Silvercrest SMB 70 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

IAN 90980
MINIBAR SMB 70 A1
MINIBAR
Instrucciones de uso
MINI BAR
Operating instructions
MINI-BAR
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
GB / MT Operating instructions Page 9
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
SMB 70 A1
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Colocación de las rejillas para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tamaños de las botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Atemperación de las bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Temperaturas recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 1IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 1 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
2
SMB 70 A1
ES
MINIBAR SMB 70 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue to-
dos los documentos cuando transfi era el producto
a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para
atemperar bebidas embotelladas cerradas (vino,
refrescos, agua mineral, etc.) en lugares cerrados
en el hogar. Este aparato no ha sido concebido
para su uso comercial ni industrial.
Tenga en cuenta que el minibar está previsto
exclusivamente para la conservación de bebidas
embotelladas cerradas. ¡El aparato no es apto
para la conservación de botellas abiertas o para
alimentos no envasados o abiertos!
Volumen de suministro
Minibar
3 rejillas para botellas:
2 rejillas para botellas,
1 rejilla doble para botellas
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
1 Tecla de iluminación
2 Pantalla
3 Indicador de unidades "grados Fahrenheit" (°F)
4 Tecla de aumento de la temperatura
5 Tecla de disminución de la temperatura
6 Indicador de unidades "grados Celsius" (°C)
7 Puerta
8 Asidero
9 Cable de red con clavija de red
0 Patas de ajuste
q Rejilla doble para botellas
w Rejillas para botellas
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V
~
,
50 Hz
Máx. consumo
de potencia:
70 W
Rango de temperatura: 4 - 22 °C
39 - 72 °F
Clase de efi ciencia
energética:
A
Clase climática: N
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice el aparato a la intemperie.
Si la clavija de red o el cable de red están
dañados, encomiende su sustitución al
personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
No doble ni aplaste el cable de red. Man-
tenga el cable de red alejado de fuentes de
calor.
No toque nunca la clavija ni el cable de red
con las manos húmedas.
No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 2IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 2 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
3
SMB 70 A1
ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o que ca-
rezcan de experiencia y/o conocimientos a
menos que les vigile una persona responsa-
ble de su seguridad o hayan sido instruidas
por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
No utilice alargadores de cable para poder
acceder rápidamente a la clavija de red en
caso de emergencia.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
¡No coloque jarrones ni otros recipientes
que contengan líquidos sobre el aparato!
Asegúrese de que las rejillas de ventilación
no estén tapadas durante el funcionamiento.
¡Peligro de sobrecalentamiento! Mantenga
una distancia de al menos 15 cm entre las
rejillas de ventilación y otros objetos.
No ponga el aparato en funcionamiento en
lugares con alta humedad ambiental (cuartos
de baño, etc.) ni en lugares donde se alma-
cenen materiales explosivos ni materiales o
gases fácilmente infl amables. Tampoco son
adecuados los lugares con una defi ciente
circulación del aire, como, p. ej., garajes.
Transporte el minibar exclusivamente cuando
esté vacío. Retire todas las botellas antes del
transporte.
No coloque el aparato cerca de llamas abier-
tas ni otras fuentes de calor (calefacción, luz
directa del sol, hornos de gas, etc.).
No coloque nunca el aparato en un armario
empotrado, en huecos o en espacios similares.
Antes del primer uso
Colocación de las rejillas para
botellas
INDICACIÓN
Para insertar o extraer las rejillas para botellas,
la puerta 7 del aparato debe estar abierta
en un ángulo de 90°. Así tendrá el máximo
espacio para extraer/insertar las rejillas para
botellas q/w de forma recta.
Introduzca las rejillas para botellas w en los
carriles.
Compruebe que las ondulaciones para las
botellas apunten hacia abajo.
Asegúrese de que los pequeños soportes de
jación de las rejillas para botellas w encajen
en los huecos de la parte posterior de los
carriles.
Coloque la rejilla para botellas doble q en
el carril inferior.
Instalación
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Asegúrese de no cubrir las rejillas de ventila-
ción ni el ventilador durante el funcionamiento.
¡Peligro de sobrecalentamiento! Mantenga una
distancia de al menos 15 cm entre las rejillas
de ventilación y otros objetos.
Coloque el aparato sobre una superfi cie limpia
y plana.
Si el aparato no está posado de forma nive-
lada, puede salvar las irregularidades de la
superfi cie por medio de las patas de ajuste 0.
Para ello, gire las patas de ajuste 0 correspon-
dientes hasta que el aparato esté posado de
forma segura.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 3IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 3 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
4
SMB 70 A1
ES
Tamaños de las botellas
En este minibar, caben las bebidas embotelladas
habituales en el mercado con una longitud máxima
de aprox. 31 cm y una anchura de aprox. 7,6 cm
(p. ej., botellas de vino de 0,75 l u otras bebidas
embotelladas con la misma altura/anchura).
También pueden colocarse las botellas erguidas en
el minibar. Así también cabrán botellas más altas.
Para ello, extraiga las rejillas para botellas q/w.
INDICACIÓN
Las botellas más anchas caben mejor en el
minibar si gira las rejillas para botellas w de
forma que la parte inferior apunte hacia arri-
ba y la superior hacia abajo y las introduce
en los carriles.
Manejo
Atemperación de las bebidas
Este minibar permite el ajuste de temperaturas de
entre 4 °C y 22 °C (39 - 72 °F).
INDICACIONES
Partiendo de la temperatura ambiente, el
aparato puede enfriar su contenido hasta un
máximo de 14 °C menos. La temperatura más
baja alcanzable es de 4 °C; es decir, si desea
obtener una temperatura de 4 °C, la tempera-
tura ambiente no debe superar los 18 °C.
Por lo tanto, coloque el minibar en el lugar
más fresco posible y evite su exposición al
calor del sol.
No coloque el minibar cerca de aparatos que
emitan calor como calefactores o cocinas.
El aparato no puede producir calor. Si la tem-
peratura de la habitación es inferior a la tem-
peratura ajustada, el sistema de refrigeración
se apagará. La temperatura alcanzará como
máximo la temperatura de la habitación.
Para lograr una buena refrigeración, intro-
duzca al menos tres botellas en el aparato.
1) Conecte la clavija de red
9
auna base de
enchufe.
Compruebe que la tensión de la base de en-
chufe se corresponda con la tensión indicada
en la placa de características.
En la pantalla
2
, se muestra la temperatura
actual del aparato. El indicador de unidades
"grados Celsius" (°C)
6
se ilumina.
INDICACIÓN
Si desea cambiar la unidad de "°C" a "°F",
mantenga pulsadas simultáneamente las
teclas de aumento de la temperatura 4 y de
disminución de la temperatura 5 hasta que
se ilumine el indicador de unidades "grados
Fahrenheit" (°F) 3.
2) Pulse la tecla de aumento de la temperatura 4
o la tecla de disminución de la temperatura 5
para ajustar la temperatura deseada.
La pantalla 2 parpadea y muestra la tempe-
ratura ajustada. Si no pulsa ninguna otra tecla,
se detiene el parpadeo y en la pantalla 2
se vuelve a mostrar la temperatura actual. El
minibar se enfriará lentamente hasta alcanzar
la temperatura ajustada.
3) Para apagar el minibar, deberá extraer la
clavija de red 9 de la base de enchufe.
Iluminación
Si lo desea, puede activar la luz del interior del
minibar.
Para ello, pulse la tecla de iluminación 1.
Si desea volver a apagar la luz, vuelva a pulsar
la tecla de iluminación 1.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Dado que los diodos luminosos del interior del
minibar tienen una vida útil extremadamente
larga, no es necesario ni posible cambiarlos.
Los diodos luminosos están montados de for-
ma permanente en el sistema de iluminación.
¡No abra nunca el sistema de iluminación! De
lo contrario, puede ocasionar daños irrepara-
bles en el aparato.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 4IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 4 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
5
SMB 70 A1
ES
Temperaturas recomendadas
Bebida
Temperatura
recomendada
Champán
Cava
5 - 8 °C
Vinos blancos de mesa
sencillos, vinos secos y de
alta acidez
7 - 9 °C
Vinos blancos intensos, de
gran bouquet, vendimia tar-
día, cosecha seleccionada
10 - 12 °C
Vinos blancos con un dulzor
acentuado, Trockenbeeren-
auslesen (vinos alemanes de
uvas secas seleccionadas),
vinos de hielo
12 - 14 °C
Rosados 6 - 8 °C
Vinos tintos de mesa
sencillos
10 - 14 °C
Vinos tintos con mucho
cuerpo, secos
14 - 16 °C
Vinos tintos intensos,
de gran bouquet
16 - 18 °C
INDICACIÓN
Estos datos son solo recomendaciones, al fi n
y al cabo, la temperatura correcta depende
del propio gusto.
Dado que el vino se calienta rápidamente en
el vidrio, es mejor servir el vino demasiado
frío que demasiado caliente.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de la limpieza extraiga siempre la
clavija de red 9 de la base de enchufe!
¡Riesgo de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
agresivos. ¡Podrían dañar la superfi cie!
Limpie el minibar y las rejillas para botellas q/w
con un paño húmedo.
En caso de suciedad persistente, añada un
producto de limpieza suave al paño.
Seque las rejillas q/w y el minibar tras la
limpieza.
INDICACIÓN
Según la temperatura y la humedad ambiental,
puede formarse agua de condensación en el
interior del minibar. Séquela con un paño seco.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 5IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 5 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
6
SMB 70 A1
ES
Eliminación de fallos
Error Causa Solución
El aparato no
funciona.
La clavija de red 9 no está conectada
a la red eléctrica.
Conecte la clavija de red 9
a una base de enchufe.
La base de enchufe está defectuosa.
Utilice una base de enchufe
distinta.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con el
servicio postventa.
El aparato vibra y
se balancea.
El aparato está colocado sobre un suelo
irregular.
Procure que el aparato quede en
una posición nivelada al regular
las patas de ajuste 0.
El aparato no
produce frío.
No ha transcurrido el tiempo sufi ciente
para alcanzar la temperatura deseada.
Espere un poco.
La temperatura está mal ajustada.
Compruebe la temperatura
ajustada.
El lugar de emplazamiento no es adecuado.
Coloque el aparato
en un lugar fresco.
Se han colocado muchas botellas en el
minibar.
El aparato necesita más tiempo
para enfriarse.
La puerta 7 se cierra
con difi cultad o no
cierra en absoluto.
Las rejillas para botellas q/w o las
botellas no están bien colocadas.
Coloque las rejillas para botellas
q/w o las botellas correcta-
mente.
El aparato no está colocado sobre una
superfi cie nivelada.
Coloque el aparato sobre una
base adecuada y plana.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 6IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 6 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
7
SMB 70 A1
ES
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y apertura del aparato por perso-
nas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 90980
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Desecho
No deseche nunca el apara-
to con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a
la Directiva europea
2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos au-
torizado a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
PELIGRO
¡Riesgo de incendio por los
materiales de aislamiento!
El gas de los materiales de aislamiento es muy
infl amable.
El aparato debe desecharse de forma
adecuada.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 7IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 7 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
8
SMB 70 A1
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 8IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 8 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
9
SMB 70 A1
GB
MT
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Placement of the bottle racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bottle sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cooling the drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recommended temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 9IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 9 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
10
SMB 70 A1
GB
MT
MINI BAR SMB 70 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for cooling
closed drinks bottles (wine, lemonade, mineral
water etc.) in the indoor rooms of domestic house-
holds. The appliance is not designed for use in
commercial or industrial applications.
Please take note that the minibar must only be used
to store closed drinks bottles. The appliance is not
suitable for storing open bottles and unpacked or
opened food products!
Package contents
Mini Bar
3 bottle racks:
2 bottle racks, 1 double bottle rack
Operating instructions
Appliance description
1 Light button
2 Display
3 Units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F)
4 Temperature increase button
5 Temperature decrease button
6 Units indicator "Degrees Centigrade" (°C)
7 Door
8 Handle
9 Power cable with power plug
0 Adjustable feet
q Double bottle rack
w Bottle racks
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V
~
,
50 Hz
Max. power
consumption: 70 W
Temperature range: 4 - 22°C
39 - 72°F
Energy effi ciency class: A
Climate zone: N
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not use the appliance outdoors.
To avoid risks, arrange for defective plugs
and/or power cables to be replaced at once
by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
Do not fold or crush the power cable. Keep
the power cable well away from sources of
heat.
NEVER grasp the mains cable or the plug
with wet hands.
NEVER immerse the appliance in water or
other liquids!
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 10IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 10 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
11
SMB 70 A1
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
This device is not intended for use by persons
(including children) with limited physical,
physiological or intellectual abilities or lack
of experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person who is responsi-
ble for their safety, or receive instructions from
this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
To ensure that you can disconnect the appli-
ance quickly in the event of an emergency,
do not use extension cables.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not place vases or other containers fi lled
with liquid on the appliance!
Ensure that the ventilation slits are not covered
when the appliance is in use. Risk of over-
heating! Maintain a clear distance of at least
15 cm between the ventilation slits and other
objects.
Do not operate the appliance in rooms with
high humidity (bathrooms etc.) or rooms
in which explosives or easily infl ammable
materials or gases are stored. Rooms which
may have poor air circulation, e.g. garages,
are also unsuitable.
Do not transport the minibar unless it is
empty. Remove all bottles before the trans-
portation.
Do not place the appliance close to open
ames or other sources of heat (heating,
direct sunlight, gas stoves, etc.).
Never place the appliance in a fi tted cup-
board, recess or the like.
Before fi rst use
Placement of the bottle racks
NOTE
In order to insert or remove the bottle racks, the
door 7 of the appliance must be opened by
90°. This provides maximum room for remov-
ing or inserting the bottle racks q/w.
Slide the bottle racks w into the rails:
Ensure that the recesses for the bottles point
downwards.
Ensure that the small locking brackets at the
bottle racks w are in the recesses at the rear
end of the rails.
Slide the double bottle rack q into the lower rail.
Setting up
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Ensure that the ventilation slits and the fan
are not covered when the appliance is in
use. Risk of overheating! Maintain a clear
distance of at least 15 cm between the venti-
lation slits and other objects.
Place the appliance on a clean and level
surface.
If the appliance is slightly unstable, the uneven-
ness of the surface upon which it has been
placed can be compensated for using the
adjustable feet 0. To do this, turn the relevant
adjustable feet 0 until the appliance is stable.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 11IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 11 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
12
SMB 70 A1
GB
MT
Bottle sizes
Normal commercial drinks bottles with a maximum
length of approx. 31 cm and width of approx.
7.6cm (e.g. 0.75 l wine bottles or other drinks bot-
tles of the same height/width) fi t into the minibar.
Bottles can also be stood upright in the minibar. This
makes it possible to store longer bottles in the appli-
ance. To do this, remove the bottle racks q/w.
NOTE
Wider bottles will fi t into the minibar better
if you turn over the bottle racks w so that
the underside is on top and the top is facing
downwards and slide them into the rails.
Operation
Cooling the drinks
You can set the minibar temperature to between
4°C and 22°C (39 - 72°F).
TIPS
Subject to the ambient temperature, the
appliance eff ects a maximum cooling of 14°C.
The lowest temperature that can be achieved is
about 4°C. This means that if you want to cool
beverages down to 4°C, the ambient tempera-
ture must be no higher than 18°C.
The minibar should therefore be placed at a
location that is as cool as possible and not
warmed up by the sun.
Do not place it in the vicinity of heat-radiating
appliances such as heaters or stoves.
The appliance cannot be used for heating.
If the room temperature is cooler than the ad-
justed temperature, the refrigeration switches
itself off . The temperature then comes to a
maximum of the ambient room temperature.
To achieve good cooling performance, place
at least three bottles in the appliance.
1) Insert the plug 9 into a wall socket.
Ensure that the power being supplied from the
wall socket tallies with the power details given
on the type plate.
The current temperature in the appliance
appears in the display 2. The units indicator
"Degrees Centigrade" (°C) 6 illuminates.
NOTE
If you would like to change the units from
"°C" to "°F", press and hold the temperature
increase button 4 and the temperature
decrease button 5 simultaneously until the
units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F) 3
illuminates.
2) Press the temperature increase button 4 or
the temperature decrease button 5 to set the
required temperature.
The display 2 blinks and shows the pro-
grammed temperature. When you stop pressing
the button the blinking stops and the display 2
shows once again the current interior tempera-
ture. The minibar now slowly cools down to the
selected temperature.
3) To switch off the minibar, remove the plug 9
from the power socket.
Illumination
If you wish, you can switch on a light in the inside
of the minibar.
To do this, press the light button 1.
If you wish to switch the light off again press the
light button 1 again.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Since the LEDs in the interior of the minibar
have an extremely long service life, it is
neither necessary nor possible to replace
them. The LEDs are a fi xed constituent of the
light. Do not open the light under any circum-
stances! This could irreparably damage the
appliance.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 12IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 12 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
13
SMB 70 A1
GB
MT
Recommended temperatures
Type of drink
Recommended
temperature
Champagne
sparkling wine
5 - 8°C
simple white table wine,
dry acidic wines
7 - 9°C
substantial, bouquet rich
white wine, Spätlese,
Auslese
10 - 12°C
white wine with pronounced
residual sweetness, Trocken-
beerenauslese, ice wine
12 - 14°C
Rosé wine 6 - 8°C
simple red table wine 10 - 14°C
full-bodied, dry red wine 14 - 16°C
substantial, bouquet rich
red wine
16 - 18°C
NOTE
These details are only recommendations, at
the end of the day the correct temperature for
wine is purely a question of personal taste.
Since wine warms up quickly in a glass, it is
better to serve it a little too cool than a little
too warm.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug 9 from the power
socket before cleaning the appliance! Risk of
electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
other liquids!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surfaces!
Clean the minibar and the bottle racks q/w
with a damp cloth.
For stubborn residues use a mild detergent on
the cloth.
Dry the racks q/w and the minibar after
cleaning.
NOTE
Subject to the ambient temperature and
humidity, condensation may occur in the
interior of the minibar. Wipe it off with a
dry cloth.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 13IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 13 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
14
SMB 70 A1
GB
MT
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The appliance is
not working.
The plug 9 is not connected to the power
supply.
Insert the plug 9 into a wall
socket.
The mains power socket is defective.
Use a diff erent mains power
socket.
The appliance is defective.
In this case, contact the
Customer Service.
The appliance vibrates
and shudders.
The appliance is standing on an uneven
surface.
Stabilise the appliance by
adjusting the feet 0.
The appliance is
not cooling.
The time passed is not yet suffi cient to
achieve the desired temperature.
Wait for a short period.
The temperature is incorrectly set.
Check the programmed
temperature.
The location is unsuitable.
Place the appliance at a
cooler location.
There are many bottles in the minibar.
The appliance needs longer to
cool down.
The door 7 is not
closing properly or
not at all.
The bottle racks q/w or the bottles are
incorrectly inserted.
Insert the bottle racks
q/w or the bottles correctly.
The appliance is not standing on a level
surface.
Place the appliance on a
suitable and level surface.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 14IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 14 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
15
SMB 70 A1
GB
MT
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appli-
ance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for com-
mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate han-
dling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 90980
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 90980
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the ap-
pliance in normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
DANGER
Fire risk due to insulating
material!
The insulation gas in the insulation is highly
ammable.
Take the appliance for proper disposal.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 15IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 15 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
16
SMB 70 A1
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 16IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 16 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
17
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einsetzen der Flaschenroste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Flaschengrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Getränke temperieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Empfohlene Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 17IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 17 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
18
SMB 70 A1
DE
AT
CH
MINI-BAR SMB 70 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Temperieren von
geschlossenen Getränkefl aschen (Wein, Limonade,
Mineralwasser etc.) in geschlossenen Räumen, im
privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch
konzipiert.
Beachten Sie, dass die Minibar ausschließlich für die
Aufbewahrung von geschlossenen Getränkefl aschen
gedacht ist - für die Aufbewahrung von geöff neten
Flaschen, unverpackten oder off enen Lebensmitteln
ist das Gerät nicht geeignet!
Lieferumfang
Minibar
3 Flaschenroste:
2 Flaschenroste, 1 doppelter Flaschenrost
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Taste Licht
2 Display
3 Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“ (°F)
4 Taste Temperatur erhöhen
5 Taste Temperatur verringern
6 Einheitenanzeige „Grad Celsius“ (°C)
7 Tür
8 Griff
9 Netzkabel mit Netzstecker
0 Justierfüße
q doppelter Flaschenrost
w Flaschenroste
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
,
50 Hz
max. Leistungsaufnahme: 70 W
Temperaturbereich: 4 - 22°C
39 - 72°F
Energieeffi zienzklasse: A
Klimazone: N
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper-
sonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht. Halten Sie das Netzkabel von Hitze-
quellen fern.
Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nie
mit nassen Händen an.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 18IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 18 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
19
SMB 70 A1
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, im
Notfall muss der Netzstecker schnell zu
erreichen sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüs-
sigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
während des Betriebes nicht abgedeckt wer-
den. Überhitzungsgefahr! Halten Sie an den
Lüftungsschlitzen mindestens einen Abstand
von 15 cm zu anderen Gegenständen ein.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen
mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer etc.)
oder Räumen, in denen Explosivstoff e oder
leicht entzündliche Stoff e oder Gase lagern.
Räume, die über eine schlechte Luftzirkulation
verfügen, z.B. Garagen, sind ebenfalls nicht
geeignet.
Transportieren Sie nur die leere Minibar. Ent-
nehmen Sie alle Flaschen vor dem Transport.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
off enen Flammen oder anderen Wärmequel-
len (Heizung, direktes Sonnenlicht, Gasöfen
etc.).
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen
Einbauschrank, Nischen o.Ä.
Vor dem ersten Gebrauch
Einsetzen der Flaschenroste
HINWEIS
Um die Flaschenroste einzusetzen oder her-
aus zu nehmen, muss die Tür 7 des Gerätes
um 90° geöff net sein. So haben Sie den
meisten Platz, um die Flaschenroste q/w
gerade herauszuziehen/einzusetzen.
Schieben Sie die Flaschenroste w in die
Schienen:
Achten Sie darauf, dass die Ausbuchtungen für
die Flaschen nach unten weisen.
Achten Sie darauf, dass die kleinen Arretierungs-
bügel an den Flaschenrosten w in den Vertie-
fungen am hinteren Ende der Schienen liegen.
Schieben Sie den doppelten Flaschenrost q in
die untere Schiene.
Aufstellen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
und der Lüfter während des Betriebes nicht
abgedeckt werden. Überhitzungsgefahr!
Halten Sie an den Lüftungsschlitzen mindes-
tens einen Abstand von 15 cm zu anderen
Gegenständen ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere und
ebene Fläche.
Sollte das Gerät wackeln, können Sie mit Hilfe
der Justierfüße 0 die Unebenheiten der Stell-
äche ausgleichen. Drehen Sie hierfür solange
an den entsprechenden Justierfüßen 0, bis das
Gerät sicher steht.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 19IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 19 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
20
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Flaschengrößen
In diese Minibar passen handelsübliche Getränke-
aschen mit einer maximalen Länge von ca. 31 cm
und Breite von ca. 7,6 cm (z.B. 0,75 l - Wein-
aschen oder andere Getränkefl aschen mit der
gleichen Höhe/Breite).
Sie können Flaschen auch aufrecht in die Minibar
stellen. So passen auch höhere Flaschen hinein.
Nehmen Sie hierfür die Flaschenroste q/w
heraus.
HINWEIS
Dickere Flaschen passen besser in die
Minibar, wenn Sie die Flaschenroste w
umdrehen, so dass die Unterseite nach oben
weist und die Oberseite nach unten, und in
die Schienen schieben.
Bedienen
Getränke temperieren
Sie können mit der Minibar Temperaturen zwischen
4°C und 22°C (39 - 72°F) einstellen.
HINWEISE
Ausgehend von der Raumtemperatur kühlt
das Gerät um maximal 14°C herunter. Die
niedrigste erreichbare Temperatur liegt bei
4°C. Das heißt, wenn Sie auf 4°C herunter-
kühlen wollen, darf die Raumtemperatur nicht
mehr als 18°C betragen.
Stellen Sie die Minibar daher an einen mög-
lichst kühlen Platz, der nicht von der Sonne
aufgeheizt wird.
Stellen Sie ihn nicht in die Nähe von hitze-
abstrahlenden Geräten wie Heizungen oder
Herden auf.
Das Gerät kann nicht aufwärmen. Ist die
Zimmertemperatur kühler als die eingestellte
Temperatur, schaltet sich die Kühlung ab.
Die Temperatur erreicht dann höchstens die
Zimmertemperatur.
Um eine gute Kühlleistung zu erreichen, legen
Sie mindestens drei Flaschen ins Gerät.
1) Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Netz-
steckdose.
Achten Sie darauf, dass die Spannung der
Netzsteckdose der auf dem Typenschild ange-
gebenen Spannung entspricht.
Im Display 2 wird die aktuelle Temperatur im
Gerät angezeigt. Die Einheitenanzeige „Grad
Celsius“ (°C) 6 leuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie die Einheit von „°C“ in „°F“
wechseln möchten, drücken und halten Sie
die Taste Temperatur erhöhen 4 und die
Taste Temperatur verringern 5 gleichzeitig,
bis die Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“
(°F) 3 leuchtet.
2) Drücken Sie die Taste Temperatur erhöhen 4
oder die Taste Temperatur verringern 5, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
Das Display 2 blinkt und zeigt die eingestellte
Temperatur an. Wenn Sie keine weitere Taste
drücken, stoppt das Blinken und das Display 2
zeigt wieder die aktuelle Temperatur an. Die
Minibar kühlt nun langsam auf die eingestellte
Temperatur runter.
3) Um die Minibar auszuschalten, müssen Sie den
Netzstecker 9 aus der Netzsteckdose ziehen.
Beleuchtung
Wenn Sie möchten, können Sie im Inneren der
Minibar eine Beleuchtung einschalten.
Drücken Sie hierfür die Taste Licht 1.
Wenn Sie das Licht wieder ausschalten wollen,
drücken Sie die Taste Licht 1 noch einmal.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Da die Leuchtdioden im Innern der Minibar
eine extrem lange Lebensdauer haben, ist es
nicht nötig, und auch nicht möglich, sie zu
wechseln. Die Leuchtdioden sind fest in der
Beleuchtung montiert. Öff nen Sie auf keinen
Fall die Beleuchtung! Das führt zu irreparab-
len Schäden am Gerät.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 20IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 20 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
21
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Empfohlene Temperaturen
Getränk
empfohlene
Temperatur
Champagner
Sekt
5 - 8°C
einfache weiße Tafelweine,
trockene säurereiche Weine
7 - 9°C
gehaltvolle, bukettreiche
Weißweine, Spätlesen,
Auslesen
10 - 12°C
Weißweine mit ausgeprägter
Restsüße, Trockenbeerenaus-
lesen, Eisweine
12 - 14°C
Roséweine 6 - 8°C
einfache rote Tafelweine 10 - 14°C
vollmundige, trockene
Rotweine
14 - 16°C
gehaltvolle, bukettreiche
Rotweine
16 - 18°C
HINWEIS
Diese Angeben sind nur Empfehlungen, die
richtige Temperatur ist letztendlich eine Frage
des Geschmackes.
Da sich Wein im Glas schnell erwärmt, sollten
Sie Wein lieber etwas zu kühl als zu warm
servieren.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker 9 aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl äche beschädigen!
Reinigen Sie die Minibar und die Flaschenroste
q/w mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Trocknen Sie die Roste q/w und die Minibar
nach dem Reinigen ab.
HINWEIS
Je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuch-
tigkeit kann sich Kondenswasser im Inneren
der Minibar niederschlagen. Wischen Sie es
mit einem trockenen Tuch ab.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 21IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 21 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
22
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker 9 ist nicht mit dem Strom-
netz verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker 9
in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere Netz-
steckdose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Das Gerät vibriert
und wackelt.
Das Gerät steht auf unebenen Boden.
Sorgen Sie für einen festen
Stand, indem Sie die Justierfüße 0
einstellen.
Das Gerät kühlt nicht.
Die Zeit reichte noch nicht aus, um die
gewünschte Temperatur zu erreichen.
Warten Sie noch einige Zeit.
Die Temperatur ist falsch eingestellt.
Kontrollieren Sie die eingestellte
Temperatur.
Der Standort ist ungeeignet.
Stellen Sie das Gerät an einen
kühleren Ort.
Es sind viele Flaschen in der Minibar.
Das Gerät braucht länger zum
Herunterkühlen.
Die Tür 7 schließt
schlecht oder gar
nicht.
Die Flaschenroste q/w oder die Flaschen
sind nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie die Flaschenroste
q/w oder die Flaschen richtig
ein.
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen
Fläche.
Stellen Sie das Gerät auf einen
geeigneten, ebenen Untergrund.
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 22IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 22 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
23
SMB 70 A1
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
IAN 90980
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 90980
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 90980
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
GEFAHR
Brandgefahr durch
Isolationsmittel!
Das in der Isolierung enthaltene Isolationsgas ist
leicht entzündlich.
Führen Sie das Gerät einer geeigneten
Entsorgung zu.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 23IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 23 20.08.13 11:1520.08.13 11:15
5
IAN 90980
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Last Information Update
Stand der Informationen:
08 / 2013 · Ident.-No.: SMB70A1-042013-2

Transcripción de documentos

MINIBAR SMB 70 A1 MINIBAR MINI BAR Instrucciones de uso Operating instructions MINI-BAR Bedienungsanleitung IAN 90980 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Operating instructions Bedienungsanleitung Página 1 Page 9 Seite 17 Índice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Colocación de las rejillas para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tamaños de las botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Atemperación de las bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Temperaturas recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 1 1 20.08.13 11:15 MINIBAR SMB 70 A1 ES Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para atemperar bebidas embotelladas cerradas (vino, refrescos, agua mineral, etc.) en lugares cerrados en el hogar. Este aparato no ha sido concebido para su uso comercial ni industrial. Tenga en cuenta que el minibar está previsto exclusivamente para la conservación de bebidas embotelladas cerradas. ¡El aparato no es apto para la conservación de botellas abiertas o para alimentos no envasados o abiertos! Descripción del aparato 1 Tecla de iluminación 2 Pantalla 3 Indicador de unidades "grados Fahrenheit" (°F) 4 Tecla de aumento de la temperatura 5 Tecla de disminución de la temperatura 6 Indicador de unidades "grados Celsius" (°C) 7 Puerta 8 Asidero 9 Cable de red con clavija de red 0 Patas de ajuste q Rejilla doble para botellas w Rejillas para botellas Características técnicas Tensión nominal: 220 - 240 V ~, 50 Hz Máx. consumo de potencia: 70 W Rango de temperatura: 4 - 22 °C 39 - 72 °F Clase de eficiencia energética: A Volumen de suministro Clase climática: N Minibar 3 rejillas para botellas: 2 rejillas para botellas, 1 rejilla doble para botellas Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► No utilice el aparato a la intemperie. ► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos. ► No doble ni aplaste el cable de red. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor. ► No toque nunca la clavija ni el cable de red con las manos húmedas. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. 2 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 2 SMB 70 A1 20.08.13 11:15 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ► No utilice alargadores de cable para poder acceder rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► ¡No coloque jarrones ni otros recipientes que contengan líquidos sobre el aparato! ► Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén tapadas durante el funcionamiento. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Mantenga una distancia de al menos 15 cm entre las rejillas de ventilación y otros objetos. ► No ponga el aparato en funcionamiento en lugares con alta humedad ambiental (cuartos de baño, etc.) ni en lugares donde se almacenen materiales explosivos ni materiales o gases fácilmente inflamables. Tampoco son adecuados los lugares con una deficiente circulación del aire, como, p. ej., garajes. ► Transporte el minibar exclusivamente cuando esté vacío. Retire todas las botellas antes del transporte. ► No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni otras fuentes de calor (calefacción, luz directa del sol, hornos de gas, etc.). ► No coloque nunca el aparato en un armario empotrado, en huecos o en espacios similares. SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 3 Antes del primer uso ES Colocación de las rejillas para botellas INDICACIÓN ► Para insertar o extraer las rejillas para botellas, la puerta 7 del aparato debe estar abierta en un ángulo de 90°. Así tendrá el máximo espacio para extraer/insertar las rejillas para botellas q/w de forma recta. ■ Introduzca las rejillas para botellas w en los carriles. Compruebe que las ondulaciones para las botellas apunten hacia abajo. Asegúrese de que los pequeños soportes de fijación de las rejillas para botellas w encajen en los huecos de la parte posterior de los carriles. ■ Coloque la rejilla para botellas doble q en el carril inferior. Instalación ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Asegúrese de no cubrir las rejillas de ventilación ni el ventilador durante el funcionamiento. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Mantenga una distancia de al menos 15 cm entre las rejillas de ventilación y otros objetos. ■ Coloque el aparato sobre una superficie limpia y plana. ■ Si el aparato no está posado de forma nivelada, puede salvar las irregularidades de la superficie por medio de las patas de ajuste 0. Para ello, gire las patas de ajuste 0 correspondientes hasta que el aparato esté posado de forma segura. 3 20.08.13 11:15 Tamaños de las botellas ES En este minibar, caben las bebidas embotelladas habituales en el mercado con una longitud máxima de aprox. 31 cm y una anchura de aprox. 7,6 cm (p. ej., botellas de vino de 0,75 l u otras bebidas embotelladas con la misma altura/anchura). También pueden colocarse las botellas erguidas en el minibar. Así también cabrán botellas más altas. Para ello, extraiga las rejillas para botellas q/w. INDICACIÓN ► Las botellas más anchas caben mejor en el minibar si gira las rejillas para botellas w de forma que la parte inferior apunte hacia arriba y la superior hacia abajo y las introduce en los carriles. Manejo Atemperación de las bebidas Este minibar permite el ajuste de temperaturas de entre 4 °C y 22 °C (39 - 72 °F). INDICACIONES ► Partiendo de la temperatura ambiente, el aparato puede enfriar su contenido hasta un máximo de 14 °C menos. La temperatura más baja alcanzable es de 4 °C; es decir, si desea obtener una temperatura de 4 °C, la temperatura ambiente no debe superar los 18 °C. Por lo tanto, coloque el minibar en el lugar más fresco posible y evite su exposición al calor del sol. No coloque el minibar cerca de aparatos que emitan calor como calefactores o cocinas. ► El aparato no puede producir calor. Si la temperatura de la habitación es inferior a la temperatura ajustada, el sistema de refrigeración se apagará. La temperatura alcanzará como máximo la temperatura de la habitación. ► Para lograr una buena refrigeración, introduzca al menos tres botellas en el aparato. 4 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 4 1) Conecte la clavija de red 9 auna base de enchufe. Compruebe que la tensión de la base de enchufe se corresponda con la tensión indicada en la placa de características. En la pantalla 2, se muestra la temperatura actual del aparato. El indicador de unidades "grados Celsius" (°C) 6 se ilumina. INDICACIÓN ► Si desea cambiar la unidad de "°C" a "°F", mantenga pulsadas simultáneamente las teclas de aumento de la temperatura 4 y de disminución de la temperatura 5 hasta que se ilumine el indicador de unidades "grados Fahrenheit" (°F) 3. 2) Pulse la tecla de aumento de la temperatura 4 o la tecla de disminución de la temperatura 5 para ajustar la temperatura deseada. La pantalla 2 parpadea y muestra la temperatura ajustada. Si no pulsa ninguna otra tecla, se detiene el parpadeo y en la pantalla 2 se vuelve a mostrar la temperatura actual. El minibar se enfriará lentamente hasta alcanzar la temperatura ajustada. 3) Para apagar el minibar, deberá extraer la clavija de red 9 de la base de enchufe. Iluminación Si lo desea, puede activar la luz del interior del minibar. Para ello, pulse la tecla de iluminación 1. Si desea volver a apagar la luz, vuelva a pulsar la tecla de iluminación 1. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Dado que los diodos luminosos del interior del minibar tienen una vida útil extremadamente larga, no es necesario ni posible cambiarlos. Los diodos luminosos están montados de forma permanente en el sistema de iluminación. ¡No abra nunca el sistema de iluminación! De lo contrario, puede ocasionar daños irreparables en el aparato. SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Temperaturas recomendadas Bebida Champán Cava Temperatura recomendada 5 - 8 °C Vinos blancos de mesa sencillos, vinos secos y de alta acidez 7 - 9 °C Vinos blancos intensos, de gran bouquet, vendimia tardía, cosecha seleccionada 10 - 12 °C Limpieza y mantenimiento ES ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de la limpieza extraiga siempre la clavija de red 9 de la base de enchufe! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos. ¡Podrían dañar la superficie! ■ Limpie el minibar y las rejillas para botellas q/w con un paño húmedo. Vinos blancos con un dulzor acentuado, Trockenbeerenauslesen (vinos alemanes de uvas secas seleccionadas), vinos de hielo 12 - 14 °C Rosados 6 - 8 °C Vinos tintos de mesa sencillos 10 - 14 °C Vinos tintos con mucho cuerpo, secos 14 - 16 °C Vinos tintos intensos, de gran bouquet 16 - 18 °C ■ En caso de suciedad persistente, añada un producto de limpieza suave al paño. ■ Seque las rejillas q/w y el minibar tras la limpieza. INDICACIÓN ► Según la temperatura y la humedad ambiental, puede formarse agua de condensación en el interior del minibar. Séquela con un paño seco. INDICACIÓN ► Estos datos son solo recomendaciones, al fin y al cabo, la temperatura correcta depende del propio gusto. ► Dado que el vino se calienta rápidamente en el vidrio, es mejor servir el vino demasiado frío que demasiado caliente. SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 5 5 20.08.13 11:15 Eliminación de fallos ES Error El aparato no funciona. El aparato vibra y se balancea. El aparato no produce frío. Causa La clavija de red 9 no está conectada a la red eléctrica. Conecte la clavija de red 9 a una base de enchufe. La base de enchufe está defectuosa. Utilice una base de enchufe distinta. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio postventa. El aparato está colocado sobre un suelo irregular. Procure que el aparato quede en una posición nivelada al regular las patas de ajuste 0. No ha transcurrido el tiempo suficiente para alcanzar la temperatura deseada. Espere un poco. La temperatura está mal ajustada. Compruebe la temperatura ajustada. El lugar de emplazamiento no es adecuado. Coloque el aparato en un lugar fresco. Se han colocado muchas botellas en el minibar. El aparato necesita más tiempo para enfriarse. Las rejillas para botellas q/w o las botellas no están bien colocadas. Coloque las rejillas para botellas q/w o las botellas correctamente. La puerta 7 se cierra con dificultad o no cierra en absoluto. El aparato no está colocado sobre una superficie nivelada. 6 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 6 Solución Coloque el aparato sobre una base adecuada y plana. SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Garantía y asistencia técnica Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Desecho ES No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. PELIGRO ¡Riesgo de incendio por los materiales de aislamiento! El gas de los materiales de aislamiento es muy inflamable. ► El aparato debe desecharse de forma adecuada. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 90980 www.kompernass.com Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 7 7 20.08.13 11:15 8 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 8 SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 GB MT Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Placement of the bottle racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Setting up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bottle sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Cooling the drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Recommended temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 9 9 20.08.13 11:15 MINI BAR SMB 70 A1 Introduction GB MT Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Proper use Appliance description 1 Light button 2 Display 3 Units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F) 4 Temperature increase button 5 Temperature decrease button 6 Units indicator "Degrees Centigrade" (°C) 7 Door 8 Handle 9 Power cable with power plug 0 Adjustable feet q Double bottle rack w Bottle racks This appliance is intended exclusively for cooling closed drinks bottles (wine, lemonade, mineral water etc.) in the indoor rooms of domestic households. The appliance is not designed for use in commercial or industrial applications. Technical details Please take note that the minibar must only be used to store closed drinks bottles. The appliance is not suitable for storing open bottles and unpacked or opened food products! Temperature range: Package contents Mini Bar 3 bottle racks: 2 bottle racks, 1 double bottle rack Operating instructions Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Max. power consumption: 70 W 4 - 22°C 39 - 72°F Energy efficiency class: A Climate zone: N Safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Do not use the appliance outdoors. ► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. ► Do not fold or crush the power cable. Keep the power cable well away from sources of heat. ► NEVER grasp the mains cable or the plug with wet hands. NEVER immerse the appliance in water or other liquids! 10 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 10 SMB 70 A1 20.08.13 11:15 WARNING! RISK OF INJURY! ► This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance. ► Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ► To ensure that you can disconnect the appliance quickly in the event of an emergency, do not use extension cables. ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ► Do not place vases or other containers filled with liquid on the appliance! ► Ensure that the ventilation slits are not covered when the appliance is in use. Risk of overheating! Maintain a clear distance of at least 15 cm between the ventilation slits and other objects. ► Do not operate the appliance in rooms with high humidity (bathrooms etc.) or rooms in which explosives or easily inflammable materials or gases are stored. Rooms which may have poor air circulation, e.g. garages, are also unsuitable. ► Do not transport the minibar unless it is empty. Remove all bottles before the transportation. ► Do not place the appliance close to open flames or other sources of heat (heating, direct sunlight, gas stoves, etc.). ► Never place the appliance in a fitted cupboard, recess or the like. SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 11 Before first use Placement of the bottle racks NOTE ► In order to insert or remove the bottle racks, the door 7 of the appliance must be opened by 90°. This provides maximum room for removing or inserting the bottle racks q/w. GB MT ■ Slide the bottle racks w into the rails: Ensure that the recesses for the bottles point downwards. Ensure that the small locking brackets at the bottle racks w are in the recesses at the rear end of the rails. ■ Slide the double bottle rack q into the lower rail. Setting up ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ► Ensure that the ventilation slits and the fan are not covered when the appliance is in use. Risk of overheating! Maintain a clear distance of at least 15 cm between the ventilation slits and other objects. ■ Place the appliance on a clean and level surface. ■ If the appliance is slightly unstable, the unevenness of the surface upon which it has been placed can be compensated for using the adjustable feet 0. To do this, turn the relevant adjustable feet 0 until the appliance is stable. 11 20.08.13 11:15 Bottle sizes GB MT Normal commercial drinks bottles with a maximum length of approx. 31 cm and width of approx. 7.6 cm (e.g. 0.75 l wine bottles or other drinks bottles of the same height/width) fit into the minibar. Bottles can also be stood upright in the minibar. This makes it possible to store longer bottles in the appliance. To do this, remove the bottle racks q/w. NOTE ► Wider bottles will fit into the minibar better if you turn over the bottle racks w so that the underside is on top and the top is facing downwards and slide them into the rails. Operation Cooling the drinks You can set the minibar temperature to between 4°C and 22°C (39 - 72°F). TIPS ► Subject to the ambient temperature, the appliance effects a maximum cooling of 14°C. The lowest temperature that can be achieved is about 4°C. This means that if you want to cool beverages down to 4°C, the ambient temperature must be no higher than 18°C. The minibar should therefore be placed at a location that is as cool as possible and not warmed up by the sun. Do not place it in the vicinity of heat-radiating appliances such as heaters or stoves. ► The appliance cannot be used for heating. If the room temperature is cooler than the adjusted temperature, the refrigeration switches itself off. The temperature then comes to a maximum of the ambient room temperature. ► To achieve good cooling performance, place at least three bottles in the appliance. 12 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 12 1) Insert the plug 9 into a wall socket. Ensure that the power being supplied from the wall socket tallies with the power details given on the type plate. The current temperature in the appliance appears in the display 2. The units indicator "Degrees Centigrade" (°C) 6 illuminates. NOTE ► If you would like to change the units from "°C" to "°F", press and hold the temperature increase button 4 and the temperature decrease button 5 simultaneously until the units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F) 3 illuminates. 2) Press the temperature increase button 4 or the temperature decrease button 5 to set the required temperature. The display 2 blinks and shows the programmed temperature. When you stop pressing the button the blinking stops and the display 2 shows once again the current interior temperature. The minibar now slowly cools down to the selected temperature. 3) To switch off the minibar, remove the plug 9 from the power socket. Illumination If you wish, you can switch on a light in the inside of the minibar. To do this, press the light button 1. If you wish to switch the light off again press the light button 1 again. ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ► Since the LEDs in the interior of the minibar have an extremely long service life, it is neither necessary nor possible to replace them. The LEDs are a fixed constituent of the light. Do not open the light under any circumstances! This could irreparably damage the appliance. SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Recommended temperatures Type of drink Champagne sparkling wine simple white table wine, dry acidic wines Recommended temperature 5 - 8°C 7 - 9°C Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug 9 from the power socket before cleaning the appliance! Risk of electric shock! GB MT NEVER immerse the appliance in water or other liquids! ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! substantial, bouquet rich white wine, Spätlese, Auslese 10 - 12°C white wine with pronounced residual sweetness, Trockenbeerenauslese, ice wine 12 - 14°C Rosé wine 6 - 8°C simple red table wine 10 - 14°C full-bodied, dry red wine 14 - 16°C substantial, bouquet rich red wine 16 - 18°C ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could damage the surfaces! ■ Clean the minibar and the bottle racks q/w with a damp cloth. ■ For stubborn residues use a mild detergent on the cloth. ■ Dry the racks q/w and the minibar after cleaning. NOTE ► Subject to the ambient temperature and humidity, condensation may occur in the interior of the minibar. Wipe it off with a dry cloth. NOTE ► These details are only recommendations, at the end of the day the correct temperature for wine is purely a question of personal taste. ► Since wine warms up quickly in a glass, it is better to serve it a little too cool than a little too warm. SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 13 13 20.08.13 11:15 Troubleshooting Defect GB MT The appliance is not working. Cause The plug 9 is not connected to the power supply. Insert the plug 9 into a wall socket. The mains power socket is defective. Use a different mains power socket. The appliance is defective. In this case, contact the Customer Service. The appliance vibrates The appliance is standing on an uneven and shudders. surface. The appliance is not cooling. The door 7 is not closing properly or not at all. 14 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 14 Solution Stabilise the appliance by adjusting the feet 0. The time passed is not yet sufficient to achieve the desired temperature. Wait for a short period. The temperature is incorrectly set. Check the programmed temperature. The location is unsuitable. Place the appliance at a cooler location. There are many bottles in the minibar. The appliance needs longer to cool down. The bottle racks q/w or the bottles are incorrectly inserted. Insert the bottle racks q/w or the bottles correctly. The appliance is not standing on a level surface. Place the appliance on a suitable and level surface. SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Warranty and Service The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications that were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90980 Disposal Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. GB MT Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. DANGER Fire risk due to insulating material! The insulation gas in the insulation is highly flammable. ► Take the appliance for proper disposal. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 90980 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 15 15 20.08.13 11:15 16 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 16 SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 DE AT CH Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Einsetzen der Flaschenroste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Flaschengrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Getränke temperieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Empfohlene Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 17 17 20.08.13 11:15 MINI-BAR SMB 70 A1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. DE AT CH Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Temperieren von geschlossenen Getränkeflaschen (Wein, Limonade, Mineralwasser etc.) in geschlossenen Räumen, im privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch konzipiert. Beachten Sie, dass die Minibar ausschließlich für die Aufbewahrung von geschlossenen Getränkeflaschen gedacht ist - für die Aufbewahrung von geöffneten Flaschen, unverpackten oder offenen Lebensmitteln ist das Gerät nicht geeignet! Lieferumfang Minibar 3 Flaschenroste: 2 Flaschenroste, 1 doppelter Flaschenrost Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung 1 Taste Licht 2 Display 3 Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“ (°F) 4 Taste Temperatur erhöhen 5 Taste Temperatur verringern 6 Einheitenanzeige „Grad Celsius“ (°C) 7 Tür 8 Griff 9 Netzkabel mit Netzstecker 0 Justierfüße q doppelter Flaschenrost w Flaschenroste Technische Daten Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz max. Leistungsaufnahme: 70 W Temperaturbereich: 4 - 22°C 39 - 72°F Energieeffizienzklasse: A Klimazone: N Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. ► Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nie mit nassen Händen an. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! 18 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 18 SMB 70 A1 20.08.13 11:15 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem ersten Gebrauch ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ► Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, im Notfall muss der Netzstecker schnell zu erreichen sein. Einsetzen der Flaschenroste ACHTUNG! SACHSCHADEN! ■ Schieben Sie den doppelten Flaschenrost q in die untere Schiene. ► Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät! ► Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze während des Betriebes nicht abgedeckt werden. Überhitzungsgefahr! Halten Sie an den Lüftungsschlitzen mindestens einen Abstand von 15 cm zu anderen Gegenständen ein. ► Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer etc.) oder Räumen, in denen Explosivstoffe oder leicht entzündliche Stoffe oder Gase lagern. Räume, die über eine schlechte Luftzirkulation verfügen, z.B. Garagen, sind ebenfalls nicht geeignet. ► Transportieren Sie nur die leere Minibar. Entnehmen Sie alle Flaschen vor dem Transport. ► Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, direktes Sonnenlicht, Gasöfen etc.). ► Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Einbauschrank, Nischen o.Ä. SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 19 HINWEIS ► Um die Flaschenroste einzusetzen oder heraus zu nehmen, muss die Tür 7 des Gerätes um 90° geöffnet sein. So haben Sie den meisten Platz, um die Flaschenroste q/w gerade herauszuziehen/einzusetzen. DE AT CH ■ Schieben Sie die Flaschenroste w in die Schienen: Achten Sie darauf, dass die Ausbuchtungen für die Flaschen nach unten weisen. Achten Sie darauf, dass die kleinen Arretierungsbügel an den Flaschenrosten w in den Vertiefungen am hinteren Ende der Schienen liegen. Aufstellen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze und der Lüfter während des Betriebes nicht abgedeckt werden. Überhitzungsgefahr! Halten Sie an den Lüftungsschlitzen mindestens einen Abstand von 15 cm zu anderen Gegenständen ein. ■ Stellen Sie das Gerät auf eine saubere und ebene Fläche. ■ Sollte das Gerät wackeln, können Sie mit Hilfe der Justierfüße 0 die Unebenheiten der Stellfläche ausgleichen. Drehen Sie hierfür solange an den entsprechenden Justierfüßen 0, bis das Gerät sicher steht. 19 20.08.13 11:15 Flaschengrößen In diese Minibar passen handelsübliche Getränkeflaschen mit einer maximalen Länge von ca. 31 cm und Breite von ca. 7,6 cm (z.B. 0,75 l - Weinflaschen oder andere Getränkeflaschen mit der gleichen Höhe/Breite). DE AT CH Sie können Flaschen auch aufrecht in die Minibar stellen. So passen auch höhere Flaschen hinein. Nehmen Sie hierfür die Flaschenroste q/w heraus. HINWEIS ► Dickere Flaschen passen besser in die Minibar, wenn Sie die Flaschenroste w umdrehen, so dass die Unterseite nach oben weist und die Oberseite nach unten, und in die Schienen schieben. Bedienen Getränke temperieren Sie können mit der Minibar Temperaturen zwischen 4°C und 22°C (39 - 72°F) einstellen. HINWEISE ► Ausgehend von der Raumtemperatur kühlt das Gerät um maximal 14°C herunter. Die niedrigste erreichbare Temperatur liegt bei 4°C. Das heißt, wenn Sie auf 4°C herunterkühlen wollen, darf die Raumtemperatur nicht mehr als 18°C betragen. Stellen Sie die Minibar daher an einen möglichst kühlen Platz, der nicht von der Sonne aufgeheizt wird. Stellen Sie ihn nicht in die Nähe von hitzeabstrahlenden Geräten wie Heizungen oder Herden auf. ► Das Gerät kann nicht aufwärmen. Ist die Zimmertemperatur kühler als die eingestellte Temperatur, schaltet sich die Kühlung ab. Die Temperatur erreicht dann höchstens die Zimmertemperatur. ► Um eine gute Kühlleistung zu erreichen, legen Sie mindestens drei Flaschen ins Gerät. 20 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 20 1) Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Spannung der Netzsteckdose der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Im Display 2 wird die aktuelle Temperatur im Gerät angezeigt. Die Einheitenanzeige „Grad Celsius“ (°C) 6 leuchtet. HINWEIS ► Wenn Sie die Einheit von „°C“ in „°F“ wechseln möchten, drücken und halten Sie die Taste Temperatur erhöhen 4 und die Taste Temperatur verringern 5 gleichzeitig, bis die Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“ (°F) 3 leuchtet. 2) Drücken Sie die Taste Temperatur erhöhen 4 oder die Taste Temperatur verringern 5, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Das Display 2 blinkt und zeigt die eingestellte Temperatur an. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, stoppt das Blinken und das Display 2 zeigt wieder die aktuelle Temperatur an. Die Minibar kühlt nun langsam auf die eingestellte Temperatur runter. 3) Um die Minibar auszuschalten, müssen Sie den Netzstecker 9 aus der Netzsteckdose ziehen. Beleuchtung Wenn Sie möchten, können Sie im Inneren der Minibar eine Beleuchtung einschalten. Drücken Sie hierfür die Taste Licht 1. Wenn Sie das Licht wieder ausschalten wollen, drücken Sie die Taste Licht 1 noch einmal. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Da die Leuchtdioden im Innern der Minibar eine extrem lange Lebensdauer haben, ist es nicht nötig, und auch nicht möglich, sie zu wechseln. Die Leuchtdioden sind fest in der Beleuchtung montiert. Öffnen Sie auf keinen Fall die Beleuchtung! Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Empfohlene Temperaturen Getränk Champagner Sekt einfache weiße Tafelweine, trockene säurereiche Weine gehaltvolle, bukettreiche Weißweine, Spätlesen, Auslesen empfohlene Temperatur 5 - 8°C 7 - 9°C Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 9 aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! DE AT CH ACHTUNG! SACHSCHADEN! 10 - 12°C ► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen! ■ Reinigen Sie die Minibar und die Flaschenroste q/w mit einem feuchten Tuch. Weißweine mit ausgeprägter Restsüße, Trockenbeerenauslesen, Eisweine 12 - 14°C Roséweine 6 - 8°C einfache rote Tafelweine 10 - 14°C vollmundige, trockene Rotweine 14 - 16°C gehaltvolle, bukettreiche Rotweine 16 - 18°C ■ Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. ■ Trocknen Sie die Roste q/w und die Minibar nach dem Reinigen ab. HINWEIS ► Je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser im Inneren der Minibar niederschlagen. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. HINWEIS ► Diese Angeben sind nur Empfehlungen, die richtige Temperatur ist letztendlich eine Frage des Geschmackes. ► Da sich Wein im Glas schnell erwärmt, sollten Sie Wein lieber etwas zu kühl als zu warm servieren. SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 21 21 20.08.13 11:15 Fehlerbehebung Fehler DE AT CH Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät vibriert und wackelt. Ursache Lösung Der Netzstecker 9 ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät steht auf unebenen Boden. Sorgen Sie für einen festen Stand, indem Sie die Justierfüße 0 einstellen. Die Zeit reichte noch nicht aus, um die gewünschte Temperatur zu erreichen. Warten Sie noch einige Zeit. Die Temperatur ist falsch eingestellt. Kontrollieren Sie die eingestellte Temperatur. Der Standort ist ungeeignet. Stellen Sie das Gerät an einen kühleren Ort. Es sind viele Flaschen in der Minibar. Das Gerät braucht länger zum Herunterkühlen. Die Flaschenroste q/w oder die Flaschen sind nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Flaschenroste q/w oder die Flaschen richtig ein. Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche. Stellen Sie das Gerät auf einen geeigneten, ebenen Untergrund. Das Gerät kühlt nicht. Die Tür 7 schließt schlecht oder gar nicht. 22 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 22 SMB 70 A1 20.08.13 11:15 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE AT CH GEFAHR Brandgefahr durch Isolationsmittel! Das in der Isolierung enthaltene Isolationsgas ist leicht entzündlich. ► Führen Sie das Gerät einer geeigneten Entsorgung zu. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: [email protected] IAN 90980 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90980 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90980 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SMB 70 A1 IB_90980_SMB70A1_LB5.indb 23 23 20.08.13 11:15 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Last Information Update Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: SMB70A1-042013-2 IAN 90980 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Silvercrest SMB 70 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para