manual DMC-LX7 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
VQT4H95
M0712KZ0
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-LX7
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Las “Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)” en el
CD-ROM suministrado contiene instrucciones
más detalladas del funcionamiento de esta
cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
2 VQT4H95 (SPA)
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber
comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas
instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance
para futuras referencias. Tenga en cuenta que los controles y los
componentes, los elementos de menú, etc. reales de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se muestran en las
ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material
publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado
puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la reproducción de objetos de
uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto:
No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o
las salpicaduras.
Use sólo los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones
al personal de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar
fácilmente al alcance.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de la batería Parte inferior
(SPA) VQT4H95 3
Acerca de la batería
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal.
Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte
por el método correcto para deshacerse de ellas.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz
solar directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y
ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente
a más de 60 °C ni incinere la batería.
Acerca del cargador de baterías
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto:
No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería,
gabinete incorporado ni en otro espacio confinado.
Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
El cargador de baterías se pone en el modo de espera cuando se conecta el
cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está bajo tensión
mientras el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente.
4 VQT4H95 (SPA)
Cuidados para usar
Cuando se utilice un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con
el adaptador de CA.
No use ningún otro cable de conexión USB a excepción del suministrado o un
cable de conexión USB genuino de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
Use siempre un minicable HDMI de Panasonic original
(RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de piezas: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Use siempre un cable de AV de Panasonic original (DMW-AVC1: opcional).
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de
vídeo, etc.).
Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido
de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas
electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que
se produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes
puede que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas generadas por microprocesadores
puede que afecte adversamente a esta unidad, distorsionando las imágenes
y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y
deja de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador
de CA (DMW-AC5E: opcional). Luego reinserte la batería o reconecte el
adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta
tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las
imágenes y/o los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
Para información acerca del software usado con este producto, presione
[MENU/SET] y seleccione [Conf.] para visualizar [Vis. versión] antes de volver
a pulsar [MENU/SET].
(SPA) VQT4H95 5
Este producto cuenta con licencia del portafolio de patentes AVC para que un
consumidor pueda hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video
que fue codificado por un consumidor que desempeña una actividad personal
y no comercial y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia
para proveer AVC Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta
se otorga para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional de
MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com.
6 VQT4H95 (SPA)
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos
y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de
lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de
los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Cd
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
(SPA) VQT4H95 7
Índice
Antes de usar
Información para su seguridad
... 2
Antes de usar ........................... 7
Accesorios estándar ............... 8
Nombres de las partes .......... 10
Colocación de la tapa del
objetivo y la correa de
hombro ................................... 13
Carga de la batería ................ 14
Inserción y extracción de la
tarjeta (opcional)/batería ....... 15
Puesta en hora del reloj ........ 16
Toma de imágenes ................17
Para ver sus imágenes
[Repr. normal] ........................ 20
Borrado de imágenes ............ 20
Ajuste del menú ..................... 21
Lectura de las instrucciones
de funcionamiento
(formato PDF) ......................... 22
Software suministrado .......... 23
Instalación del software
suministrado .......................... 24
Especificaciones ................... 25
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras,
tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o
donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Condensación (Cuando los objetivos o el monitor LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que
causa manchas y hongos en los objetivos o en el monitor LCD y
falla en la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas
dos horas antes de volver a usarla. Una vez que la cámara se
ajuste a la temperatura ambiental, el empañamiento del objetivo
desaparecerá naturalmente.
8 VQT4H95 (SPA)
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido
suministrados. Número de piezas con fecha de Julio de 2012. Éstos
pueden estar sujetos a cambios.
Paquete de baterías
DMW-BCJ13E
• Cargue la batería
antes de usarla.
Al paquete de baterías se le
llama en el texto paquete de
baterías o batería.
Cargador de
baterías
DE-A82A
Al cargador de baterías se le
llama en el texto cargador de
baterías o cargador.
Cable de
alimentación de CA
K2CQ2YY00082
Correa de hombro
VFC4901
Cable de conexión
USB
K1HY08YY0025
CD-ROM
• Software:
Se usa para
instalar el software
en su PC.
CD-ROM
VFF1039
Instrucciones de
funcionamiento
para características
avanzadas
Cubierta de la
zapata de contacto
*
VKF4970
Protector roscado
*
VGQ1H81
Tapa del objetivo
*
VYK5W85
Cordón de la tapa
del objetivo
VFC4366
*
Ya colocado en la cámara en el momento de la compra.
(SPA) VQT4H95 9
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta
de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto.
Las tarjetas son opcionales. Es posible grabar o reproducir
imágenes en la memoria incorporada cuando no está utilizando una
tarjeta.
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más
cercano si pierde los accesorios suministrados. (Puede adquirir los
accesorios por separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
• Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños.
• Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser
diferentes del producto real.
10 VQT4H95 (SPA)
Nombres de las partes
Interruptor ON/OFF de la cámara
Flash incorporado (flash)
Indicador de disparador automático
/
Luz de ayuda de AF
Sujeción de la correa de hombro
• Coloque la correa de hombro
suministrada y el cordón de la
tapa del objetivo en esta sujeción.
Interruptor selector de enfoque
Protector roscado
Objetivo
Anillo de apertura
Interruptor selector de la relación
de aspecto
Palanca del zoom
Botón de imagen en movimiento
Disparador
Selector de modo
Micrófono
(SPA) VQT4H95 11
Monitor LCD
Palanca
[ND/FOCUS]
Selector trasero
Indicador de estado
Botones del cursor
[MENU/SET]
Botón [Q.MENU]/[
]
(Eliminar/Cancelar)
Botón [DISP.]
Interruptor de apertura del flash
Zapata de contacto
(Cubierta de la zapata de contacto)
Botón
[AF/AE LOCK]
Botón de
reproducción
• Cambia entre
el modo de
grabación y
el modo de
reproducción.
Puerto [HDMI]
Puerto [AV OUT/
DIGITAL]
*
No coloque un trípode con un tornillo de 5,5 mm de largo o más. Hacer eso
puede dañar esta unidad.
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (DMW-AC5E: opcional).
Cuando utilice un adaptador de CA, asegúrese de utilizar el
acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC7: opcional) y el
adaptador de CA (DMW-AC5E: opcional).
Guarde la cubierta de la zapata de contacto fuera del alcance de los
niños para evitar que éstos la traguen.
Asegúrese de colocar la cubierta de la zapata de contacto cuando
no use la zapata de contacto.
Receptáculo para trípode
*
• Asegúrese de que el trípode esté
estable.
Puerta de tarjeta/batería
Palanca de liberación
Cubierta del acoplador de CC
Altavoz
12 VQT4H95 (SPA)
Nombres de las partes
Palanca [ND/FOCUS]
Para manejar esta palanca, muévala a derecha o izquierda, o
empújela hacia adentro.
Ajuste de enfoque
manual, etc.
Encendido/apagado del
filtro ND incorporado, etc.
Cuando se enciende el
filtro ND incorporado,
usted puede usar
velocidades del obturador
más lentas o una
apertura más amplia.
Presione
Selector trasero
Para manejar el selector, gírelo a derecha o izquierda, o empújelo
hacia adentro.
Ajuste de
velocidad del
obturador, etc.
Selección y ajuste
de elementos de
operación, etc.
Presione
Anillo de apertura
Gire el anillo para ajustar el valor de apertura.
Alinee con el indicador.
Flash incorporado
El flash se abre.
Después del uso, presione hacia abajo el flash hasta que
quede colocado haciendo clic.
(SPA) VQT4H95 13
Colocacn de la tapa del objetivo y la
correa de hombro
Cubra el objetivo con la tapa del objetivo para protegerlo cuando no
esté tomando imágenes. También recomendamos colocar la correa
de hombro para impedir que se caiga la cámara.
Use el cordón suministrado para colocar la tapa
del objetivo en la cámara
Coloque la tapa del objetivo
Cuando tome imágenes, retire la tapa
del objetivo y encienda la cámara.
Para colocar y retirar la tapa del
objetivo, presione las partes mostradas
por flechas en la ilustración.
Coloque la correa de hombro
Sujeción de la correa
de hombro
• Coloque el otro extremo de la correa de hombro.
• Asegúrese de que la correa de hombro no se afloje.
14 VQT4H95 (SPA)
Carga de la batea
Inserte los terminales de la
batería y coloque la batería en
el cargador
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia
afuera.
Conecte el cargador a la toma de corriente
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: Carga en curso
(aproximadamente
155 minutos si está
completamente agotada)
Apagada: Carga terminada
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta
unidad
La batería que se puede usar con esta unidad es la DMW-BCJ13E.
Utilice el cargador y la batería dedicados.
La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica.
Cargue la batería y ponga el reloj en hora antes del uso.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
(SPA) VQT4H95 15
Inserción y extraccn de la tarjeta
(opcional)/batería
Verifique que esta unidad está apagada.
Deslice la palanca de
liberación ( ) a la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
[OPEN] [LOCK]
Inserte la batería y la tarjeta
orientadas correctamente
Batería: Inserte firmemente la batería
hasta el fondo hasta que se
oiga un sonido de bloqueo, y
verifique que esté bloqueada
por la palanca ( ).
Tarjeta: Inserte firmemente la tarjeta
hasta el fondo hasta que
haga clic.
No toque los
terminales de la
parte posterior
de la tarjeta.
Cierre la puerta de tarjeta/batería
Deslice la palanca de liberación a la posición [LOCK].
Para retirar
Para retirar la batería:
Mueva la palanca en el sentido
de la flecha.
Palanca
Para retirar la tarjeta:
Empuje la tarjeta hasta que
haga clic y luego sáquela.
Use siempre baterías de Panasonic originales (DMW-BCJ13E).
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este
producto.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para
evitar que éstos la traguen.
Recomendamos usar una tarjeta Panasonic.
16 VQT4H95 (SPA)
Puesta en hora del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Retire la tapa del objetivo antes de usar la cámara.
Encienda la cámara ( )
Presione [MENU/SET] ( )
Presione para seleccionar el
idioma y presione [MENU/SET]
• Se visualiza [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto, orden de
visualización o formato de visualización de la
hora) y presione para establecerlos
Presione [MENU/SET]
Presione [MENU/SET] para establecerlo
• Para volver a la pantalla anterior, presione el botón [ ].
Cambio de los ajustes de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Rec] o [Conf.] y realice
y .
Para conocer detalles acerca de cómo establecer el menú (→21)
(SPA) VQT4H95 17
Toma de igenes
Retire la tapa del objetivo antes de usar la cámara.
Encienda la cámara ( )
Disparador
Botón de imagen en movimiento
Gire el selector de modo
para seleccionar el modo de
grabación ( )
Modo de grabación
Tome imágenes con ajustes automáticos.
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del
obturador y del valor de apertura.
La velocidad del obturador se determina automáticamente mediante el
valor de apertura que usted establece.
El valor de apertura se determina automáticamente mediante la
velocidad del obturador que usted establece.
La exposición se ajusta por medio de la velocidad del obturador y del
valor de apertura que se ajustan manualmente.
Grabe imágenes en movimiento con operaciones manuales.
Use este modo para tomar imágenes con ajustes registrados
previamente.
Tome imágenes según la escena.
Tome imágenes usando sus efectos de imagen preferidos tales como
[Monocromo dinámico ] o [Efecto miniatura].
Tome imágenes
Toma de fotografías
(Disparador)
Presione hasta
la mitad
(presione
ligeramente y
enfoque)
Presione a
fondo
(presione a
fondo el botón
para grabar)
Grabación de imágenes
en movimiento (Botón de
imagen en movimiento)
Presione
(Inicio de
grabación)
Presione
(Fin de
grabación)
18 VQT4H95 (SPA)
Toma de igenes
Use la palanca del zoom para ajustar el alcance de la
imagen que va a ser capturada
Captura un área más ancha
(gran angular)
Aumenta el sujeto
(telefoto)
Seleccione la combinación de velocidad del obturador y
el valor de apertura (Selector de modo:
)
Presione el disparador hasta la mitad para
medir la exposición
Presione hasta
la mitad
Gire el selector trasero para seleccionar la
combinación de velocidad del obturador y el
valor de apertura
• Ejecute este paso mientras la velocidad del
obturador y el valor de apertura se visualizan
(unos 10 segundos).
Seleccione el valor de apertura
(Selector de modo:
/ )
Gire el anillo de apertura para seleccionar el valor de
apertura
• Puede establecer los valores
de apertura entre [1.4] y [8] en
incrementos de 1/3 de paso.
(Ajuste el anillo de apertura en un
paso de clic.)
Seleccione la velocidad del obturador
(Selector de modo:
/ )
Gire el selector trasero para seleccionar la
velocidad del obturador
(SPA) VQT4H95 19
Acerca de la grabación de imágenes en movimiento
Cuando grabe imágenes en movimiento le recomendamos utilizar
una batería con suficiente carga o el adaptador de CA.
Si, mientras se graban imágenes en movimiento utilizando el
adaptador de CA, el suministro de alimentación se interrumpe
debido a un corte de alimentación o se desconecta el adaptador
de CA, etc., la imagen en movimiento que está siendo grabada no
se grabará.
Puede grabar continuamente una imagen en movimiento en
[MP4] durante un máximo de 29 minutos y 59 segundos, o
aproximadamente 4 GB. (Ya que la grabación en [MP4] con
[FHD] crea archivos más grandes, el tiempo de grabación para
tales imágenes en movimiento será más corto que 29 minutos y
59 segundos.)
Puede grabar continuamente imágenes en movimiento [AVCHD]
durante un máximo de 29 minutos y 59 segundos.
Puede grabar una imagen en movimiento en la memoria
incorporada solo en [MP4] usando el ajuste [VGA].
20 VQT4H95 (SPA)
Para ver sus igenes
[Repr. normal]
Borrado de igenes
Presione el botón de
reproducción ( )
Presione para seleccionar
una imagen que va a visualizar
• También puede girar el selector trasero
para seleccionar una imagen.
Para reproducir una imagen en movimiento, seleccione una imagen
con o y luego presione para iniciar la reproducción.
Para cambiar al modo de grabación, presione de nuevo el botón de
reproducción o presione el disparador durante la reproducción.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Presione el botón [ ]
( ) para eliminar la imagen
visualizada
Presione para seleccionar
[Sí] y presione [MENU/SET] ( )
(SPA) VQT4H95 21
Ajuste del menú
Consulte los procedimientos siguientes para usar los menús.
Ejemplo: Ajuste [Modo AF] desde a en el modo
[Programa AE]
Presione [MENU/SET] para
visualizar el menú
Presione para seleccionar
[Modo AF] y luego presione
Presione para seleccionar
y luego presione [MENU/SET]
Presione [MENU/SET] para
cerrar el menú
Cambio a otros menús
Presione [MENU/SET] para visualizar el
menú
Presione
Presione para seleccionar un icono
de menú
Presione
Dependiendo del elemento, su ajuste puede no aparecer o puede
que se visualice de forma diferente.
La operación de los menús cambia dependiendo del menú.
22 VQT4H95 (SPA)
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento
(formato PDF)
En las “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” del CD-ROM suministrado hay instrucciones más
detalladas sobre la operación de esta cámara. Instálelo en su PC y léalo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que contiene
las instrucciones de funcionamiento (suministrado)
Seleccione el idioma deseado y
luego haga clic en “Instrucciones
de funcionamiento” para hacer la
instalación
Haga doble clic en el icono
de Método abreviado
“Instrucciones de
funcionamiento” en el escritorio
Cuando no se abren las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
Para examinar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior.
Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado),
haga clic en y luego siga los mensajes de la pantalla para hacer la instalación.
Sistema operativo compatible:
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7
• En el sitio web siguiente puede descargar e instalar una versión
de Adobe Reader que puede usar con sus sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que contiene las
instrucciones de funcionamiento (suministrado)
Abra la carpeta “Manual” del CD-ROM y luego copie el
archivo PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo
(SPA) VQT4H95 23
Software suministrado
El CD-ROM suministrado contiene el software siguiente.
Instale el software en su ordenador para usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 8.3 PE
Este software le permite adquirir imágenes en su PC, y también
clasifica estas imágenes por su fecha de grabación o por el nombre
del modelo de cámara usado.
Entorno de funcionamiento
Sistema operativo
Windows
®
XP (32 bits) SP3
Windows Vista
®
(32 bits) SP2
Windows
®
7 (32 bits/64 bits) y SP1
CPU
Windows
®
XP Pentium
®
III 500 MHz o más
Windows Vista
®
Pentium
®
III 800 MHz o más
Windows
®
7 Pentium
®
III 1 GHz o más
Visualización
1024 × 768 píxeles o más
(se recomiendan 1920 × 1080 píxeles o más)
RAM
Windows
®
XP
512 MB o más
Windows Vista
®
Windows
®
7
1 GB o más (32 bits)
2 GB o más (64 bits)
Espacio de disco
duro libre
450 MB o más para instalar software
Consulte las Instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO”
(PDF) para tener más información acerca del entorno de funcionamiento.
SILKYPIX Developer Studio
(Windows XP/Vista/7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7)
Éste es un software para editar imágenes del formato RAW.
Para conocer detalles de cómo usar el SILKYPIX Developer
Studio, consulte “Ayuda” o el sitio Web de ayuda de Ichikawa Soft
Laboratory:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
24 VQT4H95 (SPA)
Software suministrado
LoiLoScope versión de prueba completa de 30 días
(Windows XP/Vista/7)
Este software le permite usar plenamente su ordenador y editar
fácilmente imágenes en movimiento.
• Esto solo instalará un atajo para ir al sitio de descarga de la
versión de prueba.
Instalación del software suministrado
Preparativos:
• Verifique el entorno de su PC.
• Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose antes de
insertar el CD-ROM.
Para Windows
Inserte el CD-ROM con el software suministrado
• Cuando inserte su CD-ROM suministrado se iniciará el menú
de instalación
Haga clic en [Instalación recomendada]
• Prosiga con la instalación según los mensajes que aparecen
en la pantalla.
Para Mac (SILKYPIX Developer Studio)
Inserte el CD-ROM con el software suministrado
Haga doble clic en la carpeta que aparece automáticamente
para abrirla
Haga doble clic en un icono de la carpeta
• Prosiga con la instalación según los mensajes que aparecen
en la pantalla.
PHOTOfunSTUDIO no es compatible con Mac.
(SPA) VQT4H95 25
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación CC 5,1 V
Consumo de
energía
Al grabar: 1,6 W
Al reproducir: 1,1 W
Píxeles efectivos
de la cámara
10.100.000 píxeles
Sensor de
imagen
Sensor MOS de 1/1,7”,
número total de píxeles 12.800.000 píxeles
Filtro de color principal
Objetivo
[NANO SURFACE
COATING
(Recubrimiento de
nanosuperficie)]
Zoom óptico de 3,8x
f=4,7 mm a 17,7 mm
(equivalente a cámara de película de 35 mm:
24 mm a 90 mm) /
F1.4 (Gran angular máx.) a
F2.3 (Teleobjetivo máx.)
Estabilizador de
imagen
Método óptico
Rango de
enfoque
Normal 50 cm a
Macro de AF /
MF /
Automático
inteligente /
Imagen en
movimiento
1 cm (Gran angular máx.) /
30 cm (Teleobjetivo máx.) a
Modo de
escena
Los alcances de enfoque enumerados arriba
puede que cambien dependiendo del modo de
escena seleccionado.
Sistema de
obturador
Obturador electrónico + Obturador mecánico
26 VQT4H95 (SPA)
Especificaciones
Iluminación
mínima
Aproximadamente 3 lx (cuando se usa i
iluminación baja, la velocidad del obturador es
de 1/25 de segundo)
Velocidad del
obturador
250 segundos a 1/4000 de segundo
Exposición (AE) Programa AE (P) /
AE con prioridad de apertura (A) /
AE con prioridad de obturador (S) /
Exposición manual (M)
Modo de medición
[Medición múltiple] / [Central] / [Puntual]
Monitor LCD LCD TFT 3,0” (3:2)
(Aproximadamente 921.600 puntos)
Micrófono Estéreo
Altavoz Monoaural
Medios de
grabación
Memoria incorporada (Aproximadamente 70 MB)
Tarjeta de memoria SD /
Tarjeta de memoria SDHC /
Tarjeta de memoria SDXC
Formato del
archivo de
grabación
Fotografía RAW / JPEG (basado en el sistema Design rule
for Camera File, basado en estándar Exif 2.3 /
correspondiente a DPOF) / MPO
Imágenes en
movimiento
AVCHD / MP4
Formato de
compresión de
audio
AVCHD: Dolby
®
Digital (2 canales)
MP4: AAC (2 canales)
Interfaz
Digital USB 2.0 (Alta velocidad)
Los datos procedentes del PC no se pueden
escribir en la cámara utilizando el cable de
conexión USB.
Vídeo
analógico
NTSC / PAL compuesto
(conmutado mediante menú)
Audio Línea de audio (Monoaural)
(SPA) VQT4H95 27
Terminal HDMI: MiniHDMI Tipo C
AV OUT/DIGITAL: Toma dedicada (8 contactos)
Dimensiones Aproximadamente
110,5 mm (an) x 67,1 mm (al) x 45,6 mm (prof)
(sin incluir la parte sobresaliente)
Peso Con tarjeta y batería:
Aproximadamente 298
Sin incluir tarjeta y batería:
Aproximadamente 269
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Cargador de la batería
(Panasonic DE-A82A): Información para su seguridad
Entrada AC~ 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida DC
4,2 V, 0,65 A
Batería (litio-ion)
(Panasonic DMW-BCJ13E): Información para su seguridad
Voltaje /
capacidad
3,6 V / 1250 mAh
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
“AVCHD Progressive”, “AVCHD”, el logotipo de
“AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-
3C, LLC.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas
comerciales o bien marcas comerciales registradas
de Apple Inc., usados con licencia.
Windows y Windows Vista son marcas registradas
o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres
de productos impresos en estas instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas de las
compañías pertinentes.
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

manual DMC-LX7 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario