas selec.] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elimine todas las selecciones.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Selección de un rango
Selección de todas las imágenes para que se
impriman una vez
Eliminación de todas las selecciones
COPY
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
156
Impresión de las imágenes elegidas (DPOF)
Si se ha añadido imágenes a la lista de impresión
(págs. 152 – 155), aparecerá la pantalla de la
izquierda cuando conecte la cámara a una
impresora compatible con PictBridge. Pulse los
botones op para elegir [Imprimir ahora] y, a
continuación, pulse el botón m para imprimir
fácilmente las imágenes añadidas a la lista de
impresión.
Si se detiene la impresora durante la impresión y
se pone en marcha de nuevo, empezará con la
siguiente copia.
COPY
157
Personalización de los
ajustes de la cámara
Se puede personalizar los distintos ajustes para adaptarlos a las
preferencias de disparo.
En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles
más empleadas. En la parte final se explica cómo cambiar los ajustes
de disparo y reproducción para adaptarlos a sus preferencias.
10
COPY
158
Puede personalizar funciones útiles y de uso común en la ficha 3 (pág. 43).
Se puede cambiar los sonidos de funcionamiento de la cámara.
z Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un elemento de menú.
z Pulse los botones qr para elegir una
opción.
Cuando se elige un elemento del menú FUNC. (pág. 42) o MENU (pág. 43),
aparece una descripción de la función (trucos y consejos). Esta función se
puede desactivar.
z Elija [Trucos/consejos] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
Modificación de los ajustes de la cámara
Cambio de los sonidos
1
Sonidos preestablecidos
(no se pueden modificar)
2
Sonidos preestablecidos
Puede utilizar el software incluido para
modificar los sonidos (pág. 2).
Aunque cambie [Sonido obturad.], no se reflejará en la opción de sonido
del obturador en (pág. 74).
Desactivación de trucos/consejos
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
159
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando aparezca [Error tarjeta
memoria], cuando la cámara no funcione correctamente, cuando crea que la
velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido,
cuando la velocidad de disparo en serie se reduzca o cuando la grabación se
detenga repentinamente mientras se graba un vídeo. Puesto que no se
puede recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Elija [Form. bajo nivel].
z Elija [Formatear] y, a continuación, pulse
el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Form. bajo nivel] y, a
continuación, pulse los botones qr para
que aparezca .
z Pulse los botones opqr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Inicie el formateo de bajo nivel.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
X Comenzará el formateo de bajo nivel.
X Cuando finalice el formateo de bajo nivel,
en la pantalla aparecerá [Finalizado el
formateo de la tarjeta de memoria].
Concluya el formateo de bajo nivel.
z Pulse el botón m.
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 23), puesto que borra todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener
eligiendo [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se
borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin
problemas.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
160
Se puede cambiar la pantalla que aparece al encender la cámara.
z Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir una opción.
Registro de imágenes grabadas como pantalla de inicio
Acceda al modo de reproducción.
z Pulse el botón 1.
Elija [Imagen Inicio].
z Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [2] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija una imagen.
z Pulse los botones qr o gire el dial
5
para elegir una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m para concluir el registro.
Cambio de la pantalla de inicio
Sin imagen de inicio
1
Imágenes preestablecidas
(no se pueden modificar)
2
Imágenes preestablecidas
Puede registrar imágenes grabadas y
utilizar el software incluido para modificar
las imágenes.
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá
cuando se registre una imagen de inicio nueva.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
161
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados
automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se
guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes. La asignación del número de
archivo se puede modificar.
z Elija [Núm. archivo] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una
opción.
Registre las imágenes de inicio y los sonidos en la cámara
con el software incluido.
Los sonidos de funcionamiento dedicados y las imágenes de inicio incluidos en
el software se pueden registrar en la cámara. Consulte todos los detalles en la
Guía del software.
Cambio de la asignación de número de archivo
Continuo
Aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números de
archivo se asignan
consecutivamente hasta que se
toma/guarda una imagen con el
número 9999.
Auto Reset
Cuando se sustituye la tarjeta de
memoria por una nueva, o se crea
una carpeta nueva, los números
de archivo vuelven a empezar por
0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible
que los números de archivo nuevos que se asignen sean una
continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos
ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número
de archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla
(pág. 23).
Consulte la Guía del software para obtener información sobre la
estructura de carpetas o los tipos de imagen.
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
162
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante,
también se puede crear carpetas según la fecha de disparo.
z Elija [Crear carpeta] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Diario].
z Las imágenes se guardarán en las
carpetas creadas en cada fecha de
disparo.
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto
después de pulsar el botón 1 cuando se está en el modo de disparo
(pág. 28). Si desea que el objetivo se retraiga inmediatamente al pulsar el
botón 1, establezca el tiempo de retracción en [0 seg.].
z Elija [Obj. retraído] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [0 seg.].
La función de ahorro de energía (pág. 48) se puede establecer en [Off]. Se
recomienda establecerla en [On] para ahorrar energía de la batería.
z Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Autodesconexión] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Off].
z Si establece la función de ahorro de
energía en [Off], asegúrese de apagar la
cámara después de usarla.
Creación de carpetas por fecha de disparo
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Desactivación de la función de ahorro de energía
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
163
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
automáticamente (pág. 48). Esto también funciona cuando
[Autodesconexión] se establece en [Off].
z Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Display Off] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir un valor
de tiempo.
z Para ahorrar energía de la batería, se
debe elegir un valor inferior a [1 min.].
Cuando viaje al extranjero, puede grabar las imágenes con la fecha y hora
local con solo cambiar el ajuste de zona horaria. Si registra previamente las
zonas horarias de destino, podrá disfrutar de la comodidad de no tener que
cambiar la configuración de Fecha/Hora.
Para usar la hora mundial, ajuste previamente la fecha/hora (pág. 20) y la
zona horaria local.
Ajuste la zona horaria mundial.
z Elija [Zona horaria] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [ Mundo] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones qr o gire el dial 5
para elegir la zona horaria mundial.
z Para ajustar el horario de verano (se
añade 1 hora), pulse los botones op
para elegir .
z Pulse el botón m.
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Uso de la hora mundial
COPY
Modificación de los ajustes de la cámara
164
Elija la zona horaria mundial.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [ Mundo] y, a continuación,
pulse el botón n.
X aparecerá en la pantalla de disparo
(pág. 191).
Puede modificar las unidades que se muestran en el indicador MF (pág. 93)
y en la barra de zoom (pág. 25) de metros/centímetros a pies/pulgadas.
z Elija [Unid Distancia] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [ft/in].
Si se modifica la fecha o la hora del ajuste (pág. 21), la fecha y la hora
[ Local] cambiarán automáticamente.
Cambio de las unidades que se muestran
COPY
165
Cuando se establece el dial de modo en G, se puede modificar los ajustes
de la ficha 4 (pág. 43).
La cámara enfoca a lo que tenga delante aunque no se pulse el botón de
disparo. Sin embargo, puede ajustarla para que la cámara solo enfoque
cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad.
z Elija [AF Continuo] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir [Off].
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar el
botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede
desactivar la lámpara.
z Elija [Luz ayuda AF] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
Cambio de los ajustes de las funciones
de disparo
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en esta
sección en modos diferentes de G, compruebe si la función está disponible
en esos modos (págs. 200 – 203).
Cambio de la configuración del enfoque
On
Como la cámara enfoca
constantemente hasta que se pulsa el
botón de disparo hasta la mitad, permite
disparar sin perderse ni una
oportunidad.
Off
La cámara no enfoca constantemente y,
por tanto, ahorra energía.
Desactivación de la luz de ayuda de AF
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
166
La sincronización del flash y el obturador se pueden modificar.
z Elija [Control Flash] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Sincro obturac.] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir un ajuste.
La lámpara de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de ojos rojos
que se produce al disparar con flash en la oscuridad. Esta función se puede desactivar.
z Elija [Control Flash] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Luz activada] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Off].
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes justo
después de tomarlas.
z Elija [Revisar] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
Cambio de la sincronización del flash
1.ª cortin.
El flash destella justo después de
que se abra el obturador.
2.ª cortin.
El flash destella justo antes de que
se cierre el obturador.
Desactivación de la función de reducción de ojos rojos
Cambio del tiempo de visualización de las
imágenes justo después de disparar
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el
tiempo establecido.
Retención
La imagen se mostrará hasta que
se pulse el botón de disparo hasta
la mitad.
Off Las imágenes no se mostrarán.
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
167
Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes justo después
de disparar.
z
Elija [Revisión Info.] y, a continuación, pulse
los botones
qr
para elegir una opción.
La información que se muestra se puede cambiar entre las pantallas
personalizadas con cada pulsación del botón l.
z Elija [Selecc. Info] y, a continuación, pulse
el botón m.
z Pulse los botones opqr o gire el dial 5
para elegir , , o y, a
continuación, pulse el botón
m
y el botón
l para modificar la configuración de la
pantalla personalizada.
Los elementos de la pantalla
personalizada marcados con no se
mostrarán al pulsar el botón l.
Además, no se puede establecer para
la pantalla personalizada en uso mientras
se establece la configuración.
z Pulse los botones opqr o gire el dial
5
para elegir un elemento y, a continuación,
pulse el botón
m
. En los elementos que
se muestren aparecerá .
X Se mostrarán los elementos con .
Cambio de la visualización de las imágenes
justo después de disparar
Off Muestra únicamente la imagen.
Detallado
Muestra información detallada (pág. 194).
Verif.
Foco
Se amplía el área que se encuentra
dentro del recuadro AF, permitiendo
comprobar el enfoque. Es el mismo
procedimiento que se explica en
“Comprobación del enfoque”
(pág. 123).
Personalización de la información de la pantalla
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
168
z Elija [Ajustes IS] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones op para elegir [Modo
IS] y, a continuación, pulse los botones
qr para elegir una opción.
Info toma
Muestra información de disparo
(pág. 191).
Retícula
Se superpone una cuadrícula en
la pantalla.
Histograma
En los modos de disparo G, M,
B y D aparece un histograma
(pág. 41).
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla de
disparo desde la pantalla de configuración de la visualización
personalizada, los ajustes no se guardarán.
También se puede ajustar los elementos atenuados, si bien es posible
que, dependiendo del modo de disparo, no aparezcan.
La retícula no se grabará en la imagen.
Cambio de los ajustes de Modo IS
Continuo
Ajusta automáticamente la
estabilización de imagen óptima
para la escena (IS inteligente)
(pág. 193).
Disp. simple
*
La estabilización de imagen solo
se activa en el momento del
disparo.
Off
Desactiva la estabilización de
imagen.
* El ajuste cambia a [Continuo] cuando se graba
vídeo.
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un
trípode. Cuando la cámara esté montada en el trípode, también se debe
establecer Modo IS en [Off].
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
169
Desactivación de la función IS motorizado
IS motorizado reduce los movimientos leves de la cámara cuando se graba
vídeo con el teleobjetivo máximo. Sin embargo, cuando se graba mientras se
camina, o durante las tomas de barrido largas, es recomendable ajustar IS
motorizado en [Off], dado que en estas situaciones puede producir
resultados inesperados.
z Elija [Ajustes IS] y, a continuación, pulse el
botón m.
z Pulse los botones op para elegir [IS
Motorizado] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir [Off].
Los ajustes de [IS Motorizado] se desactivarán si se ajusta [Modo IS] en
[Off].
COPY
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
170
z Elija [Botón acceso directo] y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones opqr o gire el dial 5
para elegir las funciones que se van a
registrar y, a continuación, pulse el botón
m.
z Pulse el botón para recuperar la
función registrada.
Registro de funciones en el botón
Elija para que el botón vuelva a los valores predeterminados.
Cuando aparece el símbolo en la parte inferior derecha de un icono,
la función no se puede utilizar con el modo de disparo o el ajuste de la
función en uso.
En , cada vez que se pulsa el botón se graban los datos del
balance de blancos (pág. 80), y el ajuste del balance de blancos cambia
a .
En %, cada vez que se pulse el botón se ajustará y bloqueará el
enfoque, y en la pantalla aparecerá %.
Si se pulsa el botón en , se desactivarán tanto la pantalla como
el visor. Para restaurar las pantallas, ejecute una de las acciones
siguientes:
- Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF
- Cambie la orientación vertical u horizontal de la cámara
- Abra y cierre la pantalla
- Levante y baje el flash
COPY
171
En la ficha , puede registrar hasta 5 elementos de los menús de disparo que
utilice frecuentemente y acceder rápidamente a los mismos desde una sola pantalla.
Elija [Ajustes Mi Menú].
z Elija [Ajustes Mi Menú] en la ficha y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija los elementos de los menús
que desee registrar.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Seleccionar] y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un menú para registrarlo (hasta
5) y, a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá .
z Para cancelar el registro, pulse el botón
m y desaparecerá.
z Pulse el botón n.
Cambie el orden en el que se muestran
los elementos de los menús.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Ordenar] y, a continuación,
pulse el botón m.
z
Pulse los botones
op
o gire el dial
5
para
elegir el elemento de menú que desee mover
y, a continuación, pulse el botón
m
.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para cambiar el orden y, a continuación,
pulse el botón m.
z Pulse el botón n.
Registro de los menús de disparo más
utilizados (Mi menú)
También se puede ajustar los elementos atenuados del paso 2, si bien
es posible que, dependiendo del modo de disparo, no estén disponibles.
Elija [Ver Mi Menú] y pulse los botones qr para elegir [Sí]. A partir de
entonces podrá acceder a Mi menú pulsando el botón n cuando
esté en un modo de disparo.
COPY
172
Puede modificar los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 43).
Cuando reproduzca imágenes en la cámara, las imágenes captadas con
orientación vertical rotarán automáticamente y se mostrarán en vertical. Esta
función se puede desactivar.
z Seleccione [Rotación Auto] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Off].
z Elija [Volver a] y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción
Desactivación de la función de rotación
automática
No se puede girar imágenes (pág. 138) si se ha ajustado [Rotación Auto]
en [Off]. Las imágenes giradas también se mostrarán con su orientación
original.
En Selección inteligente (pág. 127), aunque se haya ajustado [Rotación
Auto] en [Off], las imágenes tomadas en vertical se mostrarán en vertical,
mientras que las imágenes giradas aparecerán con su orientación
girada.
Selección de la imagen que se muestra primero
en la reproducción
Últ.imagen
Se reanuda con la imagen que se
vio por última vez.
Últ.disp.
Se reanuda con la última imagen
tomada.
COPY
173
Información útil
En este capítulo se explica cómo utilizar los accesorios y tarjetas
Eye-Fi (se venden por separado) (pág. 212), se proporcionan
consejos para la solución de problemas y se incluyen listados de
funciones y elementos que aparecen en la pantalla.
11
COPY
174
Con el cable AV estéreo AVC-DC400ST (pág. 213), que se vende por
separado, se puede conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes
captadas.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
z Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del
cable en el terminal de la cámara.
z Introduzca completamente la clavija del
cable en los terminales de entrada de
vídeo tal como se muestra en la
ilustración.
Encienda el televisor y cambie a la
entrada a la que esté conectado el
cable.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la
cámara).
z Cuando concluya, apague la cámara y el
televisor, y desconecte el cable.
Visualización de imágenes en un
televisor
Amarillo
Blanco
Blanco
Amarillo
Rojo
Rojo
¿Qué pasa si las imágenes no se ven correctamente en el
televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide
con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón
n y elija [Sistema vídeo] en la ficha 3 para cambiar al sistema de vídeo
correcto.
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
175
Se puede utilizar un televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la
cámara mientras se dispara.
Para conectar la cámara al televisor, siga los pasos descritos en el
apartado “Visualización de imágenes en un televisor” (pág. 174).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean
utilizando la pantalla de la cámara.
Con el cable HDMI HTC-100 (pág. 213), que se vende por separado, puede
conectar la cámara a un televisor HD para ver las imágenes captadas.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
z Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del
cable en el terminal de la cámara.
z Introduzca totalmente la clavija del cable
en el terminal de entrada HDMI del
televisor, como se muestra.
Muestre las imágenes.
z Siga los pasos 3 y 4 de la pág. 174 para
mostrar las imágenes.
Disparo usando un televisor como pantalla
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable HDMI
HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor
HD.
Uso del cable HDMI (se vende por separado) con
un televisor HD
El cable de interfaz que se suministra o el cable AV estéreo que se vende por
separado (pág. 213), y el cable HDMI HTC-100 no se pueden conectar
simultáneamente a la cámara. Si lo hace así podría dañar la cámara o los cables.
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte a un
televisor HD.
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
176
Uso del mando a distancia de un televisor para controlar la
cámara
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con HDMI CEC, puede
utilizar el mando a distancia del televisor para manejar la cámara, y
reproducir imágenes o ver presentaciones de diapositivas. En algunos
televisores es posible que necesite hacer algún ajuste. Para ver información
detallada, consulte la guía de usuario que se suministra con el televisor.
Elija [Ctrl. por HDMI].
z Pulse el botón n para elegir [Ctrl. por
HDMI] en la ficha 3 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Activar].
Conecte la cámara al televisor.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 174 para
conectar la cámara al televisor.
Muestre las imágenes.
z Encienda el televisor y pulse el botón 1
de la cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la
cámara).
Use el mando a distancia del
televisor.
z Pulse los botones qr del mando a
distancia para elegir una imagen.
z Pulse el botón OK/Select para mostrar el
panel de control de la cámara. Pulse los
botones qr para elegir un elemento y, a
continuación, pulse de nuevo el botón
OK/Select.
COPY
Visualización de imágenes en un televisor
177
Resumen del panel de control de la cámara que se muestra
en el televisor
Volver Cierra el menú.
Reproducción de
grupo
Muestra grupos de imágenes de Ráfaga de alta velocidad
HQ (solo aparece cuando se elige imágenes agrupadas).
Reproducir vídeo
Reproduce un vídeo (solo aparece cuando se elige un
vídeo).
Presentación de
diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente. Durante la
reproducción, puede pulsar los botones qr del mando a
distancia para cambiar de imagen.
Reproducción de
índice
Muestra las imágenes en forma de índice.
l Cambiar vista Cambia la vista de la pantalla (pág. 40).
Si utiliza los controles de la cámara, no podrá controlar la cámara con el
mando a distancia del televisor hasta que vuelva a la reproducción de
imágenes de una en una.
Es posible que algunos televisores no puedan controlar correctamente la
cámara aunque sean compatibles con HDMI CEC.
.
COPY
178
Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC80 (se vende por separado), podrá
utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Apague la cámara.
Conecte el cable al adaptador.
z Introduzca totalmente la clavija en el
adaptador.
Introduzca el adaptador.
z Siga el paso 2 de la pág. 17 para abrir la
tapa e introduzca el adaptador tal como se
muestra hasta que quede fijo en su lugar
con un clic.
z Cierre la tapa ( ) asegurándose de que
el cable del adaptador encaje en el puerto
del cable del adaptador ( ).
z Deslice la tapa ( ) hasta que encaje en
su lugar con un clic.
Conecte el cable de corriente.
z Conecte el cable de corriente al
alimentador de corriente y, a continuación,
inserte el otro extremo en una toma de
corriente.
z Encienda la cámara para utilizarla.
z Cuando termine, apague la cámara y
desconecte el cable de corriente de la
toma de corriente.
Uso de fuentes de alimentación domésticas
Terminales
Cable
COPY
Uso del parasol (se vende por separado)
179
Cuanto tome a contraluz una foto con gran angular sin utilizar flash, monte el
parasol LH-DC60 (se vende por separado) para reducir la cantidad de luz
parásita que entra en el objetivo.
Monte el parasol.
z Alinee la muesca ( ) del parasol con la
marca de la cámara ( ) y, a continuación,
gire el parasol en la dirección de la flecha
hasta que se bloquee.
z Para retirar el parasol, gírelo en la
dirección opuesta.
z Cuando no lo utilice, alinee la muesca ( )
del parasol con la marca de la cámara ( )
y gire el parasol en la dirección de la flecha
hasta que se bloquee.
No desconecte la clavija ni el cable de corriente con la cámara encendida.
De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o se podría dañar
la cámara.
Uso del parasol (se vende por separado)
Es posible que algunas partes de la imagen aparezcan más oscuras
cuando se utiliza el flash integrado con el parasol montado.
No se puede montar a la vez en la cámara el parasol y un adaptador para
filtros.
COPY
180
Con un flash de la serie Speedlite EX (se vende por separado, pág. 212),
podrá obtener mejores fotografías. Con el Speedlite 320EX (se vende por
separado), se puede utilizar la luz LED para grabar vídeo.
Monte en la correa el estuche para
la tapa de la zapata para
accesorios.
z Retire la correa de la cámara.
z Pase la correa a través de la parte
posterior del estuche.
z Monte la correa en la cámara (pág. 13).
Retire la tapa de la zapata para
accesorios.
z Empuje ( ) y levante ( ) la tapa para
retirarla.
z Para evitar perder la tapa cuando la retire,
guárdela en el estuche que montó en la
correa.
Montaje de la tapa de la zapata
para accesorios
z Monte la tapa de la zapata para accesorios
para proteger la zapata cuando no esté
utilizando un flash de montaje externo.
z Deslice ( ) y empuje hacia abajo ( )
para montar la tapa.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Cuando se monta un flash de la serie Speedlite EX, no se puede utilizar
el flash integrado.
El uso de un flash o de accesorios de flash que no sean de la marca
Canon (en especial un flash de alto voltaje) puede impedir el
funcionamiento normal o dañar la cámara.
Lea el manual de la serie Speedlite EX que se proporciona con el flash.
Es posible que algunas funciones de los flashes de la serie Speedlite EX
no estén disponibles cuando se utilicen con esta cámara.
Uso de la tapa de la zapata para accesorios
COPY
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
181
Estos flashes permiten captar escenas con luminosidad, y amplían el alcance
de la fotografía con flash para adecuarla a sus propósitos.
Monte el flash en la zapata para
accesorios.
Encienda el flash y, a
continuación, la cámara.
X En la pantalla (o el visor), aparecerá h en
rojo.
X Cuando esté cargado el flash, se ilumina
su luz piloto.
Ajuste la cámara en el modo G,
M, B o D.
Ajuste el balance de blancos en h
(pág. 80).
Configure el flash de montaje
externo.
z Pulse el botón n para elegir [Control
Flash] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse el botón m.
X Aparecerán las opciones establecidas en
el flash.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir un elemento y, a continuación,
pulse los botones qr para establecer el
ajuste.
z Los ajustes disponibles varían en función
del modo de disparo y del flash que se
haya montado (pág. 183).
Speedlite 580EX II/430EX II/320EX/270EX II/
270EX
COPY
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
182
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si no puede realizar las operaciones de los pasos 4 y 5?
Ajuste la cámara en el modo G, M, B o D.
¿Qué hacer si no puede establecer los ajustes para el flash integrado?
Cuando monte un flash de la serie Speedlite EX, la pantalla de ajustes del flash
integrado no aparecerá, y no podrá establecer los ajustes.
¿Qué hacer si no puede elegir [Control Flash]?
Si ha ajustado el flash en flash estroboscópico (solo 580EX II), no podrá elegir
[Control Flash].
Uso del soporte para Speedlite SB-E2 (se vende por
separado)
El uso del soporte Speedlite SB-E2 (se vende por
separado) evita la aparición de sombras artificiales
en los lados de los objetos cuando se dispara
desde una posición vertical. Sin embargo,
dependiendo del ángulo, es posible que el soporte
obstaculice la apertura de la pantalla. Utilice la
cámara con la pantalla cerrada y orientada hacia
fuera.
También puede mostrar la pantalla de ajustes si mantiene pulsado el
botón h durante más de 1 segundo.
Los ajustes del flash solo se pueden cambiar en los modos G, M, B
y D. En todos los demás modos, el flash se ajusta y dispara
automáticamente.
¿Qué hacer si la luz LED del 320EX no se ilumina
automáticamente?
La luz LED solo funcionará en condiciones de baja iluminación al grabar vídeo, o
al ajustar la cámara en modo de vídeo. En estas situaciones, en la pantalla
aparecerá .
Si se establece la cámara en el modo , los ajustes del flash se pueden
ajustar igual que en el modo G.
COPY
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
183
Puede ajustar las siguientes opciones cuando esté en los modos G, M, B
y D. En otros modos, solo se puede ajustar [Ojos rojos] y [Luz activada] (el
flash se ajusta y destella automáticamente).
*1 El flash se ajustará en el modo E-TTL.
*2 El flash se ajustará en el modo D.
Cuando esté en el modo D, también puede ajustar el flash en el modo E-TTL. En este caso,
el flash destellará con la salida de flash ajustada en la cámara en combinación con la cantidad
de compensación de la exposición del flash ajustada en el flash.
*3 La compensación de la exposición del flash solo se puede ajustar cuando [Modo de flash] está
ajustado en [Auto] y el valor en el flash está ajustado en [+0]. Si la cantidad de compensación
de la exposición del flash se cambia en el flash, también cambiará la presentación de la
pantalla.
*4 La salida del flash se puede ajustar si [Modo de flash] está ajustado en [Manual]. Los ajustes
se sincronizarán en el flash.
*5 1/64 para Speedlite 430EX II, 320EX, 270EX II y 270EX.
*6 Los ajustes distintos de On/Off se establecen en el flash. El ajuste no es posible en los
Speedlite 430EX II, 320EX, 270EX II o 270EX. Además, cuando se establece en [On], [Sincro
obturac.] no puede establecerse en [2.ª cortin.]. Aunque se establezca [Sincro obturac.] en
[2.ª cortin.], se cambiará a [1.ª cortin.].
*7 Solo se puede establecer si [Modo de flash] está establecido en [Auto].
*8 Restablece los ajustes a sus valores predeterminados. [Sincro Lenta], [FE seguridad], [Ojos
rojos] y [Luz activada] también pueden volver a sus valores predeterminados mediante la
función [Reiniciar todo] del menú 3 de la cámara (pág. 47).
Configuración de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Elemento Opciones
Modos de disparo
G M B D
Modo de flash
Auto*
1
{{{
Manual*
2
{{{{
Comp. Exp.Flash*
3
–3 a +3 {{{
Salida Flash*
4
1/128
*5
a 1/1 (en pasos de 1/3) {{{{
Sincro obturac. 1.ª cortin./2.ª cortin./Alta veloc. {{{{
Sincro Lenta
On {{{{
Off { {
Func.Inalámbr.
*6
On/Off {{{{
Ojos rojos On/Off {{{{
Luz activada On/Off {{{{
FE seguridad
*7
On {{{
Off {{{{
Borrar ajustes Flash
*8
{{{{
Si se establece la cámara en el modo , los ajustes del flash se pueden
ajustar igual que en el modo G.
COPY
184
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, compruebe si su uso está autorizado en
el país o región donde se encuentra (pág. 16).
Cuando s
e inserta una tarjeta Eye-Fi preparada en la cámara, es posible transferir
automáticamente imágenes de forma inalámbrica a un ordenador, o cargarlas en un
servicio web.
La transferencia de imágenes es una de las funciones de la tarjeta Eye-Fi. Para
obtener más detalles sobre la configuración y uso de la tarjeta, así como información
sobre posibles problemas en la transferencia de las imágenes, consulte la guía de
usuario de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el fabricante.
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara, el estado de conexión se
puede comprobar tanto en la pantalla de disparo (pantalla de información)
como en la de reproducción (pantalla de información simple).
aparecerá en las imágenes transferidas.
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, tenga en cuenta lo siguiente.
Aunque [Transf. Eye-Fi] esté establecido en [Desact.] (pág. 185), la tarjeta
Eye-Fi puede seguir transmitiendo ondas de radio. Asegúrese de extraer la
tarjeta Eye-Fi de la cámara cuando deba acceder a zonas donde la transmisión
de ondas de radio no autorizadas esté prohibida, como hospitales y aviones.
Si tiene problemas al transferir las imágenes, compruebe los ajustes de la
tarjeta u ordenador.
Para obtener información detallada, consulte la guía de usuario proporcionada
con la tarjeta.
Dependiendo del estado de conexión de la red inalámbrica, la transferencia de
imágenes puede ser lenta o incluso interrumpirse.
Como consecuencia de su función de transferencia, la tarjeta Eye-Fi puede
calentarse.
El consumo de batería será más rápido que durante el funcionamiento normal.
El funcionamiento de la cámara será más lento que durante el funcionamiento
normal. Para resolver este problema, ajuste [Transf. Eye-Fi] en [Desact.].
(Gris) No conectado
(Blanco intermitente)
Conectando
(Blanco) Conectado
(Animado) Transfiriendo
Interrumpido
Error al recuperar la información de la tarjeta Eye-Fi, (Apague y vuelva
a encender la cámara. Si este error no desaparece, es posible que
exista un problema con la tarjeta.)
La función de ahorro de energía no funciona durante la transferencia de
imágenes (pág. 48).
Si se elige el modo , la conexión Eye-Fi se interrumpirá. Si se elige
otro modo de disparo o se entra en el modo de reproducción, se abrirá
de nuevo la conexión Eye-Fi, pero es posible que los vídeos creados con
el modo vuelvan a transferirse.
COPY
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
185
Es posible comprobar el SSID del punto de acceso de la tarjeta Eye-Fi o el
estado de conexión.
Elija [Información de la conexión].
z Pulse el botón n para elegir
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Información de la conexión] y,
a continuación, pulse el botón m.
