Transcripción de documentos
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . .40-43
CONTENIDO DE LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-50
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-53
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-55
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .55-57
PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-37
COMO SOLICITAR PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . .Cubierta de atrás
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA
LAVADORAS CRAFTSMAN DE ALTA PRESIÓN
Por un año a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Lavadora Craftsman de Alta
Presión se mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario,
Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si esta lavadora se usa para propósitos comerciales o de alquiler , la garantía sólo será
aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL MOTOR CRAFTSMAN
Por dos años a partir de la fecha de compra, y siempre que este motor Craftsman se
mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario, Sears
reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si el motor Craftsman se usa para propósitos comerciales o de alquiler, la garantía sólo será
aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre piezas sujetas a
desgaste tales como bujías y filtros de aire, los cuales se gastan con el uso normal.
La garantía no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o
negligencia de parte del operador, incluyendo daños causados por no suministrarle agua a
la bomba o no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en este
manual.
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA SI SE LLEVA LA LAVADORA DE ALTA
PRESIÓN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE GARANTÍA DE SEARS MÁS
CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
D25852
38- SP
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES
Modelo N°
Lavadora a presión
Presión
Promedio de flujo
Unidades de limpieza (PSI x GPM)
RPM del Motor
Potencia especificada en HP
Luz de bujía
Capacidad del tanque de gasolina
Capacidad de aceite 0,55 litros
(0.58 cuartos de galón)
919-769060
2400 PSI
8,3 l/m (2.2 GPM)
5280
3600
5.5
0,76 mm (.030")
1,1 litros (0.29 galones)
SAE 30 de densidad
PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta información, utilizamos los .
símbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos
Indica una situación
de inminente riesgo,
la cual, si no es evitada, causará la
muerte o lesiones serias
Indica una
situación
potencialmente peligrosa, la cual, si
no es evitada, podría resultar en
lesiones menores o moderadas.
Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no
es evitada, podría resultar en la
muerte o lesiones serias.
Usado sin el
símbolo de
seguridad de alerta indica una
situación potencialmente riesgosa la
que, si no es evitada, podría causar
daños en la propiedad.
Lea el Manual del operador . Para su seguridad, armado,
operación, e instrucciones de mantenimiento, no operar el
equipo hasta haber leído el Manual del operador.
Este producto podría no estar equipado con silenciador
apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ello, y
fuera instalado en las cercanías de materiales inflamables, o sobre una superficie cubierta
con materiales tales como restos agriculturales, restos derivados de la forestación,
maleza, u otros ítems similares, en dichas circunstancias deberá instalarse un silenciador
apagachispas, el cual es legalmente requerido por el Estado de California. Resulta una
violación a los estatutos de California, sección 130050 y / o secciones 4442 y 4443 del
Código de recursos Públicos de California, a menos que el motor se encuentre equipado
con un apagachispas, tal como se lo define en la sección 4442, y mantenido en perfecto
estado de funcionamiento. Los apagachispas también son requeridos por el Servicio
Forestal de EE.UU., y podrían ser requeridos legalmente bajo otros estatutos y
ordenanzas.
El escape del motor contiene productos químicos conocidos, que - en ciertas cantidades
- pueden ser causales de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de gestación.
39- SP
D25852
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• La gasolina derramada y sus emanaciones
pueden incendiarse con las chispas de un
cigarrillo, arcos eléctricos, el escape de la
combustión y componentes calientes del
motor tales como el silenciador.
• Detenga el motor y permítale enfriarse antes
de agregar combustible al tanque.
• Ponga sumo cuidado al llenar el tanque,
evitando el derramamiento del combustible.
Corra la lavadora a presión fuera del área de
cargado de gasolina, antes de poner el motor
en marcha.
• El calor hará expandir el combustible dentro
del tanque, lo cual resultará en
derramamiento y posible explosión e
incendio.
• Operar la lavadora a presión dentro de un
ambiente explosivo puede ocasionar un
incendio.
• Mantenga el nivel máximo de combustible
1/2” por debajo de la boca del tanque, para
permitir la expansión.
• Opere el equipo y agregue combustible en
áreas bien ventiladas y libre de obstrucciones.
Equipe las zonas con extinguidores
apropiados para incendio de gasolina.
• Los materiales colocados contra o cerca de la
lavadora a presión, pueden interferir con sus
características propias de ventilación,
causando el recalentamiento y posible
ignición de los materiales.
• Jamás opere la lavadora a presión en un
sector que contenga hojas o pasto secos.
• El calor del escape del silenciador puede
dañar superficies pintadas. Derretir cualquier
material sensible a la temperatura (tal como
revestimientos exteriores, plásticos, gomas, o
vinilos), y dañar plantas vivas.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a un
mínimo de 1,22m (cuatro pies) de distancia de
superficies (tales como casas, automóviles, o
plantas vivas) que puedan ser dañadas por el
calor del escape del silenciador.
• El combustible almacenado en forma
inadecuada puede ocasionar una ignición
accidental. Asimismo, el combustible
protegido inadecuadamente puede caer en
manos de niños u otras personas no
calificadas para su manipulación.
• Almacene el combustible en un contenedor
aprobado OSHA, en una ubicación segura
alejada del sitio de trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables con este
producto, puede ocasionar una seria lesión o
la muerte.
• No rocíe liquidos inflamables.
PELIGRO
RIESGO DE INHALACIÓN
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• La inhalación de las emanaciones del escape
causará serias lesiones o la muerte.
• Opere la lavadora a presión en un sector bien
ventilado. Evite las área cerradas tales como
garajes, sótanos, etc.
• Jamás opere la unidad en lugares ocupados
por seres humanos o animales.
• Algunos fluidos para limpieza contienen
sustancias que pueden lesionar la piel, los ojos
o los pulmones.
D25852
• Use solamente fluidos para limpieza
específicamente recomendados para
lavadoras a alta presión. Siga las
recomendaciones del fabricante. No usar
blanqueador de cloro ni compuesto corrosivo
alguno.
40- SP
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• La operación insegura de su lavadora a
presión puede ocasionar lesiones serias o la
muerte a usted u otras personas.
• Familiarícese con la operación y controles de
la lavadora a presión.
• Mantenga la zona de operaciones libre de
personas, animales domésticos y obstáculos.
• No opere el producto si está fatigado o bajo
la influencia del alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo momento.
• Jamás desactive los mecanismos de
seguridad de este producto.
• No opere la máquina con partes faltantes,
rotas o desautorizadas.
• Jamás deje la varilla rociadora desatendida
mientras la unidad esté funcionando.
• Si el motor no arrancara después de dos
intentos, presione el gatillo de la pistola
con el fin de aliviar la presión de la bomba.
Vuelva a tirar del cordón lentamente hasta
percibir resistencia. Luego tire
rápidamente del mismo para evitar el
retroceso y prevenir la lesión en su mano o
brazo.
• Si no se siguen los procedimientos para el
arranque, el motor puede efectuar un
retroceso de marcha pudiendo causar
serias lesiones en la mano y el brazo.
En todo momento, mantenga alejados a lo
niños de la lavadora a presión.
• La pistola/varilla rociadora es una poderosa
herramienta de limpieza que un niño puede
imaginar como un juguete.
• La fuerza reactiva del rociado determinará que
la pistola/varilla rociadora se mueva y podría
ser la causa de que el operador se resbale,
caiga, u oriente el rociador hacia una dirección
errónea. El control inadecuado de la
pistola/varilla puede ocasionar lesiones a uno
mismo u otras personas.
• Párese sobre una superficie estable y
sostenga firmemente el mango de la
pistola/varilla rociadora con ambas manos.
Prevea el retroceso de la pistola cuando
apriete el gatillo.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• El rociado directo sobre terminales eléctricas
o interruptores, u objetos conectados a un
circuito eléctrico puede determinar una
descarga eléctrica fatal.
¿CÓMO PREVENIRLO?
• Desenchufe cualquier producto eléctrico en
operación antes de intentar limpiarlo. Dirija el
rociado alejado de salidas eléctricas e
interruptores.
41- SP
D25852
PELIGRO
RIESGO DE INYECCIÓN
DE FLUIDO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• Su lavadora opera a presiones de fluido y
velocidades elevadas, capaces de penetrar el
tejido humano y animal; ello podría determinar
una amputación u otras lesiones serias. Las
pérdidas causadas por conexiones flojas o
gastadas, o mangueras dañadas pueden
determinar lesiones por inyección. NO TRATE
A LA INYECCIÓN DE FLUIDO COMO A UN
SIMPLE CORTE. Vea a un médico
inmediatamente.
• Jamás coloque su mano delante de la boquilla.
• Dirija el rociado fuera de si mismo u otras
personas.
• Asegúrese que las mangueras y acoples estén
ajustados y en buenas condiciones. Jamás
agarre de la boquilla o los acoples durante la
operación.
• No permita que la manguera tome contacto
con el silenciador.
• Jamás conecte o desconecte la varilla
rociadora o los acoplamientos mientras el
sistema esté presurizado.
• Use solamente boquillas y accesorios para
alta presión clasificados para una presión más
elevada que los PSI de su lavadora.
• Libere la presión del sistema antes de intentar
efectuar mantenimiento o desarmar el equipo.
• Para liberar la presión del sistema, detenga el
motor, cierre el suministro de agua, y
mantenga apretado el gatillo hasta que el
agua deje de fluir.
PELIGRO
RIESGO DE QUEMADURA
QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o
cualquier clase de solventes inflamables con
este producto, puede ocasionar una seria
lesión o la muerte.
D25852
• No utilice en este producto ácidos, gasolina,
kerosén, o cualquier otro material inflamable.
Utilice únicamente detergentes caseros,
limpiadores y desengrasantes recomendados
para el uso en lavadoras a presión.
Use atuendo de protección adecuado para la
preservación de sus ojos y piel, del contacto
con los materiales rociados.
• No usar blanqueador de cloro ni compuesto
corrosivo alguno.
42- SP
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• Durante la operación, toque solamente las
superficies de control de la lavadora a
presión. Mantenga a los niños alejados en
todo momento de la lavadora a presión. Ellos
podrían no darse cuenta de los riesgos de
este producto.
• El contacto con superficies calientes, tales
como los componentes del escape de
motores, puede ocasionar serias
quemaduras.
PELIGRO
RIESGO DE LESIONES Y
DAÑOS A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O
ALMACENAR.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El derramamiento de combustible o aceite
puede originar un incendio o el riesgo de su
inhalación, ello puede determinar una lesión
seria o la muerte. Las pérdidas de combustible
o aceite pueden dañar alfombras, pintura u
otras superficies en vehículos o remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada con
una válvula de corte de combustible, gire la
misma hasta su posición de corte antes del
transporte, a fin de evitar pérdidas de
combustible. Si la lavadora a presión no
estuviera equipada con una válvula de corte
de combustible, drene el combustible del
tanque antes de transportarlo. Transporte el
combustible únicamente en contenedores
OSHA aprobados. Cuando deba transportarla,
coloque siempre la lavadora a presión sobre
una alfombra a fin de proteger al vehículo de
daños por derrames. Retire la lavadora a
presión del vehículo inmediatamente después
de su arribo a destino.
El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de
causar daño a superficies tales como la madera, vidrio,
pintura del automóvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como
flores y arbustos. Antes de rociar, verifique el ítem que debe ser lavado para
asegurarse que el mismo es suficientemente fuerte como para resistir el daño de la
fuerza del rociado. Evite el uso del chorro concentrado excepto para superficies
muy fuertes, tales como concreto y acero.
Operar el equipo sin el flujo del agua lo dañará. La operación de la lavadora a
presión con su suministro de agua cerrado anulará su garantía. No deberá operarse
la lavadora a presión por más de 2 minutos sin presionar el gatillo que permite
entrar el agua fresca a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).
43- SP
D25852
CONTENIDO DE LA CAJA
Manual del
propietario
(Inglés
Castellano)
Bastidor y conjunto
de ruedas del motor
Manguera de
alta presión
Pieza N° D22166
Bulones
montantes
Pieza N°
Juego de
D23196
limpieza para la
boquilla
Llave Allen, Pieza N° 16797
Herramienta de limpieza, pieza N° NCT001
Manillar
Pieza N° D22302
Manguera de
productos
químicos
Pieza N° H140
Perillas
Pieza N°
16471
Embalaje de partes
Panel de accesorios
Pieza N° D25081
con tornillos pieza N° D22901
Aceite para
motor
Varilla Multirregulable
Pieza N° A06150
Pistola rociadora
Pieza N° 17780
ENSAMBLAJE
1.
Coloque el conjunto del manillar en
el bastidor y conéctelo al mismo
D25852
2.
Conecte la varilla a la pistola. Ajuste
firmemente.
3.
Conectar la manguera de alta presión
a la pistola.
44- SP
4.
Para ensamblar el panel de
accesorios
a. Extraiga los dos tornillos del
mango.
b. Afloje los tornillos de la base
sobre el manillar.
Tornillos
Retire
Aflojar
d.
c.
Coloque los tornillos extraidos
previamente, en los orificios
superiores y atornille el panel de
accesorios al manillar. No
sobreajuste.
Coloque las muescas en el
panel de accesorios sobre los
tornillos y deslice el panel hasta
su sitio.
45- SP
D25852
OPERACIÓN
Conozca su lavadora a presión
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD,
ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y
familiarícese con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este
manual para referencias futuras.
Manguera
química
Control de
cebado
Manguera
de alta
presión
Pistola
rociadoraa
Control de
aceleración
Mango
de agarre
Filtro de
aire
Palanca de la
válvula de
combustible
Motor
Varilla rociadora
multirregulablea
Bomba de
alta presión
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el
interior de la carcasa): Incrementa la
presión del agua provista.
Motor: Impulsa la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua
a presión desde la bomba a la pistola y
varilla rociadora.
Pistola rociadora: Se conecta a la varilla
rociadora para controlar el volumen del
flujo del agua, su dirección y la presión.
Varilla rociadora multirregulable: Tiene
una boquilla que puede regularse desde un
chorro (0°) a un amplio ángulo de rociado
(40°).El rociado puede ser ajustado girando
la boquilla en sentido horario positivo o
negativo. Asimismo, la presión alta o baja
puede ser regulada y controlada moviendo
la boquilla hacia adentro o afuera. Ver la
sección Operación.
D25852
Manguera química: Permite el mezclado
de los agentes limpiadores o solventes
químicos dentro del chorro presurizado
del agua. Ver ¿Cómo succionar productos
químicos/solventes? en la sección
Operaciones de este manual.
MOTOR
Control de la estrangulación: Abre y
cierra la válvula de estrangulamiento del
carburador.
Leva de control del flujo: Controla la
velocidad del motor.
Manija de arranque: Tirando de la manija
de arranque se opera el retroceso que
impulsa al motor.
Leva de control del flujo: Abre y cierra la
conexión de la válvula del flujo de
combustible entre el tanque y el
carburador.
46- SP
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
NOTA: Familiarícese con esta terminología
antes de operar.
PSI: (Pounds per Square Inch) Libras por
pulgada cuadrada. Es la unidad de
medida para la presión del agua. También
usada para la presión del aire, presión
hidráulica, etc.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por
minuto. Es la unidad de medida para el
flujo promedio del agua a través de la
lavadora a presión.
CU: (Cleaning Units). Unidades de
limpieza. GMP multiplicadas por PSI.
Modo de derivación: Trabajando en
modo de derivación, la bomba está
recirculando el agua debido a que el
gatillo de la pistola rociadora no se
encuentra presionado. Si la unidad queda
en modo de derivación por más de dos (2)
minutos, se elevará la temperatura del
agua a niveles que causarán daño a los
componentes internos de la bomba.
Cualquier daño debido a dichas causas
no quedará cubierto por la garantía.
NO PERMITA que
su unidad opere
en modo de derivación (bypass) por
más dedos minutos en cualquier
circunstancia. El recalentamiento le
ocasionará daños a la bomba.
Válvula térmica de seguridad: En un
esfuerzo por prevenir daños extremos, las
bombas están equipadas con una válvula
térmica de seguridad. Dicha válvula se
abrirá cuando la temperatura interior de la
bomba se eleve demasiado.Esta válvula
liberará un chorro de agua, en un esfuerzo
por reducir la temperatura interior de la
bomba. Inmediatamente después que
esto ocurra la válvula se cerrará. La
válvula térmica de seguridad es parte de
la bomba y no está visible para los
usuarios.
Inyección química: Alimenta agentes
limpiadores a la bomba para su mezclado
con el agua presurizada y favorecer la
limpieza.
COMO USAR
IMPORTANTE: Lea y comprenda
cómo usar la presión de la lavadora
antes de operarla.
AJUSTE DE LA PRESIÓN
La presión viene regulada de fábrica, con
el objeto de lograr la presión optima para
la limpieza. Si usted necesitase reducir la
presión, ello podrá lograrse merced a los
siguientes métodos:
1. Retírese de la superficie que ha de
limpiarse. Cuanto más alejado usted
se encuentre de la misma, menor
presión habrá sobre la superficie que
deberá limpiar.
2. Reduzca la velocidad del motor de
gasolina (RPM). Al disminuir la
marcha del motor también la presión
del agua bajará.
No intente
incrementar la
presión de la bomba. Un calibrado
superior al que trae de fábrica dañará la
bomba.
COMO UTILIZAR LA VARILLA
ROCIADORA
Su lavadora a presión está equipada con
una varilla rociadora regulable para
calibrados de baja y alta presión. El
calibrado de alta presión es para limpieza
y enjuague, mientras que el de baja
presión es para la aplicación de productos
químicos o soluciones de limpieza para
las superficies.
Riesgo de
inyección o
lesión a otra persona. No dirija el
chorro de descarga hacia otras
personas, piel desprotegida, ojos ni
cualquier mascota o animales. Ello
podría ser la causa de serias lesiones.
Para obtener una operación de alta
presión, tire hacia atrás la boquilla de la
varilla rociadora multirregulable tal como
se muestra.
Suministro de agua: Todos los
limpiadores a presión deben tener un
suministro de agua. Los requerimientos
mínimos para el suministro del agua son
20 PSI y 22,7 litros (5 galones) por minuto.
47- SP
D25852
La boquilla del extremo de la varilla
rociadora multirregulable puede rotarse
para cambiar el formato del rociado,
desde una forma de chorro angosto hasta
un abanico de rociado de 40°, tal como
está mostrado. Se han colocado marcas
en la boquilla para favorecer la selección
del formato de rociado.
2.
3.
4.
Rociado de 40°
NOTA: Los productos químicos y el jabón
no serán succionados cuando se utilicen
boquillas para alta presión.
Chorro angosto
PROCEDIMIENTO DE APAGADO
IMPORTANTE: Lea y comprenda
Para una operación a baja presión,
extienda la boquilla de la varilla rociadora
tal como se muestra.
cómo cortar la presión de la lavadora,
antes de operar.
1. Si ha sifonado productos químicos,
repita la operación con un balde de
agua límpia a través de la manguera
química. NOTA: no hacerlo causará
daño a la bomba.
2. Detenga el motor colocando el control
COMO SUCCIONAR PRODUCTOS
QUÍMICOS/SOLVENTES
LIMPIADORES
La succión de productos químicos o
solventes para limpieza, es una operación
de baja presión.
NOTA: Utilice solamente jabones y
productos químicos diseñados para el uso
en lavadoras a presión. No use
blanqueadores (lejía).
1. Presione la manguera química dentro
del acople dentado ubicado cerca de
la conexión de la manguera de alta
presión de la bomba tal como está
mostrado.
de aceleración en la posición OFF.
NOTA: NUNCA corte el suministro del
agua con el motor en marcha.
3. Coloque la válvula de combustible en
la posición OFF, si el motor no ha de
ponerse en marcha en breve.
4.
Corte el suministro del agua.
5.
Presione el gatillo de la pistola
rociadora a fin de aliviar cualquier
presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
Ver la sección de Almacenaje de
éste manual para el adecuado
procedimiento de almacenaje.
6.
Conexión
dentada
D25852
Coloque el otro extremo de la
manguera química con su filtro
instalado, dentro del contenedor del
producto químico o solución de
limpieza.
Regule la boquilla multirregulable en
la posición más baja, lea el párrafo
Cómo usar la varilla rociadora, en
esta sección
Luego de usar el producto químico,
succione agua limpia a través de la
manguera a fin de enjuagarla y
limpiar la bomba. Los productos
químicos dentro de la bomba pueden
dañarla. El daño a la bomba debido a
productos químicos NO SERÁ
cubierto por la garantía.
48- SP
ANTES DE COMENZAR
Tapa / varilla medidora
Lea y comprenda todas las
instrucciones importantes que se
encuentran al comienzo de este manual
y a las siguientes precauciones y
advertencias, antes de dar arranque a
la lavadora a presión.
3.
•
•
•
•
•
•
1.
2.
Jamas llene el tanque de
combustible completamente.
Complete el tanque dejando libre
12,7mm (1/2”) por debajo del fondo
del cuello de recarga, a fin de
proveer espacio para la expansión
del combustible. Limpie cualquier
derramamiento de combustible del
motor y del equipo, antes de poner
el motor en marcha.
Jamás cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados.
Jamás cargue el tanque de
combustible mientras el motor esté
en marcha o caliente. No fume
mientras esté llenando el tanque de
combustible.
Jamás opere el motor a puertas
cerradas ni en áreas cercadas con
poca ventilación; el escape del
motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y mortal.
Jamás cierre el paso del suministro
del agua mientras esté en marcha el
motor; ello dañará la bomba.
NO utilice agua caliente; solamente
use agua fría.
NO interrumpa el rociado de agua
por más de dos minutos por vez.
Agregue gasolina nueva, sin plomo y de
alta calidad, identificada en el surtidor
de combustible con 86 o más octanos.
No llene en exceso. Limpie cualquier
derramamiento del motor y del equipo,
antes de poner el motor en marcha.
Extraiga la tapa / varilla medidora y
agregue aceite al motor
(suministrado). NOTA: El motor
contendrá una ligera cantidad de
aceite, correspondiente a las pruebas
de fábrica.
Antes de poner en marcha, verifique
siempre el nivel del aceite.
Verifique que la membrana del filtro
esté en la entrada de agua de la
bomba, tal como se muestra.
Membrana de filtrado
4.
Conecte la manguera de alta presión
a la salida de la bomba.
5. Conecte el suministro de agua a la
entrada de la bomba.
NOTA: El agua debe ser suministrada a
un promedio de 18,93 litros (5 galones
imp.) por minuto a 20 p.s.i.
Suministro
del agua
Manguera de
alta presión
6.
Si intenta aplicar una solución química
o de limpieza, sírvase leer Como
succionar productos
químicos/solventes limpiadores, en la
sección Operación, de este manual.
7. Abra el paso del agua
NOTA: Asegúrese que el suministro
de agua esté abierto.
49- SP
D25852
8.
9.
Coloque la válvula de combustible en
la posición ON, girándola 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
Mueva la palanca de control de
cebado a la posición CHOKE ON,
y la del control de aceleración a
la posición FAST.
NOTA: No se
Control de
cebado
Control de
aceleración
Perilla de la válvula
de combustible
requiere cebado para el arranque
cuando el motor está caliente.
10. Tire lentamente de la manija de
arranque hasta percibir resistencia,
luego tire firmemente. Acompañe
suavemente el retroceso de la manija
de arranque. Tire de la soga con un
rápido y completo movimiento del
brazo. Deje que la soga se rebobine
lentamente. Repita si fuese
necesario.
Si el motor no
arrancase luego
del segundo intento, presione el gatillo
para aliviar la presión.
11. Si el cebador hubiese sido utilizado
para la puesta en marcha del motor,
mueva la palanca del cebador a la
posición OFF.
12. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el flujo del agua. Suelte el gatillo
para detener dicho flujo de agua.
10. Regule el pico rociador para la tarea
que piensa efectuar. Lea las
instrucciones en Cómo usar la
varilla rociadora, de esta sección.
NO DEJE que las
mangueras
tomen contacto con el silenciador
extremadamente caliente del motor,
durante o inmediatamente después del
uso de su lavadora a presión.
MANTENIMIENTO
AL HACER MANTENIMIENTO, QUEDA EXPUESTO A LAS
SUPERFICIES CALIENTES, PRESIÓN DE AGUA, MOVIMIENTO DE
PIEZAS, O FUEGO CAUSANTE DE MUERTE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE BUJÍA, PERMITA
ENFRIAR AL MOTOR Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DEL AGUA. EL MOTOR
CONTIENE COMBUSTIBLE INFLAMABLE. NO FUME O TRABAJE CERCA DE LLAMA
ABIERTA MIENTRAS DESARROLLA EL MANTENIMIENTO.
Para asegurar una eficiente operación y larga vida de su lavadora a presión, se debería
programar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en
condiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento
más frecuente.
D25852
50- SP
TABLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
TAREA DE
MANTENIMIENTO
Cada 100
Cada 50
Cada 25
horas o
horas o
horas o
anualmente anualmente anualmente
Antes de
cada uso
MOTOR
Verifique el nivel de aceite
X
Cambie el aceite
X
Verifique el filtro de aire
X
X
Limpie / reemplace la bujía
LAVADORA A PRESIÓN
Verifique / limpie la rejilla de entrada
X
inspeccione la manguera de alta
presión
X
inspeccione la manguera del jabón,
productos químicos y el filtro
X
Verifique la existencia de pérdidas
sobre la pistola y la varilla
X
preparación para el almacenaje
Prepare la unidad para su almacenaje si es que la
misma permanecerá inactiva por más de 30 días.
MOTOR
Tapa / varilla
medidora del
aceite
Verificación del aceite
1. Detenga el motor y colóquelo
sobre una superficie nivelada.
2. Extraiga la tapa / varilla medidora
del aceite, y límpiela.
Limite superior
Limite inferior
4.
Si el nivel de aceite es bajo,
llénelo hasta el borde del orificio
de llenado de aceite, utilizando
aceite SAE 10W-30.
Nota: pueden utilizarse otras
viscosidades mostradas en el grafico,
cuando el promedio de temperatura
de su zona se encuentre dentro del
rango recomendado.
Tapa / varilla medidora del aceite
Grados de viscosidad recomendados
3.
Coloque y extraiga la tapa / varilla
medidora del aceite sin roscarla
en el cuello de llenado. Verifique
el nivel de aceite mostrado sobre
la varilla medidora.
**
*
Sintético 5W-30, 10W-30
0
20 32 40
60
80
100
F -20
-10
0
10
20
30
40
C -30 -20
RANGO DE TEMPERATURA DE COMIENZO
ANTICIPADO ANTES DEL PR XIMO CAMBIO DE ACEITE
51- SP
D25852
Cambio de aceite
Drene el aceite del motor mientras el
mismo se encuentre caliente. El
aceite caliente drena más rápida
y completamente.
1. Mueva la válvula de control del
combustible a la posición OFF,
girándola 1/4 de vuelta en sentido
horario.
2. Coloque un recipiente apropiado
próximo al motor a fin de recibir
el aceite usado.
Cuello de llenado de aceite
Tapa / varilla
medidora del
aceite
Limite superior
Limite inferior
3.
Extraiga la tapa / varilla medidora
del aceite y drene el aceite dentro
del contenedor, inclinando el
motor hacia el lado en que se
encuentra el cuello de llenado.
NOTA: Sírvase desechar el aceite
usado del motor de una manera
compatible con el medio ambiente.
Se recomienda llevar el aceite usado
en un contenedor hermético a su
centro local de reciclaje o la estación
de servicio para su recuperación. No
lo arroje a la basura ni lo vierta sobre
la tierra ni a través de la tubería del
desagüe.
4. Con el motor en una posición
nivelada, llene hasta el limite de
la marca superior mostrada en la
varilla medidora, utilizando aceite
SAE 10W-30. La capacidad de
admisión de aceite es de 0,55
litro (0.58 cuarto de galón) NOTA:
Podrán utilizarse también otras
viscosidades de aceite,
mostradas en el párrafo del
grafico "Verificación del aceite".
5. Reponga firmemente la tapa /
varilla medidora del aceite.
D25852
Filtro de aire
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo del
aire al carburador y será la causa de una
eficiencia pobre del motor. Inspeccione el
filtro cada vez que se ponga el motor en
marcha. Limpie el filtro con mayor
frecuencia si el motor debe ser operado en
zonas muy polvorientas.
ADVERTENCIA: La operación del motor
sin un filtro, permitirá la entrada de
suciedad al motor, causando el desgaste
rápido del mismo. Este tipo de daño no
queda cubierto por la garantía.
INSPECCIÓN
1. Presione las orejas de traba en la
parte superior de la cubierta del filtro
de aire y extraiga la cubierta. Verifique
el estado del filtro para asegurarse de
que este limpio y en buenas
condiciones.
2. Reinstale el filtro y la cubierta del filtro
de aire.
Cuerpo del filtro
de aire
Conducto
de aire
Cubierta
del filtro
de aire
Orejas
de traba
Filtro
Orejas
inferiores
Limpieza
1. Golpee el filtro repetidamente sobre
una superficie dura a fin de remover la
suciedad, o bien sopletée con aire
comprimido (sin exceder las 30 psi
(207 kPA, 1,2 Kg/cm²) a través del
filtro, desde el lado limpio que se
orienta hacia el motor. Jamás intente
de cepillar la suciedad. El cepillado
introducirá la suciedad en las fibras.
2. Limpie la suciedad del cuerpo del
filtro y la cubierta, utilizando un genero
húmedo. Tenga cuidado en prevenir la
entrada de suciedad al conducto de
aire que conduce al carburador.
52- SP
Limpieza y reemplazo de las bujías
Cambie las bujías cada 100 horas de
operación o una vez al año, lo que
ocurra primero. Ello ayudará a su
motor a facilitar su arranque y
funcionar mejor.
4.
Desconecte la varilla rociadora de la
pistola.
5.
Remueva la boquilla del extremo de
la varilla con una llave Allen de 2mm.
provista, como se muestra.
6.
Límpie la boquilla usando el
limpiador provisto para boquilla o un
clip de papeles enderezado. Insértelo
dentro del extremo de la boquilla y
muévalo hacia adelante y atrás hasta
que la obstrucción sea removida.
7.
Enjuague la tobera con agua del
suministro normal durante 30
segundos para desprender partículas
sueltas.
Medida de alambre
0.76 mm (.030")
Resistor
BOMBA
Esta membrana de filtración debe ser
verificada periódicamente y limpiada si
fuera necesario.
1. Quite la membrana de filtrado
tomándola firmemente por su
extremo y removiéndola de la entrada
del agua a la bomba tal como se
muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con agua
en ambos lados.
3. Instale el filtro dentro de la entrada de
agua de la bomba.
Membrana de filtrado
8.
9.
Reconecte el cable de la bujía.
Rearme la boquilla en la varilla
rociadora. Ajústela para prevenir
pérdidas.
10. Reconecte la varilla rociadora a la
pistola y abra el paso del agua.
11. Arranque la lavadora a presión y
coloque la varilla rociadora en su
máxima presión para verificarla.
VARILLA ROCIADORA
Si la boquilla comienza a obturarse con
materiales extraños, tales como la tierra
que la excesiva presión puede generar, o
si comienza a obturarse parcialmente o es
restringida, la presión de la bomba
comezará a pulsar. Límpie la boquilla
inmediatamente usando el juego provisto
y las siguientes instrucciones:
1.
Cierre la presión del agua y corte el
suministro de agua.
2.
Desconecte el cable de la bujía.
3.
Apriete el gatillo del mango de la
pistola para aliviar la presión del
agua.
53- SP
D25852
ALMACENAJE
MOTOR
BOMBA
IMPORTANTE: Es importante prevenir la
formación del depósito de gomas en partes
esenciales del sistema de combustible, tales
como el carburador, el filtro de combustible,
manguera o el tanque durante el periodo de
almacenaje. Asimismo, la experiencia indica
que los combustible con alcohol (llamados
gasohol o los que usan etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo cual conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenaje. La acidez del gas puede dañar el
sistema de combustible de un motor mientras
este se encuentra almacenado. Para evitar
problemas al motor, el sistema de
combustible debe ser vaciado ante de su
almacenaje por periodos de 30 días o
mayores. Jamás use productos limpiadores
del motor o el carburador en el tanque de
combustible, porque podrían ocurrir daños
permanentes.
Se recomienda seguir los pasos siguientes a
fin de proteger las juntas internas de la
lavadora a presión cuando la misma sea
almacenada por largo tiempo y CUANDO SE
ESPEREN TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
NOTA: Si la bomba ha de ser guardada por
más de 30 días, será necesario usar
anticongelante RV (o fluido para limpieza
del parabrisas) que es preciso hacerlo
circular a través de la bomba. Ello
permitirá prevenir daños dentro del
cabezal de la bomba. El anticongelante RV
(o fluido para limpieza del parabrisas) no
es solamente aconsejado para agregar
durante la época invernal, sino también
para una lubricación adecuada,
independientemente de la temperatura
ambiental. El almacenaje de la bomba por
menos de 30 días no requiere la aplicación
del anticongelante RV (o fluido para
limpieza del parabrisas).
1. Obtenga un embudo, 180cc (seis onzas)
de anticongelante RV (o fluido para
limpieza del parabrisas), y
aproximadamente 30 cm (12 pulgadas)
de manguera de jardín con un conector
macho en un extremo.
Preparación del motor
•
Primeramente agregue estabilizador de
combustible al tanque.
•
Haga funcionar la lavadora a presión
durante 5 minutos a fin de permitir la
entrada del estabilizador a todo el
sistema de combustible.
Mientras se encuentra
en la preparación del
motor, asegúrese de que el suministro del
agua se encuentre abierto y que se
encuentre fluyendo hacia la unidad.
JAMÁS opere la unidad sin el suministro
de agua funcionando a través de la
bomba. La desatención de hacerlo
causará daños a la bomba
•
Lo siguiente será detener el motor y
desconectar el suministro del agua.
•
Desconecte el cable de la bujía y
extraiga a esta.
•
Agregue una cucharadita de té con
aceite a través del orificio de la bujía.
•
Coloque un trapo encima del orificio de
la bujía y tire del arranque un par de
veces a fin de lubricar la cámara de
combustión.
•
Reponga la bujía, pero no conecte su
cable.
D25852
Utilice únicamente
anticongelante RV.
Cualquier otro anticongelante es corrosivo
y puede dañar la bomba.
2.
3
4.
5.
54- SP
Desconecte el cable de la bujía.
Desconecte la manguera de alta
presión de la bomba y de la pistola
rociadora.
Conecte la manguera de 30cm (12”) a
la entrada de agua de la bomba.
Agregue anticongelante RV (o fluido
para limpieza del parabrisas) a la
manguera tal como se muestra.
6.
7.
8.
9.
Tire suavemente de la soga de arranque
del motor varias veces hasta que el
anticongelante salga por la conexión de
la manguera de alta presión de la bomba.
Retire el trozo de manguera de la entrada
de agua de la bomba.
Instale la bujía en el orificio correspondiente
a ella y ajústela firmemente, luego reconecte
el cable de la bujía.
Drene toda el agua de la manguera de alta
presión, enróllela, y almacénela en la cuna
del manillar de la lavadora a presión.
10. Drene toda el agua de la pistola y la
varilla rociadora sosteniendo la pistola de
rociado en posición vertical con el
extremo de la boquilla apuntando hacia
abajo y presionando el gatillo. Guárdela
en el sujetador de la pistola/manguera.
11. Preserve la manguera química, la de alta
presión, la pistola rociadora y la varilla
rociadora de manera que estén
protegidas de daños tales como ser
pisoteadas.
GUIA DE DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
arranca
Sin combustible.
1.
Agregue combustible.
2.
Acumula presión después
de tirar dos veces de la
cuerda del arrancador o
después del primer uso.
No está cebado
2.
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión.
3.
Cebe el motor, colóquelo en
posición de cebado.
3.
4.
Cable de conexión de la
bujía sin conectar.
5.
5.
La palanquita de choke
(estrangulamiento) está en la
posición de “Choke” cuando
el motor está “caliente” o
cuando ha estado expuesto
al calor por un largo periodo.
6.
Válvula de combustible
cerrada
Mover la palanquita de choke
a la posición de “No Choke”.
1.
El varilla rociadora no está
en alta presión.
1.
En la sección Operación, vea
el párrafo acerca de como
utilizar la varilla rociadora.
2.
Poco suministro de agua.
2.
El suministro de agua debe
ser, por lo menos, 5 GMP a
20 PSI
3.
Pérdida en la manguera de
alta presión.
3.
Repare la pérdida. Aplique
cinta de teflon si fuera
necesario.
4.
Tobera obstruída.
4.
Limpie la boquilla con un
broche de papeles o con las
herramientas para limpieza
de boquillas; vierta agua en
el extremo de la boquilla
para eliminar la obstrucción.
5.
Filtro de agua atascado
5.
Remueva y limpie el filtro.
6.
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial
CORRECCIÓN
CAUSA
1.
55- SP
4. Conecte el cable de la bujía.
Mueva la perilla del
combustible a la posición
“Open” (Abierto).
D25852
PROBLEMA
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial
(continuación)
No absorbe
químico
CORRECCIÓN
CAUSA
Apagar el motor y luego
cortar el suministro de agua.
Desconectar el suministro de
agua de la entrada a la
bomba y abrir el suministro
de agua para eliminar todo el
aire que hay en la manguera.
Cuando se obtenga un flujo
de agua constante, cerrar el
suministro de agua.
Reconectar el suministro de
agua a la entrada de la
bomba y abrir el suministro
de agua. Apretar el gatillo
para eliminar el aire restante.
Aire en la manguera.
7.
7.
La palanquita del choke
(estrangulamiento) está en la
posición de “Choke”.
Mover la palanquita a la
posición de “No Choke”.
8.
La palanquita de control de 8.
aceleración no está en la
posición de “Fast” (Rápido).
Mover la palanquita de
control de aceleración a la
posición de “Fast” (Rápido).
9.
La manguera de alta presión 9.
es demasiado larga.
Utilice manguera de alta
presión por distancias
menores a 100 pies (30.5 m)
1.
El varilla rociadora no está
en baja presión.
1.
En la sección Operación, vea
el párrafo acerca de como
utilizar la varilla rociadora.
2.
Filtro químico obstruído.
2.
Límpie el filtro.
3.
La malla química no esta
dentro del producto
químico.
3.
Asegúrese que el terminal de
la manguera química está
completamente sumergido en
el químico.
4.
La solución química está
demasiado espesa.
4.
Diluir más el químico. El
químico debe tener la misma
consistencia del agua.
5.
La manguera de alta presión 5.
es demasiado larga.
Alargue la manguera de
suministro de agua antes que
la manguera de presión.
6. Acumulación de sedimentos
químicos dentro del
inyector.
D25852
6.
6.
56- SP
6.
Hacer limpiar las piezas o
reemplazarlas por AWSC.
PROBLEMA
CORRECCIÓN
CAUSA
Nada o baja
presión
(después de un
período normal
de uso)
1.
Sello o empaquetadura gastado.
1.
Haga reemplazar por AWSC.
2.
Válvulas gastadas u
obstruídas.
2.
Haga reemplazar por AWSC.
3.
Descarga del pistón gastada
3.
Haga reemplazar por AWSC.
Pérdida de
agua en la
conexión de la
pistola / varilla
1.
O-ring gastado o roto.
1.
Verificar y reemplazar.
2.
Conexión suelta de la
manguera.
2.
Ajustar
Conexiones sueltas.
1.
Pérdida de agua 1.
en la bomba.
2.
Ajustar
Empaquetaduras gastadas del 2.
pistón.
Haga reemplazar por AWSC.
3.
O-ring gastado o roto.
3.
Haga reemplazar por AWSC.
4.
Cabezal de la bomba o tubos 4.
dañados por congelamiento.
Haga reemplazar por AWSC.
57- SP
D25852