Dometic DM50C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DM50C
Drawer Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 2
Cajón minibar
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .20
Minibar à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Minibar de gaveta
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
EN
ES
FR
PT
REFRIGERATION
MINI FRIDGES
DM50C--IO-US.book Seite 1 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C
2
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
DM50C--IO-US.book Seite 2 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Explanation of symbols
3
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Improper
repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years and above as well as
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they are supervised or have been
instructed to safely use the device and if they understand the hazards
resulting out of it.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
Always keep and use the device out of the reach of children under the
age of 8 years.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DM50C--IO-US.book Seite 3 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Safety instructions DM50C
4
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the device.
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before each cleaning and maintenance
after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Connect the device with the 120 V connection cable to the 120 V AC
mains supply.
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
I
NOTE
Do not use an extension cord.
2.2 Operating the device safely
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
arises during operation does not build up. Make sure that the device
is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can
circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
DM50C--IO-US.book Seite 4 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Scope of delivery
5
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
The following main alternatives are obtainable:
Minibar DM50CD with door panel, without lock
Minibar DM50CD with door panel, with lock
Minibar DM50CF without door panel, without lock
Minibar DM50CF without door panel, with lock
Quantity Description
1 Minibar
1 Cable for 120 Vw connection
4 Screw ø4 x 45 mm (Installation)
4 Plug (Installation)
1 Handle DM50CD only
2 Plug (Handle installation) DM50CD only
2 Plug (Wooden panel) DM50CF wooden version
only
1 Lock decor (Wooden panel) DM50CF wooden version
with lock only
2 Key Lock version only
1 Installation and Operating manual
DM50C--IO-US.book Seite 5 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Proper use DM50C
6
4Proper use
The Minibars DM50CD and DM50CF are designed for use inside a piece of furniture
and are suitable for cooling beverages and food.
The device is designed for use with a 120 V AC mains supply.
The cooling device is intended to be used in household and similar applications such
as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
farm houses
clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
!
5 Technical description
The minibar has a main drawer for bottles and cans as well as a mini drawer for
miniatures and snacks. The main drawer has room for 23 bottles with a maximum
height of 27.5 cm.
The minibar DM50CD comes with a anthracite panel and pull handle.
The minibar DM50CF is delivered without panel and is prepared for fitting the
hotel's own door decor.
A lock is optionally available.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
DM50C--IO-US.book Seite 6 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Technical description
7
5.1 Description of the device
Front panel
Item Description
1 Lock (optional)
2 Handle (DM50CD only)
3 Door panel (DM50CD only)
1
2
3
DM50C--IO-US.book Seite 7 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Technical description DM50C
8
Rear side
Item Description
1 Stopper
2 120 V connection cable
3 Drip tray
2
3
1
DM50C--IO-US.book Seite 8 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Technical description
9
Control panel (inside the device)
Item Description
1 Lamp
2 Error LED
3 Status LED
4 Setting button
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
2 431
DM50C--IO-US.book Seite 9 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Technical description DM50C
10
Main drawer
Item Description
1 Small bottle holder
2 Wide divider
3 Separator
4 Bottle finger
5 Small divider
2
1
3
4
5
DM50C--IO-US.book Seite 10 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Technical description
11
Mini drawer
Dimensions
Item Description
1 Rotatable divider
2 Miniature bottle holder
1
2
450
30
10
480
508
423
71,2150
147,8
105
DM50C--IO-US.book Seite 11 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Installation DM50C
12
6 Installation
6.1 Notes on mounting into furniture
You can mount the minibar in four ways into furniture. Choose your favoured
alternative according to the following figure (page 13).
Observe the following:
The cut-out dimensions H x W x D are:
DM50CD: 443 x 570 x 490 mm
DM50CF: 443 x 570 x (488 + d) mm
d is the thickness of the hotel‘s own decor
The clearance between the minibar‘s back and the furniture wall should be
10 mm or more.
The ventilation openings for the chosen alternative have to be produced as
shown in following figure (page 13).
Air passing through the inlet air duct must not be heated by any heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
I
NOTE
The minibar must be levelled carefully to ensure proper function.
DM50C--IO-US.book Seite 12 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Installation
13
AB
C
D
200 cm²
200 cm²
200 cm² 200 cm²
200 cm²
200 cm²
DM50C--IO-US.book Seite 13 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Installation DM50C
14
6.2 Mounting the minibar into a piece of furniture
Fasten the minibar with the four screws ø4 x 45 mm (1).
Insert the four plugs (2) into the boring.
6.3 Connecting the minibar electrically
Connect the 120 V connection cable to the 120 V AC mains supply.
The status LED lights up.
The minibar starts cooling the interior.
6.4 Mounting hotel's own door decor (DM50CF only)
The hotel's own door decor has to comply with the following requirements:
Maximum weight: 2 kg
Maximum thickness: 14 mm
Fasten the decor with four screws.
Mounting the lock (lock version only)
Drill a hole with a diameter of 35 mm into the decor.
Mount the lock together with the lock decor.
Item Description
1Screw ø4x45mm
2Plug
2
1
DM50C--IO-US.book Seite 14 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Operation
15
7Operation
7.1 Energy saving tips
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
7.2 Using the minibar
The minibar starts cooling when connected to power. During normal operation the
Status LED is glowing. If an error occurs the Error LED is blinking (see chapter “Trou-
bleshooting” on page 17).
SLEEP mode
In “SLEEP” mode the compressor stops running, and the minibar stops cooling.
“SLEEP” mode will only last 10 hours. The minibar will automatically resume normal
cooling mode after 10 hours.
If the power supply is disconnected during the “SLEEP” mode and then resumed,
the status of the “SLEEP” mode will not be affected.
Entering “SLEEP” mode:
Press briefly the setting button (1).
The internal lamp (3) turns off, the status LED (2) is still on.
The minibar stops cooling.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
12
3
DM50C--IO-US.book Seite 15 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Operation DM50C
16
Leaving “SLEEP” mode:
Press briefly the setting button (1).
The internal lamp (3) turns on, the status LED (2) is still on.
The minibar resumes cooling.
Temperature setting function
The minibar is set by default to a cooling temperature of 7 °C at an ambient
temperature of 25 °C.
You can use the setting button (1) to set the cooling temperature to one of three
values (4 °C, 7 °C and 12 °C).
Thereby the temperature will be changed in the order 4 °C … 7 °C … 12 °C … 4 °C
etc.
Press the setting button (1) and keep it pressed for 3 s, until the lamp (2) starts to
blink.
Press immediately the setting button (1) again.
The lamp (2) indicates the setting temperature:
4 °C: the lamp flashes five times in three intervals
7 °C: the lamp flashes three times in three intervals
12 °C: the lamp flashes once in three intervals
I
NOTE
The minibar sets the cooling temperature automatically to 7 °C, when it
is connected to a power source.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
1
2
DM50C--IO-US.book Seite 16 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Troubleshooting
17
8 Troubleshooting
9 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not
function, Status LED
does not glow.
No voltage present in
the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The mains adapter is
defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
The device does not
cool (plug is inserted,
Status LED glows).
Defective compressor This can only be repaired by an
authorised repair centre.
The Error LED flashes
once per second.
Temperature sensor is
defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
Device does not cool
sufficiently, Status LED
glows, Error LED does
not glow.
Defective compressor This can only be repaired by an
authorised repair centre.
Poor ventilation Check the ventilation.
Clean the filter underneath the device.
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
DM50C--IO-US.book Seite 17 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
Guarantee DM50C
18
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction
manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
!
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
WARNING! Children beware!
Before disposing of your old cooling device:
Dismantle the drawers.
DM50C--IO-US.book Seite 18 Montag, 19. September 2016 10:29 10
EN
DM50C Technical data
19
12 Technical data
DM50CD DM50CF
Voltage: 100 – 120 Vw, 60 Hz
Cooling capacity: max. 40 °C below ambient temperature
(adjustable in three steps: 4 °C, 7 °C, 12 °C)
Gross capacity: 50 l
Capacity: 42 l
Climatic class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission: 44 dB(A)
Dimensions main drawer
W x D x H: 423 x 372 x 275 mm
Dimensions mini drawer
W x D x H: 159 x 285 x 88 mm
Dimensions W x D x H: 550 x 508 x 423 mm 550 x 478 x 423 mm
Weight: 25.9 kg 25.1 kg
Inspection/certification:
DM50C--IO-US.book Seite 19 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C
20
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DM50C--IO-US.book Seite 20 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Explicación de los símbolos
21
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
DM50C--IO-US.book Seite 21 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Indicaciones de seguridad DM50C
22
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 120 V con el cable
de conexión de 120 V correspondiente.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
I
NOTA
No utilice cables alargadores.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
DM50C--IO-US.book Seite 22 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Volumen de entrega
23
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Están disponibles las siguientes variantes básicas:
Minibar DM50CD con placa decorativa, sin cerradura
Minibar DM50CD con placa decorativa, con cerradura
Minibar DM50CF sin placa decorativa, sin cerradura
Minibar DM50CF sin placa decorativa, con cerradura
Cantidad Denominación
1 Minibar
1 Cable de conexión para 120 Vw
4 Tornillo ø4 x 45 mm (montaje)
4 Tapón (montaje)
1 Asa solo DM50CD
2 Tapón (montaje del asa) solo DM50CD
2 Tapón (revestimiento de madera) solo versión de madera del
DM50CF
1 Decoración de la cerradura (revestimiento
de madera)
solo versión de madera del
DM50CF con cerradura
2 Llave solo versión cerradura
1 Instrucciones de montaje y de uso
DM50C--IO-US.book Seite 23 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Uso adecuado DM50C
24
4Uso adecuado
Los minibares DM50CD y DM50CF están diseñados para ser empotrados en un
mueble y son aptos para enfriar bebidas y alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en una red de corriente alterna de 120 V.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u
otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campo
para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
5 Descripción técnica
El minibar tiene un cajón para botellas y latas así como un minicompartimento para
botellitas y aperitivos. En el cajón caben 23 botellas con una altura máxima de
27,5 cm.