X Aparecerá la pantalla de información de la
conexión.
La tarjeta se puede configurar para desactivar la transferencia Eye-Fi.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
z Pulse el botón n para elegir
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y, a
continuación, pulse el botón m.
z Pulse los botones op o gire el dial 5
para elegir [Transf. Eye-Fi] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Desact.].
Comprobación de la información de conexión
Desactivación de la transferencia Eye-Fi
¿Qué hacer si [Configuración Eye-Fi] no aparece?
[Configuración Eye-Fi] no aparecerá cuando no haya una tarjeta Eye-Fi insertada
en la cámara, ni cuando la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
Eye-Fi se encuentre en la posición de bloqueo. Por este motivo, no es posible
cambiar los ajustes de las tarjetas Eye-Fi equipadas con pestaña de protección
contra escritura cuando la pestaña se encuentre en la posición de bloqueo.
COPY
186
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo
siguiente. Si los elementos siguientes no solucionan su problema, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que la batería sea del tipo adecuado y no esté agotada (pág. 15).
Compruebe que la batería se haya introducido correctamente (pág. 17).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería esté correctamente
cerrada (pág. 17).
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los
terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería
colocándola, por ejemplo, en un bolsillo, con la tapa de terminales puesta.
El objetivo no se retrae.
No abra la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería con la cámara encendida.
Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, encienda y apague
la cámara (pág. 17).
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 174).
Disparo
No se puede disparar.
En el modo de reproducción (pág. 22), pulse el botón de disparo hasta la mitad (pág. 24).
La pantalla está apagada (pág. 26).
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 41).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en los vídeos.
Cuando se dispare bajo iluminación fluorescente o LED, es posible que la pantalla
parpadee y que aparezca una barra horizontal.
Aparece h parpadeando en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se
pulse por completo el botón de disparo (pág. 27).
aparece cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 27).
Establezca [Modo IS] en [Continuo] (pág. 168).
Levante el flash y establézcalo en h (pág. 79).
Aumente la velocidad ISO (pág. 81).
Monte la cámara en el trípode. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 168).
Solución de problemas
COPY
Solución de problemas
187
La imagen está desenfocada.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente para disparar (pág. 24).
Dispare con el sujeto dentro del intervalo de enfoque (pág. 207).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 165).
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar
(macro, etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 86, 91).
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no
aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo
hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá el
recuadro AF y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Levante el flash y establézcalo en h (pág. 79).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 78).
Ajuste la imagen con i-Contrast (págs. 79, 142).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE para disparar (págs. 95, 96).
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
Baje el flash y establézcalo en ! (pág. 26).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 78).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE para disparar (págs. 95, 96).
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 27).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 79).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 98, 105).
Aumente la velocidad ISO (pág. 81).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 79).
Baje el flash y establézcalo en ! (pág. 26).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 98, 105).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos en suspensión.
La imagen tiene un aspecto tosco o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 81).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad
ISO alta, la imagen puede tener un aspecto tosco o con grano (pág. 63).
Los ojos aparecen rojos (pág. 99).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 166). Cuando se dispara con flash, la lámpara
se ilumina (pág. 38). Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca
al sujeto.
Corrija las imágenes con la corrección del efecto de ojos rojos (pág. 143).
COPY
Solución de problemas
188
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el
disparo continuo se ralentiza.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 159).
No se puede realizar ajustes para las funciones de disparo ni en el menú FUNC.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” y “Menú Disparo”
(págs. 196 – 203).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz de
grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de grabación,
el vídeo grabado tendrá la duración de cuando se grabó (págs. 23, 31).
En la pantalla aparece la advertencia de memoria intermedia llena (pág. 191)
y la grabación termina automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones siguientes:
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 159).
Cambie el ajuste de calidad de imagen (pág. 113).
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 113).
Los sujetos aparecen distorsionados.
Es posible que el sujeto aparezca distorsionado si pasa rápidamente por delante de la
cámara durante la grabación. No constituye un fallo de funcionamiento.
Reproducción
No se puede reproducir imágenes o vídeos.
Si se cambia la estructura de carpetas o el nombre de archivo en un ordenador, quizás
no se pueda reproducir las imágenes o los vídeos. Consulte la Guía del software para
obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado a bajo nivel con esta cámara (pág. 159).
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede
interrumpir momentáneamente.
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir los vídeos se
salten fotogramas o se corte el sonido.
Ordenador
No se puede transferir imágenes al ordenador.
El problema puede solucionarse cuando la cámara se conecta por cable al ordenador,
reduciendo la velocidad de transferencia.
Después de pulsar el botón 1 para entrar en el modo de reproducción, mantenga
pulsado el botón n y los botones o y m a la vez. En la pantalla que aparece,
pulse los botones qr para elegir [B] y, a continuación, pulse el botón m.
Tarjeta Eye-Fi
No se puede transferir imágenes (pág. 184).
COPY
189
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las
soluciones siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la tarjeta
de memoria con la orientación correcta (pág. 17).
Tarjeta mem. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC,
o de la tarjeta Eye-Fi, está en la posición de bloqueo (“LOCK”). Desbloquee la pestaña
de protección contra escritura (pág. 17).
No se puede grabar
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria. Inserte la tarjeta de memoria
con la orientación correcta para disparar (pág. 17).
Error tarjeta memoria (pág. 159)
Si este mensaje aparece aunque se inserte una tarjeta de memoria formateada en la
dirección correcta, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon (pág. 17).
Espacio insuf. en tarjeta
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para grabar (págs. 25, 30, 49,
59, 77, 101, 107) o editar imágenes (págs. 139 – 143). Borre imágenes (págs. 29, 132)
para que quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía
(pág. 17).
Cambie la batería (pág. 17)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
Elemento protegido (pág. 128)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/No se
puede reproducir AVI/RAW
No se pueden mostrar imágenes no compatibles o con datos dañados.
Quizás no se muestre las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan
cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No se puede reproducir con Selec. Inteligente/No
puede girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se
puede modificar/No puede asignar categoría/Imagen no seleccionable
Las imágenes no compatibles no se pueden ampliar (pág. 125), reproducir en
Selección inteligente (pág. 127), etiquetar como favoritas (pág. 134), girar (pág. 138),
editar (págs. 139 – 143), registrar como pantalla de inicio (pág. 160), clasificar por
categorías (pág. 135) ni añadir a una lista de impresión (pág. 152).
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el nombre de
archivo o las tomadas con una cámara diferente, no se pueden ampliar, reproducir en
Selección inteligente, etiquetar como favoritas, girar, editar, registrar como pantalla de
inicio, clasificar por categorías ni añadir a una lista de impresión.
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
COPY
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
190
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 125), reproducir en Selección inteligente
(pág. 127), editar (págs. 139 – 143), añadir a una lista de impresión (pág. 152) ni
registrar como pantalla de inicio (pág. 160).
Intervalo selec. no válido
Al elegir el intervalo de selección (págs. 130, 133, 137, 155), se ha intentado elegir una
imagen de inicio que estaba después de la última imagen o elegir una imagen final que
estaba antes de la primera.
Superado límite selección
Se ha elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Elija como máximo
998 imágenes (pág. 152).
No se ha podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya el número
de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 152).
Ha elegido 501 imágenes o más en Proteger (pág. 128), Borrar (pág. 132), Favoritas
(pág. 134), Mi categoría (pág. 135) o Ajustes impresión (pág. 152).
Error de comunicación
No se ha podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimirlas porque el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de
tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir,
introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡ Error de nombre !
No se ha podido crear la carpeta o imagen porque ya existe una imagen con el mismo
nombre que la carpeta o imagen que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado
el número máximo de archivos. En el menú 3, cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset]
(pág. 161) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 23).
Error de objetivo
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la
cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Detectado un error en cámara (número de error)
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya
grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número (Exx) y póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún
problema con la cámara.
Error Fichero
Quizá no sea posible imprimir fotografías procedentes de otras cámaras o imágenes
modificadas con software de ordenador.
Error impresión
Compruebe los ajustes de tamaño de papel. Si aparece este mensaje cuando los
ajustes son correctos, apague y encienda la impresora y, a continuación, vuelva a
hacer los ajustes.
Absorbedor de tinta lleno
Póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon para
reemplazar el absorbedor de tinta.
COPY
191
En el visor se mostrará la misma información.
Información mostrada en la pantalla
Disparo (Pantalla de información)
Indicador de carga de la
batería (pág. 15)
Orientación de la cámara*
Balance de blancos (pág. 80)
Mis colores (pág. 81)
Ahorquillado automático
de la exposición (pág. 97),
Ahorquillado del enfoque
(pág. 92)
Modo disparo (pág. 83)
Estado de conexión Eye-Fi
(pág. 184)
Método de medición (pág. 95)
Histograma (pág. 41)
Compresión de imágenes
fijas (pág. 56), Píxeles de
grabación (pág. 56)
Disparos que se pueden
tomar (pág. 57)
Temporizador (págs. 53, 54)
Píxeles de grabación de
vídeo (pág. 113)
Tiempo restante
(pág. 113)
Ampliación del zoom
digital (pág. 50) /
Teleconvertidor digital
(pág. 85)
Intervalo de enfoque
(págs. 84, 93), Bloqueo AF
(pág. 91), Estabilización de
imagen (pág. 193)
Modo de disparo
(pág. 196), Icono de escena
(pág. 192)
Modo de flash (págs. 26,
79, 98), Luz LED (pág. 182)
Corrección de ojos rojos
(pág. 99)
Compensación de la
exposición del flash /Salida
del flash (págs. 98, 105)
Recuadro de medición
puntual AE (pág. 95)
Fecha (pág. 52)
Velocidad ISO (pág. 81)
Retícula (pág. 168)
Bloqueo AE (pág. 96),
Bloqueo FE (pág. 96)
Velocidad de obturación
(págs. 102, 104)
Recuadro AF (pág. 86)
Abertura (págs. 103, 104)
Compensación de la
exposición (pág. 78)
Barra de compensación
de la exposición (pág. 78)
i-Contrast (pág. 79)
Advertencia de
movimiento de la cámara
(pág. 27)
Barra de desplazamiento
de la exposición
(pág. 115)
Barra del zoom (pág. 25)
Detección de parpadeo
(pág. 100)
Nivel de exposición
(pág. 104)
Indicador MF (pág. 93)
Advertencia de memoria
intermedia
Filtro viento (pág. 116)
Sonido del vídeo
(pág. 115)
Zona horaria (pág. 163)
Estabilización de imagen
(pág. 168)
Corrección de lámpara de
mercurio (pág. 58)
COPY
Información mostrada en la pantalla
192
* : estándar, : sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente y ajusta
los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También detecta la orientación
durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación
girándose a continuación automáticamente las imágenes para proporcionar una visión
correcta.
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta directamente hacia arriba
o hacia abajo.
En el modo A, la cámara muestra el icono de la escena que ha
determinado y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la
configuración óptima de luminosidad y color para el sujeto.
* Aparece cuando la escena es oscura y la cámara esté montada en el trípode.
Iconos de escena
Sujeto Personas
Sujetos que no sean
personas
Color de
fondo del
icono
Fondo
En
movimiento
Con
sombras
fuertes
en la cara
En
movimiento
De
cerca
Claro
Gris
Contraluz
Con cielos
azules
Azul claro
Contraluz
Puestas de sol ——Naranja
Luces
puntuales
Azul
oscuro
Oscuro
Si se usa el
trípode
*— *
COPY
Información mostrada en la pantalla
193
Ajusta automáticamente la estabilización de imagen óptima para la escena
(IS inteligente) y muestra los siguientes iconos cuando está en modo A.
* Aparece en la pantalla cuando se sigue el movimiento de un objeto durante la grabación
(barrido). Mientras se siga un sujeto que se mueva horizontalmente, solamente se reducirán
los movimientos verticales de la cámara (se desactivará la estabilización horizontal de la
imagen). Además, al grabar sujetos que se muevan verticalmente, solo se reducirán los
movimientos horizontales de la cámara.
Iconos del modo IS
Reduce los movimientos de la
cámara al captar imágenes fijas.
Reduce los movimientos de la
cámara al grabar vídeo, incluidos
los movimientos fuertes de la
cámara que se producen al grabar
vídeo mientras se camina (Modo
dinámico).
Reduce los movimientos de la
cámara cuando se hace un
barrido durante la grabación*.
Reduce los movimientos leves de
la cámara cuando se graba vídeo
con el teleobjetivo máximo (IS
motorizado).
Reduce los movimientos de la
cámara para la fotografía macro
(IS híbrido).
Desactiva la estabilización de
imagen cuando la cámara está
montada en un trípode.
No obstante, se puede aplicar la
estabilización de imagen en
función de las condiciones de
disparo.
Si [Modo IS] se ajusta en [Off] (pág. 168), la estabilización de imagen se
desactivará y los iconos no aparecerán en la pantalla.
COPY
Información mostrada en la pantalla
194
Reproducción (Pantalla de información detallada)
Vídeos (págs. 30, 32),
Ráfaga de alta velocidad
HQ (pág. 74), Lista de
impresión (pág. 152)
Mi categoría (pág. 135)
Modo de disparo
(pág. 196)
Velocidad ISO (pág. 81),
Velocidad de reproducción
(pág. 110)
Compensación de la
exposición (pág. 78),
Valor de desplazamiento
de la exposición
(pág. 115)
Balance de blancos
(pág. 80)
Histograma (pág. 41)
Reproducción de grupo
(pág. 125), Edición de
imágenes
(págs. 139 – 143)
Compresión (calidad de
imagen) (pág. 56) /
Píxeles de grabación
(págs. 56, 113),
MOV (vídeos)
Transferencia Eye-Fi
completada (pág. 184)
Indicador de carga de la
batería (pág. 15)
Método de medición
(pág. 95)
Número de carpeta –
Número de archivo
(pág. 161)
Número de la imagen
mostrada / Número total de
imágenes
Velocidad de obturación
(imágenes fijas) (pág. 102),
Calidad de imagen /
Frecuencia de fotogramas
(vídeos) (pág. 113)
Abertura (págs. 103, 104)
i-Contrast (págs. 79, 142)
Flash (págs. 79, 98),
Valor de compensación
de la exposición del flash
(pág. 98)
Intervalo de enfoque
(págs. 84, 93)
Tamaño de archivo
(págs. 57, 113)
Imágenes fijas: Píxeles de
grabación (pág. 57)
Vídeos: Duración del
vídeo (pág. 113)
Proteger (pág. 128)
Favoritas (pág. 134)
Mis colores
(págs. 81, 141)
Corrección de ojos rojos
(págs. 99, 143)
Fecha y hora de disparo
(pág. 20)
Corrección de lámpara de
mercurio (pág. 58)
Es posible que parte de la información no se muestre al ver las imágenes
en un televisor.
COPY
Información mostrada en la pantalla
195
Resumen de panel de control de vídeos en “Visualización
de vídeos” (pág. 32)
* Muestra el fotograma de, aproximadamente, 4 seg., antes o después del fotograma actual.
Salir
Reproducir
Cámara lenta (Puede usar los botones qr o girar el dial 5 para ajustar la
velocidad. No se reproducirá el sonido.)
Saltar atrás* (Continúa saltando hacia atrás si se mantiene pulsado el botón
m.)
Anterior fotograma (Rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.)
Siguiente fotograma (Avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado el
botón m.)
Saltar adelante* (Continúa saltando hacia delante si se mantiene pulsado el
botón m.)
Editar (pág. 117)
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge
(pág. 146).
Puede saltar adelante y saltar atrás durante la reproducción de vídeo
pulsando los botones qr.
*
c
COPY
196
Listas de menús y funciones
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modos de disparo
D B M G
A
Función
Compensación de la exposición (pág. 78) *
1
*
1
{{{ {
Velocidad ISO (pág. 81)
*
1
*
1
{{{{{
*
1
*
1
{{{{——
Temporizador (pág. 53)
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{{{
Ajustes del temporizador (pág. 54)
Retardo
*2
*
1
*
1
{{{{{
Disparos
*3
*
1
*
1
{{{{{
Flash (págs. 26, 79, 98)
*4
*
1
*
1
———{{
*
1
*
1
{{{{——
*
1
*
1
{ { *
5
———————{
Ajustes Av/Tv (págs. 102, 103)
*
1
*
1
{{————
*
1
*
1
{ { ———
Bloqueo AE/Bloqueo FE (pág. 96)
*7
{{ {{{——
Bloqueo AE (Vídeos)/
Desplazamiento de la exposición (pág. 115)
*8
{{{{{{ {
Bloqueo AF (cuando se registra en el botón ) (pág. 170) {{{{{{——
Intervalo de enfoque (pág. 84)
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{{——
(pág. 93)/
Bloqueo AF (pág. 91)
*
1
*
1
{{{{——
Cambio de la posición del recuadro AF (pág. 88) *
1
*
1
{{{{——
Cambio del tamaño del recuadro AF (pág. 88) *
1
*
1
{{{{——
Selección de cara (pág. 94) {{{{{{{
AF Seguimiento (págs. 28, 87) {{{{{{{{
Cambio de programa (pág. 96) {{ {{{——
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados.
*2 No se puede ajustar en 0 segundos en los modos donde no se pueda ajustar el número de disparos.
*3 Se fija en 1 disparo en los modos donde no se pueda ajustar el número de disparos.
*4 Se fija en ! cuando el flash está cerrado, pero se puede seleccionar cuando el flash está levantado.
*5 No se puede ajustar, pero cambia a Z en función de las circunstancias.
*6 No se puede ajustar, pero cambia a Z cuando destella el flash.
*7 Bloqueo FE no disponible cuando se ajusta en !.
*8 Excepto para E y , el bloqueo AE y el desplazamiento de la exposición solo están disponibles para la
grabación de vídeo.
]
[
$
h
Z
!
B
M
e
COPY
Listas de menús y funciones
197
K E
I J w O P t
x
v
T
Y
E
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{—————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{ ———————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{————{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{————{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{————{{{{{{ {{{{{{{———
{{{{{{——{{{{——{{{{{{{———
{{{{{{———{{{ {{{{{{{{———
{ —*
6
——————————{ ——————————
——————{{————{ ————————{{{
————————————————————————
————————————————————————
{ ————————————————————{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{ {{
{{{———{{{{{{ {{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{———{{{{{{ {{{{{{{{{{{
{{{———{{{{{{——{{{{{{{{{{
————————————————————————
{{{———{ {{{{————{{{{{{{{
{{{{{{{ {{{{————{{{{{{{{
{{———{ {{{{—————{{{{———
{ ———————————————————————
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
198
Menú FUNC.
Modos de disparo
D B M G
A
Función
Balance de blancos (pág. 80)
*
1
*
1
{{{{{{
*2
*
1
*
1
{{{{——
*
1
*
1
{{{{——
Mis colores (pág. 81)
*
1
*
1
{{{{{{
*
3
*
3
*
4
*
1
*
1
{{{{——
Ahorquillado (págs. 92, 97)
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{——
*
1
*
1
{{{{——
Modo disparo (pág. 83)
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{{——
*
5
*
1
*
1
{{{{ {
Compensación de la exposición del flash (pág. 98) *
1
*
1
{{{——
Ajustes de salida del flash (pág. 105) *
1
*
1
{{{———
Método de medición (pág. 95)
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{{——
Formato de imagen fija
(pág. 55)
*
1
*
1
{{{{{{
Píxeles de grabación (pág. 56)
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{{{{
————————
*
1
*
1
{{{{{{
Relación de compresión
(pág. 56)
*
1
*
1
{{{{{{
Calidad de vídeo (pág. 113)
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{{{{
*
1
*
1
{{{{{{
————————
————————
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados.
*2 No está disponible en W y v.
*3 El balance de blancos no se puede seleccionar.
*4 Contraste, nitidez, saturación de color, rojo, verde, azul y tono de piel se pueden ajustar en 5 niveles.
*5 se ajusta cuando se está en f, bloqueo AF o t.
*6 Solo están disponibles y .
*7 Se sincroniza con el ajuste de formato y se ajusta automáticamente (pág. 111).
h
W
COPY
Listas de menús y funciones
199
K E
I J w O P t
x
v
T
Y
E
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{ ——{{{——{ ————{ ———————{{
{ ——{{{——{ ————{ ——————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{ ——{{{——————{ ———————{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
————————————————————————
————————————————————————
{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{{{
{{———{ {{{{{ {{{{{{{———
{{—————{{{{{ {{{{{{{———
{ ———————————————————————
————————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{{{
{ ———————————————————————
{{{{{———{{{{——*
6
{{{{———
{{{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{———{{{{{———————{{{
————————{ ———————————————
{{{{{{———{{{{{———————{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{——
{{{{{{{{{{{{{{{*
7
{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{*
7
{{{{{{——
——————————————————————{
——————————————————————{
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
200
4 Menú Disparo
Modos de disparo
D B M G
A
Función
Recuadro AF (pág. 86)
Detec. cara
*1
*
2*2
{{{{{
AF Seguim.
*2 *2
{{{{
*3
{
FlexiZone/Centro
*4 *2 *2
{{{{ {
Zoom Digital (págs. 50, 85)
Normal
*2 *2
{{{{{{
Off
*2 *2
{{{{{{
Teleconvertidor digital (1.5x/2.0x)
*2 *2
{{{{——
Zoom punto AF (pág. 90)
On
*2 *2
{{{{{
Off
*2 *2
{{{{{{
AF Servo (pág. 91)
On
*2 *2
{{{{ {
Off
*5 *2 *2
{{{{{
AF Continuo (pág. 165)
On
*2 *2
{{{{{{
Off
*2 *2
{{{{——
Luz ayuda AF (pág. 165)
On
*2 *2
{{{{{
Off
*2 *2
{{{{{{
Zoom punto MF (pág. 93)
On
*2 *2
{{{{——
Off
*2 *2
{{{{{{
MF seguridad (pág. 93)
On
*2 *2
{{{{——
Off
*2 *2
{{{{{{
Control Flash (págs. 98,
99, 105, 166)
Modo de flash
Auto
*2 *2
{{{{
Manual
*2 *2
{{{———
Comp. Exp.Flash
*2 *2
{{{——
Salida Flash
*2 *2
{{{———
Sincro obturac.
*2 *2
{{{{——
Ojos rojos
On
*2 *2
{{{{{
Off
*2 *2
{{{{{
Luz activada On/Off
*2 *2
{{{{{
FE seguridad
On
*2 *2
{{{{
Off
*2 *2
{{{{——
i-Contrast (pág. 79)
Auto
*2 *2
{{{{{
Off
*2 *2
{{{{ {
C. Lamp. Merc. (pág. 58) On/Off {
*1 Cuando no se detecta ninguna cara, el funcionamiento varía según el modo de disparo.
*2 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados.
*3 Solo está disponible pulsando el botón o (pág. 28).
*4 [FlexiZone] en los modos G, M, B y D, y [Centro] en todos los demás modos.
*5 [On] cuando se detecta gente en movimiento en el modo A.
COPY
Listas de menús y funciones
201
K E
I J w O P t
x
v
T
Y
E
{{{{{{{{{{{{————{{{{{{{{
{{———{ {{{{—————{{{{———
{{{———{ {{{{{{{ {{{{{{{{
{{{{{{———{{{{————————{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
————————————————————————
{{{{{{ {{{{—————{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{—————{{{{—————{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{ {{{ {{{{{{{{{{{
{{————{{{{{{{{{{{{{{———
{{{{{{{{{{{{ {{{{{{{{{{{
{{{ {{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{———{ {{{{—————{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{———{{{{{{——{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{——{{{{ {{{{{{{{———
————————————————————————
{ ———————————————————————
————————————————————————
{ ———————————————————————
{{{{{{——{{{{————————————
{{{{{{——{{{{ {{{{{{{{———
{{{{{{——{{{{ {{{{{{{{———
{{{{{{——{{{{ {{{{
{{{{———
{ ——————
—————————————————
{ ———————{ ———————————————
{{{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{
————————————————————————
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
202
Modos de disparo
D B M G
A
Función
Med.puntual AE (pág. 95)
Centro
*1 *1
{{{{——
Punto AF
*1 *1
{{{{——
Desp. seguridad (pág. 103)
On
*1 *1
{{———
Off
*1 *1
{{{{{{
Sonido del vídeo
(págs. 115, 116)
Nivel micróf./Nivel/Filtro viento
*1 *1
{{{{{{
Revisar (pág. 166) Off/2 – 10 seg./Retención
*1 *1
{{{{{{
Revisión Info. (pág. 167)
Off
*1 *1
{{{{{{
Detallado/Verif. Foco
*1 *1
{{{{{{
Detec. parpadeo
(pág. 100)
On
*1 *1
{{{{{
Off
*1 *1
{{{{{{
Selecc. Info (pág. 167) Info toma/Retícula/Histograma
*1 *1
{{{{{{
Pant. girada (pág. 19)
On
*1 *1
{{{{{{
Off
*1 *1
{{{{{{
Ajustes IS (págs. 168, 169)
Modo IS
Off
*1 *1
{{{{{{
Continuo
*1 *1
{{{{{{
Disp. simple
*1 *1
{{{{ {
IS Motorizado
On
*1 *1
{{{{{{
Off
*1 *1
{{{{{{
Área visual. (pág. 51) Grande/Mediana/Pequeña
*1 *1
{{{{{{
Fecha (pág. 52)
Off
*1 *1
{{{{{{
Fecha/Fecha y Hora
*1 *1
{{{{{{
Botón acceso directo (pág. 170)
*1 *1
{{{{{{
Grabar Param. (pág. 106) {{{{{{——
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados.
COPY
Listas de menús y funciones
203
K E
I J w O P t
x
v
T
Y
E
{ ———————————————————————
————————————————————————
————————————————————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{———
{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{{{{{
{{{{{{——{{{{——————{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{———
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{ {{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{ {{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
{{{{{{———{{{{———————————
{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{
————————————————————————
{ Seleccionable, o se establece automáticamente. – No se puede seleccionar.
COPY
Listas de menús y funciones
204
3 Menú Configuración
Elemento Contenido Página ref.
Mute On/Off* pág. 44
Volumen
Ajusta todos los sonidos de funcionamiento
(5 niveles).
pág. 44
Opciones sonido
Establece el sonido de cada operación de la
cámara.
pág. 158
Trucos/consejos On*/Off pág. 158
Luminosid. LCD Ajusta la luminosidad de la pantalla (5 niveles). pág. 45
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 160
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria borrando todos los
datos
págs. 23,
159
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 161
Crear carpeta Mensual*/Diario pág. 162
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. pág. 162
Ahorro energía
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
págs. 48,
162, 163
Zona horaria Local*/Mundo pág. 163
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora. pág. 21
Unid Distancia m/cm*/ft/in pág. 164
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 174
Ctrl. por HDMI Activar/Desact.* pág. 176
Configuración Eye-Fi
Configuración de conexión Eye-Fi (solamente
aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi)
pág. 184
Idioma Elige el idioma de la pantalla. pág. 22
Reiniciar todo
Recupera la configuración predeterminada de la
cámara.
pág. 47
* Ajuste predeterminado
Menú Mi Menú
Elemento Contenido Página ref.
Ajustes Mi Menú Establece los elementos registrados en Mi menú. pág. 171
COPY
Listas de menús y funciones
205
1 Menú Reproducción
Elemento Contenido Página ref.
Reproduc. Resumen
Vídeo
Reproduce los vídeos creados en modo Resumen de vídeo.
pág. 121
Selec. Intelig. Inicia Selección inteligente. pág. 127
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 124
Borrar
Borra las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango, Todas).
pág. 132
Proteger
Protege las imágenes (Selecc., Seleccionar
Rango, Todas).
pág. 128
Girar Gira las imágenes. pág. 138
Favoritas
Etiqueta las imágenes como favoritas o anula el etiquetado.
pág. 134
Mi categoría
Clasifica las imágenes (Selecc., Seleccionar Rango).
pág. 135
i-Contrast
Corrige las partes oscuras y el contraste de las
imágenes fijas.
pág. 142
Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas. pág. 143
Recortar Recorta partes de las imágenes fijas. pág. 140
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas. pág. 139
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas. pág. 141
Vista despl. On*/Off pág. 120
Grupo Imágenes On*/Off pág. 126
Rotación Auto On*/Off pág. 172
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 172
Transición Difuminar*/Pase/Diapositiva/Off pág. 128
* Ajuste predeterminado
2 Menú Impresión
Elemento Contenido Página ref.
Imprimir
Muestra la pantalla de impresión (cuando se
conecta a una impresora).
Selec. imág. y cant. Elige las imágenes una a una para su impresión. pág. 154
Seleccionar Rango
Elige la primera y la última imagen de una serie
para imprimirla.
pág. 155
Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas. pág. 155
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 155
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 153
COPY
206
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita
que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos
magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las
imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad adherida a la cámara o en la
pantalla, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas. No
la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que
contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo
del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se
puede formar condensación en sus superficies internas o externas. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente, ya
que un uso continuado puede dañar la cámara. Extraiga la batería y la
tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Precauciones de uso
COPY
207
Sensor de imagen
Píxeles efectivos de la cámara .......Aprox. 12,1 millones de píxeles
Objetivo
Distancia focal.................................4,3 (G) – 150,5 (T) mm
(Equivalente en película de 35 mm: 24 (G) – 840 (T) mm)
Ampliación del zoom.......................35x
Intervalo de enfoque .......................0 cm (0 pulg.) – infinito (G), 1,4 m (4,6 pies) – infinito (T)
Macro 0 – 50 cm (G) (0 pulg. – 1,6 pies (G))
Sistema Estabilizador de imagen (IS) .Por desplazamiento de la lente
Procesador de imagen .......................DIGIC 5
Visor electrónico..................................Puntos efectivos: aprox. 202 000 (67 000 x 3)
Ajuste dióptrico y 5 niveles de ajuste de luminosidad
Pantalla LCD
Tipo .................................................TFT en color (tipo de visualización de gran angular)
Tamaño ...........................................Tipo 2,7
Píxeles efectivos .............................Aprox. 230 000 puntos
Formato...........................................4:3
Características ................................Ajuste de luminosidad (5 niveles), Pantalla LCD “Quick-
bright”
Tipo de ángulo variable (Movimiento: aprox. 175 grados
en horizontal, aprox. 270 grados de rotación)
Enfoque
Sistema de control ..........................Enfoque automático: Simple (Continuo en modo Auto),
AF Servo/AE Servo
Enfoque manual
Recuadro AF...................................Detección de cara, AF Seguimiento, Centro, FlexiZone
Método de medición ............................Evaluativa, Medición ponderada central, Puntual
Compensación de la exposición (imágenes fijas) /
Desplazamiento de la exposición (vídeos)±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Velocidad ISO (Sensibilidad de salida estándar,
índice de exposición recomendada)....Auto, ISO 100/200/400/800/1600/3200
Balance de blancos.............................Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Flash, Personalizar
Velocidad de obturación......................1 – 1/3200 seg.
15 – 1/3200 seg. (rango total de velocidades de
obturación)
Abertura
Tipo .................................................Iris
Número f/ ........................................f/2,7 – f/8,0 (G), f/5,8 – f/8,0 (T)
Especificaciones
COPY
Especificaciones
208
Flash
Modos .............................................Auto, On, Sincronización lenta, Off
Zapata para accesorios ..................Disponible
Distancia .........................................50 cm – 7,0 m (G), 1,4 – 3,0 m (T)
(1,6 – 23 pies (G), 4,6 – 9,8 pies (T))
Modos de disparo................................C2, C1, M, Av, Tv, P, Auto*
1
, Deportes, SCN*
2
, Filtros
creativos*
3
, Vídeo*
4
Es posible grabar vídeos con el botón de vídeo
*1 Smart Auto también está disponible para vídeo
*2
Retrato, Paisaje, Obturador inteligente
*5
, Ráfaga de alta
velocidad HQ, Escena Nocturna sin trípode, Luz escasa,
Playa, Vegetación, Nieve, Fuegos artificiales, Ayuda de
Stitch
*3 Efecto ojo de pez, Efecto miniatura, Efecto cámara de
juguete, Monocromo, Super intensos, Efecto póster,
Acentuar color, Intercambiar color
*4 Estándar, Vídeo iFrame, Súper cámara lenta
*5
Sonrisa, Temporizador de guiño, Temporizador de cara
Zoom digital
...........................................Imágenes fijas/Vídeos: 4 aumentos aprox. (un máximo de
140 aumentos aprox. en combinación con el zoom óptico)
Zoom de seguridad, Teleconvertidor digital
Disparo continuo
Selección de modo .........................Disparo continuo, AF fotos en serie
Velocidad ........................................Aprox. 2,4 disparos/seg. (en modo P)
Aprox. 10,3 disparos/seg. (en modo Ráfaga de alta
velocidad HQ)
Número de disparos
(compatible con CIPA) ........................Aprox. 400 disparos (visor)
Aprox. 380 disparos (pantalla LCD)
Soportes de grabación ........................Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC,
tarjeta de memoria SDXC
Formato de archivo .............................Design rule for Camera File system y compatible con
DPOF (Versión 1.1)
Tipo de datos
Imágenes fijas.................................Exif 2.3 (JPEG)
Vídeos.............................................MOV (datos de imagen: H.264; datos de audio: PCM
lineal (estéreo))
COPY
Especificaciones
209
Píxeles de grabación
Imágenes fijas.................................[16:9]
Grande: 4000 x 2248, Mediana 1: 2816 x 1584, Mediana
2: 1920 x 1080, Pequeña: 640 x 360
[3:2]
Grande: 4000 x 2664, Mediana 1: 2816 x 1880, Mediana
2: 1600 x 1064, Pequeña: 640 x 424
[4:3]
Grande: 4000 x 3000, Mediana 1: 2816 x 2112, Mediana
2: 1600 x 1200, Pequeña: 640 x 480
[1:1]
Grande: 2992 x 2992, Mediana 1: 2112 x 2112, Mediana
2: 1200 x 1200, Pequeña: 480 x 480
Vídeos .............................................[Súper cámara lenta]
640 x 480 (120 fps al disparar, 30 fps
*1
durante la
reproducción), 320 x 240 (240 fps al disparar, 30 fps
*1
durante la reproducción)
[Efecto Miniatura]
1280 x 720
*2
/ 640 x 480
*2
[Vídeo iFrame]
1280 x 720 (30 fps
*1
)
[Diferente de lo anterior]
1920 x 1080 (24 fps
*3
) / 1280 x 720 (30 fps
*1
) / 640 x 480
(30 fps
*1
)
*1 La frecuencia de fotogramas real es de 29,97 fps.
*2 Disparo: 6 fps/3 fps/1,5 fps, Reproducción: 30 fps
*1
*3 La frecuencia de fotogramas real es de 23,976 fps.
Interfaz.................................................Hi-Speed USB
Salida de HDMI
Salida de audio analógico (estéreo)
Salida de vídeo digital (NTSC/PAL)
Estándar de impresión directa.............PictBridge
Fuente de alimentación.......................Batería NB-10L
Alimentador de corriente CA-PS700
(cuando se utiliza con el kit adaptador de CA ACK-DC80)
Dimensiones (compatible con CIPA)...122,9 x 92,4 x 107,7 mm (4,84 x 3,64 x 4,24 pulg.)
Peso (compatible con CIPA) ...............Aprox. 600 g (Aprox. 21,2 onzas)
(batería y tarjeta de memoria incluidas)
Aprox. 557 g (Approx. 19,6 onzas)
(solo el cuerpo de la cámara)
COPY
Especificaciones
210
Batería NB-10L
Tipo .....................................................Batería recargable de ion-litio
Voltaje nominal ...................................7,4 V CC
Capacidad nominal..............................920 mAh
Ciclos de carga....................................Aprox. 300 veces
Temperaturas de funcionamiento........0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones........................................32,5 x 45,4 x 15,1 mm (1,28 x 1,79 x 0,59 pulg.)
Peso ....................................................Aprox. 41 g (Aprox. 1,4 onzas)
Cargador de batería CB-2LC/CB-2LCE
Entrada nominal ..................................100 – 240 V CA (50/60 Hz)
16 VA (100 V) – 22 VA (240 V)
0,18 VA (100 V) – 0,12 VA (240 V)
Salida nominal.....................................8,4 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga .................................Aprox. 1 hora y 50 min. (cuando se utiliza NB-10L)
Indicador de carga...............................Cargar: naranja, Completamente cargada: verde
(sistema de 2 indicadores)
Temperaturas de funcionamiento........0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones........................................93,8 x 63,0 x 27,0 mm (3,65 x 2,48 x 1,06 pulg.)
Peso ....................................................Aprox. 80 g (Aprox. 2,82 onzas) (CB-2LC)
Aprox. 74 g (Aprox. 2,61 onzas) (CB-2LCE, sin incluir el
cable de corriente)
Parasol LH-DC60 (se vende por separado)
Montura de la cámara .........................Tipo bayoneta
Diámetro máx. x longitud....................... φ69,6 x 27,0 mm (φ2,74 x 1,06 pulg.)
Peso ....................................................Aprox. 10 g (Aprox. 0,35 onzas)
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones y el aspecto de la cámara están sujetos a cambios
sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS
DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS
NORMAS LOCALES.
COPY
211
Accesorios
Correa para el
cuello NS-DC11
Cable interfaz
IFC-400PCU*
Disco DIGITAL
CAMERA Solution
Disk
Cable AV estéreo AVC-DC400ST
Incluidos con la
cámara
Batería NB-10L con
tapa de terminales*
Cargador de batería
CB-2LC/CB-2LCE*
Lector de tarjetas USB
Windows/Macintosh
Tarjeta de memoria
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
TV
*También se puede comprar por separado.
Cable HDMI HTC-100
Tapa del objetivo
Estuche para
tapa de zapata
(accesorio)
(incluye tapa de zapata
para accesorios)
COPY
212
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que
algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles.
Batería NB-10L
z Batería recargable de ion-litio.
Cargador de batería CB-2LC/CB-2LCE
z Cargador para cargar la batería NB-10L.
Kit adaptador de CA ACK-DC80
z Este kit permite alimentar la cámara
conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la
alimentación de la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando se
va a conectar a un ordenador o impresora.
No se puede utilizar para recargar la
batería de la cámara.
Speedlite 580EX/430EX II/320EX/270EX II/
270EX
z Flash montado en la zapata de la cámara
que permite realizar una gran variedad de
fotografías con flash.
Soporte para Speedlite SB-E2
z Evita que aparezcan sombras poco
naturales a los lados de los sujetos cuando
se fotografía desde una posición vertical.
Con el soporte se proporciona el Cable de
conexión para el flash OC-E3.
Accesorios que se venden por separado
Fuentes de alimentación
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que
tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz).
Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible
en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero,
puesto que podrían provocar daños.
Flash
COPY
Accesorios que se venden por separado
213
Transmisor Speedlite ST-E2
z Permite el control inalámbrico de los
flashes Speedlite esclavos (remotos)
(excepto el Speedlite 220EX y 270EX).
Cable AV estéreo AVC-DC400ST
z Utilice este cable para conectarla a un
televisor para disparar y ver imágenes.
Cable HDMI HTC-100
z Utilice este cable para conectar la cámara
al terminal HDMI de un televisor de alta
definición.
Parasol LH-DC60
z Evita que entre luz parásita en el objetivo
y provoque la aparición de “flare” o
imágenes fantasma, que reducen la
calidad de la imagen.
Adaptador para filtros FA-DC67A
z Este adaptador es necesario para montar
filtros de 67 mm.
Filtro para objetivos marca Canon (67 mm
diám.)
z Protege el objetivo y permite disparar con
diversos efectos.
Otros accesorios
No se puede montar a la vez en la cámara un filtro para el objetivo y la tapa
del objetivo.
COPY
Accesorios que se venden por separado
214
Impresoras Canon compatibles con
PictBridge
z Si conecta la cámara a una impresora
Canon compatible con PictBridge, podrá
imprimir las imágenes sin usar el
ordenador.
Para obtener más información, visite al
distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras
Serie
SELPHY
Serie
PIXMA
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza
con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna
responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como
incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga
en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede
solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
COPY
215
A
Accesorios...........................................2, 212
Acentuar color (Modo de disparo) .............67
AF J Enfoque
AF Seguimiento...................................28, 89
AF Servo....................................................91
Ahorquillado del enfoque...........................92
Ahorro de energía......................48, 162, 163
Ajustes predeterminados...........................47
Alimentación J Batería y kit adaptador de CA
Av (Modo de disparo) ..............................103
Ayuda al encuadre del zoom.....................51
Ayuda de Stitch (Modo de disparo)...........76
B
Balance de blancos...................................80
Balance de blancos personalizado............80
Batería
Ahorro de energía...............48, 162, 163
Cargar.................................................14
Indicador de carga..............................15
Bloqueo AE........................................96, 115
Bloqueo AF................................................91
Bloqueo del enfoque..................................86
Bloqueo FE................................................96
Borrado de imágenes ........................29, 132
C
C1/C2 (Modo de disparo) ........................106
Cable AV .................................................174
Cable AV estéreo ............................174, 213
Cable interfaz ................................2, 35, 146
Calidad de imagen J Relación de
compresión
Cámara
Ajustes predeterminados....................47
Cómo sujetar la cámara......................13
Cambio de tamaño (Hacer las imágenes
más pequeñas)......................................139
Cargador de batería ............................2, 212
Centro (Modo del recuadro AF).................86
Comprobación del enfoque .....................123
Configuración de fábrica J Ajustes
predeterminados
Configuración del sonido...........................44
Corrección de ojos rojos....................99, 143
D
Deportes (Modo de disparo)......................60
Detección de cara (Modo del recuadro
AF) ...........................................................87
Detección de parpadeo ...........................100
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk ......2
Disparo
Fecha y hora de disparo J Fecha/Hora
Info toma...................................167, 191
Número de disparos ...............15, 18, 57
Disparo continuo........................................83
Ráfaga de alta velocidad HQ
(Modo de disparo).............................74
Disparo utilizando un televisor.................175
DPOF.......................................................152
E
Edición
Cambio de tamaño (Hacer las
imágenes más pequeñas)...............139
Corrección de ojos rojos ...................143
i-Contrast ..........................................142
Mis colores........................................141
Recorte .............................................140
Efecto cámara de juguete
(Modo de disparo)....................................66
Efecto miniatura (Modo de disparo) ..65, 110
Efecto ojo de pez (Modo de disparo).........65
Efecto Póster (Modo de disparo)...............64
Enfoque
AF Servo.............................................91
Bloqueo AF.........................................91
Recuadros AF...............................26, 86
Selección de cara ...............................94
Zoom punto AF...................................90
Enfoque manual (Modo de enfoque).........93
Escena Nocturna sin trípode
(Modo de disparo)....................................62
Etiquetar imágenes favoritas...................134
Exposición
Bloqueo AE.................................96, 115
Bloqueo FE.........................................96
Corrección ..........................................78
Desplazamiento................................115
F
Fecha/Hora
Ajuste..................................................20
Estampación en la imagen .................52
Hora mundial ....................................163
Modificación........................................21
Fecha y hora J Fecha/Hora
Filtros creativos (Modo de disparo) ...........64
Índice
COPY
Índice
216
Flash
Compensación de la exposición
del flash ............................................ 98
Off....................................................... 26
On....................................................... 79
Sincronización lenta ........................... 98
FlexiZone (Modo del recuadro AF)............86
Formatear J Tarjetas de memoria, Formateo
Formateo (Tarjeta de memoria) ........ 23, 159
Formato..................................................... 55
Fuegos Artificiales (Modo de disparo)....... 63
Fuentes de alimentación domésticas...... 178
Función de reloj......................................... 48
G
Girar ........................................................ 138
Grabación
Tiempo de grabación..........................31
Guía de componentes............................... 38
H
Hora mundial........................................... 163
I
i-Contrast........................................... 79, 142
Idioma de la pantalla ................................. 22
Imágenes
Borrado de imágenes ................. 29, 132
Edición J Edición
Protección......................................... 128
Reproducción J Visualización
Tiempo de visualización................... 166
Imágenes en blanco y negro..................... 82
Impresión................................................. 146
Indicador.............................................. 39, 46
Intercambiar color (Modo de disparo) .......68
Intervalo de enfoque
Enfoque manual ................................. 93
Macro.................................................. 84
IS motorizado .......................................... 169
K
Kit adaptador de CA........................ 178, 212
L
Lámpara.................................... 38, 165, 166
Luz escasa (Modo de disparo)..................62
M
M (Modo de disparo) ............................... 104
Macro (Modo de enfoque)......................... 84
Mensajes de error ................................... 189
Menú
Lista..................................................196
Operaciones básicas.......................... 43
Menú FUNC.
Lista..................................................198
Operaciones básicas.......................... 42
Método de medición..................................95
Mi categoría............................................. 135
Mis colores (Disparo) ................................81
Mis colores (Reproducción).....................141
Modo Ajuste de exposición .......................97
Modo AUTO (Modo de disparo) .......... 25, 38
Modo de vídeo......................................... 108
Modo disparo............................................. 83
Monocromo (Modo de disparo) .................67
Movimientos de la cámara ................ 27, 168
N
Nieve (Modo de disparo) ...........................62
Numeración de archivo ...........................161
O
Obturador inteligente (Modo de disparo)... 71
P
P (Modo de disparo).................................. 78
Paisaje (Modo de disparo) ........................61
Pantalla
Cambio de la pantalla.........................40
Idioma de la pantalla ..........................22
Menú J Menú FUNC., Menú
Pantalla de información ............ 191, 194
Pantalla LCD J Pantalla
PictBridge........................................146, 214
Píxeles de grabación
(Tamaño de imagen) ...............................56
Playa (Modo de disparo) ...........................62
Presentación de diapositivas...................124
Programa AE.............................................78
Proteger...................................................128
R
Ráfaga de alta velocidad HQ ....................74
Recorte.................................................... 140
Recuadros AF ...............................26, 86, 88
Relación de compresión
(Calidad de imagen) ................................ 56
Reproducción con efectos de transición .128
Reproducción J Visualización
Resumen de vídeo (Modo de disparo)...... 70
COPY
Índice
217
Retícula ...................................................168
Retrato (Modo de disparo).........................61
S
SCN (Modo de disparo).............................61
Selección de cara......................................94
Selección inteligente................................127
Software
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk2
Guía del software..................................2
Instalación...........................................34
Transferencia de imágenes al ordenador
para visualización .............................33
Solución de problemas............................186
Sonrisa (Modo de disparo) ........................71
Súper cámara lenta (Modo de vídeo)......111
Super Intensos (Modos de disparo) ..........64
T
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC J
Tarjetas de memoria
Tarjeta Eye-Fi....................................16, 184
Tarjetas de memoria..................................16
Disparos disponibles.....................18, 57
Formateo ....................................23, 159
Tiempo de grabación..................31, 113
Teleconvertidor digital ...............................85
Temporizador ............................................53
Cambio del retardo y del número de
disparos ............................................54
Temporizador de caras
(Modo de disparo).............................73
Temporizador de dos segundos.........54
Temporizador de guiño
(Modo de disparo).............................72
Temporizador de caras (Modo de disparo)73
Temporizador de guiño (Modo de disparo)72
Terminal.....................35, 146, 174, 175, 178
Tonos sepia...............................................82
Tv (Modo de disparo) ..............................102
V
Vegetación (Modo de disparo) ..................62
Velocidad ISO............................................81
Viajes al extranjero....................16, 163, 212
Vídeo J Vídeos
Vídeo iFrame (Modo de vídeo)................108
Vídeos
Calidad de imagen (Píxeles de
grabación/frecuencia
de fotogramas)................................113
Edición..............................................117
Modos...............................................108
Tiempo de grabación..................31, 113
Visualización (Reproducción) .............32
Vista ampliada.........................................125
Visualización
Imágenes en un televisor..................174
Pantalla de índice .............................120
Presentación de diapositivas............124
Reproducción de imágenes de una en
una ....................................................28
Reproducción filtrada........................121
Selección inteligente.........................127
Vista ampliada ..................................125
Vista de desplazamiento...................120
Visualización de imágenes en
un televisor ............................................174
Z
Zoom ...................................................25, 50
Zoom digital...............................................50
Zoom punto AF..........................................90
COPY
218
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este dispositivo incorpora la tecnología exFAT bajo licencia de Microsoft.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales de
Apple Inc.
Acerca de la licencia MPEG-4
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding
MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-
commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T
patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice
solamente el kit adaptador de CA ACK-DC80 (alimentación nominal:
100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 7,4 V CC). El uso de cualquier
otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas
eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice
solamente el cargador de batería CB-2LCE (alimentación nominal:
100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier
otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas
eléctricas.
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es
reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la
información sobre cómo reciclar esta batería.
COPY
219
NOTA
COPY
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en
cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
CDD-S453-010 © CANON INC. 2011
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Canon PowerShot SX40 HS Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario