Dometic N30GCL, N30SCL, N40GCL, N40SCL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

N30GCL, N30SCL, N40GCL, N40SCL
Minibar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Minibar
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Minibar
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Minibar
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44
EN
FR
ES
PT
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
REFRIGERATION
HIPRO CRUISE LINE
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
HiPro
3
N 30SCL, N 30GCL
N 40SCL, N 40GCL
6
1 2
3
4
5
1
1 32
2
HiPro
4
1.
2.
3
1.
2.
4
4 h
2 sec
5
HiPro
5
3 s
1 x
1 x
1 x
3 x
5 x
1 x
3 x
3 s
6
6 s
7
EN
Explanation of symbols HiPro
6
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Using the minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1 Explanation of symbols
D
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
EN
HiPro Safety instructions
7
!
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in
accordance with the Dometic installation manual.
Do not operate the minibar if it is visibly damaged.
If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to
prevent safety hazards.
This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
When positioning the minibar, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the minibar.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety instructions HiPro
8
Health hazard
This minibar can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the minibar.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
minibar.
To avoid a hazard due to instability of the minibar, it must be fixed in
accordance with the installation instructions.
Keep ventilation openings, in the minibar enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Do not use electrical devices inside the minibar unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or
contain solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Keep the drainage outlet clean at all times.
EN
HiPro Safety instructions
9
Only carry the minibar upright.
2.2 Operating the minibar safely
D
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Health hazard
Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled
at the selected temperature.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the minibar.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the minibar is left empty for long periods:
Switch off the minibar.
Defrost the minibar.
Clean and dry the minibar.
Leave the door open to prevent mold developing within the
minibar.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the minibar in water.
Protect the minibar and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
EN
Scope of delivery HiPro
10
3Scope of delivery
Minibar
4Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
5 Intended use
The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation on
cruise liners.
The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The minibar is intended to be used either as a built-in appliance or as freestanding
refrigeration appliance. Refer to the installation instructions.
The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods
in closed containers.
The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing food-
stuffs.
This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Description Explanation
Locks with keys For lockable versions
EN
HiPro Technical description
11
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
I
6 Technical description
The minibar is using a thermoelectric cooling technique.
All materials used are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is
maintenance-free.
The minibar has depending on the version one or two shelves and one or two door
racks. There is a door rack intended for bottles. A 1.5 l (51 oz) bottle can be stored in
the door rack for bottles. If the second door rack is available it is intended for smaller
bottles or snacks.
The minibar can be featured with a lock.
A temperature sensor ensures automatic switch-off in case of insufficient ventilation.
Operating elements of the minibar
NOTE Condensating moisture on glass doors
When the ambient humidity is above 65 % in 25 °C (77 °F) ambient tem-
perature, moisture will condense on the glass door.
No. in
fig. 1, page 3
Explanation
1 Interior light and control element
21 Shelf
2 Shelves (optional for N40SCL)
3 Upper door rack (for N40SCL)
4 Lower door rack
5 Bottle holder door (optional)
6 Glass door without door racks (optional)
Bottom interior light (optional)
EN
Using the minibar HiPro
12
Operating panel
7 Using the minibar
7.1 Before first use
Before first use, clean the minibar inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 14).
7.2 Saving energy
Only open the minibar as often and for as long as necessary.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
7.3 Positioning the shelves
Proceed as displayed in fig. 3, page 4.
No. in
fig. 2, page 3
Explanation
1 Indicator LED
LED illuminates green = minibar is cooling
LED illuminates orange = minibar stops cooling (temperature reached
or auto-defrost function active)
LED does not illuminate = minibar is switched off
LED flashes orange = an error occured
2 Infrared door sensor
3
button
Switching the minibar on and off
Entering the temperature setting
EN
HiPro Using the minibar
13
7.4 Positioning the door rack
Proceed as displayed in fig. 4, page 4.
7.5 Switching on the minibar
Plug the power plug into the socket (fig. 5, page 4).
I
8
7.6 Setting the temperature
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often
and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still
circulate well.
The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function.
Select the average of the possible temperature values.
Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function. You can
adjust the temperature to 4 °C (39.2 °F), 7 °C (44.6 °F) or 12 °C (53.6 °F). With each
press of the
button the cooling temperature switches between the possible val-
ues. The cooling temperature is preset to 7 °C (44.6 °F).
Proceed as displayed in fig. 6, page 5.
7.7 Switching off
Proceed as displayed in fig. 7, page 5.
7.8 Defrosting
The minibar is equipped with an auto-defrost function.
7. 9 St o r i n g
If you do not intend to use the minibar for a long time, proceed as follows:
1. Pull the power plug out of the socket.
2. Clean the minibar (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 14).
NOTE
After switching on, the minibar needs several hours to reach the cooling
temperature within the minibar compartment.
EN
Cleaning and maintenance HiPro
14
8 Cleaning and maintenance
!
A
Clean the minibar regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the minibar dry with a cloth after cleaning.
Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the minibar.
A
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the minibar from the mains before you clean and
service it.
NOTICE! Damage hazard
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the minibar.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the minibar.
Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
EN
HiPro Troubleshooting
15
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
Not cooling Power plug not plugged in Insert power plug into
socket
No voltage at socket Check circuit breaker
Electronics or sensors defective Contact service agent.
Service agent: Install new
electronics or sensor
Auto-defrost active (see chapter
“Defrosting” on page 13)
No action required
Minibar recently switched on Check cooling again after
5 to 6 hours
Cooling unit defective Contact service agent.
Service agent: Replace
minibar
Minibar automatically switched off by
temperature sensor
Provide sufficient ventila-
tion, see Installation
Manual
Not cooling, indicator
LED continuously flash-
ing
Cooling unit blocked Contact service agent
Cooling unit not water-tight
Heating element defective
Error during self-test
Poor cooling perfor-
mance
Cooling unit not sufficiently ventilated Provide sufficient ventila-
tion, see Installation
Manual
Minibar exposed to direct sunlight Take minibar out of direct
sunlight
Door of minibar not closed with a
tight seal
Check distances, see
Installation Manual
Contact service agent.
Service agent: Replace
door seal
Minibar recently filled Check cooling again after
5 to 6 hours
EN
Warranty HiPro
16
10 Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support in
the US, Canada, and all other regions.
10.1 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
DOMETIC.COM/WARRANTY.
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY
FREE OF CHARGE, CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.2 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer.
Frost formation in the
minibar compartment
Door of minibar not closed with a
tight seal
Check distances, see
Installation Manual
Contact service agent.
Service agent: Replace
door seal
Interior lighting not
working
Power plug not plugged in Insert power plug into
socket
Interior lighting is defective Contact service agent.
Service agent: Change
interior lighting
Surface of infrared door sensor is cov-
ered by condensate water
Clean the surface of the
infrared door sensor
Fault Possible cause Solution
EN
HiPro Disposal
17
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
12 Technical data
Minibars with R134a as refrigerant contain fluorinated greenhouse gases.
The cooling unit is hermetically sealed.
HiPro
N30CL
HiPro
N40CL
Input voltage: 120 Vw
60 Hz
Total volume: 26 l (27.5 US liq.qt.) 33 l (34.9 US liq.qt.)
Rated input power: 55 W
CO
2
equivalent: 0.066 t (148 lb.)
Global warming potential
(GWP): 1430
Noise emission: 0 dB(A)
Refrigerant: R134a
Dimensions (W x H x D): 384 x 520 x 415 mm
(15.1 x 20.5 x 16.3 in.)
405 x 550 x 435 mm
(15.9 x 21.7 x 17.1 in.)
Weight:
With solid door:
With glass door:
10.7 kg (23.6 lb.)
12.9 kg (28.4 lb.)
12.5 kg (27.6 lb.)
15.1 kg (33.3 lb.)
FR
Signification des symboles HiPro
18
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Utilisation du minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Signification des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
FR
HiPro Consignes de sécurité
19
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié
conformément au manuel d’installation de Dometic.
Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le
minibar. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place du minibar.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte-
nant des propulsifs dans le minibar.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité HiPro
20
Risque pour la santé
Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont
sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du mini-
bar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar.
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité du minibar, celui-ci doit être
fixé conformément aux instructions d’installation.
Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le châssis du mini-
bar ou dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accé-
lérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le
fabricant.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants
dans le minibar.
L’isolation de l’appareil de réfrigération contient des gaz inflam-
mables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin
de son cycle de vie, remettez l’appareil de réfrigération à un centre de
recyclage approprié.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
FR
HiPro Consignes de sécurité
21
Portez uniquement le minibar en position verticale.
2.2 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du
minibar
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la
prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la tempéra-
ture sélectionnée dans le minibar.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du mini-
bar.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Si le minibar reste vide pendant une période prolongée :
Éteignez le minibar.
Dégivrez le minibar.
Nettoyez et séchez le minibar.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se for-
ment à l’intérieur du minibar.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha-
leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
N’immergez jamais le minibar dans l’eau.
Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
FR
Contenu de la livraison HiPro
22
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
3 Contenu de la livraison
Minibar
4Accessoires
Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est conçu pour être utilisé sur
des bateaux de croisière.
Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes.
Le minibar est destiné à être utilisé comme appareil de réfrigération intégré ou auto-
nome. Consultez les instructions d’installation.
Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés.
Le minibar n’est pas adapté au stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
Description Explication
Serrures avec clés Pour les versions verrouillables
FR
HiPro Description technique
23
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
I
6 Description technique
Le minibar utilise un mécanisme de refroidissement thermoélectrique.
Les matériaux utilisés n’altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit frigorifique est
sans entretien.
Le minibar dispose selon la version d’une ou deux clayettes et d’un ou deux bal-
connets. Il est équipé d’un balconnet destiné aux bouteilles. Une bouteille de 1,5 L
(51 oz) peut être stockée dans le balconnet pour bouteilles. Le deuxième balconnet
(si disponible) est destiné aux petites bouteilles ou aux snacks.
Le minibar peut être équipé d’une serrure.
Un capteur de température éteint automatiquement l’appareil en cas de ventilation
insuffisante.
Éléments de commande du minibar
REMARQUE Condensation sur les portes en verre
De la condensation peut se former sur la porte en verre lorsque l’humi-
dité de l’air est supérieure à 65 % à une température ambiante de 25 °C
(77 °F).
No. dans
fig. 1, page 3
Explication
1 Éclairage intérieur et élément de commande
2 1 Clayette
2 clayettes (en option pour le modèle N40SCL)
3 Balconnet supérieur (pour le modèle N40SCL)
4 Balconnet inférieur
5 Porte avec porte-bouteille (en option)
6 Porte en verre sans balconnet (en option)
Éclairage intérieur inférieur (en option)
FR
Utilisation du minibar HiPro
24
Panneau de commande
7 Utilisation du minibar
7.1 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du minibar avec un
chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et
maintenance », page 26).
7.2 Économie d’énergie
Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps
possible.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.3 Positionnement des clayettes
Procédez comme indiqué sur la fig. 3, page 4.
No. dans
fig. 2, page 3
Explication
1 Voyant LED
La LED s’allume en vert = le minibar refroidit
La LED s’allume en orange = le minibar arrête de refroidir (tempéra-
ture atteinte ou fonction de dégivrage automatique active)
La LED ne s’allume pas = le minibar est éteint
La LED clignote en orange = une erreur s’est produite
2 Détecteur infrarouge de la porte
3
Bouton
Mise en marche et arrêt du minibar
Saisie du réglage de la température
FR
HiPro Utilisation du minibar
25
7.4 Positionnement du balconnet
Procédez comme indiqué sur la fig. 4, page 4.
7.5 Mise en marche du minibar
Branchez le connecteur d’alimentation correctement dans la prise secteur
(fig. 5, page 4).
I
8
7.6 Réglage de la température
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le
minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra-
ture. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la température.
Vous pouvez régler la température sur 4 °C (39,2 °F), 7 °C (44,6 °F) ou 12 °C
(53,6 °F). À chaque pression du bouton , la température de refroidissement com-
mute entre les valeurs possibles. La température de refroidissement est préréglée sur
C (44,F).
Procédez comme indiqué sur la fig. 6, page 5.
7.7 A r rê t
Procédez comme indiqué sur la fig. 7, page 5.
7. 8 Dé g i v ra g e
Le minibar est équipé d’une fonction de dégivrage automatique.
REMARQUE
Une fois mis en marche du minibar, plusieurs heures sont nécessaires
pour atteindre la température de refroidissement dans le compartiment
du minibar.
FR
Nettoyage et maintenance HiPro
26
7.9 Stockage
Lorsque vous voulez mettre le minibar hors service pendant une période prolongée,
procédez de la façon suivante :
1. Débranchez le connecteur de la prise.
2. Nettoyez le minibar (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 26).
8 Nettoyage et maintenance
!
A
Nettoyez le minibar régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
Essuyez le minibar avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du minibar.
A
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du minibar, veillez à
le débrancher du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le minibar.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets givrés du minibar.
N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé-
dure de dégivrage.
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
FR
HiPro Guide de dépannage
27
9 Guide de dépannage
Panne Cause possible Solution
Pas de refroidissement Le connecteur d’alimentation n’est
pas branché
Brancher le connecteur
dans la prise secteur
La prise n’est pas alimentée Vérifier le disjoncteur
Composants électroniques ou cap-
teurs défectueux
Contactez un agent de
service.
Agent de service : Rem-
placer les composants
électroniques ou le cap-
teur
Dégivrage automatique actif (voir
chapitre « Dégivrage », page 25)
Aucune action requise
Minibar récemment mis en service Vérifier la température
après 5 à 6 heures.
Unité de refroidissement défectueuse Contactez un agent de
service.
Agent de service : Rem-
placer le minibar
Minibar automatiquement arrêté par
le capteur de température
Prévoir une ventilation
suffisante (voir le manuel
d’installation)
Pas de refroidissement,
la LED clignote en
continu
Blocage du groupe de refroidisse-
ment
Contacter un agent de
service
Le groupe de refroidissement n’est
pas étanche
Élément chauffant défectueux
Erreur lors de l’autotest
FR
Garantie HiPro
28
10 Garantie
Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à la
garantie et l’assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au Canada et dans
toutes les autres régions.
Refroidissement insuffi-
sant
La ventilation du groupe de refroidis-
sement est insuffisante
Prévoir une ventilation
suffisante (voir le manuel
d’installation)
Minibar exposé à la lumière directe
du soleil
Ne pas exposer le mini-
bar à la lumière directe du
soleil
La porte du minibar n’est pas fermée
de manière étanche
Vérifiez les distances, voir
le manuel d’installation
Contactez un agent de
service.
Agent de service : Rem-
placer le joint de la porte
Minibar récemment rempli Vérifier la température
après 5 à 6 heures.
Formation de givre dans
le compartiment du
minibar
La porte du minibar n’est pas fermée
de manière étanche
Vérifiez les distances, voir
le manuel d’installation
Contactez un agent de
service.
Agent de service : Rem-
placer le joint de la porte
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas
Le connecteur d’alimentation n’est
pas branché
Brancher le connecteur
dans la prise secteur
L’éclairage intérieur est défectueux Contactez un agent de
service.
Agent de service : Chan-
ger l’éclairage intérieur
La surface du capteur infrarouge de la
porte est recouverte de condensation
Nettoyer la surface du
capteur infrarouge de la
porte
Panne Cause possible Solution
FR
HiPro Mise au rebut
29
10.1 États-Unis et Canada
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À
DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA
GARANTIE LIMITÉE, CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DR
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881 OPT. 1
10.2 Toutes les autres régions
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (dometic.com/dealer) ou à
votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement
11 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
FR
Caractéristiques techniques HiPro
30
12 Caractéristiques techniques
Les minibars dont le réfrigérant est le R134a contiennent des gaz à effet de serre fluo-
rés.
L’unité de refroidissement est hermétiquement fermée.
HiPro
N30CL
HiPro
N40CL
Tension d’entrée : 120 Vw
60 Hz
Volume total : 26 L (27,5 quarts améri-
cains)
33 L (34,9 quarts améri-
cains)
Alimentation d’entrée
nominale :
55 W
Équivalent CO
2
: 0,066 t (148 lb.)
Potentiel d’effet de serre
(GWP) : 1430
Émissions sonores : 0 dB(A)
Réfrigérant : R134a
Dimensions (l x h x p) : 384 x 520 x 415 mm (15,1 x
20,5 x 16,3 po.)
405 x 550 x 435 mm (15,9 x
21,7 x 17,1 po.)
Poids :
Avec une porte lisse :
Avec porte en verre :
10,7 kg (23,6 lb.)
12,9 kg (28,4 lb.)
12,5 kg (27,6 lb.)
15,1 kg (33,3 lb.)
ES
HiPro Explicación de los símbolos
31
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Uso del minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
ES
Indicaciones de seguridad HiPro
32
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado
de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reem-
plazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar para evitar posibles peligros.
Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las
reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones
de considerable peligro.
Cuando ubique el minibar, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Peligro de explosión
No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles
propelentes.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
ES
HiPro Indicaciones de seguridad
33
Riesgo para la salud
Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el minibar.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del
minibar.
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del minibar, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones de instalación.
Mantenga las aberturas de ventilación, tanto del minibar como de la
estructura en la esté empotrado, libres de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el pro-
ceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No abra nunca el circuito de refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que
estén recomendados por el fabricante.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una ges-
tión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un
centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil.
Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
ES
Indicaciones de seguridad HiPro
34
Traslade el minibar siempre en posición vertical.
2.2 Uso seguro del minibar
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede produ-
cir un incremento considerable de la temperatura en los comparti-
mentos del minibar.
Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado:
Apague el minibar.
Descongele el minibar.
Limpie y seque el minibar.
Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del
minibar.
A
¡AVISO! Peligro de daños
No coloque el aparato cerca de llamas directas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el minibar en agua.
Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del inte-
rior de la nevera.
ES
HiPro Volumen de entrega
35
3 Volumen de entrega
Minibar
4Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
5 Uso previsto
Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcio-
nar en cruceros.
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas.
El minibar está diseñado para ser empotrado en un mueble o como aparato de refri-
geración independiente. Consulte las instrucciones de instalación.
El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimen-
tos en recipientes cerrados.
El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni
para congelar alimentos.
Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Descripción Explicación
Cerraduras con llaves Para las versiones con cerradura
ES
Descripción técnica HiPro
36
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
I
6 Descripción técnica
El minibar utiliza una técnica de refrigeración termoeléctrica.
Todos los materiales utilizados son aptos para el uso con alimentos. El circuito de
refrigeración no requiere mantenimiento.
Dependiendo de la versión, el minibar dispone de uno o dos estantes y una o dos
repisas de puerta. Hay una repisa de puerta destinada a las botellas. La repisa de
puerta para botellas admite una botella de 1,5 litros (51 oz). Si el aparato dispone de
una segunda repisa de puerta, se utilizará para botellas pequeñas o aperitivos.
El minibar puede ir equipado con una cerradura.
Un sensor de temperatura garantiza la desconexión automática en caso de ventila-
ción insuficiente.
Elementos de mando del minibar
NOTA Humedad de condensación en las puertas de cristal
Con una humedad del aire superior al 65 % y una temperatura ambiente
de 25 °C (77 °F), se generará condensación en la puerta de cristal.
N.º en
fig. 1, página 3
Explicación
1 Luz interior y elemento de control
2 1 estante
2 estantes (opcional para N40SCL)
3 Repisa de puerta superior (para N40SCL)
4 Repisa de puerta inferior
5 Puerta con botellero (opcional)
6 Puerta de cristal sin repisas de puerta (opcional)
Luz interior inferior (opcional)
ES
HiPro Uso del minibar
37
Panel de control
7 Uso del minibar
7.1 Antes del primer uso
Antes del primer uso, limpie el minibar por dentro y por fuera con un paño húmedo
por razones de higiene (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 39).
7.2 Ahorro de energía
Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
7.3 Colocación de los estantes
Proceda como se muestra en fig. 3, página 4.
N.º en
fig. 2, página 3
Explicación
1 LED indicador
El LED se ilumina en verde = el minibar está refrigerando
El LED se ilumina en naranja = el minibar deja de refrigerar (tempera-
tura alcanzada o función de descongelación automática activa)
El LED no se ilumina = el minibar está apagado
El LED parpadea en naranja = se ha producido un error
2 Sensor de infrarrojos de la puerta
3
Botón
Encender o apagar el minibar
Introducir el ajuste de temperatura
ES
Uso del minibar HiPro
38
7.4 Colocación de la repisa de puerta
Proceda como se muestra en fig. 4, página 4.
7.5 Encendido del minibar
Enchufe el cable de conexión a la toma de corriente (fig. 5, página 4).
I
8
7.6 Ajuste de la temperatura
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar sola-
mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de
manera que no impidan una buena circulación del aire.
El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura.
Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura. Se
puede ajustar la temperatura a 4 °C (39,2 °F), 7 °C (44,6 °F) o 12 °C (53,6 °F). Cada
vez que se pulsa el botón , la temperatura de refrigeración conmuta entre los valo-
res posibles. La temperatura de refrigeración viene preajustada a 7 °C (44,6 °F).
Proceda como se muestra en fig. 6, página 5.
7.7 A p a ga d o
Proceda como se muestra en fig. 7, página 5.
7.8 Descongelación
El minibar dispone de una función de descongelación automática.
7.9 Almacenamiento
Si no va a usar el minibar durante un período de tiempo prolongado, proceda como
se indica a continuación:
1. Desenchufe el cable de conexión de la toma de corriente.
NOTA
Después de encenderlo, el minibar necesita varias horas para alcanzar la
temperatura de refrigeración dentro del compartimento.
ES
HiPro Limpieza y mantenimiento
39
2. Limpie el minibar (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 39).
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie el minibar con un paño húmedo periódicamente y cada vez que se
ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema
electrónico.
Seque el minibar con un paño después de limpiarlo.
Compruebe regularmente el orificio de drenaje del agua de condensación.
Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si está
atascado, el agua de condensación se acumula en la parte inferior de la nevera.
A
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza
o al mantenimiento del mismo.
¡AVISO! Peligro de daños
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues
podrían dañar el minibar.
No utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar hielo o des-
pegar objetos congelados en el minibar.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
ES
Resolución de problemas HiPro
40
9 Resolución de problemas
Fallo Posible causa Solución
No refrigera La clavija de alimentación no está
enchufada
Introduzca la clavija de
alimentación en el
enchufe
No hay tensión en el enchufe Compruebe el interrup-
tor diferencial
Electrónica o sensores defectuosos Contacte con un técnico
de mantenimiento.
Técnico de manteni-
miento: Instale una elec-
trónica o sensor nuevos
Descongelación automática activa
(véase capítulo “Descongelación” en
la página 38)
No se requiere ninguna
acción
El minibar se ha encendido reciente-
mente
Compruebe la tempera-
tura pasadas de 5 a 6
horas
Grupo refrigerador defectuoso Contacte con un técnico
de mantenimiento.
Técnico de manteni-
miento: Sustituya el mini-
bar
El sensor de temperatura ha desco-
nectado automáticamente el minibar
Proporcione una ventila-
ción suficiente (véase el
manual de instalación)
No refrigera, el LED indi-
cador parpadea conti-
nuamente
Grupo refrigerador bloqueado Contacte con un técnico
de mantenimiento autori-
zado.
El grupo refrigerador no es estanco
Elemento calefactor defectuoso
Error durante el autodiagnóstico
ES
HiPro Resolución de problemas
41
Mala refrigeración El grupo refrigerador no está suficien-
temente ventilado
Proporcione una ventila-
ción suficiente (véase el
manual de instalación)
El minibar está expuesto a la luz solar
directa
Aparte el minibar de la luz
solar directa
La puerta del minibar no está cerrada
con una junta hermética
Compruebe las distancias
(véase el manual de insta-
lación)
Contacte con un técnico
de mantenimiento.
Técnico de manteni-
miento: Sustituya la junta
de la puerta
El minibar se ha llenado reciente-
mente
Compruebe la tempera-
tura pasadas de 5 a 6
horas
Formación de escarcha
en el compartimento
del minibar
La puerta del minibar no está cerrada
con una junta hermética
Compruebe las distancias
(véase el manual de insta-
lación)
Contacte con un técnico
de mantenimiento.
Técnico de manteni-
miento: Sustituya la junta
de la puerta
La luz interior no fun-
ciona
La clavija de alimentación no está
enchufada
Introduzca la clavija de
alimentación en el
enchufe
La luz interior es defectuosa Contacte con un técnico
de mantenimiento.
Técnico de manteni-
miento: Sustituya la luz
interior
La superficie del sensor de infrarrojos
de la puerta está cubierta de agua de
condensación
Limpie la superficie del
sensor de infrarrojos de la
puerta
Fallo Posible causa Solución
ES
Garantía HiPro
42
10 Garantía
Consulte las siguientes secciones para obtener información sobre garantía y asisten-
cia para garantía en EE.UU., Canadá y el resto de regiones.
10.1 Estados Unidos y Canadá
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
DOMETIC.COM/WARRANTY.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA
GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE A:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DR
ELKHART, INDIANA 46516
+1-800-544-4881 OPCIÓN 1
10.2 Otras regiones
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (dometic.com/dealer) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
HiPro Datos técnicos
43
12 Datos técnicos
Los minibares con refrigerante R134a contienen gases fluorados de efecto inverna-
dero.
La unidad de refrigeración está sellada herméticamente.
HiPro
N30CL
HiPro
N40CL
Tensión de entrada: 120 Vw
60 Hz
Volumen total: 26 l (27,5 US liq qt) 33 l (34,9 US liq qt)
Potencia de entrada nominal: 55 W
Equivalente de CO
2
: 0,066 t (148 lb)
Índice GWP (Global warming
potential): 1430
Emisión acústica: 0 dB(A)
Refrigerante: R134a
Dimensiones (A x H x P): 384 x 520 x 415 mm
(15,1 x 20,5 x 16,3 in)
405 x 550 x 435 mm
(15,9 x 21,7 x 17,1 in)
Peso:
Con puerta sólida:
Con puerta de cristal:
10,7 kg (23,6 lb)
12,9 kg (28,4 lb)
12,5 kg (27,6 lb)
15,1 kg (33,3 lb)
PT
Explicação dos símbolos HiPro
44
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Usar o minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PT
HiPro Indicações de segurança
45
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instru-
ções de montagem por um técnico qualificado.
Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos gra-
ves.
Ao colocar o minibar, certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Perigo de explosão
Não guarde no minibar substâncias com risco de explosão, tais como,
por exemplo, latas de spray com gás carburante.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
PT
Indicações de segurança HiPro
46
Risco para a saúde
Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-
preenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o minibar.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar
o minibar.
Para evitar riscos devido à instabilidade do minibar, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções de montagem.
Mantenha as aberturas de ventilação existentes no compartimento do
minibar ou na estrutura encastrada sempre desobstruídas.
Não utilize ferramentas mecânicas ou outros meios de acelerar o pro-
cesso de descongelamento para além dos recomendados pelo fabri-
cante.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se esses
aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de esmagamento
Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Risco para a saúde
Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embala-
gens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corres-
ponde à da fonte de alimentação existente.
O minibar não se destina ao armazenamento de substâncias corrosi-
vas ou que contenham solventes.
O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano infla-
mável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva
vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de
reciclagem adequado.
PT
HiPro Indicações de segurança
47
Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
Transporte o minibar apenas na posição vertical.
2.2 Utilização segura do minibar
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o minibar em funcionamento, certifique-se de que a
conexão e a ficha estão secas.
Risco para a saúde
Certifique-se de que coloca no minibar apenas produtos que possam
ser refrigerados à temperatura selecionada.
Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do minibar.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o minibar ficar vazio durante longos períodos:
Desligue o minibar.
Descongele o minibar.
Limpe e seque o minibar.
Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no inte-
rior do minibar.
A
NOTA! Risco de danos
Não coloque o aparelho nas proximidades de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fogões a
gás, etc.).
Nunca mergulhe o minibar em água.
Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade.
Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as
paredes do espaço de refrigeração.
PT
Material fornecido HiPro
48
3 Material fornecido
Minibar
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
5Utilização adequada
O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utili-
zado em navios de cruzeiro.
O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas.
O minibar está concebido para ser utilizado como aparelho encastrado ou como
aparelho de refrigeração independente. Consulte as instruções de montagem.
O minibar destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas
e alimentos em recipientes fechados.
O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamen-
tos nem ao congelamento de alimentos.
Este minibar destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava-
ria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
Descrição Explicação
Fechaduras com chaves Para versões que podem ser fechadas à chave
PT
HiPro Descrição técnica
49
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
I
6 Descrição técnica
O minibar utiliza uma tecnologia de refrigeração termoelétrica.
Todos os materiais utilizados são adequados para a utilização com alimentos. O cir-
cuito de refrigeração não necessita de manutenção.
De acordo com a respetiva versão, o minibar apresenta uma ou duas prateleiras e
uma ou duas prateleiras de porta. O aparelho inclui uma prateleira de porta conce-
bida para garrafas, a qual pode acolher uma garrafa de 1,5 l (51 oz). Se a versão
incluir uma segunda prateleira de porta, esta prateleira destinar-se-á a garrafas ou
snacks mais pequenos.
O minibar pode ser equipado com uma fechadura.
Um sensor de temperatura garante que o aparelho é automaticamente desligado
em caso de ventilação insuficiente.
Elementos de comando do minibar
OBSERVAÇÃO Água de condensação em portas de vidro
Se a humidade do ar ambiente for superior a 65% a uma temperatura
ambiente de 25 °C (77 °F), irá formar-se água de condensação na porta.
N.º na
fig. 1, página 3
Explicação
1 Iluminação interior e elemento de comando
2 1 prateleira
2 prateleiras (opcionais para N40SCL)
3 Prateleira de porta superior (para N40SCL)
4 Prateleira de porta inferior
5 Porta com suporte para garrafas (opcional)
6 Porta de vidro sem prateleiras de porta (opcional)
Iluminação interior no fundo (opcional)
PT
Usar o minibar HiPro
50
Painel de comando
7Usar o minibar
7.1 Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização, limpe o interior e o exterior do minibar com um pano
húmido, por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na
página 52).
7.2 Poupar energia
Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo
necessário.
Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas.
Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente
encaixada.
Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
7.3 Posicionar as prateleiras
Proceda como ilustrado em fig. 3, página 4.
N.º na
fig. 2, página 3
Explicação
1 Indicador LED
LED acende a verde = o minibar está a refrigerar
LED acende a laranja = o minibar parou de refrigerar (temperatura
definida atingida ou função de descongelamento automático ativa)
LED não acende = o minibar está desligado
LED pisca a laranja = ocorreu um erro
2 Sensor de infravermelhos da porta
3
botão
Ligar e desligar o minibar
Inserir a definição de temperatura
PT
HiPro Usar o minibar
51
7.4 Colocar a prateleira de porta
Proceda como ilustrado em fig. 4, página 4.
7.5 Ligar o minibar
Insira a ficha na tomada (fig. 5, página 4).
I
8
7.6 Definir a temperatura
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o mini-
bar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessá-
rio. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automá-
tica. Selecione a média dos valores de temperatura possíveis.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automática.
Pode regular a temperatura paraC (39,F),C (44,F) ou 1C (53,F).
Sempre que o botão
é premido, a temperatura de refrigeração alterna entre os
valores possíveis. A temperatura de refrigeração está predefinida para 7 °C
(44,6 °F).
Proceda como ilustrado em fig. 6, página 5.
7.7 Desligação
Proceda como ilustrado em fig. 7, página 5.
7.8 Descongelar
O minibar está equipado com uma função de descongelamento automática.
OBSERVAÇÃO
Após ser ligado, o minibar necessita de várias horas para atingir a tem-
peratura de refrigeração definida no interior do respetivo comparti-
mento.
PT
Limpeza e manutenção HiPro
52
7.9 Armazenar
Se não pretender utilizar o minibar durante um longo período de tempo, proceda
do seguinte modo:
1. Remova a ficha da tomada.
2. Limpe o minibar (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 52).
8 Limpeza e manutenção
!
A
Limpe o minibar regularmente, e assim que este fique sujo, com um pano
húmido.
Certifique-se de que não pinga água para as vedações. Tal poderá danificar o sis-
tema eletrónico.
Seque o minibar com um pano após a limpeza.
Verifique regularmente o escoamento do condensado.
Limpe o escoamento do condensado sempre que necessário. Se este estiver
entupido, o condensado acumula-se no fundo do minibar.
A
AVISO! Risco de eletrocussão
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o minibar.
NOTA! Risco de danos
o utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a
limpeza, pois estes podem danificar o minibar.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as cama-
das de gelo ou para libertar objetos congelados do minibar.
Não utilize ferramentas mecânicas ou qualquer outro tipo de ferra-
mentas para acelerar o processo de descongelamento.
NOTA! Risco de danos
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica-
ção semelhante.
PT
HiPro Resolução de falhas
53
9 Resolução de falhas
Falha Possível causa Solução
Aparelho não refrigera Ficha não está inserida na tomada Inserir a ficha na tomada
Tomada sem tensão Verificar o disjuntor
Avaria no sistema eletrónico ou nos
sensores
Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Instalar um novo
sistema eletrónico ou
sensor
Descongelamento automático ativo
(ver capítulo “Descongelar” na
página 51)
Nenhuma ação necessá-
ria
Minibar ligado há pouco tempo Verificar a refrigeração
novamente após 5 a 6
horas
Unidade de refrigeração avariada Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir o mini-
bar
Minibar desligado automaticamente
pelo sensor de temperatura
Assegurar ventilação sufi-
ciente, ver as instruções
de montagem
Aparelho não refrigera,
indicador LED pisca em
permanência
Unidade de refrigeração bloqueada Contactar o agente de
assistência técnica
Unidade de refrigeração não estan-
que
Elemento de aquecimento avariado
Erro durante autoteste
PT
Resolução de falhas HiPro
54
Reduzido desempenho
de refrigeração
Unidade de refrigeração pouco venti-
lada
Assegurar ventilação sufi-
ciente, ver as instruções
de montagem
Minibar exposto a luz solar direta Retirar o minibar da expo-
sição à luz solar direta
Porta do minibar não está fechada
com uma vedação hermética
Verificar as distâncias, ver
as instruções de monta-
gem
Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir a veda-
ção da porta
Minibar recentemente abastecido Verificar a refrigeração
novamente após 5 a 6
horas
Formação de gelo no
compartimento do mini-
bar
Porta do minibar não está fechada
com uma vedação hermética
Verificar as distâncias, ver
as instruções de monta-
gem
Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir a veda-
ção da porta
Iluminação interior não
funciona
Ficha não está inserida na tomada Inserir a ficha na tomada
Iluminação interior avariada Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir a ilumi-
nação interior
Superfície do sensor de infraverme-
lhos da porta coberta por água de
condensação
Limpar a superfície do
sensor de infravermelhos
da porta
Falha Possível causa Solução
PT
HiPro Garantia
55
10 Garantia
Consulte as secções que se seguem para se informar sobre a garantia e o suporte de
garantia nos EUA, no Canadá e em todas as outras regiões.
10.1 Estados Unidos e Canadá
GARANTIA LIMITADA DISPONÍVEL EM:
DOMETIC.COM/WARRANTY.
SE TIVER DÚVIDAS, OU PARA OBTER UMA CÓPIA DA GARANTIA LIMITADA SEM
CUSTOS, ENTRE EM CONTATO:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DR
ELKHART, INDIANA 46516
+1-800-544-4881 OPÇÃO 1
10.2 Todas as outras regiões
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se ao à representaçãodo fabricante no seu país (dometic.com/dealer) ou seu
revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
PT
Dados técnicos HiPro
56
12 Dados técnicos
Os minibares com R134a como agente de refrigeração contêm gases fluorados com
efeito de estufa.
A unidade de refrigeração está hermeticamente fechada.
HiPro
N30CL
HiPro
N40CL
Tensão de alimentação: 120 Vw
60 Hz
Volume total: 26 l (27,5 qt. líq. EUA) 33 l (34,9 qt. líq. EUA)
Potência nominal de entrada: 55 W
Equivalente a CO
2
: 0,066 t (148 lb.)
Potencial de aquecimento glo-
bal (PAG): 1430
Emissão de ruído: 0 dB(A)
Agente de refrigeração: R134a
Dimensões (L x A x P): 384 x 520 x 415 mm
(15,1 x 20,5 x 16,3 pol.)
405 x 550 x 435 mm
(15,9 x 21,7 x 17,1 pol.)
Peso:
Com porta simples:
Com porta de vidro:
10,7 kg (23,6 lb.)
12,9 kg (28,4 lb.)
12,5 kg (27,6 lb.)
15,1 kg (33,3 lb.)
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103442 2021-05-28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Dometic N30GCL, N30SCL, N40GCL, N40SCL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para