El minibar DM50CD cuenta con una placa decorativa y un asa, ambas de color
antracita.
El minibar DM50CF se suministra sin placa decorativa y está preparado para ser
montado con la placa decorativa prevista en el hotel donde va a utilizarse.
Opcionalmente se puede disponer de cerradura.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
DM50C--IO-US.book Seite 24 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Descripción técnica
25
5.1 Descripción del aparato
Parte frontal
Pos. Denominación
1 Cerradura (opcional)
2 Asa (solo en DM50CD)
3 Revestimiento de la puerta (solo en DM50CD)
1
2
3
DM50C--IO-US.book Seite 25 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Descripción técnica DM50C
26
Parte trasera
Pos. Denominación
1 Tope
2 Cable de conexión de 120 V
5 Bandeja de goteo
2
3
1
DM50C--IO-US.book Seite 26 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Descripción técnica
27
Panel de control (en el aparato)
Pos. Denominación
1Lámpara
2 LED de error
3 Alimentación de tensión LED
4 Tecla de ajuste
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
2 431
DM50C--IO-US.book Seite 27 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Descripción técnica DM50C
28
Cajón
Pos. Denominación
1 Soporte para botellas pequeñas
2 Separador ancho
3 Pared separadora
4 Reposabotellas
5 Separador estrecho
2
1
3
4
5
DM50C--IO-US.book Seite 28 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Descripción técnica
29
Minicompartimento
Pos. Denominación
1 Separador giratorio
2 Minicompartimento para botellas
1
2
DM50C--IO-US.book Seite 29 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Montaje DM50C
30
Dimensiones
6Montaje
6.1 Indicaciones para el montaje en un mueble
Puede montar de cuatro formas distintas el minibar en un mueble. Seleccione la
variante que desee según la figura, página 31.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Dimensiones H x A x P:
DM50CD: 443 x 570 x 490 mm
DM50CF: 443 x 570 x (488 + d) mm
d es el grosor de la decoración propia del hotel
La distancia entre la parte posterior del minibar y la pared del mueble debe ser
de al menos 10 mm.
Las aberturas de ventilación para la variante seleccionada se deben practicar
como se representa en la figura, página 31.
El aire que fluye por la entrada de aire no puede calentarse mediante fuentes de
calor (calefacción, radiación solar fuerte, estufas de gas, etc.).
450
30
10
480
508
423
71,2150
147,8
105
DM50C--IO-US.book Seite 30 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Montaje
31
I
NOTA
El minibar se debe colocar con cuidado sobre una superficie plana para
garantizar su funcionamiento correcto.
AB
C
D
200 cm²
200 cm²
200 cm² 200 cm²
200 cm²
200 cm²
DM50C--IO-US.book Seite 31 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Montaje DM50C
32
6.2 Montaje del minibar en un mueble
Fije el minibar con los cuatro tornillos ø4 x 45 mm (1).
Introduzca los cuatro remates embellecedores (2) en los orificios.
6.3 Conexión eléctrica del minibar
Conecte el cable de conexión de 120 V a la red de corriente alterna de 120 V.
El LED de alimentación de tensión se ilumina.
La lámpara se enciende y el minibar empieza a enfriar el interior.
6.4 Montar la decoración propia del hotel (solo DM50CF)
La decoración propia del hotel debe cumplir los siguientes requisitos:
Peso máximo: 2 kg
Grosor máximo: 14 mm
Fije la decoración con cuatro tornillos.
Montaje de la cerradura (solo en versión con cerradura)
Perfore un orificio con un diámetro de 35 mm en la decoración.
Monte la cerradura junto con su decoración.
Pos. Denominación
1 Tornillo ø4 x 45 mm
2 Remate embellecedor
2
1
DM50C--IO-US.book Seite 32 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Manejo
33
7Manejo
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje el minibar abierto más tiempo del necesario.
7.2 Utilizar el minibar
El minibar comienza a enfriar cuando se conecta a la tensión. Durante el
funcionamiento normal se ilumina el LED de alimentación de tensión. Si se produce
un error, parpadea el LED de error (véase el capítulo “Solución de averías” en la
página 35).
Modo “Sleep
En el modo “SLEEP” el compresor no está en marcha y el minibar deja de enfriar.
El modo “Sleep” solo se activa durante 10 horas. Transcurridas las 10 horas, la nevera
vuelve al modo de funcionamiento normal.
Si se desconecta y conecta la alimentación de corriente estando activado el modo
“Sleep”, entonces permanecerá activo el modo “Sleep”.
Activar el modo “SLEEP”:
Pulse brevemente la tecla de ajuste (1).
La lámpara (3) se apaga y el LED de estado (2) sigue encendido.
El minibar deja de enfriar.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
12
3
DM50C--IO-US.book Seite 33 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Manejo DM50C
34
Desactivar el modo “SLEEP”:
Pulse brevemente la tecla de ajuste (1).
La lámpara (3) se enciende y el LED de estado (2) sigue encendido.
El minibar empieza a enfriar.
Ajuste de la temperatura de enfriamiento
El minibar está ajustado de fábrica a una temperatura de enfriamiento de 7 °C con
una temperatura ambiente de 25 °C.
Usted puede ajustar la temperatura de enfriamiento con la tecla de ajuste (1) en tres
valores (4°C, 7 °C y 12 °C).
De esta forma, la temperatura se modifica en la secuencia 4 °C … 7 °C … 12 °C …
C, etc.
Pulse la tecla de ajuste (1) y manténgala pulsada durante 3 s hasta que la lámpara
(2) comience a parpadear.
Vuelva a pulsar de inmediato la tecla de ajuste (1).
La lámpara (2) muestra con su parpadeo la temperatura de enfriamiento ajustada:
4 °C: la lámpara parpadea cinco veces en tres intervalos
7 °C: la lámpara parpadea tres vez en tres intervalos
12 °C: la lámpara parpadea una veces en tres intervalos
I
NOTA
El minibar ajusta automáticamente la temperatura de enfriamiento a 7 °C
si se conecta a una fuente de tensión.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
1
2
DM50C--IO-US.book Seite 34 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Solución de averías
35
8 Solución de averías
9 Limpieza y cuidado
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED de alimentación
de tensión no se
ilumina.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra toma.
La fuente de alimenta-
ción está averiada.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la
reparación.
El aparato no enfría (la
clavija está inserta, el
LED de alimentación de
tensión se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la
reparación.
El LED de error
parpadea una vez por
segundo.
El sensor de tempera-
tura está averiado.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la
reparación.
El aparato no enfría lo
suficiente, el LED de
alimentación de tensión
se ilumina, el LED de
error no se ilumina.
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la
reparación.
Ventilación insuficiente Compruebe la ventilación.
Limpie el filtro situado debajo del
aparato.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
DM50C--IO-US.book Seite 35 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
Garantía legal DM50C
36
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su
establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direccio-
nes en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien-
tes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
!
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA!
Antes de eliminar su elemento de refrigeración antiguo:
Retire los cajones.
DM50C--IO-US.book Seite 36 Montag, 19. September 2016 10:29 10
ES
DM50C Datos técnicos
37
12 Datos técnicos
DM50CD DM50CF
Tensión de conexión: 100 – 120 Vw,60Hz
Potencia de refrigeración: máx. 40 °C por debajo de la temperatura ambiente
(ajustable en los niveles: 4 °C, 7 °C, 12 °C)
Capacidad bruta: 50 l
Capacidad neta: 42 l
Clase climática: N
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Emisiones de ruido: 44 dB(A)
Dimensiones del cajón A x P x H:
423 x 372 x 275 mm
Dimensiones del
minicompartimento A x P x H: 159 x 285 x 88 mm
Dimensiones A x P x H: 550 x 508 x 423 mm 550 x 478 x 423 mm
Peso: 25,9 kg 25,1 kg
Homologación/certificados:
DM50C--IO-US.book Seite 37 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C
38
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DM50C--IO-US.book Seite 38 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Explication des symboles
39
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DM50C--IO-US.book Seite 39 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Consignes de sécurité DM50C
40
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 120 V au
réseau alternatif 120 V.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l'alimentation électrique dont vous disposez.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits corrosifs ou
de solvants !
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
I
REMARQUE
N'employez pas de câble de rallonge.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'il est
recommandé par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
DM50C--IO-US.book Seite 40 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Pièces fournies
41
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
3Pièces fournies
Les variantes de base suivantes sont disponibles :
Minibar DM50CD avec plaque décor, sans serrure
Minibar DM50CD avec plaque décor, avec serrure
Minibar DM50CF sans plaque décor, sans serrure
Minibar DM50CF sans plaque décor, avec serrure
Quantité Désignation
1 Minibar
1 Câble de raccordement pour raccordement
120 Vw
4 Vis ø4 x 45 mm (montage)
4 Bouchon de fermeture (montage)
1 Poignée Uniquement DM50CD
2
Bouchon de fermeture (montage poignée)
Uniquement DM50CD
2 Bouchon de fermeture (habillage bois) Uniquement DM50CF
version bois
1 Décor de serrure (habillage bois) Uniquement DM50CF
version bois avec serrure
2Clé
Uniquement version à serrure
1 Notice de montage et d'utilisation
DM50C--IO-US.book Seite 41 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Usage conforme DM50C
42
4Usage conforme
Les Minibar DM50CD et DM50CF sont conçus pour fonctionner dans un meuble et
conviennent pour la réfrigération de boissons et d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 120 V.
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications
semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
dans l'agriculture
pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
dans les « bed and breakfast »
dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
!
5 Description technique
Le Minibar a un tiroir pour les bouteilles et canettes ainsi qu'un compartiment pour
les miniatures et snacks. Le tiroir permet de loger 23 bouteilles d'une hauteur
maximale de 27,5 cm.
Le Minibar DM50CD possède une plaque décor de couleur anthracite et une
poignée de couleur anthracite.
Le Minibar DM50CF est livré sans plaque décor et prévu pour le montage d'un
panneau décoratif propre à l'hôtel.
Un verrou est disponible en option.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
DM50C--IO-US.book Seite 42 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Description technique
43
5.1 Description de l'appareil
Face avant
Pos. Désignation
1 Serrure (en option)
2 Poignée (uniquement DM50CD)
3 Habillage de la porte (uniquement DM50CD)
1
2
3
DM50C--IO-US.book Seite 43 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Description technique DM50C
44
Face arrière
Pos. Désignation
1Butée
2 Câble de raccordement 120 V
gouttoir
2
3
1
DM50C--IO-US.book Seite 44 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Description technique
45
Panneau de commande (dans l'appareil)
Pos. Désignation
1Lampe
2 Voyant d'erreur
3 DEL d'alimentation électrique
4 Touche de réglage
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
2 431
DM50C--IO-US.book Seite 45 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Description technique DM50C
46
Tiroir
Pos. Désignation
1 Support pour petites bouteilles
2 Séparateur large
3 Paroi de séparation
4 Picots de retenue des bouteilles
5 Séparateur fin
2
1
3
4
5
DM50C--IO-US.book Seite 46 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Description technique
47
Mini-compartiment
Dimensions
Pos. Désignation
1 Séparateur rotatif
2 Mini-compartiment à bouteilles
1
2
450
30
10
480
508
423
71,2150
147,8
105
DM50C--IO-US.book Seite 47 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Montage DM50C
48
6Montage
6.1 Indications pour le montage dans un meuble
Vous pouvez encastrer le Minibar dans un meuble, de quatre manières différentes.
Sélectionnez la variante souhaitée selon figure, page 49.
Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes :
Les dimensions de découpe h x l x p sont :
DM50CD : 443 x 570 x 490 mm
DM50CF: 443 x 570 x (488 + d) mm
d est l'épaisseur du panneau décoratif de l'hôtel
L'écart entre l'arrière du Minibar et la paroi du meuble doit être d'au moins
10 mm.
Les ouvertures d'aération doivent être conçues pour la variante sélectionnée
comme indiqué sur figure, page 49.
L'air passant par l'entrée d'air ne doit pas être chauffé par des sources de chaleur
(chauffage, fort rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
I
REMARQUE
Le Minibar doit être orienté soigneusement sur une surface plane pour
que son fonctionnement correct soit garanti.
DM50C--IO-US.book Seite 48 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Montage
49
AB
C
D
200 cm²
200 cm²
200 cm² 200 cm²
200 cm²
200 cm²
DM50C--IO-US.book Seite 49 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Montage DM50C
50
6.2 Intégration du Minibar dans un meuble
Fixez le Minibar avec les quatre vis ø4 x 45 mm (1).
Insérez les quatre bouchons de fermeture (2) dans les alésages.
6.3 Raccordement électrique du Minibar
Raccordez le câble de raccordement 120 V au secteur 120 V.
La DEL d'alimentation électrique s'allume.
La lampe s'allume et le Minibar commence par la réfrigération du compartiment
intérieur.
Pos. Désignation
1Vis ø4x45mm
2 Bouchon de fermeture
2
1
DM50C--IO-US.book Seite 50 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Utilisation
51
6.4 Montage du décor propre à l'hôtel (uniquement
DM50CF)
Le décor propre à l'hôtel doit remplir les exigences suivantes :
Poids maximal : 2 kg
Épaisseur maximale : 14 mm
Fixez le décor avec quatre vis.
Montage du verrou (uniquement version avec verrou)
Percez un trou de 35 mm de diamètre dans le décor.
Montez la serrure avec le décor de la serrure.
7Utilisation
7.1 Comment économiser de l'énergie
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas l'appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire !
7.2 Utilisation du Minibar
Le Minibar commence à refroidir lorsqu'il est raccordé à la tension. En
fonctionnement normal, le voyant d'alimentation électrique s'allume. Lorsqu'une
erreur survient, le voyant d'erreur clignote (voir chapitre « Dépannage », page 54).
Mode de fonctionnement « Sleep »
En mode « SLEEP », le compresseur ne fonctionne pas et le Minibar arrête de
refroidir.
Le mode de fonctionnement « Sleep » n'est activé que pendant 10 heures. Au bout
de 10 heures, le réfrigérateur repasse en mode de fonctionnement normal.
Si le mode « Sleep » est activé et que l'alimentation électrique est éteinte puis
rallumée, le mode « Sleep » reste activé.
DM50C--IO-US.book Seite 51 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Utilisation DM50C
52
Allumer le mode « SLEEP » :
Appuyez brièvement sur la touche de réglage (1).
La lampe (3) s'éteint, la LED d'état (2) reste allumée.
Le Minibar arrête de refroidir.
Éteindre le mode « SLEEP » :
appuyez brièvement sur la touche de réglage (1).
La lampe (3) s'allume, la LED d'état (2) reste allumée.
Le Minibar se remet à refroidir.
Réglage de la température de refroidissement
Le Minibar est réglé en usine à une température de refroidissement de 7 °C pour une
température ambiante de 25 °C.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
12
3
DM50C--IO-US.book Seite 52 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Utilisation
53
À l'aide de la touche de réglage, vous pouvez régler la température de
refroidissement (1) sur trois valeurs (4 °C, 7 °C et 12 °C).
La température est modifiée dans l'ordre 4 °C … 7 °C … 12 °C … 4 °C, etc.
Appuyez sur la touche de réglage (1) et maintenez-la enfoncée pendant 3 s,
jusqu'à ce que la lampe (2) commence à clignoter.
Appuyez immédiatement sur la touche de réglage (1) une nouvelle fois.
La lampe (2) indique en clignotant la température de refroidissement réglée :
4 °C : la lampe clignote cinq fois à trois reprises
7 °C : la lampe clignote trois fois à trois reprises
12 °C : la lampe clignote une fois à trois reprises
I
REMARQUE
Le Minibar règle automatiquement la température de refroidissement
sur 7 °C lorsqu'il est raccordé à une source de tension.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
1
2
DM50C--IO-US.book Seite 53 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Dépannage DM50C
54
8Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne
pas, la DEL
d'alimentation en
tension n'est pas
allumée.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez une autre prise.
Le bloc d'alimentation
est défectueux.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la DEL d'ali-
mentation en tension
est allumée).
Compresseur
défectueux.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
Le voyant d'erreur
clignote une fois par
seconde.
Le capteur de
température est
défectueux.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
L'appareil ne refroidit
pas suffisamment, la
DEL d'alimentation en
tension est allumée, le
voyant d'erreur ne
s'allume pas.
Compresseur
défectueux.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
Mauvaise ventilation Vérifiez la ventilation.
Nettoyez le filtre situé sous l'appareil.
DM50C--IO-US.book Seite 54 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
DM50C Entretien et nettoyage
55
9 Entretien et nettoyage
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré-
sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
!
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
AVERTISSEMENT !
Avant de mettre votre ancien appareil de réfrigération au rebut :
retirez les tiroirs.
DM50C--IO-US.book Seite 55 Montag, 19. September 2016 10:29 10
FR
Caractéristiques techniques DM50C
56
12 Caractéristiques techniques
DM50CD DM50CF
Tension de raccordement : 100 – 120 Vw,60Hz
Puissance frigorifique : max. 40 °C en dessous de la température ambiante
(réglable selon les niveaux : 4°C, 7 °C, 12 °C)
Capacité : 50 l
Contenu net : 42 l
Classe climatique : N
Température ambiante : De +16 °C à +32 °C
Émissions sonores : 44 dB(A)
Dimensions tiroir l x p x h : 423 x 372 x 275 mm
Dimensions mini-compartiment
l x p x h : 159 x 285 x 88 mm
Dimensions l x p x h : 550 x 508 x 423 mm 550 x 478 x 423 mm
Poids : 25,9 kg 25,1 kg
Contrôle/Certificat :
DM50C--IO-US.book Seite 56 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C
57
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DM50C--IO-US.book Seite 57 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Explicação dos símbolos DM50C
58
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Se o aparelho apresentar danos visíveis, não o deve colocar em
funcionamento.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a
perigos graves.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento,
quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação
acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos
dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
DM50C--IO-US.book Seite 58 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Indicações de segurança
59
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou
por uma pessoa com qualificações equivalentes, de forma a evitar
perigos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede elétrica
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas
embalagens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA!
Ligue o aparelho com o cabo de conexão de 120 V à rede de corrente
alternada de 120 V.
Compare a indicação da tensão na placa de especificações com a
alimentação de energia existente.
O minibar é adequado para o transporte de substâncias corrosivas ou
substâncias com solventes.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de
conexão.
I
OBSERVAÇÃO
Não utilize cabos de extensão.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
A
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se estes
aparelhos forem recomendados para isso pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
DM50C--IO-US.book Seite 59 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Material fornecido DM50C
60
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que
o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou
objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo no recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Estão disponíveis as seguintes variantes básicas:
Minibar DM50CD com placa decorativa, sem fechadura
Minibar DM50CD com placa decorativa, com fechadura
Minibar DM50CF sem placa decorativa, sem fechadura
Minibar DM50CF sem placa decorativa, com fechadura
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Cabo de conexão para conexão de 120 Vw
4 Parafuso ø 4 x 45 mm (montagem)
4 Tampa de fecho (montagem)
1 Pega apenas DM50CD
2 Tampa de fecho (montagem da pega) apenas DM50CD
2 Tampa de fecho (revestimento de madeira) apenas versão de madeira
DM50CF
1 Decoração da fechadura (revestimento de
madeira)
apenas versão de madeira
DM50CF com fechadura
2 Chave apenas versão com
fechadura
1 Manual de montagem e operação
DM50C--IO-US.book Seite 60 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Utilização adequada
61
4Utilização adequada
Os minibares DM50CD e DM50CF são concebidos para o funcionamento
integrado numa peça de mobiliário e são adequados para refrigerar bebidas e
géneros alimentícios.
O aparelho foi concebido para funcionar com uma corrente alternada de 120 V.
A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme-
lhantes como por exemplo
em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
na agricultura
por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
em pensões com pequeno-almoço
no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
!
5 Descrição técnica
O minibar possui uma gaveta para garrafas e embalagens, bem como um mini-
compartimento para miniaturas e lanches. A gaveta tem espaço para 23 garrafas
com uma altura máxima de 27,5 cm.
O minibar DM50CD possui uma placa decorativa de cor antracite e uma pega na
mesma cor.
O minibar DM50CF é fornecido sem placa decorativa e está preparado para a
montagem de uma decoração de unidade hoteleira.
Uma fechadura está disponível como opção.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
DM50C--IO-US.book Seite 61 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Descrição técnica DM50C
62
5.1 Descrição do aparelho
Parte frontal
Pos. Designação
1 Fechadura (opcional)
2 Pega (apenas DM50CD)
3 Revestimento da porta (apenas DM50CD)
1
2
3
DM50C--IO-US.book Seite 62 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Descrição técnica
63
Parte traseira
Pos. Designação
1 Batente
2 Cabo de ligação de 120 V
5Cuba coletora
2
3
1
DM50C--IO-US.book Seite 63 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Descrição técnica DM50C
64
Painel de comando (no aparelho)
Pos. Designação
1Luz
2 LED de erro
3 LED de alimentação de tensão
4 Botão de ajuste
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
2 431
DM50C--IO-US.book Seite 64 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Descrição técnica
65
Gaveta
Pos. Designação
1 Suporte para garrafas pequenas
2 Divisória grossa
3 Parede de separação
4 Sistema de fixação de garrafas
5 Divisória estreita
2
1
3
4
5
DM50C--IO-US.book Seite 65 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Descrição técnica DM50C
66
Minicompartimento
Pos. Designação
1 Divisória rotativa
2 Minicompartimento para garrafas
1
2
DM50C--IO-US.book Seite 66 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Montagem
67
Dimensões
6Montagem
6.1 Instruções de montagem numa peça de mobiliário
É possível montar o minibar de quatro maneiras numa peça de mobiliário. Selecione
a variante desejada em conformidade figura, página 68.
Neste caso, preste atenção às seguintes indicações:
As dimensões da abertura A x L x P são:
DM50CD: 443 x 570 x 490 mm
DM50CF: 443 x 570 x (488 + d) mm
“e” corresponde à espessura da decoração da unidade hoteleira
A distância entre a parte traseira do minibar e a parede do móvel tem de ser de
aprox. 10 mm.
As aberturas de ventilação têm de ser realizadas para a variante escolhida,
conforme apresentado em figura, página 68.
O ar que entra na entrada de ar não pode ser aquecido por fontes de calor
(aquecedor, radiação solar forte, forno a gás, etc.).
450
30
10
480
508
423
71,2150
147,8
105
DM50C--IO-US.book Seite 67 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Montagem DM50C
68
I
OBSERVAÇÃO
O minibar tem de estar totalmente plano para assegurar o seu
funcionamento correto.
AB
C
D
200 cm²
200 cm²
200 cm² 200 cm²
200 cm²
200 cm²
DM50C--IO-US.book Seite 68 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Montagem
69
6.2 Montar o minibar numa peça de mobiliário
Fixe o minibar com os quatro parafusos ø 4 x 45 mm (1).
Insira as quatro tampas de fecho (2) nos orifícios.
6.3 Efetuar a ligação elétrica do minibar
Ligue o cabo de ligação de 120 V à rede de corrente alternada de 120 V.
O LED de alimentação de tensão acende.
A luz acende e o minibar inicia a refrigeração do interior.
Pos. Designação
1 Parafuso ø 4 x 45 mm
2 Tampa de fecho
2
1
DM50C--IO-US.book Seite 69 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Operação DM50C
70
6.4 Montar a decoração da unidade hoteleira (apenas
DM50CF)
A decoração da unidade hoteleira tem de cumprir os seguintes requisitos:
Peso máximo: 2 kg
Espessura máxima: 14 mm
Fixe a decoração com quatro parafusos.
Montar a fechadura (apenas versão com fechadura)
Faça um furo com um diâmetro de 35 mm na decoração.
Monte a fechadura em conjunto com a decoração da fechadura.
7Operação
7.1 Sugestões para poupar energia
Não abra o minibar mais do que as vezes necessárias.
Não deixe o minibar aberto mais tempo do que o necessário.
7.2 Utilizar o minibar
O minibar inicia a refrigeração assim que é ligado à eletricidade. No funcionamento
normal, o LED de alimentação de tensão acende. Se ocorrer algum erro, o LED de
erro pisca (ver capítulo “Resolução de falhas” na página 73).
Modo de funcionamento “Sleep
No modo “SLEEP”, o compressor não funciona e o minibar pára de refrigerar.
O modo de funcionamento “Sleep” só está ativado durante 10 horas. Depois de
decorridas 10 horas, o aparelho de refrigeração regressa ao modo de
funcionamento normal.
Se a fonte de alimentação for desligada e novamente ligada com o modo de
funcionamento “Sleep” ativado, o modo de funcionamento “Sleep” permanece
ativado.
DM50C--IO-US.book Seite 70 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Operação
71
Ligar o modo “SLEEP”:
Prima a tecla de ajuste por breves instantes (1).
A lâmpada (3) apaga-se mas o LED de estado (2) continua aceso.
O minibar pára de refrigerar.
Desligar o modo “SLEEP”:
Prima a tecla de ajuste por breves instantes (1).
A lâmpada (3) acende e o LED de estado (2) continua aceso.
O minibar começa a refrigerar.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
12
3
DM50C--IO-US.book Seite 71 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Operação DM50C
72
Ajustar a temperatura de refrigeração
O minibar vem configurado de fábrica para uma temperatura de refrigeração de
7 °C a uma temperatura ambiente de 25 °C.
É possível ajustar a temperatura de refrigeração com o botão de ajuste (1) para três
valores (4 °C, 7 °C e 12 °C).
A temperatura é alterada na sequência de 4 °C … 7 °C … 12 °C … 4 °C etc.
Prima e mantenha o botão de ajuste (1) premido durante 3 segundos até que a
luz (2) comece a piscar.
Prima imediatamente o botão de ajuste (1) outra vez.
A luz (2) indica a temperatura de refrigeração ajustada através da intermitência:
4 °C: a luz pisca em três intervalos cinco vezes
7 °C: a luz pisca em três intervalos três vez
12 °C: a luz pisca em três intervalos uma vezes
I
OBSERVAÇÃO
O minibar ajusta a temperatura de refrigeração automaticamente para
7 °C quando é ligado a uma fonte de tensão.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
1
2
DM50C--IO-US.book Seite 72 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Resolução de falhas
73
8 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não
funciona, o LED de
alimentação de tensão
não acende.
Tomada da tensão
alternada sem tensão.
Tente novamente noutra tomada.
A fonte de alimentação
está avariada.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O aparelho não refri-
gera (ficha inserida na
tomada, LED de
alimentação de tensão
acende).
O compressor está com
defeito.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O LED de erro pisca
uma vez por segundo.
O sensor de
temperatura está
avariado.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O aparelho não refri-
gera o suficiente, o LED
de alimentação de
tensão acende, o LED
de erro não acende.
O compressor está com
defeito.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
Má ventilação Verifique a ventilação.
Limpe o filtro sob o aparelho.
DM50C--IO-US.book Seite 73 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
Limpeza e manutenção DM50C
74
9 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-
se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (endereços, ver
verso do manual).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
!
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
AVISO!
Antes de eliminar o aparelho de refrigeração antigo:
retire as gavetas.
DM50C--IO-US.book Seite 74 Montag, 19. September 2016 10:29 10
PT
DM50C Dados técnicos
75
12 Dados técnicos
DM50CD DM50CF
Tensão de conexão: 100 – 120 Vw,60Hz
Potência de refrigeração: máx. 40 °C abaixo da temperatura ambiente
(ajustável nos seguintes níveis: 4 °C, 7 °C, 12 °C)
Volume ilíquido: 50 l
Volume líquido: 42 l
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente: +16 °C até +32 °C
Emissões acústicas: 44 dB(A)
Dimensões da gaveta L x P x A:
423 x 372 x 275 mm
Dimensões do
minicompartimento L x P x A: 159 x 285 x 88 mm
Dimensões L x P x A: 550 x 508 x 423 mm 550 x 478 x 423 mm
Peso: 25,9 kg 25,1 kg
Verificação/certificado:
DM50C--IO-US.book Seite 75 Montag, 19. September 2016 10:29 10
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
A
complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
4445101917 08/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dometic DM50C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación