Honda FJS400D Silverwing El manual del propietario

Categoría
Motocicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Honda Motor Co., Ltd. 2007
MANUAL DEL PROPIETARIO
Honda FJS400D
SILVER WING 400
07/08/28 10:55:44 35MEF610_001
Este escuter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero.
Nunca exceda la capacidad de peso máximo como se indica en el rótulo de accesorios y carga.
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado solamente en carretera.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos
mensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de la
página del Índice.
Este manual ha de considerarse como parte permanente del escuter y debe permanecer con el
escutersielusuariolovende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CONDUCTOR Y PASAJERO
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
07/08/28 10:55:49 35MEF610_002
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Honda FJS400D
SILVER WING 400
MANUAL DEL PROPIETARIO
07/08/28 10:55:53 35MEF610_003
El escuter presenta el reto de ser el maestro de la máquina, lo que es toda una aventura. Para conducir a
través del viento, conectado a la carretera por un vehículo que responde a sus comandos como ningún
otro.
A diferencia de un automóvil, no hay una jaula de metal alrededor suyo. Tal como un avión, la inspección
previa y el mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad.
Tenga usted una conducción agradable, y gracias por haber elegido una Honda !
Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su
escúter. Si usted posee los ‘‘conocimientos’’ mecánicos necesarios y dispone de las herramientas, podrá
obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchas tareas
de mantenimiento y de reparaciones.
A medida que lea este manual encontrará información precedida por el mbolo . Esta
información sirve para ayudarlo a evitar daños al escuter, otra propiedad o medio ambiente.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad, y para gozar plenamente de la aventura, usted deberá
familiarizarse completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR
LE ESCUTER.
BIENVENIDO
07/08/28 10:56:00 35MEF610_004
En este manual los códigos siguientes indican cada país.
Francia Bélgica
Ventas directas a Europa
Austria
Bélgica
Bulgaria
Croacia
Checo
Dinamarca
Finlandia
Alemania
Grecia
Holanda
Hungría
Islandia
Singapur
Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.
F
ED
SI
Italia
Latvia
Luxemburgo
Macedonia
Noruega
Polonia
Portugal
Rumania
Rusia
Eslovaquia
Eslovenia
España
Suecia
Suiza
07/08/28 10:56:23 35MEF610_005
Estas palabras de alerta significan:
Su seguridad y la de terceros es muy importante. Y el conducir el escuter con seguridad es una
responsabilidad importante.
Para ayudarlo a tomar decisiones adecuadas de seguridad, nosotros hemos colocado rótulos de
procedimientos operativos y otra información en este manual. Esta información lo alerta sobre los
posibles peligros que pueden producirle lesiones a usted y a otros.
Claro que no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y
mantenimiento de un escuter. Usted debe emplear su propio juicio.
Usted encontrará información de seguridad importante en una variedad de formas, incluyendo:
–– en el escuter.
–– precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad y una de las
siguientes palabras: o
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
tulos de seguridad
Mensajes de seguridad
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION.
07/08/28 10:56:28 35MEF610_006
–– tales como recordatorios de seguridad importantes o precauciones de
seguridad importantes.
–– tales como seguridad con el escuter.
–– cómo conducir este escuter correctamente y con seguridad.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad –– léalo detenidamente.
tulos de seguridad
Sección de seguridad
Instrucciones
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no
sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no
sigue las instrucciones.
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
07/08/28 10:56:33 35MEF610_007
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
MITES DE CARGA Y DIRECTRICES
INSTRUMENTOS E INDICADORES
VESTIMENTA DE SEGURIDAD LLAVES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
SUSPENSIÓN
FRENOS
REFRIGERANTE
COMBUSTIBLE
ACEITE DEL MOTOR
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
SISTEMA DE INMOVILIZACION
(HISS)
CONTROLES DEL MANILLAR
DERECHO
CONTROLES DEL MANILLAR
IZQUIERDO
Página Página
1
2
5
13
27
28
31
33
37
38
44
45
47
50
51
OPERACIÓN
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
SEGURIDAD DEL ESCUTER
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para manejar
este escúter)
COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
1
10
27
44
07/08/28 10:56:49 35MEF610_008
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
RODAJE
CONDUCCIÓN
ESTACIONAMIENTO
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS
COMPARTIMIENTO IZQUIERDO
COMPARTIMIENTO DERECHO
LUZ DEL PORTAEQUIPAJES
BOLSA DE DOCUMENTOS
COMPARTIMIENTO CENTRAL
PORTACASCOS
RESPALDO AJUSTABLE
ASIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE
DEL FARO DELANTERO
Página Página
63
65
71
72
80
81
52
53
54
55
56
57
58
58
59
60
61
62
OPERACIÓNCARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el
funcionamiento)
6352
07/08/28 10:57:04 35MEF610_009
LA IMPORTANCIA DEL
MANTENIMIENTO
PARA GUARDARLA
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
CAMBIO DE FUSIBLE
BATERÍA
SOPORTE LATERAL
REFRIGERANTE
RALENTÍ
FUNCIONAMIENTO DEL
ACELERADOR
BUJÍAS
ACEITE DEL MOTOR
RESPIRADERO DEL RTER
FILTRO DE AIRE
ETIQUETA DE COLOR
NÚMEROS DE SERIE
JUEGO DE HERRAMIENTAS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD EN EL
MANTENIMIENTO
DESGASTE DE PASTILLAS DEL
FRENO
OPERACION DEL BLOQUEO DEL
FRENO
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION
DELANTERA Y TRASERA
PARA VOLVER A UTILIZAR LA
MOTOCICLETA
Página Página
82
83
84
85
88
89
90
91
94
95
101
104
105
106
107
108
109
111
112
114
118
130
132
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
CONVERTIDOR CATALÍTICO
ESPECIFICACIONES
LIMPIEZA
GUÍA PARA GUARDAR LA
MOTOCICLETA
82
125
130
133
137
07/08/28 10:57:27 35MEF610_010
Su escuter puede suministrarle muchos años de
servicio y placer, si usted se responsabiliza por
su propia seguridad y comprende los desafíos
que puede encontrar en la carretera.
Algunos conductores no ven a los escuter porque
no están alertas de su existencia. Para hacerse
más visible, vista ropas brillantes que reflejen la
luz, posiciónese de tal manera que otros
conductores lo puedan ver, haga señales antes de
girarocambiardesenda,yempleelabocina
cuando sea necesario para que otros lo perciban.
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escuter.
Nunca conduzca más allá de su habilidad
personal o más rápido que lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, la fatiga y la falta de atención pueden
reducir en gran medida su habilidad para juzgar
correctamente y para conducir con seguridad.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para
protegerse cuando conduce. A lo largo de este
manual encontrará muchas recomendaciones. A
continuación se indican las consideradas más
importantes.
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad de
las lesiones en la cabeza. Por consiguiente,
póngase siempre el casco de motocicleta
homologado y asegúrese de que el pasajero haga
lo propio. También le recomendamos que utilice
protección para los ojos, se ponga botas robustas,
guantes y otros atuendos de protección (página
).2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera
Conduzca dentro de sus límites
Conduzca siempre con el casco puesto
SEGURIDAD DEL ESCUTER
1
07/08/28 10:57:37 35MEF610_011
Alcohol y conducción no son compatibles.
Incluso solo un trago puede reducir la capacidad
de respuesta en los continuos cambios de
condiciones, y su tiempo en reaccionar
empeorará con cada trago adicional. Por lo tanto,
no beba y conduzca, y tampoco deje que sus
amigos beban y conduzcan.
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre un casco
homologado, protección para los ojos, botas,
guantes, pantalones largos, y una camisa de
manga larga o chaqueta siempre que conduzca.
Aunque una protección completa sea imposible,
poniéndose la vestimenta apropiada podrá
reducir las posibilidades de sufrir lesiones
cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escuter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
Nunca exceda los límites de carga y sólo emplee
accesorios que hayan sido aprobados por Honda
para este escuter. Vea la página por más
detalles.
5
No beba y conduzca VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
2
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de perder la vida en caso de
colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero llevan siempre puesto el casco,
protección para los ojos y otras
indumentarias de protección cuando
conduzca.
07/08/28 10:57:43 35MEF610_012
Elcascoeslapiezamásimportantedurantela
conducción porque le ofrece la mejor protección
posible contra las lesiones en la cabeza. El casco
deberá encajar en su cabeza de forma confortable
y segura. Un casco de color brillante puede
hacerle más destacable en el tráfico, al igual que
lasbandasreflectoras.
Un casco de cara descubierta puede ofrecerle
cierta protección, pero uno que la cubra
completamente le ofrecerá aún más. Póngase
siempre una pantalla facial o gafas de seguridad
para proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.
Además del casco y de la protección para los ojos,
también le recomendamos usar:
Botas robustas con suela antideslizante para
ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus manos
calientes y ayudarle a prevenir ampollas,
cortes, quemaduras y contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
propia seguridad y buena protección. Las
ropas de color brillante y reflectoras le
ayudarán a ser más destacable en el tráfico.
Asegúrese de evitar las ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte su
escuter.
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción
3
07/08/28 10:57:49 35MEF610_013
Póngase SIEMPRE un casco.
También deberá ponerse un protector para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores vivos
oreflectantes.
Póngase guantes.
La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo.
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger sus tobillos.
4
07/08/28 10:57:55 35MEF610_014
Suescuterhasidodiseñadoparatransportarloa
usted, a un pasajero y una cantidad limitada de
equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a
un pasajero, podrá sentir alguna diferencia en la
aceleración y en el frenado. Pero mientras usted
mantenga el escuter bien mantenido, con
neumáticos y frenos en buen estado, podrá
transportar con seguridad cargas dentro de los
límites y directrices indicados.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afectar
la maniobrabilidad, frenado y estabilidad del
escuter. Los accesorios que no sean de Honda,
las modificaciones incorrectas y el
mantenimiento insuficiente también pueden
reducir su margen de seguridad.
La cantidad de peso que coloque en su escuter, y
cómo lo coloque, son importantes para su
seguridad. En cualquier momento que usted
conduzca con un pasajero o carga, deberá estar
consciente de la siguiente información.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CargaMITES DE CARGA Y DIRECTRICES
5
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Observe siempre los límites de carga y
otros consejos sobre la carga ofrecidos en
este manual.
07/08/28 10:58:02 35MEF610_015
A continuación están indicados los límites de carga de su escuter:
Incluye el peso de conductor, el del pasajero, y el de toda la carga y accesorios
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de carga máximo permitido que puede transportar.
El colocar demasiado peso en compartimientos de almacenamiento individual, también puede afectar la
estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a
continuación:
Compartimiento central:
límite de peso:
Compartimiento derecho:
límite de peso:
Compartimiento izquierdo:
límite de peso:
mites de carga
Capacidad máxima de carga:
Peso máximo de la carga:
Peso máximo:
en el compartimiento central
en el compartimiento derecho
en el compartimiento izquierdo
6
10 kg
1,0 kg
0,5 kg
10 kg
0,5 kg
1,0 kg
19 kg
180 kg
07/08/28 10:58:14 35MEF610_016
Su escuter sirve básicamente para transportarlo a
ustedyaunpasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda, y no se olvide de leer la
información relacionada con los accesorios en la
página .
La carga incorrecta de su escuter puede afectar la
estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque
su escuter esté correctamente cargada, usted
debe conducir a baja velocidad siempre que
transporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajeroocarga:
Para evitar que los objetos flojos puedan
suponer un peligro, asegúrese de que el
compartimiento central, el compartimiento
derecho y el compartimiento izquierdo estén
cerrados y que cualquier otra carga esté
firmemente atada antes de conducir.
Ponga el peso de la carga lo más cerca del
centro del escuter como sea posible.
Equilibreelpesodelacargadeforma
uniforme en ambos lados.
Compruebe que ambos neumáticos estén
adecuadamente inflados (página ).
Si cambia su carga normal, es posible que
tenga que ajustar la suspensión trasera (página
).
8
27
38
Consejos sobre la carga
7
07/08/28 10:58:22 35MEF610_017
El modificar su escuter o emplear accesorios que
no sean de Honda, puede afectar adversamente la
seguridad de su escuter. Antes de considerar
alguna modificación, o agregar un accesorio,
asegúrese de leer las información siguiente.
Nosotros le recomendamos especialmente que
emplee accesorios Honda genuinos
exclusivamente, ya que han sido diseñados y
probados específicamente para su escuter. Como
Honda no puede probar todos los otros
accesorios, usted debe hacerse responsable por
la selección correcta, instalación y empleo de
accesorios que no sean de Honda. Consulte a su
concesionario por ayuda y cumpla sin falta con
estas directrices:
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad del sistema eléctrico del
escuter (página ). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de potencia
del motor.
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, reduzca la distancia al suelo
ni el ángulo de inclinación lateral, así como que
no limite el recorrido de la suspensión,
movimiento de la dirección, ni altere su
postura de conducción o interfiera con la
operación de ninguno de los controles.
136
Accesorios y modificaciones Accesorios
8
Los accesorios o modificaciones no
apropiados pueden dar lugar a un
accidente en el que podrá sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con los
accesorios y modificaciones.
07/08/28 10:58:29 35MEF610_018
No enganche un remolque ni un sidecar con su
escuter. Este escuter no fue diseñado para
estos accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad de su escuter.
Le aconsejamos especialmente que no extraiga el
equipo original ni modifique su escuter de
ninguna manera que pueda cambiar su diseño o
funcionamiento. Tales cambios pueden afectar
seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y
frenado poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
El extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistema de control de emisiones u otro equipo
también pueden hacer que su escuter no cumpla
con la reglamentación legal.
Modificaciones
9
07/08/28 10:58:33 35MEF610_019
Retrovisor
Puño acelerador
Botón de arranque
Reserva del fluido del freno trasero
Retrovisor
Tametro
Depósito de fluido del freno delantero
Velocímetro Visualizador de múltiples funciones
Interruptor de
parada del motor
Palanca del freno
delantero
Interruptor de encendido
Botón de la bocina
Interruptor de
adelantamiento
Interruptor de señales
de dirección
Palanca del freno
trosero
Interruptor de
intensidad del faro
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
10
07/08/28 10:58:39 35MEF610_020
Compartimiento central
Compartimiento de documentos
Juego de herramientas
Depósito de reserva de
fluido de refrigeración
Ajustador del resorte de precarga
de la suspensión trasera
Apoyapies para el acompañante Tapa de rellenado de combustible
Filtro de aire
Palanca del freno de
estacionamiento
Tapa del orificio de llenado de
aceite/vorilla de nivel de aceite
11
07/08/28 10:58:43 35MEF610_021
Soporte lateral
Soporte central
Portacascos Caja de fusibles A
Caja de fusibles B
Fusible principal B
Fusible principal A
Cerradura del asiento
Batería
Ajustador del resorte de precarga
de la suspensión trasera
Apoyapies para el acompañante
12
07/08/28 10:58:47 35MEF610_022
Los indicadores están incluidos en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en las
tablas de las páginas siguientes.
(1) Tacómetro
(2) Zona roja del tacómetro
(3) Indicador de intermitente izquierdo
(4) Velocímetro
(5) Indicador de intermitente derecho
(6) Visualizador de múltiples funciones
(7) Indicador de alta temperatura
del refrigerante
(8) Indicador de presión baja de aceite
(9) Botón RESET
(10) Botón MODE
(11) Indicador de luz de carretera
(12) Indicador V-matic
(13) Lámpara indicadora de mal funcionamiento
de PGM-FI (MIL)
(14) Piloto del freno de estacionamiento
(15) Sistema inmovililzador Indicador (HISS)
(8)
(5)(4)(1) (2) (3)
(7)
(6)
(9)(10)(11)(13)(14)
(15)
(12)
INSTRUMENTOS E INDICADORES
13
07/08/28 10:58:53 35MEF610_023
Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor.
Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máxima
recomendada del motor (principio de la zona roja del
cuentarrevoluciones) se puede dañar el motor.
Zona roja del tacómetro No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la
zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al
motor.
Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo.
Velocímetro Muestra la velocidad de conducción.
Indicador de intermitente
derecho (verde)
Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho.
Indicador de intermitente
izquierdo (verde)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(N.° de ref.) Descripción Función
14
07/08/28 10:59:04 35MEF610_024
Visualizador de múltiples
funciones Este visualizador muestra la visualización inicial (página
).
El visualizador incluye las siguientes funciones;
Muestra la temperatura del refrigerante (página ).
Indicador de combustible Muestra aproximadamente la cantidad de combustible
disponible (página ).
Cuentakilómetros de viaje
Muestra los kilómetros acumulados (página ).
Muestra los kilómetros por viaje (página ).
Cuentakilómetros
totalizador
Reloj digital Muestra la hora y los minutos (página ).
Indicador de la
temperatura del
refrigerante
(6)
20
22
23
24
24
25
(N.° de ref.) Descripción Función
15
07/08/28 10:59:17 35MEF610_025
Se enciende cuando el refrigerante supera la temperatura
especificada. Debe encenderse también durante unos pocos
segundos y después apagarse cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ON.
Si el indicador se enciende mientras conduce, pare el motor
y compruebe el nivel del refrigerante en el tanque de
reserva. Lea las páginas y no conduzca el escuter
hasta haber solucionado el problema.
Se enciende cuando la presión de aceite del motor está por
debajo de la gama de operación normal. Se deberá encender
cuando el interruptor de encendido está en ON y el motor
parado. Se deberá apagar cuando se arranca el motor,
excepto parpadeo ocasional en o cerca de velocidad al
ralentí cuando el motor está caliente.
El funcionamiento del motor sin suficiente presión de aceite
podría ser causa de que éste sufriese serias averías.
Si se excede la temperatura máxima de funcionamiento
podrían producirse serias averías en el motor.
Indicador de alta
temperatura del refrigerante
(rojo)
Indicador de presión baja de
aceite (rojo)
(7)
(8)
31 32
(N.° de ref.) Descripción Función
16
07/08/28 10:59:26 35MEF610_026
Botón RESET Este botón se utiliza para reponer el cuentakilómetros de
viaje (página ) o para ajustar la hora (página ).
Este botón también se utiliza para hacer parpadear el
indicador del sistema inmovilizador (HISS) cuando el
interruptor de encendido está en OFF (página ).
Este botón también se utiliza para ajustar la hora (página
).
Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro.
Botón MODE El botón se utiliza para seleccionar el cuentakilómetros de
viaje A, el cuentakilómetros de viaje B, o el odómetro
(página ).
Se enciende cuando hay que cambiar las partes V-matic.
También deberá encenderse durante unos pocos segundos
y después apagarse cuando el interruptor de encendido sea
puesto en ON.
Cuando este indicador se encienda, ngase en contacto
con el distribuidor Honda.
Indicador V-matic (ámbar)
Indicador de luz de
carretera (azul)
(10)
(11)
(9)
(12)
48
24 25
24
25
(N.° de ref.) Descripción Función
17
07/08/28 10:59:39 35MEF610_027
Parpadea cuando hay alguna anormalidad en el sistema
PGM-FI (Inyección de combustible programada). Debe
encenderse también durante unos pocos segundos y
después apagarse cuando el interruptor de encendido se
gira a la posición ON y el interruptor de parada del motor
esta en (RUN).
Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la
velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda lo
antes posible.
Piloto del freno de
estacionamiento (rojo)
Se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento.
Lámpara indicadora de mal
funcionamiento de PGM-FI
(MIL) (roja)
(13)
(14)
(N.° de ref.) Descripción Función
18
07/08/28 10:59:46 35MEF610_028
Este indicador se enciende durante unos pocos segundos
cuando el interruptor de encendido es puesto en ON y el
interruptor de parada del motor están en (RUN). Luego
se apagará si se ha insertado la llave con la codificación
correcta. Si se ha insertado una llave de codificación
incorrecta, el indicador se mantendrá encendido y el motor
no se pondrá en marcha (página ).
Este indicador podrá continuar parpadeando cada 2
segundos durante 24 horas con el interruptor de encendido
en la posición OFF. Después de este periodo, el indicador
se apagará automáticamente (página ).
Sistema inmovililzador
Indicador (HISS)
(rojo)
(15)
47
48
(N.° de ref.) Descripción Función
19
07/08/28 10:59:51 35MEF610_029
Cuando se pone el interruptor de encendido en la
posición ON, el visualizador de funciones
múltiples ( ) se mostrará desde abajo y subiendo
en secuencia. A partir de entonces, mostrará
momentáneamente todos los modos para que
usted pueda estar seguro que el visualizador de
cristal líquido está en perfecto estado de
funcionamiento.
El reloj digital ( ) y el cuentakilómetros de viajes
( ) se repondrán si se desconecta la batería.
(1)
(1) Visualizador de múltiples funciones
(2) Reloj digital
(3) Totalizador parcial
(2)
(3)
1
2
3
Visualización inicial
20
07/08/28 10:59:57 35MEF610_030
El visualizador de funciones múltiples incluye las
funciones siguientes:
(1)
(4)
(3)
(2)
(1) Indicador de temperatura del fluido
de refrigeración
(2) Cuentakilómetros/Totalizador parcial
(3) Indicador de combustible
(4) Reloj digital
Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
Cuentakilómetros/Totalizador parcial
Indicador de combustible
Reloj digital
Visualizador de múltiples funciones
21
07/08/28 11:00:02 35MEF610_031
Indicación de recalentamiento
El indicador de temperatura del refrigerante ( )
muestra la temperatura del refrigerante.
Cuando el refrigerante esté por encima de la
temperatura especificada, se encenderán el
segmento H y el indicador de la temperatura del
refrigerante ( ).
En este caso, pare el motor y compruebe el nivel
del refrigerante en el depósito de reserva. Lea las
páginas y no conduzca el escúter hasta
haber solucionado el problema.
Cuando se encienda el segmento C ( ), significa
que el motor se ha calentado suficientemente
para poder conducir el escúter. El margen de
temperaturas de operación normal está dentro de
la sección entre el segmento C y el segmento H
().
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias averías
en el motor.
(1)
(3)
(2)
(3)
(4)
(1) Indicador de temperatura del fluido de
refrigeración
(2) Segmento C
(3) Segmento H
(4) Indicador de temperatura del refrigerante
1
24
3231
3
Indicador de temperatura del refrigerante
22
07/08/28 11:00:11 35MEF610_032
El visualizador de cristal l’iquido del medidor de
la gasolina ( ) muestra aproximadamente el
suministro de gasolina disponible en una
visualización graduada. Cuando se enciende el
segmento F ( ), la capacidad del depósito de
gasolina incluyendo las reservas es:
Cuando el segmento E ( ) parpadea, la gasolina
estará baja y usted deberá llenar el depósito tan
pronto como sea posible.
La cantidad aproximada de gasolina que queda
en el depósito con el automóvil en posición
horizontal es:
(3)
(2)
(1)
1
2
3
(1) Visualizador de cristal líquido del medidor
de combustible
(2) Segmento F
(3) Segmento E
Indicador de combustible
23
16,0
3,5
07/08/28 11:00:19 35MEF610_033
El odómetro ( ) indica el kilometraje acumulado.
El contador de viaje indica el kilometraje por viaje.
Hay dos contadores de viaje, el contador de viaje
A ( ) y el contador de viaje B ( ).
Presione el botón MODE ( ) para seleccionar el
odómetro, el contador de viaje A y el contador de
viaje B.
Para reposicionar el contador de viaje, mantenga
presionado el botón RESET ( ), cuando la
indicación indica el contador de viaje A o el
contador de viaje B.
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
5
(1) Cuentakilómetros
(2) Totalizador parcial A
(3) Totalizador parcial B
(4) Botón de mode
(MODE)
(5) Botón RESET
1
23
4
Odómetro/medidor de viajes
24
07/08/28 11:00:29 35MEF610_034
Muestralahoraylosminutos.Paraajustarla
hora, proceda de la forma siguiente:
Ponga el interruptor de arranque en ON.
Mantenga presionado el botón MODE ( ) y el
botón RESET ( ) durante más de 2 segundos.
El reloj pasará al modo de ajuste con la
indicación de la hora destellando.
Para ajustar la hora presione el botón RESET
hasta que aparezca indicada la hora y AM/PM
deseados.
La hora avanza una hora cada vez que se
pulsa el botón.
(1)
(2)
1.
2.
3.
(3)
(1) Reloj digital
(2) Botón de mode (MODE)
(3) Botón RESET
2
3
Reloj digital
25
07/08/28 11:00:39 35MEF610_035
Presione el botón MODE. La indicación de los
minutos comenzará a destellar.
Para terminar el ajuste, presione el botón
MODE o desconecte OFF la llave de
encendido. La indicación dejará de destellar
automáticamente y el ajuste quedará cancelado
si no se presiona el botón durante unos 2
minutos.
Para ajustar los minutos, presione el botón
RESET hasta que aparezcan indicados los
minutos deseados. La indicación de los
minutos volverá a ‘‘00’’ cuando llegue a ‘‘60’’,
sin afectar la indicación de la hora.
La hora avanza un minuto cada vez que se
pulsa el botón.
4. 5.
6.
26
07/08/28 11:00:49 35MEF610_036
Cada amortiguador ( ) tiene 5 posiciones de
ajuste para diferentes cargas y condiciones de
conducción.
Utilice una llave de gancho ( ) para ajustar los
amortiguadores traseros.
Ajuste siempre la posición del amortiguador en la
secuencia (1-2-3-4-5 o 5-4-3-2-1).
Si intentase ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a
1 pordía dañar el amortiguador.
La posición 1 es para cargas ligeras y condiciones
suaves de la carretera. Las posiciones 3 a 5
aumentan la carga previa del resorte para que la
suspensión trasera sea más dura, y pueden
utilizarse cuando el escuter lleve cargas muy
pesadas. Asegúrese de ajustar ambos
amortiguadores en la misma posición.
Posición normal: 2
(1) (2)
4
5
321
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
1
2
SUSPENSIÓN
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para manejar este escúter)
27
07/08/28 11:00:55 35MEF610_037
Accionando la palanca del freno trasero, se aplica
el freno trasero y parcialmente el delantero. Para
conseguir la máxima efectividad del freno, use
simultáneamente los palancas y del freno
delantero y trasero, como lo haría con escúter
equipado con frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación excesiva
del freno puede bloquear la rueda, con lo que se
perderá el control sobre el escúter.
Para frenar normalmente, aplique
simultáneamente las palancas del freno delantero
y trasero al tiempo que reduce a una velocidad
inferior para adaptarse a la velocidad de marcha.
Para conseguir la máxima fuerza de frenado,
cierre la mariposa (el acelerador) y aplique
firmemente las palancas del freno delantero y
trasero.
FRENOS
Sistema de frenos combinado (CBS)
28
07/08/28 11:00:59 35MEF610_038
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de una lata sellada, o uno equivalente.
Losfrenosdelanterosytraserossonhidráulicos
tipo disco.
Como las pastillas de freno se desgastan, el nivel
de líquido de freno cae.
No hay ajustes para realizar, pero el nivel de
líquido y el desgaste de las pastillas deben ser
periódicamente inspeccionados. El sistema debe
ser inspeccionado frecuentemente para
asegurarse de que no hay fugas de líquido. Si el
juego de desplazamiento libre de la palanca de
freno es excesivo y las pastillas de freno no están
gastadas más allá del límite recomendado (página
), es probable que haya entrado aire en el
sistemadefrenoydebeserpurgado.Consulte
con su concesionario Honda para este servicio.
Con el escuter en posición vertical, inspeccione el
nivel del líquido. El mismo debe estar por encima
de la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel está
en o debajo de la marca de nivel LOWER,
inspeccione las pastillas de freno por desgaste
(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Si
las pastillas no están gastadas, haga inspeccionar
su sistema de freno por fugas.
Nivel del fluido del freno delantero:
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
1
109
109
Inspección
29
07/08/28 11:01:07 35MEF610_039
Nivel del fluido del freno trasero:
Con el escuter en posición vertical, inspeccione el
nivel del líquido. El mismo debe estar por encima
de la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel está
en o debajo de la marca de nivel LOWER,
inspeccione las pastillas de freno por desgaste
(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Si
las pastillas no están gastadas, haga inspeccionar
su sistema de freno por fugas.
Asegúrese que no existan fugas de líquido.
Compruebe las mangueras y accesorios por si
tuviesen deterioros o grietas.
Otras comprobaciones:
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de una lata sellada, o uno equivalente.
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
110
1
30
07/08/28 11:01:13 35MEF610_040
El propietario debe mantener el nivel correcto del
refrigerante para evitar la congelación, el
sobrecalentamiento y la corrosión. Utilice
solamente anticongelante de glicol etilénico de
alta calidad que contenga inhibidores de
protección contra la corrosión específicamente
recomendados para ser utilizados en motores de
aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DEL
RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE).
La fábrica suministra una solución 50/50 de
anticongelante y agua destilada en este escuter.
Esta solución de enfriamiento es recomendada
para la mayoría de las temperaturas operativas y
suministra una buena protección contra la
corrosión. Una concentración más alta de
anticongelante reduce las prestaciones del
sistema de enfriamiento y se recomienda sólo
cuando sea necesaria una protección
anticongelante adicional. Una concentración de
menos del 40/60 (40% anticongelante), no
suministrará una protección suficiente contra la
corrosión. En temperaturas de congelamiento,
inspeccione frecuentemente el sistema de
enfriamiento y agregue mayor cantidad de
anticongelante (hasta un máximo de 60% de
anticongelante), si es necesario.
Utilice agua potable de bajo contenido mineral o
agua destilada como parte de la solución
anticongelante. El agua con alto contenido
mineral o sal puede dañar el motor de aluminio.
La utilización de refrigerante con inhibidores de
silicato puede causar un desgaste prematuro en
los sellos de la bomba de agua u obstrucciones en
los pasajes del radiador.
La utilización del agua del grifo puede causar
daños en el motor.
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante
31
07/08/28 11:01:19 35MEF610_041
Si el depósito de reserva estuviese vacío, o si la
pérdida de refrigerante fuese excesiva, comprue-
be si existen fugas y póngase en contacto con su
concesionario Honda para realizar reparaciones.
El tanque de reserva está dentro del carenado
delantero.
Compruebe el nivel del refrigerante en el tanque
de reserva ( ) mientras el motor esté a la
temperatura de funcionamiento normal con el
escuter en posición vertical. Si el nivel del
refrigerante está por debajo de la marca de nivel
LOWER ( ), retire el compartimiento derecho
(página ) y el tapón del tanque de reserva ( )
y añada refrigerante hasta que llegue a la marca
de nivel LOWER ( ). Añada siempre
refrigerante al tanque de reserva. No intente
añadirlo quitando el tapón del radiador.
(1)
(1)
1
59
(4)
(2)
(3)
(4)
(3) Tapa del depósito de reserva
(1) Depósito de reserva
(2) Marca de nivel inferior (LOWER)
(4) Marca de nivel superior (UPPER)
2
4
3
Inspección
32
07/08/28 11:01:28 35MEF610_042
La capacidad del depósito de combustible,
incluida la reserva es de:
El depósito de combustible está situado debajo de
la plataforma para los pies.
Abra la tapa del tanque de combustible ( ).
(1)
(1) Tapa del depósito de combustible
1
Depósito de combustible
COMBUSTIBLE
33
16,0
07/08/28 11:01:34 35MEF610_043
Para abrir la tapa del depósito de combustible
( ) inserte la llave de encendido ( ) y gírela
hacialaderechahastaquepareygirelatapadel
depósito de combustible hacia la izquierda hasta
que escuche un clic. Levante la tapa del depósito
de combustible.
Cierre la tapa del depósito de combustible.
Gire la llave hacia la izquierda hasta que se pare y
saque la llave.
Después de repostar, asegúrese de apretar con
seguridad la tapa de relleno girándola hacia la
derecha.
Asegúresedequelasmarcasdelasflechas( )
de la tapa de relleno de combustible estén
alineadas con las del depósito de combustible.
No llene demasiado el tanque. El combustible no
deberá llegar al cuello de llenado ( ).
(3)
(4)
(5)
(5)
(2)
(5)
23
4
5
(2) Tapa de rellenado de combustible
(3) Llave de contacto
(4) Boca orificio de relleno
(5) Marcas de flecha
34
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá quemar
o lesionar gravemente.
07/08/28 11:01:44 35MEF610_044
Utilice combustible sin plomo de 91 octanos o
más.
El empleo de gasolina con plomo ocasionará un
desgaste prematuro del convertidor catalítico.
Si las ‘‘detonaciones’’ o el ‘‘golpeteo’’ se producen
a una velocidad estable del motor con carga
normal, cambie de marca de gasolina. Si las
detonaciones o el golpeteo persisten, consulte a
suconcesionarioHonda.Sinolohaceasí,se
considerará como utilización incorrecta, y los
daños causados por la utilización incorrecta no
quedan cubiertos por la garantía limitada de
Honda.
35
07/08/28 11:01:47 35MEF610_045
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),
asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto
como el recomendado por Honda. Existen dos
tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro
que contiene metanol. No utilice gasohol con más
del 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolina
que contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con
más del 5 % de metanol, incluso cuando ésta
tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o las
problemas de rendimiento del motor debido a la
utilización de combustibles que contengan
alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda
no puede aprobar la utilización de combustibles
con metanol porque no dispone de pruebas que
demuestren su idoneidad.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera
desconocida, compruebe si el combustible tiene
alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y
porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún
síntoma de funcionamiento inapropiado cuando
utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que
usted sepa que no tiene alcohol.
Gasolina con alcohol
36
07/08/28 11:01:53 35MEF610_046
Compruebe el nivel de aceite de motor todos los
días antes de conducir el escuter.
El nivel debe ser mantenido entre las marcas de
nivel superior ( ) e inferior ( ) en la tapa/
varilla de nivel ( ) para colocar aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos. Asegúrese de que se
apaga el indicador de baja presión del aceite.
Si la luz queda encendida, pare
inmediatamente el motor.
Pare el motor y apoye el escúter en su soporte
central sobre un piso nivelado.
Vuelva a instalar el tapón del orificio de
llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe
sihayfugasdeaceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente
presión de aceite podría ser causa de que éste
sufriese serias averías.
Si fuese necesario, añada el aceite
especificado hasta alcanzar (vea la página )
la marca de nivel superior. No llene
excesivamente.
Despuésde2ó3minutos,extraigalatapade
relleno/varilla de medición del nivel de aceite,
frótelaparalimpiarlayvuelvaainsertarla
tapa de relleno/varilla de medición del nivel
de aceite sin enroscarla. Extraiga la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite.
Elniveldeaceitedebeestarentrelasmarcas
del nivel superior e inferior de la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite.
5.
1.
2.
3.
4.
(3)
(1)
(2)
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
21
95
3
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor
37
07/08/28 11:02:03 35MEF610_047
Para conducir con seguridad su escuter, los
neumáticos deben ser del tipo y tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones,
ranurados y correctamente inflados para la carga
que usted transporta. Las siguientes páginas
ofrecen información más detalladas de cómo y
cuándo inspeccionar la presión de aire y cómo
inspeccionar los neumáticos por daños, y qué
hacer cuando las cubiertas deben ser reparadas o
reemplazadas.
El mantenimiento de los neumáticos
correctamente inflados proporciona la mejor
combinación de manejo, duración de la parte de
rodadura y confort de marcha. Por lo general, los
neumáticos insuficientemente inflados se
desgastan sin uniformidad, afectan adversamente
el manejo, y son más sensibles a los fallos
debidos al sobrecalentamiento.
Los neumáticos excesivamente inflados hacen
que el escúter sea duro, se dañan con mayor
facilidad en carreteras en mal estado y se
desgastan sin uniformidad.
Le recomendamos que siempre inspeccione
visualmente los neumáticos antes de conducir y
que emplee un manómetro para medir la presión
del aire por lo menos una vez al mes o siempre
que usted crea que falta aire en los neumáticos.
Los neumáticos sin cámara tienen cierta
capacidad de autorrecuperarse en caso de un
pinchazo. Sin embargo, debido a que la fuga de
aire es frecuentemente muy lenta, deberá buscar
minuciosamente los pinchazos siempre que note
que un neumático no está completamente inflado.
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos
38
Si utiliza neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con el
inflado y el mantenimiento de los
neumáticos.
07/08/28 11:02:08 35MEF610_048
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también sus estrías
y paredes laterales para ver si están desgastados,
dañados, o tienen incrustados objetos extraños:
No se olvide de inspeccionar la presión de aire
cuando los neumáticos estén ‘‘fríos’’, cuando el
escuter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión de aire de los neumáticos cuando están
‘‘calientes’’, cuando el escuter haya sido
conducido por unos pocos kilómetros, las
lecturas serán superiores a las de los neumáticos
‘‘fríos’’. Esto es normal, por eso no saque aire de
los neumáticos para que se adecuen a la presión
de aire recomendada en frío indicada a
continuación. Si lo hace, los neumáticos quedarán
desinflados.
Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:
También, si pilla un bache o golpea algún objeto
duro, pare en el arcén lo más rápidamente que de
forma segura se pueda e inspecciones
cuidadosamente los neumáticos para ver si están
dañados.
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del neumático
o en sus estrías. Sustituya el neumático si
encuentra cualquier golpe o bulto.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo de las estas.
Conductor
solamente
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
kPa (kgf/cm )
Conductor y
un pasajero
2
Inspección
39
250 (2,50)
200 (2,00)
225 (2,25)
200 (2,00)
07/08/28 11:02:17 35MEF610_049
Cambie los neumáticos antes de que el resalto en
el centro del neumático alcance el mite
siguiente:
(1)
(2)
Profundidad mínima del resalto
Trasero:
Delantero:
(1) Indicador de desgaste
(2) Marca de ubicación del indicador de desgaste
Desgaste de las estrías de los neumáticos
40
1,5 mm
2,0 mm
07/08/28 11:02:22 35MEF610_050
Si un neumático está pinchado o dañado, deberá
sustituirlo; no repararlo. Como se puede ver más
abajo, un neumático que haya sido reparado, ya
sea temporal o de forma permanente, tendrá
unos límites de velocidad y de rendimiento más
bajos que los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta de
unparcheexternoenunneumáticosincámara,
podrá no resultar seguro para velocidades y
condiciones de conducción normales. Si hace en
un neumático una reparación temporal o de
emergencia, deberá conducir lentamente y con
mucha precaución hasta un distribuidor y
sustituir el neumático. A ser posible, deberá no
transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático sea reparado
profesionalmente con un parche interior
permanente, nunca será tan bueno como uno
nuevo. A partir de la reparación, no deberá
exceder los 80 km/h durante las primeras 24
horas, ni los 130 km/h a partir de entonces. Por
consiguiente, le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta por
repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
Reparación de los neumáticos
41
07/08/28 11:02:28 35MEF610_051
Los neumáticos que vienen con su escuter fueron
diseñados para adecuarse a la capacidad de
prestación de su escuter y suministran la mejor
combinación de maniobrabilidad, frenado,
durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para su escuter
son:
Siempre que sustituya un neumático, utilice uno
que sea equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de instalar
un neumático nuevo.
Trasero:
Delantero:
Tipo:
Cambio de la rueda
42
120/80 14M/C 58S
HOOP B03
SS530F
150/70 13M/C 64S
HOOP B02
SS530R
tejido al sesgo, sin cámara
BRIDGESTONE
IRC
BRIDGESTONE
IRC
El colocar neumáticos inadecuados en su
escuter puede afectar la maniobrabilidad y
estabilidad. Esto puede causar choques en
los cuales usted puede ser gravemente
herido o muerto.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño
y tipo recomendado en este manual del
propietario.
07/08/28 11:02:37 35MEF610_052
Para su escuter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle
rápidamente.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su escuter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer
que la cámara explote.
Notas importantes de seguridad
43
07/08/28 11:02:41 35MEF610_053
La llave puede
retirarse
La llave puede
retirarse
La llave no puede
retirarse
El interruptor de encendido ( ) está debajo
del vástago de la dirección.
LOCK
OFF
ON
La dirección está bloqueada. El motor y las luces
no se pueden utilizar.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarze.
El motor y las luces funcionan.
El faro, las luces de posición, las luces de cola
y la luz de la matrícula se encienden siempre
que se gira el interruptor de encendido a la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor de encendido en la posición ON y
el motor no está en marcha, el faro, las luces
de posición, las luces de cola y la luz de la
matrícula seguirán encendidos, ocasionando la
descarga de la batería.
(1)
(1) Interruptor de encendido
1
(Bloqueo de la dirección)
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Extracción de la llavePosición de la llave Función
ON
LOCK
OFF
44
07/08/28 11:02:49 35MEF610_054
Usted necesitará el número de la llave si tiene
alguna vez que cambiar la llave. Guarde la placa
en un lugar seguro.
Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el
sistema de inmovilización (HISS), incluyendo las
que ya tiene.
Para copiar las llaves, traiga consigo todas las
llaves, la placa de número de llave y el escuter a
su concesionaria Honda.
Este escúter tiene dos llaves ( ) y una placa del
número de llave ( ).
(2)
(1) Llaves (2) Chapa del número de llave
1
2
(1)
LLAVES
45
07/08/28 11:02:56 35MEF610_055
Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse el
módulo de control de encendido/unidad PGM-FI.
Para evitar esto, recomendamos que si sólo le
queda una llave haga copias inmediatamente para
asegurarse de que haya llaves de reserva.
Estas llaves contienen circuitos electrónicos que
son activados por el sistema de inmovilización
(HISS). No funcionarán para arrancar el motor si
los circuitos se encuentran dañados.
No deje caer las llaves ni ponga objetos
pesados encima de ellas.
No pulimente, taladre ni altere en ninguna
manera la forma original de las llaves.
Mantenga las llaves alejadas de objetos
magnéticos.
46
07/08/28 11:03:02 35MEF610_056
HISS es la abreviatura de Honda Ignition Security
System o Sistema de seguridad de encendido
Honda.
Cuando se gira el interruptor de encendido a la
posición ON y el interruptor de parada del motor
está en la posición ‘‘ ’’ (RUN), el indicador del
sistema inmovilizador (HISS) se enciende
durante algunos segundos y luego se apaga. Si el
indicador permanece encendido, significa que el
sistema no reconoce el código de la llave. Gire el
interruptor de encendido a la posición OFF,
saque la llave, vuelva a insertarla y gire de nuevo
el interruptor a la posición ON.
El sistema de inmovilización (HISS) protege su
escuter contra el robo. Tiene que utilizarse una
llave adecuadamente codificada en el interruptor
de encendido para que arranque el motor. Si se
utiliza una llave que no está adecuadamente
codificada (u otro dispositivo) el circuito de
arranque del motor quedará inutilizado.
SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS)
47
07/08/28 11:03:07 35MEF610_057
Gire el interruptor de encendido a OFF. Al
sacar la llave, el indicador comenzará a
parpadear.
Cuando se vuelva a poner en ON el interruptor
de encendido, se cancelará la función del
indicador.Para activar la función del indicador, haga lo
siguiente:
Visualice el odómetro (página ).
Ponga el interruptor de arranque en ON.
Presione y mantenga presionado el botón
RESET ( ) durante más de 2 segundos.
El indicador del sistema inmovilizador (HISS)
parpadeará una vez para indicar que se ha
activado la función.
El indicador del sistema inmovilizador (HISS)
( ) puede seguir parpadeando cada 2 segundos
durante 24 horas cuando el interruptor de
encendido está en la posición OFF. Después, el
indicador se apaga automáticamente.
1.
2.
3.
4.
(1) (2)
(1) Indicador del sistema inmovilizador (HISS)
(2) Botón RESET
1
24
2
48
07/08/28 11:03:16 35MEF610_058
El sistema inmovilizador cumple con la directiva
R & TTE (Radio equipment and
Telecommunications Terminal Equipment) y el
reconocimiento mutuo de su conformidad.
Directivas ECSi el sistema no reconoce el código de su llave
repetidas veces, póngase en contacto con su
concesionario Honda.
Es posible que el sistema no reconozca el
código de la llave si cualquier otra llave del
sistema inmovilizador se encuentra cerca del
interruptor de encendido. Para asegurase que
el sistema reconozca el código de la llave,
mantenga cada llave del sistema inmovilizador
en un llavero separado.
Si se pierden todas las llaves, deberá
cambiarse el módulo de control de encendido/
unidad PGM-FI.
No intente alterar el sistema de inmovilización
(HISS) ni añadirle ningún dispositivo. Podrían
causarse problemas eléctricos que harían
imposible arrancar su escuter.
En el momento de la adquisición al propietario se
le entrega la declaración de conformidad con las
directivas R & TTE. Esta declaración de
conformidad deberá guardarse en un lugar
seguro. En caso de no recibirla o si se pierde,
póngase en contacto con el distribuidor Honda.
49
07/08/28 11:03:24 35MEF610_059
El interruptor de parada del motor ( ) está a
continuación de la empuñadura del acelerador.
Cuando el interruptor esté en la posición
(RUN), el motor funcionará. Cuando el
interruptor esté en la posición (OFF), el
motor no funcionará. Este interruptor sirve
principalmente como interruptor de seguridad y
emergencia y debe permanecer normalmente en
la posición (RUN).
Cuando se presiona el botón de arranque, el
motor de arranque hace virar el motor. Si el
interruptor de parada del motor está en la
posición (OFF), el motor de arranque no
funcionará. Consulte el procedimiento de
arranque en la página .
El botón de arranque ( ) está debajo del
interruptor de parada del motor.
Si su escúter está parado con el interruptor de
encendido en la posición ON y el interruptor de
parada del motor en la posición (OFF), el
faro, las luces de posición, las luces de cola y la
luz de la matrícula seguirán encendidos,
ocasionando la descarga de la batería.
(1)
(2)
(1) Interruptor de parada del motor
(2) Botón de arranque
1
2
65
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de parada del motor
Botón de arranque
50
07/08/28 11:03:32 35MEF610_060
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar la
luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Presione este botón para que suene la bocina.
Muevaelinterruptorhacialaposición para
indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la
posición para indicar un giro hacia la
derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.
Cuando presione este interruptor, el faro
parpadeará para avisar a los vehículos que se
aproximan o al realizar adelantamientos.
(1)
(4)
(3)
(2)
(1) Interruptor de intensidad de luz del faro
(2) Interruptor de control de la luz de
adelantamiento
(3) Interruptor de intermitentes
(4) Botón de la bocina
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro ( )
Botóndelabocina( )
Interruptor de intermitentes ( )
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento ( )
4
1
2
3
51
07/08/28 11:03:43 35MEF610_061
Para bloquear la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda o derecha, y
gire la llave de encendido ( ) a la posición LOCK
mientras la empuja. Extraiga la llave.
No gire la llave hacia LOCK cuando conduce el
escuter; ya que le hará perder el control del
vehículo.
Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF
mientras presiona para adentro.
(1)
((AA))
((CC))
((BB))
((AA))
(1)
1
(
1) Llave de contacto
(A) Empuje hacia adentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
CARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para desbloquear
Para bloquear
52
07/08/28 11:03:50 35MEF610_062
Esteescúterestáequipadaconfrenode
estacionamiento.
Para accionar el freno de estacionamiento:
Apriete la palanca ( ) del freno de
estacionamiento para bloquear la rueda trasera.
Para soltar el freno de estacionamiento:
Libere la palanca del freno de estacionamiento
mientras empuja ligeramente la palanca hacia
dentro.
Antes de conducir, compruebe que el indicador
del freno de estacionamiento está apagado y
asegúrese de que el freno trasero está
completamente suelto de forma que no impida
girar la rueda.
(1)
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Para accionar
Para soltar
53
07/08/28 11:03:59 35MEF610_063
El cierre ( ) del asiento, está en el costado
izquierdo por debajo del asiento.
Para levantar el asiento, inserte la llave de
encendido ( ) y gírela hacia la derecha para
descandar.
Tire el asiento hacia arriba.
No ponga equipajes ni ropa cerca de los retenes
del asiento ( ). Podrían dificultar la abertura del
asiento si quedarán enganchados entre el gancho
y el retén del asiento al cerrar el asiento.
Antes de conducir, asegúrese de que el asiento
esté cerrado firmemente. Si no está bien cerrado,
la luz del portaequipajes se mantendrá encendida,
y la batería se descargará.
Para bloquear el sillín, presione hacia abajo en el
lado contrario de los ganchos ( ) del sillín hasta
que quede bloqueado.
(3)
(1)
(2)
(4)
1
3
4
(1) Cerradura del asiento
(2) Llave de contacto
(3) Ganchos
(4) Retenes del asiento
2
ASIENTO
54
07/08/28 11:04:07 35MEF610_064
El asiento está equipado con un respaldo ( ) que
permite ajustar el asiento de acuerdo con los
gustos o condiciones físicas del conductor.
Para ajustar:
Abra el sillín (página ), extraiga los pernos
( ) en la parte trasera y mueva el respaldo hacia
delante y hacia atrás de acuerdo con la
preferencia o condición física de los pasajeros.
Coloque los pernos.
Después de limpiar el escúter o de conducir bajo
la lluvia, limpie el agua acumulada bajo el
respaldo antes de conducirla otra vez.
(1)
(2)
(1) Respaldo (2) Pernos
54
2
1
RESPALDO AJUSTABLE
55
07/08/28 11:04:15 35MEF610_065
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco después de estacionar.
Abra el sillín (página ).
Cuelgue el casco en el gancho para el casco ( ).
Cierre el asiento y bloquéelo con seguridad.
(1) Gancho de agarre
(1)
54
1
PORTACASCOS
56
Si conduce con un casco sujetado en el
soporte para casco, el casco podrá
interferir con la rueda trasera o con la
suspensión y dar lugar a un accidente en el
que podrá sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Utilice el soporte para casco solamente
mientras esté aparcado. No conduzca con
un casco sujetado en el soporte.
07/08/28 11:04:22 35MEF610_066
No sobrepase nunca el límite máximo de peso
porque de lo contrario, el manejo y la estabilidad
quedarían seriamente afectados.
El compartimiento central podrá calentarse con el
calor del motor. No guarde en este
compartimiento comida ni otros artículos que
sean inflamables o que puedan deteriorarse con
el calor.
No dirija agua a presión directamente contra el
compartimiento central, ya que el agua podrá
penetrar en su interior.
El compartimiento central ( ) está debajo del
asiento. Abertura y cierre del asiento:
Vea el apartado ‘‘ASIENTO’’ (página ). (1)
(1) Compartimiento central
1
54
COMPARTIMIENTO CENTRAL
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
57
10 kg
07/08/28 11:04:30 35MEF610_067
La luz del portaequipajes ( ) se encenderá
automáticamente cuando se abra el asiento. Sigue
encendida mientras el asiento está abierto
independientemente de la posición del
interruptor de encendido.
Labolsadedocumentos()estáenel
compartimento de documentos ( ) debajo del
asiento ( ).
El manual del propietario y otros documentos
deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave su
escuter, tenga cuidado de no inundar esta zona
con agua.
(1)
(1)
(3)
(2)
(3) Asiento
(1) Luz del portaequipajes
(1) Bolsa de documentos
(2) Compartimiento de documentos
2
3
11
BOLSA DE DOCUMENTOS LUZ DEL PORTAEQUIPAJES
58
07/08/28 11:04:39 35MEF610_068
Para abrir:
El compartimiento derecho ( ) está debajo del
lado derecho del manillar.
La carga máxima permitida en el
compartimiento derecho no deberá superar los
.
No abra el compartimiento derecho mientras
conduce el escuter.
Presione y mantenga presionada la perilla ( ),
yabraentonceslacubiertadel
compartimiento derecho ( ).
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimiento derecho.
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de no
inundar esta zona con agua.
Asegúrese de que la tapa del compartimiento
derecho esté cerrada antes de conducir.
Levante el compartimiento derecho.
Cierre la tapa del compartimiento derecho.
Haga palanca en el borde del compartimiento
derecho para liberar los ganchos derecho e
izquierdo ( ) como se muestra.
Quite los tornillo ( ).
Abra la tapa del compartimiento derecho.
Para extraer:
(3)
(1)
1.
2.
3.
4.
(2)
5.
(1)
4
(4) (5)
Empujar
(4) Tornillo
(5) Ganchos
(1) Compartimiento derecho
(2) Perilla
(3) Tapa del compartimiento
derecho
1
2
5
3
COMPARTIMIENTO DERECHO
59
0,5 kg
07/08/28 11:04:53 35MEF610_069
Para abrir:
El compartimiento izquierdo ( ) está debajo del
lado izquierdo del manillar.
La carga máxima permitida en el
compartimiento izquierdo no deberá superar los
.
No abra el compartimiento izquierdo mientras
conduce el escuter.
Inserte la llave de encendido ( ) y gírela
hacia la derecha.
Presione y mantenga presionada la perilla ( ),
yabraentonceslacubiertadel
compartimiento izquierdo ( ).
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimiento izquierdo.
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de no
inundar esta zona con agua.
Asegúrese de que la tapa del compartimiento
izquierdo esté cerrada antes de conducir.
Retire luego la llave.
Cierre la cubierta del compartimiento
izquierdo y gire la llave de encendido hacia la
izquierda.
Para cerrar:
(1)
(2)
1.
2.
(1) Compartimiento izquierdo
(2) Llave de contacto
(3) Perilla
(4) Tapa del compartimiento izquierdo
(3)
(4)
Empujar
1
2
3
4
CCeerrrroojjoo
DDeessbbllooqquueeoo
COMPARTIMIENTO IZQUIERDO
60
1,0 kg
07/08/28 11:05:07 35MEF610_070
El receptáculo para accesorios ( ) está en el
compartimiento izquierdo.
Abra la tapa ( ) para acceder al receptáculo para
accesorios.
La capacidad nominal es de
.
Para evitar que la batería se descargue o se
quede floja, mantenga el motor en marcha
mientras esté tomando corriente del receptáculo.
Para evitar la entrada de materias extrañas,
asegúrese de cerrar la tapa cuando no esté
utilizando el receptáculo para accesorios.
Ponga el faro en la posición de la luz de cruce
(LO). La batería podría descargarse o dañarse el
receptáculo de accesorios.
(1)
(1) Receptáculo para accesorios
(2) Tapa
(2)
2
1
RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS
61
12 vatios (12 voltios, 1 amperio)
07/08/28 11:05:15 35MEF610_071
El ajuste vertical podrá realizarse girando el
perno ( ) hacia adentro o hacia afuera en la
forma necesaria.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
((AA))
((BB))
(1)
Perno (A) Arriba
(B) Abajo
1
(1)
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO
DELANTERO
62
07/08/28 11:05:20 35MEF610_072
Niveldeaceitedelmotor:añadaaceitede
motor si fuese necesario (página ).
Compruebe si hay fugas.
Por su propia seguridad, es muy importante que
dedique unos momentos a mirar su escuter cada
vez que vaya a conducirla para comprobar su
condición. Si detecta algún problema, asegúrese
de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor
Honda que se lo solucione.
Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no haya
fugas de líquido de frenos (páginas ).
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas ).
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario (página ). Compruebe si hay
fugas.
1.
3.
2.
4.
32
37
33
31
28 30
OPERACIÓN
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
63
El no dispensar un mantenimiento
adecuado a este escuter o no corregir un
problema antes de conducir, podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Realice siempre una inspección antes de
cada vez que conduzca y corrija cualquier
problema.
07/08/28 11:05:28 35MEF610_073
Neumáticos: compruebe su condición y
presión (páginas ).
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en cualquier posi-
ción que se ponga el manillar.
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente (página
).
Interruptor de parada del motor: compruebe si
funciona correctamente (página ).
Luces y bocina Compruebe que el faro, luces
del freno/cola, luces de posición, luz de la
matrícula, señales de giro, los indicadores y la
bocina funcionen correctamente.
6.
8.
7.
5.
9.
4338
50
108
64
07/08/28 11:05:34 35MEF610_074
No emplee el motor de arranque eléctrico
durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el
botón y espere unos 10 segundos antes de volver
apresionarlo.
Siga siempre el procedimiento correcto de
arranque descrito a continuación.
Este escúter está equipado con un sistema de
desconexión del encendido en el soporte lateral.
El motor no podrá ponerse en marcha si el
soporte lateral está bajado. Si baja el soporte
lateral estando el motor en marcha, el motor se
parará.
Los humos de escape de su escuter contienen gas
de monóxido de carbono venenoso. En lugares
cerrados tales como en un garaje se pueden
acumular rápidamente altos niveles de monóxido
de carbono. No ponga el motor en marcha con la
puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté
abierta, ponga en marcha el motor solamente el
tiempo suficiente para sacar su escuter del garaje.
Para proteger el convertidor catalítico del sistema
de escape del escuter, evite la utilización
prolongada del ralentí y el empleo de gasolina
con plomo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
65
07/08/28 11:05:40 35MEF610_075
Apoye el escúter en su soporte central.
Bloquee la rueda trasera accionando la palanca
( ) del freno de estacionamiento.
1.
2.
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
66
Si toca la rueda delantera cuando es
girando podrá ocasionarle heridas.
Eche el freno de aparcamiento cuando
ponga la motocicleta en su soporte central.
07/08/28 11:05:46 35MEF610_076
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motoresteenlaposicióndemarcha
(RUN).
Si utiliza el motor con insuficiente presión de
aceite podrá ocasionar serios daños al motor.
El indicador de baja presión del aceite deberá
apagarse pocos segundos después de haberse
puesto en marcha el motor. Si indicador de baja
presión del aceite se enciende durante la
operación, pare inmediatamente el motor y
compruebe el nivel de aceite.
La lámpara indicadora de mal funcionamiento
(MIL) de PGM-FI está apagada.
El indicador de alta temperatura del
refrigerante está apagado.
El indicador del sistema de inmovilización
(HISS) está apagado.
El indicador de presión del aceite baja está
encendido.
El indicador del freno de estacionamiento está
encendido.
Confirme lo siguiente:
Gire la llave de contacto ( ) hacia la posición
ON.
4.
3.
(2)
(2) Interruptor de encendido
2
67
07/08/28 11:05:55 35MEF610_077
Conlamariposadegasescerrada,presioneel
botón de arranque ( ). Suelte el botón de
arranque así que se ponga en marcha el motor.
Si el acelerador está completamente abierto el
motor no arrancará (debido a que el módulo de
control electrónico cortará el suministro de com-
bustible).
Apriere la palanca de del freno ( ).
El motor de arranque eléctrico solamente
funcionará cuando se haya apretado la palanca
del freno y el soporte lateral esté levantado.
6.
(4)
5.
(3)
(4) Botón de arranque(3) Palanca del freno trosero
3
4
68
07/08/28 11:06:02 35MEF610_078
Asegúrese de mantener cerrada la mariposa de
gases y de tener bloqueado el freno de
estacionamiento durante el calentamiento del
motor.
No deje sin atender el escúter mientras se
caliente el motor.
No abra y cierre rápidamente el acelerador
porque el escuter avanzará repentinamente.
Dejequesecalienteelmotorantesde
conducir (consulte , en la
página ).
Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido
durante más de 5 minutos con temperatura del
aire normal, puede causar decoloración del tubo
de escape.
7.
8.
72
‘‘CONDUCCIÓN’’
CERRAR
69
07/08/28 11:06:09 35MEF610_079
Su escuter ha sido diseñada para que el motor y
la bomba de combustible se paren automática-
mente en caso de volcarse (un sensor cortará el
sistema de encendido). Antes de volver a arran-
car el motor, tendrá que poner la llave de encendi-
do en la posición OFF y después devolverla a la
posición ON.
Si no arranca el motor después de varios intentos,
es posible que esté anegado.
Deje ajustado el interruptor de parada del
motor en la posición de marcha (RUN).
Abra por completo la mariposa de gases.
Presione el botón de arranque durante 5
segundos.
Siga el procedimiento de arranque normal.
Si el motor arranca con ralentí inestable, abra
un poco la mariposa de gases.
Si no arranca el motor, espere 10 segundos, y
luego siga de nuevo el procedimiento de los
pasos 1 al 4.
1.
3.
2.
4.
5.
Corte del encendidoMotor ahogado
70
07/08/28 11:06:16 35MEF610_080
Contribuya a garantizar la fiabilidad y
rendimiento futuros de su escúter prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a todo gas
y los aceleraciones rápidas.
RODAJE
71
07/08/28 11:06:19 35MEF610_081
Revise la sección Seguridad del escúter (páginas
) antes de conducir.
Cuando conduzca, esté en ralentí, o aparque su
escuter, asegúrese de que no entren en contacto
con el sistema de escape materiales inflamables
tales como hierva u hojas secas.
La rueda trasera debe estar bloqueada al dejar
de apoyar el escúter en su soporte central ya
que de lo contrario podría perder el control.
(página
) antes de mover el escúter afuera del
soporte central.
1.
(1) Palanca del freno de estacionamiento
(1)
91
53
CONDUCCIÓN
Asegúrese de que la mariposa de gases
esté cerrada y que el freno de
estacionamiento esté bloqueado
72
07/08/28 11:06:27 35MEF610_082
y
empújelo hacia adelante para dejar de apoyarlo
en el soporte central.
manteniendo un pie en el suelo para no perder
el equilibrio.
2. 3.
Póngase en el lado izquierdo del escúter Monte en el escúter desde el lado izquierdo,
73
07/08/28 11:06:32 35MEF610_083
indique la
dirección que va a tomar con los intermitentes
y compruebe si las condiciones del tráfico
ofrecen seguridad.
Sujete firmemente los manillares con ambas
manos.
Desbloquee la rueda trasera soltando la
palanca ( ) del freno de estacionamiento.
Nunca trate de conducir con una mano porque
podría perder el control del vehículo.
4. 5.
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
Antes de empezar a moverse,
74
07/08/28 11:06:37 35MEF610_084
abra el acelerador ( ) poco a
poco; el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y cierre
rápido del acelerador porque el escúter se
moverá repentínamente hacia adelante
causando posiblemente la pérdida del control.
para desacelerar.
6.
7.
(2)
(2) Mariposa, Acelerador
2
Para acelerar,
Cierre el acelerador
CERRAR
ABRIR
75
07/08/28 11:06:43 35MEF610_085
El freno delantero y el trasero deben aplicarse
al mismo tiempo. El uso independiente de uno
de ellos reduce el frenado.
El frenado excesivo puede bloquear las ruedas
y reducir el control del escúter.
será muy importante la
coordinación del acelerador ( ) y de los frenos
delantero y trasero ( ).
8.
(2)
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador
(3) Frenos delantero y trasero
2
3
Al frenar el escúter,
76
07/08/28 11:06:48 35MEF610_086
abra el acelerador
gradualmente para acelerar el escúter.cierre por completo la mariposa de gases ( ) y
reduzca la velocidad del escúter aplicando al
mismo tiempos los frenos delanteros y
traseros ( ).
9. 10.
(2)
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador
2
(3) Frenos delantero y trasero
3
Después de salir de la curva,Cuando se acerque a una esquina o a una curva,
77
07/08/28 11:06:53 35MEF610_087
cierre el acelerador ( )
completamente y frene con ambos frenos ( )
para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos porque se
producirá sobrecalentamiento y se reducirá la
eficacia del frenaje.
(2)
11.
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador (3) Frenos delantero y trasero
2
3
Cuando descienda por una pendiente muy
pronunciada,
78
07/08/28 11:06:59 35MEF610_088
ponga especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo
la lluvia o sobre superficies blandas, su
habilidad para la maniobra y el frenaje se
reducirá. Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
Mantenga el escúter en una posición tan
vertical como sea posible.
Conduzca a velocidades bajas y deje
mayores distancias para frenar.
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
12.
Cuando conduzca sobre superficies húmedas o
de pavimento suelto,
79
07/08/28 11:07:05 35MEF610_089
Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición ‘‘OFF’’
y retire la llave de contacto.
Utilice el soporte central para apoyar el
escúter mientras está estacionado.
Aparque el escuter en un suelo firme y nivelado
para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarla en una ligera pendiente,
ponga la parte delantera del escuter hacia arriba
para reducir la posibilidad de que el soporte
central pueda plegarse o volcarse.
Cierre la dirección para evitar robos (página
).
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento
y permanecen suficientemente calientes como
para causar quemaduras si se tocan, incluso
después de haber parado el motor.
Cuando aparque su escuter asegúrese de que
no entren en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables tales como
hierva u hojas secas.
1.
2.
3.
52
ESTACIONAMIENTO
COMO USAR EL SOPORTE CENTRAL
80
07/08/28 11:07:13 35MEF610_090
Cande siempre la dirección y nunca deje la
llave en el interruptor de encendido. Esto
parece sencillo, pero muchas personas se
olvidan de hacerlo.
Asegúrese de que la información del registro
de su escúter sea precisa y actual.
Aparque el escúter en un garage cerrado
siempre que sea posible.
Utilice un dispositivo antirrobo adicional de
buena calidad.
Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados pueden
identificarse por la información anotada en el
manual del propietario que aún sigue en ellos.
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
N.° DE TELÉFONO:
1.
2.
3.
4.
5.
(1)
((AA))
((BB))
(
1) Llave de contacto
(A) Empuje hacia adentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
BLOQUEO DE LA DIRECCION
81
07/08/28 11:07:18 35MEF610_091
Para ayudarle a cuidar de su escuter, las páginas
siguientes incluyen un Programa de
mantenimiento y un Registro de mantenimiento
para hacerle un mantenimiento programado
regular.
Si su escuter se vuelca o se ve envuelta en una
colisión, asegúrese de pedirle a su distribuidor
Honda que le inspeccione todas las partes
principales, aunque usted pueda hacer algunas
reparaciones.
El buen mantenimiento del escuter es esencial
para una conducción segura, económica y libre
de problemas. También ayudará a reducir la
contaminación del aire.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo quel escuter va a ser utilizada
exclusivamente para el fin que ha sido pensada.
Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en
condiciones inusualmente húmedas o
polvorientas, requerirá un servicio más frecuente
que el especificado en el Programa de
mantenimiento. Consulte a su distribuidor Honda
para que le recomiende un servicio aplicable a
sus necesidades de uso particulares.
MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
82
El no dispensar un mantenimiento
adecuado a este escuter o no corregir un
problema antes de conducir, podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
07/08/28 11:07:25 35MEF610_092
Esta sección incluye instrucciones sobre algunas
tareas de mantenimiento importantes. Con las
herramientas provistas usted podrá realizar
algunas de estas tareas si tiene conocimientos
mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
requieren de herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de profesionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico cualificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las más
importantes precauciones de seguridad. Sin
embargo, nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea dada.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
83
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones podrá dar a que sufra
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual del
propietario.
07/08/28 11:07:29 35MEF610_093
Asegúrese de que el motor esté apagado antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
reparación. Esto le ayudará a eliminar varios
peligros potenciales:
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada siempre que ponga en marcha el
motor.
Deje que el motor y el sistema de escape se
enfríen antes de tocarlos.
No tenga encendido el motor a menos que
lo indiquen las instrucciones.
Asegúrese de que el bloqueo del freno de la
rueda trasera está puesto antes de poner en
marcha el motor cuando el escuter esté
apoyada en su soporte central. Esto evitará que
la rueda trasera pueda girar y la posibilidad de
herir a alguien en caso de tocarla.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado cuando
trabaje alrededor de gasolina o baterías.
Utilice solamente disolventes no inflamables;
no petróleo, para limpiar las piezas. Mantenga
los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados
de la batería y de las partes relacionadas con el
combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su
escuter mejor que nadie y que está
completamente equipado para hacerle el
mantenimiento y repararla.
Para garantizar la mejor calidad y fiabilidad,
utilice solamente repuestos genuinos de Honda o
sus equivalentes para las reparaciones y
sustituciones.
Para ayudar a evitar que el escuter se vuelque,
apárquelasobreunasuperficiefirmey
nivelada, utilizando el soporte central para
apoyarla.
Lea las instrucciones antes de comenzar, y
asegúrese de que tiene todas las herramientas
y conocimientos requeridos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
De intoxicación por monóxido de carbono del
escape del motor.
De quemaduras con piezas calientes.
De heridas con piezas en movimiento.
84
07/08/28 11:07:36 35MEF610_094
Realice la inspección antes de conducir (página ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.
I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIO
C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
El siguiente Programa de mantenimiento especifica todo el mantenimiento requerido para mantener su escuter en óptimas condiciones de
funcionamiento. Las tareas de mantenimiento deberán ser realizadas de acuerdo con los estándares y especificaciones de Honda por
técnicos debidamente preparados y equipados. Su distribuidor Honda cumple todos estos requisitos.
Honda recomienda que su distribuidor Honda haga una prueba en carretera a su escuter después de realizar cada mantenimiento periódico.
El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de
los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller Honda oficial.
Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.
Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
Cambie cada 2 años, o al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros, lo que acontezca primero. El trabajo de
cambio exige conocimientos de mecánica.
Inspeccione cada 18.000 km después de sustituir.
Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima aceleración o bajo la lluvia.
Realice el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca por zonas con mucho polvo o agua.
Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los
intervalos aquí indicados.
NOTAS: (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
63
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
85
07/08/28 11:07:47 35MEF610_095
TUBERIA DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
DEPURADOR DE AIRE
ESPACIO DE VALVULA
ACEITE DE MOTOR
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
BUJÍAS
RESPIRADERO DEL CÁRTER
PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE DEL
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACION
REFRIGERANTE DEL RADIADOR
VELOCIDAD AL RALENTI DEL MOTOR
SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE
SECUNDARIO
NOTA
NOTA (2)
NOTA (3)
NOTA (5)
1.000 km
1.000 mi
1
0,6
R
R
I
6
4
6
C
I
12
8
12
I
I
C
R
R
R
C
I
I
I
I
18
12
18
R
C
I
24
16
24
I
I
C
R
I
R
R
C
I
I
I
I
30
20
30
C
I
36
24
36
I
I
R
C
R
R
R
C
I
R
I
I
Consulte
la
página
104
91
94
101
95
97
97
105
31
LIQUE
ACONTEZCA
PRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
ITEM
86
07/08/28 11:08:07 35MEF610_096
1.000 km
1.000 mi
CORREA DE IMPULSIÓN
FILTRO DE AIRE DEL ALOJAMIENTO DE LA
CORREA
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL
LÍQUIDO DE FRENOS
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS
FRENOS
SISTEMA DE FRENOS
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
OPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENO
ORIENTACIÓN DE LA LUZ DEL FARO
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE
SOPORTE LATERAL
SUSPENSIÓN
TUERCAS, PERNOS, FIJADORES
RUEDAS/NEUMÁTICOS
COJINETES DEL CABEZAL DE LA DIRECCIÓN
NOTA
NOTA (4)
NOTA (6)
NOTA (5)
1
0,6
I
I
I
I
6
4
6
I
I
I
I
12
8
12
C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
24
16
24
R
C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
30
20
30
I
I
I
I
36
24
36
C
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
18
12
18
I
R
I
I
I
Consulte
la
página
29 30
109, 110
111
62
108
107
FRECUENCIA
ITEM
LIQUE
ACONTEZCA
PRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
28 30, 109, 110
87
07/08/28 11:08:18 35MEF610_097
El juego de herramientas ( ) está debajo del
asiento (página ).
Bolsa de herramientas
Llavedepitones
Mango de destornillador
Destornillador número 2
Destornillador Phillips número 2
Llave hexagonal de 5 mm
Llavefijadedosbocasde14 17mm
Llave fija cerrada de 10 12 mm
Llavedebujías
Con las herramientas de este juego podrá realizar
algunas reparaciones en carretera, ajustes
menores y cambios de piezas.
(1)
(1) Juego de herramientas
1
54
JUEGO DE HERRAMIENTAS
88
07/08/28 11:08:29 35MEF610_098
N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR
Para matricular el escúter necesitará los números
de serie del chasis y del motor. También podrá
necesitarlos su concesionario para pedir
repuestos.
Anote los números para conservarlos como
referencia.
El número de bastidor ( ) está estampado en el
lado derecho del cuerpo del bastidor.
El número de motor ( ) está estampado en e
lado izquierdo de cárter.
(2)(1)
(1) Número del bastidor (2) Número del motor
1
2
NÚMEROS DE SERIE
89
07/08/28 11:08:37 35MEF610_099
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los
espacios debajo el color y el código para que le
sirvan como referencia.
COLOR
CÓDIGO
La etiqueta de color ( ) está pegada en el com-
partimiento central (página ).
(1)
(1) Etiqueta de color
1
57
ETIQUETA DE COLOR
90
07/08/28 11:08:44 35MEF610_100
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Abra el sillín (página ).
Quite los tornillos B ( ).
Quite los tornillos A ( ) y la tapa trasera ( ).
El filtro de aire debe atenderse a intervalos
regulares (página ). Atiéndalo con más
frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho
polvo o agua.
1.
2.
3.
(2)
(3)
(1) Tornillos A
(2) Cubierta trasera
(3) Tornillos B
84
86
54
12
(1)
3
FILTRO DE AIRE
91
07/08/28 11:08:53 35MEF610_101
Retire el gancho A ( ) del costado de la caja
del intermitente ( ).
Quite los ganchos B ( ) de las ranuras B ( ). Retire la tapa ( ) del filtro de aire quitando
los tornillos C ( ).
Libere los mazos de cables ( ) de la guía
().
Quite los dientes ( ) de los ojetes de goma
().
Quite los ganchos C ( ) de las ranuras
C( ).
4.
5.
6.
7.
(10)
(8)
(6)
(9)
(10) (8)
(11)
(4)
(5) (7)
(7)
(9)
8.
9.
(15)
(14)
(12)
(13)
(4) Gancho A
(5) Caja del intermitente
(6) Ganchos B
(7) Ranuras B
4
5
6
7
8
9
13
(12) Arnés de cables
(13) Guía
(14) Tapa del depurador
de aire
(15) Tornillos C
(15)
(15)
(15)
14
15
12
(8) Dientes
(9) Arandelas de
caucho
(10) Ganchos C
(11) Ranuras C
11
10
92
07/08/28 11:09:05 35MEF610_102
Retire el filtro de aire ( ) quitando el tornillo
D( ).
Tire el filtro de aire.
Instale un nuevo filtro de aire.
Utilice un filtro de aire original de Honda o
uno equivalente específico para su modelo. El
uso de un filtro de aire Honda incorrecto o de
otro que no sea de marca Honda que no tenga
la calidad equivalente puede causar un
desgaste prematuro en el motor o problemas
de rendimiento.
Instale las partes retiradas en el orden inverso
al desmontaje.
Asegúrese de que el mazo de cables esté
instalado en la guía con seguridad.
10.
11.
12.
13.
(17) (16)
(16) Filtro de aire
(17) Tornillo D
16
17
93
07/08/28 11:09:12 35MEF610_103
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, a toda marcha, o después de lavar o
volcarse el escuter. Hágale el servicio si los
depósitos acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Quite el tapón del tubo del respiradero del
cáter ( ) del tubo y drene el depósito en un
recipiente adecuado.
Vuelvaainstalareltapóndeltubodel
respiradero del cáter.
(1)
1.
2.
(1) Tapón del tubo del respiradero del cáter
84
1
RESPIRADERO DEL CÁRTER
94
07/08/28 11:09:18 35MEF610_104
Consulte las precauciones de seguridad de la
página . No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar adversamente la
operación del embrague.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular de
servicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.
Podrían afectar la lubricación y el rendimiento
del embrague.
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
Aceite recomendado
Norma JASO T
903
Viscosidad
MA
SG o superior con
excepción de los
aceites etiquetados
como de conservación
de energía en la
etiqueta circular de
servicio API
No emplee aceites que no sean detergentes,
vegetales, ni de carreras basados en ricino.
SAE 10W-30
Clasificación
API
84
ACEITE DEL MOTOR
Recomendación del aceite
NO SE RECOMIENDA BIEN
95
07/08/28 11:09:31 35MEF610_105
El grado de viscosidad del aceite del motor debe
basarse en la temperatura atmosférica media de
la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una
guía para seleccionar el grado o viscosidad más
adecuado del aceite que va a utilizarse a
diferentes temperaturas atmosféricas.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas de
4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta
en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta
siguiente muestra la clasificación MA.
(1)
(2)
(1) Número de código de la compañía vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
Viscosidad:
96
07/08/28 11:09:39 35MEF610_106
La calidad del aceite de motor es el factor que
másdirectamenteafectaalavidadeserviciodel
motor. Cambie el aceite del motor como se
especifica en el programa de mantenimiento
(página ).
Cuando se conduzca en condiciones de mucho
polvo,loscambiosdeaceitedeberánrealizarsea
intervalos más cortos que los especificados en el
programa de mantenimiento.
El cambio del filtro de aceite requiere una
herramienta especial para filtros de aceite y una
llave de apriete. Si usted no tiene estas
herramientas y la pericia necesaria, le
recomendamos que lleve el vehiculo a su
concesionario Honda para que realice el servicio.
Si no se usa una llave de apriete para esta
instalación, consulte a su concesionario Honda lo
antes posible para que verifique el montaje
correcto.
Le rogamos que tire el aceite de motor usado de
manera respetuosa con el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo
lleve a un centro de reciclaje o estación de
servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni
lo derrame en el suelo, ni en un sumidero.
El aceite del motor usado puede causar cáncer
en la piel si se deja en contacto con ella durante
largos períodos de tiempo. A pesar de que esto
es improbable, a menos que usted utilice aceite
diariamente, le recomendamos que se lave
perfectamente las manos con jabón y agua, tan
pronto como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
Cambie el aceite del motor con el motor a
temperatura de funcionamiento normal y el
escuter apoyada en su soporte central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
86
Aceite de motor, filtro de aceite y pantalla del
colador de aceite
97
07/08/28 11:09:45 35MEF610_107
Ponga un recipiente para recoger el aceite
debajo del cárter y quite el tapón de vaciado
del aceite ( ).
Quite el tapón de llenado/varilla del nivel de
aceite ( ) de la cubierta derecha del cárter.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
Compruebe que el tamiz del filtro de aceite, la
juntadegomaylajuntatóricadeltapónde
drenaje ( ) están en buen estado.
El resorte ( ) y el tamiz del filtro de aceite ( )
se salen cuando se quita el tapón de drenaje.
(2)
1.
(3)
2.
3.
4.
(4)
(1)
(5)
(2) Tapón de vaciado de aceite
(3) Resorte
(4) Pantalla del colador de aceite
(5) Junta tórica
1
5
4
2
(1) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
3
98
07/08/28 11:09:53 35MEF610_108
Aplique una ligera capa de aceite del motor en
el nuevo sello de caucho del filtro de aceite ( ).
Empleando una herramienta especial y una
llave de apriete, instale el nuevo filtro de aceite
y apriete a una torsión de:
Utilice un filtro de aire original de Honda o uno
equivalente especifico para su modelo. El uso de
un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de
marca Honda que no tenga la calidad equivalente
puede causar daños en el motor.
Retire el filtro de aceite ( ) con una llave de
filtro y deje que se drene el aceite remanente.
Tire el filtro de aceite.
6.
7.
5.
(6)
(6) Filtro de aceite
(7)
(7) Sello de caucho del filtro de aceite
6
7
99
26 N·m (2,7 kgf·m)
07/08/28 11:10:01 35MEF610_109
Instale el tamiz del filtro de aceite, el resorte y
el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje de aceite:
Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado; aproximadamente:
Instale la tapa de relleno/varilla de medición
del nivel de aceite.
2ó3minutosdespuésdehaberparadoel
motor, compruebe que el nivel del aceite esté
en la marca de nivel superior de la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite
con el escúter en posición vertical y sobre una
superficie firme y nivelada. Asegúrese de que
no haya fugas de aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
8.
9.
10.
11.
12.
100
15 N·m (1,5 kgf·m)
2,2
07/08/28 11:10:08 35MEF610_110
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Abra el sillín (página ).
Quite los tornillos ( ).
Cierre el sillín.
Empuje hacia atrás la tapa de mantenimiento
de la clavija ( ).
Estándar:
Bujías recomendadas:
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría causar
serías averías en el motor.
1.
2.
3.
4.
(1)
(1)
(2)
54
2
84
(1) Tornillos
(2) Tapa de mantenimiento de la clavija
1
BUJÍAS
101
CR8EH 9 (NGK)
U24FER9 (DENSO)
o
07/08/28 11:10:20 35MEF610_111
Desconecte las tapas de bujía de las bujías.Quite la tapa de mantenimiento de la clavija
( ). Limpie la suciedad que haya en torno a las
bases de bujía.
Extraiga las bujías empleando una llave de
bujías ( ) incluida en el juego de
herramientas.
5. 6.
7.
(2)
(3)
(2) Tapa de mantenimiento de la clavija (3) Llave de bujías
2
3
102
07/08/28 11:10:26 35MEF610_112
Deseche la bujía.
Estando instalada la arandela, coloque la bujía
con la mano para evitar dañar la rosca.
Apriete cada bujía:
Si instala una bujía nueva, apriétela en dos
pasos para evitar que se afloje:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse sentado.
Instale las piezas restantes en el orden inverso
al desmontaje.
Vuelva a instalar los capuchones de las bujías.
Las bujías incorrectamente apretadas pueden
causar daños en el motor. Si la bujía está
demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la
bujía está demasiado apretada, pueden dañarse
las roscas.
Primero, apriete la bujía:
NGK: girar después de haberse
sentado.
DENSO: girar después de haberse
sentado.
Luego, afloje la bujía.
Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse sentado.
8.
9.
a)
b)
c)
10.
11.
12.
1/2
1
103
07/08/28 11:10:35 35MEF610_113
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del cable
del acelerador.
Para ajustar el juego libre, deslice el forro del
cable del acelerador ( ), entonces afloje la
contratuerca ( ) y gire el ajustador ( ).
Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura del
acelerador.
El juego libre estándar debe ser
aproximadamente de:
Compruebe si la empuñadura del acelerador
gira suavemente desde la posición de abertura
completa a la posición de cierre completo,
girando completamente la dirección en las dos
direcciones.
1.
2.
(1)
(2)
(3)
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Regulador
84
1
32
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
104
26mm
07/08/28 11:10:44 35MEF610_114
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de la
mariposa de gases ( ).
Ralentí (en punto moerto):
Abra el sillín (página ).
Caliente el motor, ponga el escuter en su
soporte central.
Elmotordeberáestaralatemperaturade
funcionamiento normal para poder realizar un
ajuste preciso de la velocidad de ralentí. 10
minutos de circulación por ciudad serán
suficientes.
1.
2.
(1)
3.
((BB))
((AA))
84
54
1
(A
) Aumentar
(B) Reduccióni Reducir
(1) Tornillo de tope de la mariposa
RALEN
105
1.300 100 min (rpm)
07/08/28 11:10:52 35MEF610_115
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
El refrigerante deberá ser cambiado por un
distribuidor Honda, a menos que el propietario
tenga las herramientas y los datos de servicio
apropiados y sea mecánico cualificado. Consulte
el Manual oficial de servicio Honda.
Añada siempre refrigerante al tanque de reserva.
No intente añadirlo quitando el tapón del
radiador.
84
REFRIGERANTE
Cambio del refrigerante
106
Si retira el tapón del radiador estando el
motor caliente podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
escaldarse seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
07/08/28 11:10:57 35MEF610_116
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están bien
prietos.
Los cojinetes del brazo oscilante pueden
comprobarse empujando con fuerza contra el
lado de la rueda trasera mientras el escúter
está apoyado en el soporte central. El juego
libre indica que los cojinetes están desgastados.
Compruebeelconjuntodelahorquilla
aplicando el freno delantero y moviendo la
horquilla hacia arriba y hacia abajo
vigorosamente. El movimiento de suspensión
debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
3.
2.
1.
84
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA
Y TRASERA
107
07/08/28 11:11:03 35MEF610_117
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Si el sistema del soporte lateral no funciona tal y
como se describe, acuda a su concesionario
Honda para que éste se lo arregle.
Comprobación de función:
De acuerdo al programa de mantenimiento, haga
los trabajos de mantenimiento siguientes.
Compruebe el resorte del soporte lateral ( )
para ver si está dañado o si ha perdido tensión
y el conjunto del soporte lateral para verificar
que se mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encendido
del soporte lateral:
Ponga el escúter apoyado en su soporte
central.
Levante el soporte lateral y ponga en
marcha el motor.
Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el soporte lateral.
(1)
1.
2.
3.
(1) Soporte lateral
1
84
SOPORTE LATERAL
108
07/08/28 11:11:11 35MEF610_118
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Compruebe el corte ( ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a
su concesionario Honda para este servicio.
El desgaste de las pastillas del freno depende de
la severidad del uso, forma de conducción y
condiciones de la carretera. (Generalmente, las
pastillas se desgastarán más rápidamente en
carreteras mojadas o de arena.)
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página ).
(1)
(1) Corte
84
87
1
FRENO DELANTERO
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
Freno delantero
109
07/08/28 11:11:18 35MEF610_119
Compruebe el corte ( ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a
su concesionario Honda para este servicio.
FRENO TRASERO
(2)
(2) Corte
2
Freno trasero
110
07/08/28 11:11:22 35MEF610_120
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Si es necesario ajustar, pida a su distribuidor
Honda que le ajuste el freno.
Pare el motor y apoye el escuter en su soporte
central en un suelo nivelado.
Inspección del freno de estacionamiento:
Cuente el número de clics antes de que el
freno empiece a ofrecer retención empujando
ligeramente la palanca hacia dentro desde la
posición de retorno completo.
El juego libre de la palanca del freno de
estacionamiento ( ) es:
1.
2.
(1) Palanca del freno de estacionamiento
84
1
(1)
OPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENO
36clics
111
07/08/28 11:11:29 35MEF610_121
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Su batería es de las del tipo que no necesitan
mantenimiento y podrá dañarse de forma
permanente si se quita la ristra de tapones.
No es necesario comprobar el nivel del electrólito
de la batería ni añadir agua destilada porque la
batería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’
(sellada). Si la batería parece estar agotada y/o
pierde electrólito (dificultando la puesta en
marcha u otros fallos eléctricos), póngase en
contacto con su concesionario Honda.
84
BATERÍA
112
La batería desprende gas de hidrógeno
durante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente como
para causarle la muerte o lesiones graves.
Póngase ropa de protección y pantalla
facial, o pida a un mecánico cualificado que
le haga el mantenimiento a la batería.
07/08/28 11:11:35 35MEF610_122
Asegúrese de que el interruptor del encendido
esté en la posición OFF.
Desmontaje:
Saque la batería ( ) de la caja de batería.
Montaje:
Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo ( ), y luego el terminal
negativo ( ).
Compruebe que todos los pernos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
La batería está situada en la caja de la batería de
debajo del asiento.
Desconecte primero el cable del borne
negativo ( )( ) de la batería y luego el cable
del borne positivo ( )( ).
Quite el tornillo ( ) y la cubierta de la batería
().
Abra el asiento (página ).
1.
3.
4.
(5)
(1)
(2)
(4)(3)
1.
2.
5.
(3) Cable del borne negativo ( )
(4) Cable del borne positivo ( )
(5) Batería
(1) Tornillo
(2)Tapadelabateria
2. 54
2
1
3
4
5
113
07/08/28 11:11:46 35MEF610_123
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al
especificado. De lo contrario, podría dañarse
seriamente el sistema eléctrico o producirse un
incendio, causándose una peligrosa pérdida de
iluminación o potencia del motor.
Losfallosfrecuentesdelosfusiblesindican
generalemente la existencia de un cortocircuito o
sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar las reparaciones necesarias.
84
CAMBIO DE FUSIBLE
Fusible fundido
114
07/08/28 11:11:54 35MEF610_124
Cajas de fusibles:
Cierre las cubiertas de las cajas de fusibles y el
asiento.
Losfusiblesderepuesto( )estánsituadosen
las cajas de fusibles.
Extraiga el fusible viejo e instale uno nuevo.
Abralascubiertasdelascajasdefusibles( ).
Abra el asiento (página ).
La caja de fusibles A ( ) y la caja de fusibles B
( ) están situadas debajo del asiento.
Los fusibles especificados son:
ElfusibleprincipalB( )estáenlacajade
fusibles B. El fusible especificado es:
4.
3.
2.
1.
(3)(4)
(1) (2)
1
2
3
54
4
5
(1) Caja de fusibles A
(2) Caja de fusibles B
(3) Fusible principal B
(4) Tapas de las cajas de fusibles
(5) Fusibles de repuesto
(5)
115
10A, 15A
30A
07/08/28 11:12:04 35MEF610_125
Quite los tornillos A ( ) y la tapa trasera ( ).
Quite los tornillos B ( ) y los tornillo C ( ).Fusible principal A:
El fusible principal A ( ) está detrás de la
cubierta lateral izquierda.
El fusible especificado es:
Abra el sillín (página ).
3.
1.
2.
(3)
(5)
(1)
(4)
(3) Cubierta trasera
(2) Tornillos A
(1) Fusible principal A
(4) Tornillos B
(5) Tornillo C
1
2
54
3
54
(2)
116
30A
07/08/28 11:12:13 35MEF610_126
Desconecte el conector de cable ( ) del
interruptor magnético de arranque.
Saque el fusible viejo e instale uno nuevo.Quite los ganchos B ( ) de las ranuras B ( ).
Retire el gancho A ( ) del costado de la caja
del intermitente ( ).
Quite los dientes ( ) de los ojetes de goma
().
El fusible principal ( ) de repuesto está
situado debajo del interruptor magnético de
arranque.
Instale las piezas restantes en el orden inverso
al desmontaje.
Reconecte el conector.
Quite los ganchos C ( ) de las ranuras
C( ).
5.
6.
(10)
(6)
7.
(13)
(10) (12)
(8)
(11) (9)
(7)
(9)
(11)
(8)
8.
9.
(15)
(14)
(1)
4.
(6) Gancho A
(7) Caja del intermitente
(8) Ganchos B
(9) Ranuras B
10.
11.
6
7
89
10
11
14
15
(1) Fusible principal A
(14) Conector de cables
(15) Fusible principal de recambio
(10) Dientes
(11) Arandelas de caucho
(12) Ganchos C
(13) Ranuras C
13
12
117
07/08/28 11:12:25 35MEF610_127
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Asegúrese de colocar en OFF el interruptor de
encendido cuando reemplace la bombilla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz opera correctamente.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para evitar que falle pronto.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
No deje huellas dactilares en la bombilla del faro,
porque pueden crear puntos calientes en la
bombilla y causar su ruptura.
La bombilla se calienta mucho mientras la luz
está encendida, y permanece caliente durante un
rato después de apagarla. Asegúrese de que se
haya enfriado antes de realizar el servicio.
84
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
118
07/08/28 11:12:34 35MEF610_128
Extraiga los tornillos A ( ) y los tornillos B
().
Instalelacubiertacontraelpolvoconsu
marca ‘‘TOP’’ ( ) encarada hacia arriba.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla sin girarla.
Quite la bombilla ( ) a la vez que presiona
hacia abajo el pasador ( ).
Quite la cubierta guardapolvos ( ).
Extraiga el casquillo ( ) sin girar.
Quite la cubierta delantera ( ).
1.
2.
3.
6.
5.
4.
7.
(4)
(5)
(7)
(6)
(6)
(3)
(8)
(1)
(4) Llave
(5) Guardapolvos
(8) Marca ‘‘TOP’’
(6) Bombilla
(7) Pasador(1) Tornillos A
(2) Tornillos B
(3) Cubierta delantera
(2)
1
5
2
7
3
4
6
8
Bombilla del faro
119
07/08/28 11:12:43 35MEF610_129
Extraiga los tornillos A ( ) y los tornillos B
().
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Seque el casquillo ( ).
Quite la cubierta delantera ( ).
1.
2.
3.
4.
(5)
(4)
5.
(1)
(3)
(2)
(5)
(1) Tornillos A
(2) Tornillos B
(4) Llave
(5) Bombilla
(3) Cubierta delantera
2
4
5
3
1
Bombilla del luz de posición
120
07/08/28 11:12:53 35MEF610_130
Abra el asiento (página ).
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Extraiga las tapas de mantenimiento de la
bombilla ( ) mientras empuja los ganchos ( )
hacia abajo.
Gire el casquillo ( ) aproximadamente 45°
hacia la izquierda, luego tire de él hacia usted.
1.
2.
3.
4.
5.
(3)
(4)
(1) Tapas de mantenimiento
de la bombilla
(2) Ganchos
(3) Llave
(4) Bombilla
(1)
(2)
54
21
3
4
Bombilla de la luz del freno/cola
121
07/08/28 11:13:02 35MEF610_131
Extraiga los tornillos A ( ) y los tornillos B
().
Utilice solamente la bombilla ámbar.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Presione ligeramente hacia abajo la bombilla
( ) y gírela hacia la izquierda.
Gire el casquillo ( ) aproximadamente 45°
hacia la izquierda, luego tire de él hacia usted.
Quite la cubierta delantera ( ).
1.
2.
3.
4.
5.
(4)
(5)
(3)
(1) Tornillos A
(2) Tornillos B
(3) Cubierta delantera (4) Llave
(5) Bombilla
(1)
(2)
1
2
3
4
5
Bombilla de senãl de giro frontal
122
07/08/28 11:13:10 35MEF610_132
Abra el asiento (página ).
Presione ligeramente hacia abajo la bombilla
( ) y gírela hacia la izquierda.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Utilice solamente la bombilla ámbar.
Extraiga las tapas de mantenimiento de la
bombilla ( ) mientras empuja los ganchos ( )
hacia abajo.
Gire el casquillo ( ) aproximadamente 45°
hacia la izquierda, luego tire de él hacia usted.
1.
2.
3.
4.
5.
(3)
(4)
(3) Llave
(4) Bombilla
(1) Tapas de mantenimiento
de la bombilla
(2) Ganchos
1
3
4
2
54
(2)
(1)
Bombilla de senãl de giro trasera
123
07/08/28 11:13:20 35MEF610_133
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Quite los tornillos A ( ) y la tapa trasera ( ).
Quite los tornillos B ( ), la cubierta ( ) de la
luz de la matrícula y la lente ( ) de la luz de la
matrícula.
1.
2.
3.
4.
(5)(6)
(3)
(4)
(2)
(1)
(1) Tornillos A (2) Cubierta trasera (3) Tornillos B
(4) Tapa de la luz de matricula
(5) Cristal de la luz de la matrícula
(6) Bombilla
1
3
5
4
2
6
Luz de la matrícula
124
07/08/28 11:13:29 35MEF610_134
Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja humedecída en una
solución de detergente suave y agua. Frote la
parte sucia con cuidado, aclarándola
frecuentemente con agua limpia.
Limpie su escuter regularmente para proteger su
acabado superficial e inspecciónela para ver si
está dañada, se ha gastado alguna pieza, o hay
fugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos.
Aclare el escuter completamente con agua fría
para retirar la suciedad suelta.
Limpie el escuter con una esponja o paño
suave utilizando agua fría.
Evite dirigir el agua hacia las salidas del
silenciador y partes eléctricas.
Tenga cuidado de mantener líquido de frenos
y disolventes químicos alejados del escuter.
Dañarán las plásticos y las superficies pintadas.
El interior de la lente del faro podrá empañarse
inmediatamente después de haber lavado el
escuter. La condensación de humedad en el
interior de la lente del faro se evaporará
gradualmente encendiendo la luz larga del faro.
Mantenga el motor en marcha mientras tiene
encendido el faro.El agua (o el aire) a alta presión puede dañar
ciertas partes del escúter.
Le recomendamos que no use agua rociada a alta
presión (típica de los lavadores de automóviles
que funcionan con monedas).
Si su escuter todavía está caliente de haberla
utilizado recientemente, dele tiempo al motor y al
sistema de escape a que se enfen.
Evite limpiar con productos de limpieza que no
estén especialmente diseñados para emplear en
superficies de escuters o automóviles.
Podrán contener detergentes ásperos o
disolventes químicos que pueden dañar el metal,
la pintura y el plástico de su escuter.
1.
2.
3.
LIMPIEZA
Lavado el escúter
125
07/08/28 11:13:39 35MEF610_135
Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente fuerte
pueden oxidar las partes de aleación.
Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
Pruebe los frenos antes de conducir el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenaje se reducirá temporalmente
inmediatamente después de lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
máslargasparafrenar.
4.
5.
6.
PRUEBA DE LOS FRENOS
126
07/08/28 11:13:47 35MEF610_136
Después de lavar el escuter, considere el uso de
un spray de limpieza/pulido o un líquido o cera
de calidad para el acabado. Utilice solamente un
producto de pulido o cera no abrasivo hecho
especialmente para motocicletas o automóviles.
Aplique el producto de pulir o la cera de acuerdo
con las instrucciones del envase.
La sal que se emplea en invierno en la carretera
para evitar que la superficie se congele y el agua
salada son las causas principales de la formación
de óxido.
Lave el escuter siguiendo el siguiente consejo
después de conducir en tales condiciones.
Lave el escuter utilizando agua fría (página
).
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
Seque el escuter y proteja las superficies
metálicas con cera.
1.
2.
125
Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera
127
07/08/28 11:13:54 35MEF610_137
El aluminio puede corroerse cuando entra en
contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la
carretera. Limpie las ruedas después de circular
por tales lugares. Emplee una esponja
humedecida y detergente poco concentrado. No
emplee cepillos duros, lana de acero, ni
limpiadores que contengan compuestos abrasivos
o químicos.
Después del lavado, enjuague con mucha agua y
sequeconunpañolimpio.
Utilizando agua en abundancia, limpie la
superficie pintada de acabado mate con un
paño suave o una esponja. Séquela con un paño
suave y limpio.
Para la limpieza de la superficie pintada de
acabado mate emplee detergente neutro.
No emplee ceras que contengan compuestos.
El tubo de escape es de acero inoxidable pero
puede mancharse de aceite o barro. Si fuese
necesario, quite las manchas de quemaduras con
líquido abrasivo de los utilizados en la cocina.
Mantenimiento de ruedas de aluminio pintadas Limpie la superficie pintada de acabado mate
Mantenimiento del tubo de escape
128
07/08/28 11:14:00 35MEF610_138
Utilizando agua en abundancia, limpie el
parabrisas con un paño suave o una esponja. (No
emplee detergentes ni ningún tipo de limpiadores
químicos en el parabrisas.) Séquelo con un paño
suave y limpio.
Para evitar rayadas y otros posibles daños,
emplee solamente agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Cuando el parabrisas esté muy sucio, emplee un
detergente neutro diluido y una esponja con
abundante agua. Asegúrese de aclarar por
completo todo el detergente. (Los residuos de
detergente pueden ocasionar grietas en el
parabrisas.)
Reemplace al parabrisas si las rayadas no pueden
eliminarse y obstruyen la visión despejada.
Debido al diseño del revestimiento superior, la
superficie del asiento tiende a atrapar y acumular
suciedad o polvo en su textura.
Utilizando agua en abundancia, limpie el asiento
con una esponja y detergente poco concentrado.
Después de haberlo lavado, séquelo con un paño
suave y limpio.
No permita que el electrólito de la batería, el
líquido de frenos ni otros agentes químicos
ácidos se pongan en contacto con el parabrisas ni
con la guarnición del parabrisas. Dañarían el
plástico.
Limpie el parabrisas Limpie el asiento
129
07/08/28 11:14:08 35MEF610_139
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
Asegúrese que el sistema de enfriamiento esté
lleno con un 50 % de solución anticongelante.
Dreneeldepósitodecombustibleylos
carburador en un recipiente de gasolina
homologado. Rocíe el interior del depósito con
un aceite en aerosol que sirva para inhibir la
oxidación.
Vuelva a instalar el tapón del depósito de
combustible.
Cuando vaya a almacenarlo durante un período
largo de tiempo, como durante el invierno, es
necesario tomar ciertas medidas para evitar los
efectos del deterioro producido por la falta de uso
del escúter. Además, es necesario hacer
reparaciones ANTES de guardarlo, ya que de
otra manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar el escúter de nuevo.
1.
2.
3.
GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA
PARA GUARDARLA
130
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá quemar
o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
07/08/28 11:14:16 35MEF610_140
Para evitar que se oxiden los cilindros, efectúe
lo siguiente:
Extraiga las tapas de las bujías. Empleando
un trozo de cinta o cuerda, fije las tapas en
cualquier parte de plástico conveniente de la
carrocería para que queden apartadas de las
bujías.
Extraiga las bujías del motor y guárdelas en
un lugar seguro. No conecte las bujías a las
tapas de bujías.
Introduzca una cucharada (15 20 cm )de
aceite de motor limpio en cada cilindro y
cubra los orificios de bujías con un trozo de
tela.
Vire varias veces el motor para distribuir el
aceite.
Vuelva a instalar las bujías y las tapas de las
bujías.
Quite la batería. Guárdela en un lugar que no
esté expuesto a temperaturas de congelación
ni tampoco a los rayos directos del sol.
Cargue la batería lentamente una vez al mes.
Lave y seque el escúter. Cubra con cera todas
las superficies pintadas. Bañe las partes
cromadas con aceite antioxidante.
Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
bloques para elevar los neumáticos sobre el
suelo.
Cubra el escúter (no use materiales de plástico
o recubiertos) y guárdelo en un lugar sin
calefacción, sin humedad y con una variación
mínima diaria de temperatura. No lo deje a la
luz directa del sol.
5.
6.
7.
8.
4.
131
07/08/28 11:14:23 35MEF610_141
Destapeylimpieelescuter.
Cambie el aceite del motor si han transcurrido
más de 4 meses desde que la guardó.
Cargue la batería según sea necesario. Instale
la batería.
Drene el exceso de aceite para inhibir la
oxidación del depósito de combustible. Llene
el depósito de combustible con gasolina nueva.
Haga todas las comprobaciones de ‘‘Inspección
antes de montar’ (página ).
Pruebe el escúter a poca velocidad en una zona
sin tfico.
1.
2.
3.
4.
5.
63
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA
132
07/08/28 11:14:28 35MEF610_142
Longitud total
Anchura total
Altura total
Distancia entre ejes
Aceite de motor Después del drenaje
Después del drenaje y
con cambio del filtro
de aceite
Después del desmontaje
Aceite de la transmisión
Después del drenaje
Después del desmontaje
Depósito de combustible
Capacidad del sistema de enfriamiento
Capacidad de pasajeros
Capacidad de peso máximo
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
CAPACIDADES
133
2.275 mm
770 mm
1.430 mm
1.595 mm
2,0
180 kg
Conductor y un pasajero
3,0
16,0
0,35
0,32
2,6
2,2
07/08/28 11:14:37 35MEF610_143
Calibre y carrera
Relación de compresión
Cilindrada
Bujía
Estándar
Velocidad de ralentí
Holgura de válvulas (en frío)
MOTOR
134
64,0 62,0 mm
10,8 : 1
10,2 : 1
399 cm
CR8EH 9 (NGK)
U24FER9 (DENSO)
1.300 100 min
(rpm)
0,16 mm
0,22 mm
… Excepto tipo SI
…TipoSI
o
Admisión
Escape
07/08/28 11:14:44 35MEF610_144
Inclinación del eje
Rodadura
Tamaño del neumático, delantero
Tamaño del neumático, trasero
Tipo de neumático
Reducción primaria
Reducción final
CHASIS Y SUSPENSIÓN
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
135
28°30’
105 mm
120/80 14M/C 58S
HOOP B03
SS530F
150/70 13M/C 64S
HOOP B02
SS530R
tejido al sesgo, sin cámara
2,450 0,900
6,394
BRIDGESTONE
IRC
BRIDGESTONE
IRC
07/08/28 11:14:54 35MEF610_145
Batería
Generador
Faro
Luz del freno/cola
Luz de la señal de giro Delantera
Trasera
Luz de posición
Luz de la matrícula
Luz del portaequipajes
Fusible principal A
Fusible principal B
Otros fusibles
SISTEMA ELÉCTRICO
LUCES
FUSIBLE
136
12V 11(10)Ah
12V 55W 2
0,441kW / 5.000 min
(rpm)
12V 21/5W 2
12V 21W
12V 21W
12V 5W 2
12V 5W
12V 3,4W
30A
30A
10A, 15A
2
2
07/08/28 11:15:04 35MEF610_146
Este escuter está equipada con un convertidor
catalítico.
El convertidor catalítico contiene metales
preciosos que sirven de catalizadores,
provocando reacciones químicas que
descomponen los gases del escape sin afectar a
los metales.
El convertidor catalítico actúa sobre el HC, CO, y
NOx. Para reemplazarlo habrá que utilizar un
repuesto original de Honda o su equivalente.
Un convertidor catalítico defectuoso contribuirá a
la contaminación del aire, y podrá impedir el
buen rendimiento del motor. Siga estos consejos
para proteger le convertidor catalítico del escuter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. Incluso
una pequeña cantidad de gasolina con plomo
podrá contaminar los metales del convertidor
catalítico, haciendo que el mismo resulte
inefectivo.
Para que pueda tener lugar la reacción química,
el convertidor catalítico deberá estar funcionando
a alta temperatura. El convertidor puede hacer
arder cualquier material combustible que sea
acercado al mismo. Estacione su escuter alejada
de hierva alta, hojas secas o de cualquier otro
material inflamable.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si el motor no funciona como debiera podría
producirse sobrecalentamiento del convertidor
catalítico y causar daños en el convertidor o en
el escúter.
Si el motor produce fallas de encendido,
explosiones de encendido, o cualquier otro mal
funcionamiento, deje de circular y pare el
motor. Solicite el servicio del escúter tan
pronto como sea posible.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
137
07/08/28 11:15:11 35MEF610_147
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Honda FJS400D Silverwing El manual del propietario

Categoría
Motocicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para