Transcripción de documentos
BEDIENUNGSANLEITUNG
KRANWAAGE
INSTRUKCJA
WAGA HAKOWA
USER’S GUIDE
ELECTRONIC CRANE SCALE
MANUEL D´UTILISATION
BALANCES À GRUE
ISTRUZIONI D’USO
DINAMOMETRO PER GRU
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZAS DE GRÚA
SBS-KW-1000/10O
DE | EN | PL | IT | FR | ES
Produktname:
Modell:
Name des Herstellers:
Anschrift des Herstellers:
KRANWAAGE
SBS-KW-1000/10O
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
INHALT | TREŚĆ | CONTENT | CONTENU
4
18
32
47
62
77
REV. V 2016
2
REV. V 2016
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Präzise Kranwaage von STEINBERG SYSTEMS
Produktname: KRANWAAGE
Modell: SBS-KW-1000/10O
Name des Herstellers:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Anschrift des Herstellers:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig, um bestmögliche Ergebnisse mit der Waage erzielen zu können.
Diese Kranwaage wurde mit moderner, bewährter Mechanik und Technik konzipiert. Sie ist daher vielseitig
einsetzbar, zuverlässig, präzise und leicht zu bedienen.
•
•
•
•
DE
Qualität – Produziert nach europäischer CE-Richtlinie
Funktionalität – Auto-Off-Funktion, Standby-Funktion
Zuverlässigkeit – Moderne Technik und Schaltkreise für hohe Leistung und Langzeitstabilität
Breites Anwendungsspektrum – Lagerung,Versand, Transport, etc.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch der Kranwaage
Seien Sie stets vorsichtig bei Gebrauch und Wartung der Waage.
Dies gilt insbesondere beim täglichen Gebrauch, um auch nach längerer Zeit genaue Messergebnisse erzielen
zu können.
•
Vermeiden Sie während des Gebrauchs Umgebungen mit starken elektrischen oder magne-
tischen Feldern.
•
Verwenden Sie diese Waage nicht in Umgebungen mit starken Temperaturschwankungen.
•
Bauen Sie die Waage nicht ohne Rücksprache mit dem Kundenservice auseinander – Dadurch
resultierende Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
•
Gehen Sie beim Batteriewechsel vorsichtig vor.
•
Bitte entfernen Sie vorsorglich die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses länger als 4 Wochen
nicht genutzt werden sollte.
•
Bitte überladen Sie die Waage nicht. Zu hohe Belastung kann zur Beschädigung der Wiegezellen
führen und die Gewährleistung gefährden.
•
Entfernen Sie die Lasten gleich nach dem Wiegevorgang, damit die Messergebnisse nicht nach
teilig beeinflusst werden.
•
Kontrollieren Sie regelmäßig die Batterien. Sollten diese leer sein, so ersetzen Sie sie oder
laden sie mit einem passenden Ladegerät auf.
•
Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an Ihren Verkäufer, anstatt die Waage selbstständig zu
reparieren.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG:
Bitte prüfen Sie bei Erhalt der Ware zunächst die Verpackung auf Beschädigungen und öffnen Sie diese anschließend, insofern keine Mängel vorliegen. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, so kontaktieren Sie bitte
innerhalb von 3 Tagen die Transportgesellschaft und Ihren Vertriebspartner. Dokumentieren Sie so präzise
wie möglich, welche Mängel aufgetreten sind. Stellen Sie das volle Paket nicht verkehrt herum auf! Achten Sie
beim Transport bitte darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
TECHNISCHE DETAILS
Modell
SBS-KW-1000/10O
Präzisionsklasse
Class III Entspricht den OIML R76
Tara-Bereich
100% F.S.
Nullierungsbereich
±4% F.S.
Stabilisierungszeit
≤10 sec
Überlastung
100% F.S. + 9e
Sicherheitslast
120% F.S.
Bruchlast
400 % F.S.
Batterie
4 * AA 1.5V
Umgebungstemperatur
-10°C ~ +40°C
Umgebungsfeuchtigkeit
20°C ≤90%
Display
25.4 mm – LED
Max. Kapazität
1000 kg
Min. Kapazität
10 kg
Ablesbarkeit
0.5 kg
DISPLAY UND TASTEN
Taste
4
Bezeichnung
On/Off
Funktion
Drücken Sie diese Taste eine Sekunde lang, um die Waage einzuschalten.
Menüpunkt verlassen
Tare
Entsorgung der Verpackung
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) aufzubewahren, um im
Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
REV. V 2016
DE
HAUPTDISPLAY
Tara
Längeres Gedrückthalten: Zero
Hold
REV. V 2016
Sperren / Freigeben, Bestätigung/ Überleitung
Längeres Gedrückthalten: Wechsel der Gewichtseinheiten
5
ANZEIGEN
Symbol
Taste
Bezeichnung
Bedeutung
Stable
Das Gewicht ist stabil und kann gemessen werden
Zero
Das Gewicht ist gleich null
Tared
Die Waage ist tariert
Hold
Die Tasten sind gesperrt
Lb
Die Wiegeeinheit ist auf Pfund eingestellt
Kg
Die Wiegeeinheit ist auf Kilogramm eingestellt
FERNBEDIENUNG
Bezeichnung
Funktion
Taste auf der Waage
Hold
Sperren / Freigeben
Bestätigung
Acc.
Gewicht addieren,Verminderung des Wertes der
markierten Ziffer
Del.
Letzte Messung löschen / alle Messungen löschen,
Bewegung des Cursors nach links
F1
Anzeige des addierten Gewichtes, Eingabe der Kommastelle
F2
Einheitenwechsel
Off
Bestätigen und zum Wiegemodus zurückkehren
2nd
Funktion „2nd”
DE
DE
ANZEIGE BEI REGULÄRER HANDHABUNG
Symbol
Bezeichnung
Funktion
Messung läuft
Taste
REV. V 2016
Bezeichnung
Funktion
Zero
Nullierung
Tare
Tara
SETUP
Benutzerdefinierte Einstellungen
BATTERY
Batteriestand
END
Speichern und Abbrechen
OFF
Ausschalten
OVERLOAD
Überlastung
ERROR
Ungültige Eingabe
ACCUMULATE
Gewicht addieren
Taste auf der Waage
6
REV. V 2016
7
Symbol
Bezeichnung
Funktion
DELETE
Letzte Messung löschen
CLEAR
Alle Messungen löschen
Sperren/Freigeben (HOLD-Funktion)
Drücken Sie
oder
, um die Anzeige zu sperren. HOLD leuchtet.
Drücken Sie
oder
, um die Anzeige zu entsperren. HOLD geht aus.
Addieren
BENUTZUNG
Drücken Sie
Ein/Ausschalten
Sobald ein zweites Gewicht aufgenommen wurde, wird |acc| zur Bestätigung angezeigt.
für eine Sekunde, um die Waage einzuschalten. Die Waage fährt nun hoch und es
Drücken Sie die Taste
erscheint zwei Mal „0.0.0.0.0“. Anschließend werden die maximale Kapazität 1000 und der Batteriestand
(z.B. bat99) angezeigt. Danach wird das Gewicht geprüft (Anzeige: ------) und eine Nullierung ausgeführt.
Die Waage addiert je nach Einstellung im Brutto- oder Nettomodus.
Für mehr Informationen bezüglich der automatischen Nullierung, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemkonfiguration”.
Drücken Sie
oder
für eine Sekunde, um die Waage auszuschalten. Der Batteriestand wird angezeigt (z.B. bat99) und |off| erscheint, bevor die Waage herunterfährt.
Nullieren
DE
Drücken Sie
oder
,um eine Nullierung vorzunehmen. ZERO leuchtet.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung befinden, die Tara-Funktion aktiviert sein oder das Gewicht außerhalb
des Bereiches der manuellen Nullierung liegen, so zeigt die Waage |err| an.
Für mehr Informationen bezüglich der manuellen Nullierung, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemkonfiguration”.
Tara
Drücken Sie im Bruttomodus die Taste
TARE leuchtet nun.
oder
, um in den Tara-Modus zu gelangen. Die Anzeige
Sollte sich das Gewicht in Bewegung oder im negativen Bereich befinden, so wird |err| angezeigt. Ebenso,
wenn das Gewicht vorher nicht nulliert wurde.
Ansicht des addierten Gewichtes
Drücken Sie
, um in den Ansichtsmodus zu gelangen.
Das Display beginnt zu blinken und zeigt das hinzugefügte Gewicht an.
Drücken Sie
oder
, um zwischen dem addierten Gewicht und dem Gesamtgewicht zu wechseln.
Drücken Sie
oder
, um den Ansichtsmodus zu verlassen.
Letzte Messung löschen
Drücken Sie
, um den zuletzt hinzugefügten Wert zu löschen.
Zur Bestätigung wird der Hinweis |del| angezeigt. Diese Funktion löscht nur den zuletzt addierten Wert.
Sollte der Wert bereits gelöscht worden sein, so zeigt die Waage |err| an.
Alle Messungen löschen
Drücken Sie
Sollte sich das Gewicht in Bewegung, im negativen Bereich oder außerhalb des Tara-Bereichs befinden, so
zeigt die Waage |err| an.
, um ein Gewicht zu addieren.
und dann
, um alle Gewichte zu löschen.
Zur Bestätigung wird der Hinweis |clr| angezeigt.
Die Tarafunktion reduziert den Überlastungswert der Waage. Beispiel: Wenn ein 1000kg Gewicht bei einer
5000*2k Waage benutzt wird, reduziert sich die maximale Kapazität der Waage auf 4018kg (5000 – 1000 +
9 Einteilungen von 2kg).
Einheitenwechsel
Drücken Sie im Nettomodus
nun aus.
Wählen Sie kg, so leuchtet die kg LED-Diode. Wählen Sie lb, so leuchtet die lb LED-Diode. Wird eine benutzerdefinierte Einheit benutzt, so leuchtet keine der beiden Dioden.
oder
, um den Tara-Modus zu verlassen. Die TARE Anzeige geht
Drücken Sie
oder
, um zwischen den Einheiten kg, lb und benutzerdefiniert zu wechseln.
Für mehr Informationen über benutzerdefinierte Einheiten, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemeinstellungen”.
REV. V 2016
8
REV. V 2016
9
DE
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN
SYSTEMKONFIGURATION DER WAAGE
Benutzerdefinierte Einstellungen ermöglichen eine bessere Anpassung der Funktionen an Ihre individuellen
Bedürfnisse.
ACHTUNG: Die Parameter der Systemkonfiguration sind eng mit der Qualität der
Messergebnisse verbunden. Es wird davon abgeraten, diese Parameter zu ändern,
wenn es nicht absolut notwendig ist. Sollten Sie in dieser Hinsicht unsicher sein, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice um zu prüfen, ob eine Änderung der Parameter
erforderlich ist.
Die verschiedenen Parameter können nacheinander geändert werden.
Benutzerdefinierte Einstellungen öffnen
KONFIGURATION DER WAAGE
Drücken Sie
und dann
das Setup angezeigt.
oder
, um die benutzerdefinierten Einstellungen zu öffnen. Nun wird
KONFIGURATIONSMENÜ ÖFFNEN
Einstellung der Auto-Off –Zeit
Drücken Sie zwei Mal
Drücken Sie
oder
Die Waage zeigt P0000 an. Geben Sie das Passwort ein (P0258), indem Sie
Drücken Sie
oder
, um die Auto-Off-Zeit anzupassen. Nun wird „Off—“ angezeigt.
und
, um die Zeit einzustellen.
Die Einstellungsmöglichkeiten sind: 0(aus), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min). Durch die
Auto-Off-Funktion wird die Batterieladung erheblich länger aufrechterhalten, da die Waage sich bei Nichtgebrauch automatisch abschaltet.
Die eingestellten Minuten bis zum automatischen Ausschalten werden ab dem Moment gezählt, ab dem die
Waage bei stabiler Last nicht benutzt wird.
DE
Ein Tastendruck oder eine Lastbewegung startet den Timer neu.
oder
Drücken Sie
oder
oder
und dann
drücken, um den markierten Wert zu ändern. Um die Position zu wechseln, drücken Sie
oder
.
Drücken Sie
, um die Eingabe zu bestätigen und in das Konfigurationsmenü zu gelangen.
Die Waage zeigt nun SCALE.
RESOLUTION
DE
Die Resolution kann auf folgende Werte eingestellt werden: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5,
1, 2, 5, 10, 20, oder 50.
Helligkeit des Displays
Drücken Sie
, um den Passwortmodus zu öffnen.
, um die Helligkeit des Displays einzustellen. Es erscheint die Anzeige „br--“.
und
, um den Wert anzupassen.
Drücken Sie
um in die Einstellungen zu gelangen. Die Waage zeigt „E---“ an.
oder
Drücken Sie
und
um den Resolutionswert zu ändern.
Die LED-Helligkeit kann auf folgende Werte eingestellt werden: 1(dunkel), 2(normal), 3(hell). Geringere Helligkeitseinstellungen bewirken längere Batterieladung.
BEREICH DER AUTOMATISCHEN NULLIERUNG (AUTO-ZERO)
Standby-Einstellungen
Die Einstellungsmöglichkeiten für den Nullierungsbereich sind: 0 (aus), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) der max. Kapazität.Vom Werk aus ist der Wert ±20%FS
eingestellt.
Drücken Sie
Drücken Sie
oder
oder
, um den Standby-Modus einzustellen. Es erscheint die Anzeige „Idl--“.
und
, um die Zeiteinstellung anzupassen.
Drücken Sie
an.
Die Einstellungsmöglichkeiten der Zeit bis zum Standby sind 0 (aus), 5 Sek, 15 Sek, 30 Sek, 60 Sek. Der voreingestellte Standardwert liegt bei 30 Sek.
Um Energie zu sparen, geht die Waage automatisch auf Standby wenn keine Handlung vorgenommen wird
oder die Last über längere Zeit stabil ist.
um den Bereich der automatischen Nullierung anzupassen. Die Waage zeigt
Drücken Sie
oder
und
, um den Wert anzupassen.
Im Standby-Modus verbraucht die Waage am wenigsten Strom. Tastendrücke oder Lastbewegungen beenden
den Stand-By-Modus.
Drücken Sie
REV. V 2016
oder
, um die benutzerdefinierten Einstellungen zu verlassen.
10
REV. V 2016
11
BEREICH DER MANUELLEN NULLIERUNG
Drücken Sie
Die Einstellungsmöglichkeiten für den manuellen Nullierungsbereichsind: 0 (aus), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4
(±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) der max. Kapazität.
Drücken Sie
Die Waage zeigt den Bereich der manuellen Nullierung an, z.B. steht
für 4% der maximalen
Kapazität. Die Waage wird nur dann nulliert, wenn das Gewicht im Bereich der manuellen Nullierung liegt.
oder
und
, um die Funktion zuzuschalten („on“) oder abzuschalten („off“).
BEWEGUNGSSENSIBILITÄT
Je schwächer die Bewegungssensibilität eingestellt ist, umso schneller zeigt die Waage das Gewicht an.
Die Einstellungsmöglichkeiten der Bewegungssensibilität sind: 0 (aus), 1 (sehr schwach), 2 (schwach), 3 (normal), 4 (stark) und 5 (sehr stark).
, um den Wert anzupassen.
Drücken Sie
BEREICH DER NULLSUCHE
Die Einstellungsmöglichkeiten sind: 00 (aus), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0
(±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
, um die Einstellungsmöglichkeiten der Bewegungssensibilität aufzurufen.
Der Hinweis
erscheint.
Drücken Sie
oder
und
, um den Wert anzupassen.
Einstellungsveränderungen der Nullsuche können die Betriebstemperatur der Waage erhöhen. Eventuell
wird die Messgenauigkeit dadurch beeinflusst!
DYNAMISCHES WIEGEN
Drücken Sie
Die Funktion des dynamischen Wiegens beschleunigt die Gewichtsbestimmung und eignet sich daher besonders in Fällen, bei denen Stabilität wichtiger als Genauigkeit ist.
,um den Bereich der Nullsuche anzupassen. Die Waage zeigt dann
an.
Die Waage zeigt jeweils den aktiven Wert an, z.B. 0,5 für einen Wert von 0,5e.
DE
und
Die Bewegungssensibilität der Waage kompensiert die Bewegung der zu wiegenden Last, damit das Gewicht
auch während einer Bewegung zuverlässig bestimmt werden kann.
um den Bereich der manuellen Nullierung anzupassen.
Drücken Sie
oder
Drücken Sie
oder
und
Drücken Sie
, um den Wert anzupassen.
Der Hinweis
Der Nullbereich definiert den Bereich, in dem sich die Waage befinden muss, bevor eine Addition ausgeführt
werden kann. Sollte die Waage unbelastet sein, so muss das restliche Gewicht leichter als der eingestellte
Wert sein.
, um in den Nullbereich zu gelangen.
Drücken Sie
oder
markierte Ziffer zu wechseln.
und
wird angezeigt.
, um den Wert zu ändern. Drücken Sie
, um die
Tragen Sie den Wert des Nullbereichs ein. Drücken Sie
, um die Kommastelle festzulegen. Der Nullbereich kann im Bereich von 0e bis 3000e eingestellt werden. Die Voreinstellung beträgt 5e.
ZERO-SAVING
Ist Zero-Saving eingeschaltet, so wird die Auto-Zero-Funktion automatisch abgeschaltet.
Die Waage berechnet das Gewicht nun basierend auf der letzten Nullierung. Diese Funktion ist standardmäßig zunächst deaktiviert.
Drücken Sie
REV. V 2016
, um in den Nullbereich zu gelangen.
12
wird angezeigt.
oder
und
, um die Funktion zuzuschalten („on“) oder abzuschalten („off“).
GRAVITATION
Die Waage zeigt den aktiven Wert an, z.B. G9.794, für g = 9.794. Es wird empfohlen, diesen Wert nur dann
zu ändern, wenn die Gravitationsbeschleunigung der Umgebung stark vom eingestellten Wert abweicht.
Drücken Sie
oder
DE
erscheint.
Drücken Sie
NULLBEREICH
Drücken Sie
, um die Einstellungsmöglichkeiten des dynamischen Wiegens aufzurufen.
Drücken Sie
, um die Einstellungsmöglichkeiten der Gravitation aufzurufen. „G----“ wird angezeigt.
oder
und
, um den Wert anzupassen. Drücken Sie
Cursor zu bewegen. Stellen Sie den Gravitationswert ein. Drücken Sie
oder
,um den
, um die Kommastelle festzulegen.
BENUTZERDEFINIERTE WIEGEEINHEIT
Der Wert kann zwischen 0.000 und 9.999 eingestellt werden.
Benutzerdefinierte Wiegeeinheiten bieten die Möglichkeit, individuelle Einheiten zu definieren, die nicht zu
den Standarteinheiten der Waage zählen.
Benutzerdefinierte Einheiten arbeiten proportional zur Systemeinheit: Sollte die benutzerdefinierte Einheit
bei 1234 und die Systemeinheit bei kg gesetzt werden, so wird zunächst das Gewicht in kg gemessen (z.B.
1000) und anschließend in die benutzerdefinierte Einheit konvertiert (im Beispiel: 1234 USR).
REV. V 2016
13
Achten Sie bei der Benutzung von benutzerdefinierten Einheiten bitte auf die Maximalbelastung der Waage,
da der angezeigte Wert nicht der tatsächlichen Belastung entspricht.
Drücken Sie
Drücken Sie
, die Einstellungsmöglichkeiten der benutzerdefinierten Wiegeeinheit aufzurufen. „U----“
wird angezeigt.
um den Cursor zu bewegen. Geben Sie den Wert der max. Kapazität ein. Drücken Sie
telle festzulegen.
Drücken Sie
NULLSUCHE
oder
und
, um den Wert anzupassen. Drücken Sie
den Cursor zu bewegen. Geben Sie den gewünschten Wert ein. Drücken Sie
oder
, um
, um die Kommastelle
festzulegen.
Drücken Sie zwei Mal
oder
oder
und
, um den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Kalibrierungspasswort (P8416) ein.
, um die Eingabe zu bestätigen und um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. „CAL“ wird
und
Nutzen Sie ein Prüfgewicht, und drücken Sie
Drücken Sie
oder
und
um den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie
Kommastelle festzulegen.
, um die Systemeinheit zu ändern.
Drücken Sie
Drücken Sie
, um zu den Gravitationseinstellungen zu gelangen. „G----“ wird angezeigt.
oder
um den Cursor zu bewegen. Geben Sie den Wert der Gravitationsbeschleunigung ein. Drücken Sie
,
, um
Bitte überlasten Sie die Waage nicht! Eine Überlastung kann die Waage schwer beschädigen.
, um die Gewichtsmessung zu starten.
und
, um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie
den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie
telle festzulegen.
oder
, um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, geht die Waage automatisch zum nächsten Schritt über.
REV. V 2016
15
, um
, um die Kommas-
, um den Code 34567 anzeigen zu lassen.
, um die Einstellungen der max. Kapazität aufzurufen. „00000“ wird angezeigt.
14
DE
. „00000“ wird angezeigt.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie
MAXIMALE KAPAZITÄT
REV. V 2016
oder
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie
die Kommastelle festzulegen.
Drücken Sie
, um die
MESSUNG DES GEWICHTES 2 (LOAD2)
Nutzen Sie ein Prüfgewicht, und drücken Sie
, um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie
,
Sobald die Messung abgeschlossen ist, geht die Waage automatisch zum nächsten Schritt über.
Die Waage zeigt die Kalibrierungsgravitation an, z.B. G9.794 für g = 9,794.
und
oder
, um den Code 23456 anzeigen zu lassen.
Die Waage zeigt „LOAD2“ an.
oder
. „00000“ wird angezeigt.
, um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie
KALIBRIERUNGSGRAVITATION
Drücken Sie
, um den Code 12345 anzeigen zu lassen. Nach der
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie
, um die Einstellungsmöglichkeiten der Systemeinheit zu öffnen. „Un---“ wird angezeigt.
oder
, um die Kommas-
, um zum nächsten Schritt überzugehen.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie
Die Waage zeigt die aktuelle Systemeinheit. Die Systemeinheit kann auf kg oder lb festgelegt werden.
Drücken Sie
,
Die Waage zeigt „LOAD1“ an.
, um die gewählte Ziffer zu ändern.
SYSTEMEINHEIT
Drücken Sie
oder
MESSUNG DES GEWICHTES 1 (LOAD1)
, um in den Passwort-Modus zu gelangen.
Die Waage zeigt nun P0000. Drücken Sie
DE
, um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie
, um die Einstellungen der Nullsuche aufzurufen. „LOAD0“ wird angezeigt.
Code-Stabilisierung drücken Sie
KALIBRIERUNGSMENÜ ÖFFNEN
Drücken Sie
angezeigt.
und
Lassen Sie die Waage unbelastet und drücken Sie
KALIBRIERUNG
Drücken Sie
Drücken Sie
oder
MESSUNG DES GEWICHTES 3 (LOAD3)
Die Waage zeigt „LOAD3“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht und drücken Sie
Drücken Sie
oder
und
Die Fernbedienung funktioniert
nur bei geringer Entfernung
. „00000“ wird angezeigt.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie
oder
, um
, um die Kommas-
, um den Code 45678 anzeigen zu lassen.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie
, um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, speichert die Waage automatisch die Kalibrierung und das Kalibrierungsmenü wird verlassen.
DE
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Die Waage geht nicht
an,
Batterie leer / defekt
Batterie prüfen und ggf. austauschen
Taste
Drücken Sie fester und halten Sie die Taste 2
Sek. gedrückt
defekt
wenn man den
Knopf bedient
Platine defekt
Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Display blinkt
Batterie leer
Batterie aufladen / wechseln
Das Programm hängt
Waage ausschalten und wieder einschalten
Taste defekt
Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Last in Bewegung
Stabilisieren Sie die Last
Bewegungssensibilität zu schwach
eingestellt
Erhöhen Sie die Bewegungssensibilität
Feuchtigkeit im inneren der
Waage
Trocknen Sie vorsichtig die einzelnen Elemente
Platine defekt
Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Batterie leer
Batterie aufladen / wechseln
Wiegezelle wurde zu lang
benutzt
Pausieren Sie mit der Anwendung
Wiegezelle defekt
Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Die Waage wurde vor dem
Wiegen nicht nulliert
Nullieren Sie die Waage manuell
Falsche Wiegeeinheit
Ändern Sie die Wiegeeinheit
Kalibrierung nötig
Kalibrieren Sie die Waage
Wiegezelle oder Platine defekt
Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Die Waage reagiert nicht
auf einen Tastendruck
Messergebnis instabil
Die Waage zeigt ein
Gewicht an, obwohl sie
nicht geladen ist
Grober Messfehler
REV. V 2016
16
Batterie der Fernbedienung
erzetzen
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
, um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie
den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie
telle festzulegen.
Batterie der Fernbedienung
defekt / leer
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen
vornehmen zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
•
•
•
Rechnungs- und Seriennummer (letztere finden Sie auf dem Typenschild)
Ggf. ein Foto des defekten Teils
Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice.
Dies kann Ihren Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
DE
REV. V 2016
17
USER’S GUIDE
This scale is a combination of sound and proven mechanical design, with today’s most advanced electronics
to provide a superb feature set. It is versatile, reliable, accurate and easy to operate.
•
•
•
•
Superb Quality – strictly in accordance with European CE directives.
Great Safety – Auto-Off function, Standby function
Strong Reliability – Cutting-edge technology, quality integrated circuit for high perfor
mance and longtime stability.
Broad Applicability – Popular and applicable in storage, textile, metallurgy industry, and so
forth.
General safety information for the use of our scale
For good performance and precise measurement, be careful with daily operation and maintenance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Do NOT overload scale. This will damage load cell and void warranty.
Do NOT leave load hung on the scale for long. This will decrease scale’s accuracy and shorten
load cell’s life.
Inspect shackle and hook before using. Check clips, pins and screws regularly.
Check battery frequently. When scale runs out of power, charge battery with its dedicated
charger or replace it with a full one.
Rotate load rather than scale if needed.
Do NOT use scale under thunder or rain.
Hang scale on shelf in dry and well-ventilated room. Do NOT place scale on the ground directly.
Do NOT attempt to repair scale yourself. Contact your local representative.
BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable. The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam)
should be conserved, so that the device can be sent back to the service centre in the best condition in case
of a problem!
Product name:
CRANE SCALE
Model:
SBS-KW-1000/10O
Manufacturer name:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Manufacturer address:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
EN
REV. V 2016
19
EN
SPECIFICATIONS
INDICATORS
Model
SBS-KW-1000/10O
Accuracy Class
Class III Equivalent to OIML R76
Tare Range
100% F.S.
Zero Range
±4% F.S.
Stable Time
≤10 sec
Overload
100% F.S. + 9e
Safety Load
LED
Name
Note
Stable
lit when weight is stable
Zero
lit when weight is at zero
Tared
lit when scale is tared
120% F.S.
Hold
lit when scale is locked
Ultimate Load
400 % F.S.
lb
lit when unit is lb
Battery
4 * AA 1.5V
Op. Temp.
-10⁰C ~ +40⁰C
kg
lit when unit is kg
Op. Humidity
20⁰C ≤90%
Display
25.4 mm – typu LED
Max. Capacity
1000 kg
Min. Capacity
10 kg
Resolution
0.5 kg
REMOTE CONTROL
DISPLAY AND KEYS
EN
EN
Main display
Key
REV. V 2016
Name
Function
On/Off
Press for 1sec to power-on or power-off the scale. Single pressing
will cause exit and return to weighing mode.
Tare
Tare. Press for tare. Longer pressing: zero.
Hold
lock/unlock, confirmation/move further. Longer pressing: change
the units.
20
Key
REV. V 2016
Name
Function
Zero
Zeroing.
Tare
Tare.
21
Scale key
Key
Name
Function
Scale key
Hold
Lock/unlock.
Confirmation.
Acc.
Accumulate weight. Decrease digit.
Del.
Delete last weight / clear all weight. Left scroll digit
Message
Stand for
Note
DELETE
delete last weight
CLEAR
delete all weight
OPERATION
POWER ON/OFF
F1
View accumulated weight. Input decimal point.
F2
Unit switch.
Off
Press: entering into weighing mode.
Longer pressing: turn the scale off.
2nd
„2nd” function.
for 1s to power-on scale. Scale perform initialization and power-on test, “0.0.0.0.0” shows twice,
Press
then capacity 1000 shows, battery life percentage bat99 shows, weight detection ----- shows and then auto
zero.
For information about Auto-Zero, refer to Scale Configuration.
Press
or
for 1s to power-off scale. Battery life percentage bat90 shows, off message |off| shows,
and then cut off power.
Zero
Press
EN
or
,to zero. ZERO light on.
If load is in motion, or tared, or out of Manual-Zero Range, |err| shows.
DISPLAY MESSAGES BY NORMAL USE
Message
For information about Manual-Zero Range, refer to Scale Configuration.
Stand for
Note
detect weight
Tare IN/OUT
In gross mode, press
SETUP
user setup menu
BATTERY
battery life percentage
END
save and exit
OFF
power off
OVERLOAD
Overloading
ERROR
invalid operation
or
,to tare in. TARE light on.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung, im negativen Bereich oder außerhalb des Tara-Bereichs befinden, so
zeigt die Waage |err| an.
If load is in motion, or negative, or out of Tare Range, |err| shows. Tare will re¬duce the apparent overload
range of scale. For example, if a 5000*2kg scale has a 1000kg container as its tare, the scale will overload at
a new weight of 4018kg (5000 – 1000 + additional 9 divisions).
In net mode, press
or
, to tare out. TARE light off.
LOCK/UNLOCK
ACCUMULATE
REV. V 2016
Press
or
, to lock screen. HOLD light on.
Press
or
, to unlock screen. HOLD light off.
accumulate weight
22
REV. V 2016
23
EN
ACUUMULATE
AUTO-OFF TIMING
Press
Press
or
Press
or
, to accumulate current weight.
|acc| shows, indicating weight is accumulated. Scale uses displayed weight, so gross or net weight is added
into the same accumulator.
, to enter Auto-Off Timing. Off-- shows.
and
, to change timing value.
Auto-Off Timing can be set to: 0(disabled), 5(5min), 10(10min), 15(15min), 30(30min), 60(60min).
If load is in motion, or negative, or does not return to zero before, |err| shows.
Auto-Off function maximizes scale’s battery life against people’s carelessness not to power off scale when it’s
not working. Auto-Off starts countdown timer when there’s no action or load is stable.
VIEW
Press
Any key pressing or motion in load restarts countdown timer.
,to enter View mode.
Display flashes accumulated weight.
DISPLAY BRIGHTNESS
Press
or
, to switch between weight accumulation and total weight.
Press
or
Press
or
, to exit View mode.
Press
or
and
, to change brightness value.
Display Brightness can be set to:1(dim), 2(normal), 3(bright).
Dim LED brightness saves battery power.
DELETE LAST WEIGHT
Press
, to enter Display Brightness. br|| shows.
, to delete last accumulated weight.
IDLE MODE TIMING
EN
|del| shows, indicating last accumulated weight is deleted. Delete function only deletes the last weight. If last
accumulated weight has been deleted, |err| shows.
Press
or
CLEAR ALL WEIGHT
Press
or
Press
Idle Mode Timing can be set to: 0(disabled), 5(5sec), 10(10sec), 15(15sec), 30(30sec), 60 (60sec). It is 30sec
by default.
and then
, to clear all accumulated weight.
, to enter Idle Mode Timing. Idl-- shows.
and
, to change timing value.
|clr| shows, indicating all weight is cleared.
To maximize battery life, the scale automatically enters Idle Mode, when there’s no action or the load is
stable. In Idle Mode,
UNIT SWITCH
Press
or
, to switch unit in between kg, lb, and User Unit.
When unit is kg, kg LED light is on. When unit is lb, lb LED light is on. When unit is User unit, kg and lb are
turned off.
For more information about User Unit, refer to Scale Configuration.
the scale works in low-power consumption status. Any key pressing or motion in load wakes up the scale
from Idle Mode.
Press
or
, to exit User Setup.
SCALE CONFIGURATION
USER SETUP
The user setup enables you to fix several functions of the scale so that it better fits your expectations by
using it. The different parameter can be determined one after another.
ATTENTION: The parameters in Scale Configuration are closely related to the scale’s
metrology performance. It is NOT recommended to change any parameters unless
you absolutely need to. In case you´re not sure, please contact the customer service to
check if it is necessary to modify these parameters.
ENTERING THE USER SETUP
Press
REV. V 2016
first and then press
or
, to enter user setup menu. SETUP shows.
24
REV. V 2016
25
EN
SCALE CONFIGURATION
Press
, to enter the Zero tracking range setting. The scale displays the Zero-Tracking range
ENTERING THE MENU
Press
twice, to enter Password mode.
The scale displays active value, e.g. 0.5 for the 0.5e value.
The Scale displays P0000. Input Scale Configuration password P0258 . To do so, press
and
Press
to modify the digits. To move the digits, press
or
or
.
Press
The display resolution can be set to: The display resolution can be set to: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05,
0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, or 50
EN
to enter the Display Resolution. E--- shows.
or
and
and
, to change the value.
Zero Range defines the range that scale must fall into before activating the accu¬mulation operation. When
the load is removed from the scale, the weight left must be lighter than the value set.
DISPLAY RESOLUTION
Press
or
ZERO RANGE
to confirm the input and enter the Scale Configuration.
Scale displays SCALE.
Press
Press
Press
, to enter the Zero range setting.
or
and
shows.
, to change the value. Press
Input the Zero Range value. Press
It is set to „5e” by deafult.
or
, to move the digit.
, to set the decimal point. Zero Range can be set from 0e to 3000e.
ZERO-SAVING
to change the resolution value.
AUTO-ZERO RANGE
When Zero-saving is enabled, Auto Zero is disabled automatically. Scale calcu¬lates weight based on the last
Zeroing action. It is disabled by default.
The Auto-Zero range can be set to: 0% (disabled), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS). It is set to ±20%FS by default.
Press
Press
Press
Press
to enter the Auto-Zero range setting.The scale displays
or
and
.
, to change the value.
MANUAL ZERO RANGE
The manual zero range can be set to: 0% (disabled), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS).
Press
The scale displays the Manual-Zero range,
is within the Manual-Zero range.
Press
or
and
indicating 4% F.S. Zero is only allowed when the weight
or
and
, to change the status to „on” (enabled) or „off” (disabled).
At the cost of measuring time, the Anti-Motion function intelligently settles the determination of weight
when the scale is in motion.The weaker Anti-Motion is, the faster the scale displays the weight, but the longer
it takes to be stable.
Anti-Motion can be set to: 0 (off), 1 (weakest), 2 (weak), 3 (normal), 4 (strong), 5 (strongest).
Press
, to enter the Anti-motion setting.
or
and
shows
, to change the value.
DYNAMIC WEIGHING
, to change the value.
ZERO TRACKING RANGE
The Zero-Tracking range can be set to: 0 (disabled), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5
(±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
In some special application where the scale´s accuracy is not so important as the scale´s stability for the
weight reading, the dynamic weighing can be a useful function to set the weight reading faster.
Press
Press
, to enter the Dynamic Weighing setting.
or
and
shows.
, to change the status to „on” (enabled) or „off” (disabled).
Enabling the Zero-Tracking will enhance the scale tempe¬rature and drift the performance!
REV. V 2016
EN
shows.
ANTI-MOTION
Press
to enter the Manual-Zero range setting.
, to enter Zero Saving.
26
REV. V 2016
27
GRAVITY
CALIBRATION GRAVITY
Scale shows active value, e.g. G9.794 for g = 9,794. Only adjust the Gravity when the scale is used in a place
where the acceleration of gravity is greatly different from the place where it was calibrated.
The Scale displays the calibrated gravity, e.g. G9.794 for g = 9,794.
Press
Press
Press
Press
or
value. Press
and
, to modify the digit. Press
or
,o move the digit. Input the Gravity
, to input the decimal point.
This means you have to watch up the maximal load hanging on the scale while using the user unit, to not
overload the scale because of a different displayed value!
EN
, to enter the User Unit setting. „U----“ shows.
or
and
Unit value. Press
or
, to move the digit. Input the User
, to input the decimal point.
or
Press
Press
, to enter the Max. Cap. setting. 00000 shows.
or
and
capacity value. Press
, to modify the digit. Press
or
, to move the digit. Input the max.
, to input the decimal point.
ZERO DETECTION
, to enter the zero detection. LOAD0 shows.
Keep the scale without load and press
Load a standard weight, and press
and
, to modify the digits.
Press
or
Press
, to confirm the input and to enter Calibration. CAL shows.
, to move the digit. Input the Calibration password: P8416.
SYSTEM UNIT
, to display the weight code 12345. After the code is stable press
Press
or
and
. 00000 shows.
, to modify the digit. Press
to move the digit. Input weight value. Press
Keep the load stable and press
, o start the weight detection.
Once the detection finished, the scale automatically enters Load2 Detection.
, to change the System Unit.
28
,
, to input the decimal point..
, to enter the System Unit setting. Un--- shows.
and
or
, to display the weight code 23456.
Wait until the weight code is stable. Press
The Scale displays the System Unit. The System Unit can be set to: kg and lb.
REV. V 2016
, to input the decimal point.
The scale displays LOAD1.
twiceto enter the Password mode.
or
,
LOAD 1 DETECTION
The scale displays P0000. Press
Press
or
, to go to the next step.
ENTERING CALIBRATION SETTINGS
Press
, to modify the digit. Press
to move the digit. Input the Gravity value. Press
Press
, to modify the digit. Press
CALIBRATION
Press
and
Do NOT attempt to set Max. Cap. greater than scale’s actual capacity. Overloading
causes severe harm to scale, and is very dangerous.
The User Unit is a named unit which is usually used in the user’s region, but which is not included in the scale
by default. It is a ratio to the System Unit. For example, if the User Unit is set to 1.234 and if the System Unit
is kg, then after switching to User Unit, the scale measures the weight (1000kg), and displays the calculated
value (1234usr).
Press
or
MAX. CAP
USER UNIT
The User Unit can be set from 0.000 to 9.999.
Press
, to enter the Gravity setting. G---- shows.
, to enter the Gravity setting. G---- shows.
REV. V 2016
29
EN
LOAD 2 DETECTION
Problem
The scale displays LOAD2.
Load a standard weight, and press
Press
Press
or
and
weight reading not stable
. 00000 shows.
, to modify the digit. Press
or
, to move the digit. Input weight value.
weight reading not zero
when no load
, to input the decimal point.
Keep the load stable and press
, to display the weight code 34567.
Wait until the weight code is stable. Press
large error in weight
reading
, to start the weight detection.
Once the detection finished, the scale automatically enters Load3 Detection.
LOAD 3 DETECTION
The scale displays LOAD3
Load a standard weight, and press
Press
EN
Press
or
and
short remote controlling
distance
. 00000 shows.
, to modify the digit. Press
or
, o move the digit. Input weight value.
, to display the weight code 45678.
Wait until the weight code is stable. Press
is pressed
display flashes
no action taken after key
pressed
REV. V 2016
Possible Cause
Suggested Solution
discharged / defective battery
check batteries and charge / exchange
the batteries
defective
weak Anti-Motion
change Anti-Motion level
damped loadcell or mainboard
dry loadcell or mainboard
defective mainboard
contact service representative
discharged batteries
charge / exchange the batteries
load-cell stressed too long
offload the weight
defective loadcell
contact service representative
scale not zeroed before applying
load
manual Zero scale before loading
wrong unit
switch to correct unit
scale requires calibration
calibrate scale
defective loadcell or mainboard
contact service representative
discharged / defective remote
battery
replace remote controller batteries
REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
•
not power-on after
keep load stable
, to start the weight detection.
Once the detection finished, the scale automatically saves and exits the Calibration mode.
Problem
Suggested Solution
load in motion
Control regularly that the device doesn´t present any damage. If there is any damage, please stop using the
device. Please contact your customer service to solve the problem.
, to input the decimal point.
Keep the load stable and press
Possible Cause
press harder and keep pressing 2sec
key
defective power cable
open front panel, check power cable
defective mainboard
contact service representative
discharged battery
charge / exchange the batteries
scale is disturbed
Turn off and then turn the scale on
again
defective key
contact service representative
30
•
•
Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the
device).
If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better the
customer service will be able to solve your problem rapidly and efficiently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service. This can lead to a loss of warranty!
REV. V 2016
31
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA HAKOWA O WYSOKIEJ PRECYZJI firmy STEINBERG SYSTEMS
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji, aby w każdym czasie uzyskać najlepsze możliwe wyniki Państwa
nowej wagi.
Ta waga łączy nowoczesną i sprawdzoną mechanikę z aktualnymi opracowaniami technicznymi, stanowiąc tym
samym doskonały produkt końcowy. Waga jest wszechstronna, niezawodna, precyzyjna i łatwa w obsłudze.
•
•
•
•
Doskonała jakość – wyprodukowano ściśle według europejskiej normy CE.
Najwyższe bezpieczeństwo – funkcja Auto Off, funkcja Stand-by
Najlepsza niezawodność – najnowocześniejsza technika, wysokiej jakości obwody,
gwarantujące wysoką wydajność i stabilność w długim czasie.
Najszersze spektrum zastosowań – do magazynów, wysyłki, transportu itp.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy użytkowaniu wagi
Dla dobrej wydajności i dokładnych wyników pomiarów zachować ostrożność przy codziennej pracy i konserwacji.
•
Unikać otoczenia z silnymi polami elektrycznymi lub magnetycznymi.
•
Nie stosować wagi w otoczeniu o znacznych wahaniach temperatury.
•
Nie rozkładać wagi na części – gwarancja nie obejmuje powstałych z tego powodu szkód.
•
Nie stosować nadmiernej siły przy wymianie baterii.
•
W przypadku nieużywania przez ponad 4 tygodnie wyjąć baterie z wagi.
•
Nie przeładowywać wagi. Ogniwa mogą zostać uszkodzone i wyklucza to gwarancję.
•
Nigdy nie pozostawiać wagi w stanie obciążonym. Wpływa to trwale na wyniki pomiarów ogniw.
•
Regularnie kontrolować baterie. Po ich wyczerpaniu, naładować je odpowiednią ładowarką lub
wymienić.
•
Nie próbować samodzielnie naprawiać wagi. W celu naprawy zwrócić się do sprzedawcy.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest
uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub
Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać
pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o
to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione.
Nazwa produktu:
WAGA HAKOWA
Model produktu:
SBS-KW-1000/10O
Nazwa producenta:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adres producenta:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Utylizacja opakowania
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
PL
REV. V 2016
33
PL
DANE TECHNICZNE
WYŚWIETLANIE
Model
SBS-KW-1000/10O
Klasa precyzji
Class III Odpowiada OIML R76
Zakres tary
100% F.S.
Zakres zerowania
±4% F.S.
Czas stabilizacji
≤10 sec
Przeciążenie
100% F.S. + 9e
Obciążenie bezpieczne
LED
Nazwa
Znaczenie
Stable
Ciężar jest stabilny.
Zero
Ciężar jest równy zero.
Tared
Waga jest starowana.
120% F.S.
Hold
Wskazanie ciężaru jest zablokowane.
Obciążenie zrywające
400 % F.S.
lb
Jednostką miary jest funt.
Zasilanie (baterie)
4 * AA 1.5V
Temperatura otoczenia
-10°C ~ +40°C
kg
Jednostką miary jest kilogram.
Wilgotność otoczenia
20°C ≤ 90%
Wyświetlacz
25.4 mm – typu LED
Maksymalne obciążenie
1000 kg
Minimalne obciążenie
10 kg
Rozdzielczość
0.5 kg
OBSŁUGA ZDALNA
WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI
PL
PL
GŁÓWNY WYŚWIETLACZ
Przycisk
REV. V 2016
Nazwa
Funkcje i właściwości
On/Off
Nacisnąć i przytrzymać(ok. 1s) w celu włączenia/wyłączenia wagi.
Samo naciśnięcie spowoduje wyjście i powrót do modułu ważenia.
Nazwa
Znaczenie
Tare
Tara. Naciśnięcie spowoduje wytarowanie wagi. Dłuższe przytrzymanie: Zero.
Zero
Zerowanie.
Hold
Naciśnięcie spowoduje: Blokada/zwolnienie, Potwierdzenie/
Przejście dalej. Dłuższe przytrzymanie przycisku spowoduje zmiany
jednostek ważenia
Tare
Tarowanie.
34
Przycisk
REV. V 2016
Przycisk na wadze
35
Przycisk
Nazwa
Znaczenie
Przycisk na wadze
Hold
Blokada/zwolnienie.
Potwierdzanie.
Acc.
Dodawanie masy. Zmniejszenie wartości mrugającej
cyfry.
Del.
Usuwanie ostatniego pomiaru. Kasowanie wszystkich
zapisanych pomiarów. Poruszenie kursora w lewo.
Informacja
Znaczenie
Uwagi
DELETE
Wykasowanie ostatniego pomiaru
CLEAR
Wykasowanie wszystkich zapisanych wyników
UŻYTKOWANIE
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
przez jedną sekundę w celu włączenia/wyłączenia wagi. Waga załącza się, dwukrotnie
Nacisnąć
wyświetla “0.0.0.0.0” a następnie maks. obciążenie 1000 i stan baterii (np. bat99), sprawdza masę (wskazanie -------) i wykonuje zerowanie.
F1
Wyświetlenie dodanej masy.
F2
Zmiana jednostek ważenia.
Off
Naciśnięcie spowoduje przejście do trybu ważenia.
Przytrzymanie przycisku wyłączy wagę.
2nd
Funkcja „2nd”.
Więcej informacji o automatycznym zerowaniu w rozdziale „Konfiguracja systemu“.
Nacisnąć
lub
przez jedną sekundę w celu wyłączenia wagi. Wyświetla się stan baterii (np. bat99)
i |off| i waga się wyłączy.
Zerowanie
Nacisnąć
PL
KOMUNIKATY PRZY REGULARNYM UŻYTKOWANIU
lub
pżeby przeprowadzić zerowanie. Zapala się ZERO.
Jeśli ciężar jest w ruchu lub aktywna jest funkcja tary, albo przedział nie mieści się w ramach ręcznego zerowania, waga wskazuje |err|.
Więcej informacji o ręcznym zerowaniu w rozdziale „Konfiguracja systemu“.
Informacja
Znaczenie
Uwagi
Wykrywanie ciężaru
SETUP
Ustawienia zdefiniowane przez użytkownika
BATTERY
Procentowy wskaźnik poziomu baterii
END
Zapisanie i wyjście z opcji
Tara
W trybie brutto nacisnąć
lub
, żeby przejść w tryb tary. Zapala się TARE.
Jeśli ciężar jest w ruchu lub jest ujemny albo poza przedziałem tary, waga wskaże |err|.
Funkcja tary zredukuje wartość przeciążenia wagi. Przykład: jeśli w przypadku wagi 5 000*2k używa się pojemnika 1 000 kg, maksymalne obciążenie wagi redukuje się do 4 018 kg (5 000 - 1 000 + 9 podziałek 2 kg).
W trybie netto nacisnąć
OFF
lub
, żeby wyjść z trybu tary. TARE wyłącza się.
Wyłączenie wagi
BLOKADA / AKTYWACJA (FUNKCJA HOLD)
REV. V 2016
OVERLOAD
Przeciążenie
ERROR
Nieprawidłowa operacja
ACCUMULATE
Zsumowana waga
36
Nacisnąć
lub
, żeby zablokować wyświetlanie. Zapala się HOLD.
Nacisnąć
lub
,żeby odblokować wyświetlanie. HOLD wyłącza się.
REV. V 2016
37
PL
DODAWANIE
USTAWIENIA CZASU AUTO OFF
Nacisnąć
Nacisnąć
lub
Nacisnąć
lub
, żeby dodać masę.
Wyświetla się |acc|, jako potwierdzenie, że zarejestrowano drugi ciężar. Waga dodaje w trybie brutto lub
netto w zależności od tego, co zostało ustawione.
, żeby dopasować czas automatycznego wyłączania. Wyświetli się off-i
, żeby dopasować czas.
Możliwości ustawień to: 0 (wył.), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min).
Jeśli ciężar jest w ruchu lub jest ujemny albo został wyzerowany, waga wskaże |err|.
Funkcja automatycznego wyłączania przedłuża żywotność baterii i zapobiega niepotrzebnemu włączaniu wagi.
Ustawione minuty do automatycznego wyłączenia są liczone od momentu, w którym waga nie jest używana
a ciężar stał się stabilny.
WYŚWIETLENIE DODANEJ MASY
Nacisnąć
, żeby przejść do trybu wyświetlania.
Naciśnięcie przycisku lub poruszenie ciężaru ponownie uruchamia zegar.
Wyświetlacz miga i wskazuje dodaną masę.
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
Nacisnąć
lub
, żeby przełączyć się pomiędzy dodawaniem masy a masą całkowitą. .
Nacisnąć
lub
, żeby przełączyć się w tryb podglądu.
Nacisnąć
lub
Nacisnąć
lub
, żeby ustawić jasność wyświetlacza. Wyświetli się |br|.
i
,żeby dopasować wartość
USUWANIE OSTATNIEGO POMIARU
Nacisnąć
PL
, żeby usunąć ostatnio dodaną wartość.
Jako potwierdzenie wyświetli się |del|. Funkcja ta kasuje jedynie ostatnio dodaną wartość.
Po wykasowaniu ostatniej masy waga wskazuje |err|
Jasność LED można ustawić na następujące wartości: 1 (ciemno), 2 (normalnie), 3 (jasno).
Redukcja jasności LED pozwala oszczędzić baterię.
USTAWIENIA BEZCZYNNOŚCI
Nacisnąć
lub
Nacisnąć
lub
, eby ustawić tryb stand by. Wyświetli się Idl--
KASOWANIE WSZYSTKICH POMIARÓW
Nacisnąć
a następnie
ZMIANA JEDNOSTKI
lub
, żeby dopasować ustawienia czasu.
Możliwości ustawień to: 0 (wył.), 5 (5 sek.), 10 (10 sek.), 15 (15 sek.), 30 (30 sek.), 60 (60sek.). Opcja ta fabrycznie jest ustawiona na 30 sek.
Jako potwierdzenie wyświetli się |clr|.
Nacisnąć
użytkownika.
i
, żeby wykasować wszystkie masy
, żeby przełączyć jednostkę pomiędzy kg, lb lub jednostką zdefiniowaną przez
Funkcja automatycznego wyłączania przedłuża żywotność baterii i zapobiega niepotrzebnemu włączaniu wagi.
Ustawione minuty do automatycznego wyłączenia są liczone od momentu, w którym waga nie jest używana
a ciężar stał się stabilny. Naciśnięcie przycisku lub poruszenie ciężaru ponownie uruchamia zegar.
Nacisnąć
W przypadku wyboru kg zaświeci się kg. W przypadku wyboru lb zaświeci się lb. W przypadku korzystania z
jednostki zdefiniowanej przez użytkownika obie diody są wyłączone.
Więcej informacji o jednostkach zdefiniowanych przez użytkownika znajduje się w rozdziale „Ustawienia
systemowe“.
USTAWIENIA ZDEFINIOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Ustawienia zdefiniowane przez użytkownika umożliwiają dopasowanie kilku funkcji wagi, żeby były bardziej
dopasowane do potrzeb. Różne parametry można zmieniać kolejno.
lub
, żeby wyjść z ustawień zdefiniowanych przez użytkownika.
KONFIGURACJA SYSTEMU WAGI
UWAGA: Parametry konfiguracji systemu są ściśle powiązane z jakością wyników pomiarów. Zaleca się, by nie zmieniać parametrów, o ile nie jest to absolutnie konieczne.
Jeśli będą Państwo mieli wątpliwości, prosimy o kontakt z serwisem klienta w celu
sprawdzenia, czy zmiana parametrów jest konieczna.
KONFIGURACJA WAGI
OTWÓRZ MENU KONFIGURACJI
OTWIERANIE USTAWIEŃ ZDEFINIOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Nacisnąć dwukrotnie
Nacisnąć
a następnie
Wyświetli się SETUP.
REV. V 2016
lub
, żeby otworzyć tryb hasła.
,żeby otworzyć ustawienia zdefiniowane przez użytkownika.
38
REV. V 2016
39
PL
Waga wskazuje aktywną wartość, np. 0,5 dla wartości 0,5e.
Waga wskazuje P0000. Wprowadzić hasło (P0258), naciskając
lub
i
aby zmienić wartość.
Nacisnąć
Aby zmienić pozycję, nacisnąć
lub
lub
i
, żeby dopasować wartość.
.
PRZEDZIAŁ ZEROWY
Nacisnąć
, żeby potwierdzić wprowadzone dane i przejść do menu konfiguracji.
Waga wskazuje SCALE.
Przedział zerowy definiuje przedział, w którym musi znajdować się waga przed wykonaniem dodawania. Jeśli
waga pozostaje bez obciążenia, masa resztkowa musi być lżejsza niż ustawiona wartość.
ROZDZIELCZOŚĆ
Nacisnąć
Rozdzielczość można ustawić na następujące wartości: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, albo 50.
Nacisnąć
lub
i
, żeby dopasować wartość. Nacisnąć
Wprowadzić wartość przedziału zerowego.
Nacisnąć
Nacisnąć
, żeby ustawić miejsce po przecinku. Przedział zerowy może być ustawiony między 0e a 3000e.
Wartość fabryczna wynosi „5e”.
Nacisnąć
żeby przejść w ustawienia. Waga wskazuje E--- .
lub
i
żeby zmienić wartość rozdzielczości.
Nacisnąć
żeby dopasować zakres automatycznego zerowania. Waga wskazuje
lub
i
, żeby poruszyć kursorem.
IJeśli zapamiętywanie zera jest włączone, Automatyczne Zerowanie jest wyłączone.
Możliwości ustawienia przedziału zerowania to: 0% (wył.), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) maks. obciążenia. Wartość fabryczna wynosi 20%.
Nacisnąć
lub
ZAPAMIĘTYWANIE ZERA (ZERO-SAVING)
PRZEDZIAŁ AUTOMATYCZNEGO ZEROWANIA (AUTO-ZERO)
PL
, żeby przejść w ustawienia przedziału zerowego. Wyświetli się
.
Waga oblicza obciążenie na podstawie ostatniej operacji zerowania. Fabrycznie zapamiętywanie zera jest
wyłączone.
Nacisnąć
Nacisnąć
, żeby dopasować wartość.
, żeby przejść w ustawienia zapamiętywania zera. Wyświetli się
lub
i
.
, żeby zmienić wartość na „on” (włączone) lub „off” (wyłączone).
WRAŻLIWOŚĆ NA RUCH
PRZEDZIAŁ RĘCZNEGO ZEROWANIA
Możliwości ustawienia przedziału ręcznego zerowania to: 0%(wył.), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS) i 100 (±100%FS) maks. obciążenia.
Nacisnąć
Wrażliwość ruchu wagi kompensuje ruch ważonego ciężaru, żeby zagwarantować obliczenie masy mimo
ruchu. Im słabiej ustawiona jest wrażliwość na ruch, tym szybciej waga wskaże masę.
Możliwości ustawienia czułości ruchu to 0 (wył.), 1 (najsłabsza), 2 (słaba), 3 (normalna), 4 (mocna), 5 (najmocniejsza).
żeby dopasować zakres ręcznego zerowania.
Nacisnąć
, żeby przejść w ustawienia czułości ruchu. Wyświetli się
Waga wskazuje przedział ręcznego zerowania, np
dla 4% maks. obciążenia. Waga zostanie wyzerowana tylko wówczas, gdy masa znajduje się w przedziale ręcznego zerowania.
Nacisnąć
Nacisnąć
WAŻENIE DYNAMICZNE
lub
i
, żeby dopasować wartość.
Możliwości ustawień to: 0 (wył.),0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5
(±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Ustawienia wyszukiwania zera mogą wpływać na zwiększenie temperatury roboczej wagi i dokładność pomiaru!
REV. V 2016
i
, żeby dopasować wartość.
W niektórych przypadkach, w których dokładność wagi nie jest tak ważna jak stabilność, funkcja dynamicznego ważenia może okazać się użyteczna, żeby przyspieszyć ustalenie masy.
PRZEDZIAŁ WYSZUKIWANIA ZERA
Nacisnąć
lub
, żeby dopasować przedział pomiaru zera. Waga wskazuje
40
Nacisnąć
Nacisnąć
, żeby przejść w ustawienia ważenia dynamicznego. Wyświetli się
lub
i
, żeby dopasować wartość na „on” (włączone) lub „off” (wyłączone).
.
REV. V 2016
.
41
PL
GRAWITACJA
USTAWIENIA GRAWITACJI
Waga wskazuje aktywną wartość dla np. G9.794 g = 9,794. Gdy używa się wagi w jednym miejscu, gdzie
przyspieszenie grawitacyjne różni się od ustawionego:
Waga wskazuje skalibrowaną grawitację, np. G9.794 dia g = 9,794.
Nacisnąć
Nacisnąć
Nacisnąć
Nacisnąć
lub
i
, żeby dopasować wartość. Nacisnąć
sorem. Wprowadzić wartość ciążenia grawitacyjnego. Nacisnąć
lub
lub
i
, żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć
lub
,
,żeby poruszyć kur
, żeby ustawić miejsce po przecinku.
żeby poruszyć kursorem. Wprowadzić wartość przyspieszenia grawitacyjnego. Nacisnąć
miejsce po przecinku.
, żeby ustawić
ZDEFINIOWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA JEDNOSTKA MIARY
MAKS. OBCIĄŻENIE
Wartość można ustawić pomiędzy 0,000 i 9,999.
NIE próbować ustawiać obciążalności wagi wyżej niż przewidziano. Przeciążenie może
znacznie uszkodzić wagę i jest wysoce ryzykowne.
Funkcja zdefiniowanych przez użytkownika jednostek miary umożliwia zdefiniowanie jednostki, która jest
użyteczna, jednak nie należy do standardowych jednostek wagi. Jednostka zdefiniowana przez użytkownika
jest proporcjonalna do jednostki systemowej: jeśli jednostka systemowa zostanie ustawiona na 1.234 a
jednostką systemową jest kg, waga zważy ciężar (1 000 kg) i przeliczy masę na Państwa jednostkę (1.234
USR).
Oznacza to jednocześnie, że powinni Państwo zwrócić uwagę na maksymalne obciążenie wagi, ponieważ
wyświetlona wartość nie odpowiada faktycznemu obciążeniu!
PL
, żeby przejść do ustawień grawitacji. Wyświetli się G---- .
, żeby przejść w ustawienia grawitacji. Wyświetli się G---- .
Nacisnąć
, żeby przejść w ustawienia jednostek zdefiniowanych przez użytkownika.Wyświetli się U---- .
Nacisnąć
lub
i
, żeby dopasować wartość. Nacisnąć
rem. Wprowadzić wartość ciążenia grawitacyjnego. Nacisnąć
lub
, żeby poruszyć kurso
, żeby ustawić miejsce po przecinku.
KALIBRACJA
Nacisnąć dwukrotnie
lub
lub
i
, użeby zmienić wybraną liczbę.
, żeby poruszyć kursorem. Wprowadzić hasło kalibracji (P8416).
, żeby potwierdzić wprowadzone dane i przejść do trybu kalibracji. Wyświetli się CAL.
, żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć
sorem. Wprowadzić wartość maks. obciążenia. Nacisnąć
Nacisnąć
, żeby poruszyć kur
,żeby ustawić miejsce po przecinku.
, żeby przejść w ustawienia wyszukiwania zera. Wyświetli się LOAD0.
Pozostawić wagę bez obciążenia i nacisnąć
nacisnąć
PL
, żeby wyświetlić kod 12345. Po ustabilizowaniu się kodu
, aby przejść do następnego kroku.
, żeby przejść w ustawienia jednostek systemowych. Wyświetli się Un---.
lub
i
Nacisnąć
lub
i
. Wyświetli się 00000
, żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć
rem. Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć
, żeby zmienić jednostkę systemową.
42
lub
, żeby wyświetlić kod 23456.
, żeby uruchomić pomiar.
POMIAR CIĘŻARU 2 (LOAD 2)
Waga wskazuje LOAD2.
REV. V 2016
. Wyświetli się 00000
43
, żeby poruszyć kurso
, żeby ustawić miejsce po przecinku.
Po zakończeniu pomiaru waga przejdzie automatycznie do następnego kroku.
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć
REV. V 2016
lub
WYSZUKIWANIE ZERA
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć
Waga wskazuje aktualną jednostkę systemową. Jednostkę systemową można ustawić na kg albo lb.
Nacisnąć
ui
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć
JEDNOSTKI SYSTEMOWE
Nacisnąć
lub
Waga wskazuje LOAD1.
, żeby przejść do trybu hasła.
Waga wskazuje P0000. Nacisnąć
Nacisnąć
Nacisnąć
, żeby przejść do ustawień wartości maksymalnego obciążania. Wyświetli się. 00000.
POMIAR CIĘŻARU 1 (LOAD 1)
OTWIERANIE MENU KALIBRACJI
Nacisnąć
Nacisnąć
Nacisnąć
lub
i
, żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć
rem. Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć
lub
, żeby poruszyć kurso
Zmienić jednostkę ważenia
Konieczna kalibracja
Skalibrować wagę
Ogniwa lub płytka uszkodzona
Skontaktować się z serwisem klienta
Bateria sterowania zdalnego
uszkodzona lub pusta
Wymienić baterię sterowania zdalnego
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć
i
. Wyświetli się 00000
, żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć
rem. Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć
lub
, żeby poruszyć kurso
, żeby ustawić miejsce po przecinku.
, żeby wyświetlić kod 45678.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć
, żeby uruchomić pomiar.
Po zakończeniu pomiaru waga automatycznie wyjdzie z trybu kalibracji.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Waga nie uruchamia się
po naciśnięciu przycisku
Baterie puste lub uszkodzone
Sprawdzić lub wymienić baterie
Przycisk
uszkodzony
Nacisnąć mocniej i przytrzymać przez
2 sekundy
Kabel uszkodzony
Otworzyć wagę i sprawdzić przewód
zasilający.
Płytka drukowana uszkodzona
Skontaktować się z serwisem klienta
Wyświetlacz miga
Baterie rozładowane
Naładować/wymienić baterie
Waga nie reaguje na
przyciśnięcie przycisku
Program zawiesił się
Wyłączyć i ponownie włączyć wagę
Przycisk uszkodzony
Skontaktować się z serwisem klienta
Ciężar w ruchu
Ustabilizować ciężar
Za słabo ustawiona czułość
ciężaru
Zmienić czułość ciężaru
Wilgotność we wnętrzu wagi
Ostrożnie osuszyć elementy wagi
Płytka drukowana uszkodzona
Skontaktować się z serwisem klienta
Rozładowane baterie
Naładować/wymienić baterie
Ogniwa były zbyt długo używane
Odciążyć wagę
Ogniwa uszkodzone
Skontaktować się z serwisem klienta
Niestabilny wynik pomiaru
REV. V 2016
Nieprawidłowa jednostka
ważenia
Sterowanie zdalne działa
tylko przy niewielkiej
odległości
Waga wskazuje LOAD3.
Waga wskazuje masę
mimo, że nie jest
obciążona
Wyzerować wagę
, żeby uruchomić pomiar.
POMIAR CIĘŻARU 3 (LOAD 3)
PL
Rozwiązanie
Waga nie została wyzerowana
przed ważeniem
, żeby ustawić miejsce po przecinku.
Po zakończeniu pomiaru waga przejdzie automatycznie do następnego kroku.
lub
Możliwa przyczyna
, żeby wyświetlić kod 34567.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć
Nacisnąć
Problem
Poważny błąd pomiaru
44
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
•
•
•
Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go
Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe Im bardziej szczegółowe są dane, tym
szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta.
Może to prowadzić do utraty gwarancji!
REV. V 2016
45
PL
Instrukcja bezpiecznego usunięcia akumulatorów i baterii.
Instrukcja opracowana zgodnie z ustawą z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i akumulatorach (Dz. U. 2009
nr 79 poz. 666) rozdz. 2 art. 11, nakładającą na producentów urządzeń elektronicznych obowiązek dołączenia
instrukcji demontażu baterii i akumulatorów.
W wadze hakowej SBS-KW-1000/10O zamontowane są baterie AA 1,5V. Przed przystąpieniem do demontażu
należy wyłączyć wagę.
1. Demontaż baterii AA 1,5V znajdujących się w wadze:
Zdemontować klapkę znajdującą się z tyłu urządzenia i wyjąć baterie.
2.Demontaż baterii AA 1,5V znajdujących się w pilocie zdalnego sterowania:
Zdemontować klapkę znajdującą się z tyłu pilota zdalnego sterowania i wyjąć baterie.
Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
Usuwanie zużytych urządzeń.
PL
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki
powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.
Nome del prodotto:
Bilancia da gru
Modello:
SBS-KW-1000/10O
Nome del produttore:
odpowiedzialnością sp.k. del ograniczoną di spółka z dei emaks.
Indirizzo del fornitore:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
IT
REV. V 2016
46
ISTRUZIONI PER L‘USO
Bilancia da gru di precisione di STEINBERG SYSTEMS
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per ottenere risultati affidabili al 100%.
Il presente dispositivo è stato realizzato in base a principi di meccanica consolidata e tecnologia avanzata. Si
tratta di uno strumento versatile, preciso, affidabile e dai comandi intuitivi.
•
•
•
•
Qualità - prodotto secondo le normative CE
Funzionalità - spegnimento automatico e stand by
Affidabilità – tecnologia moderna per massime prestazioni e durata
Ampio campo di applicazione – logistica e trasporti, spedizioni e molto
altro.
Riferimenti generali di sicurezza per l‘uso della bilancia da gru
Procedere con estrema cautela nelle operazioni di manutenzione e utilizzo della bilancia. Questo principio
vale particolarmente in caso di uso quotidiano per garantire sempre misurazioni precise a lungo termine.
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Evitare di usare l´apparecchio in aree caratterizzate da forti campi elettro-magnetici.
Non utilizzare la bilancia in luoghi con forti sbalzi di temperatura.
Non smontare mai il dispositivo senza aver ottenuto precise indicazioni dal servizio di assistenza
eventuali danni non sono coperti da garanzia.
Procedere con cautela nelle operazioni di sostituzione batterie.
Se la bilancia non viene utilizzata per 4 settimane, rimuovere con cautela le batterie
dall´alloggiamento.
NON sovraccaricare la bilancia. Un sovraccarico della bilancia può provocare danni alle celle di pesata,
compromettendo la validità della garanzia.
Si prega di rimuovere il peso una volta effettuata la pesata, in modo da non influire negativamen te sulla
precisione di pesata.
Controllare regolarmente la batteria. se la batteria risulta scarica effettuare la sostituzione o
utilizzare un apposito cavo di alimentazione.
I n caso di danno rivolgersi al rivenditore prima di effettuare qualsiasi intervento sul dispositivo.
DETTAGLI TECNICI
Modello
SBS-KW-1000/10O
Classe di precisione
Class III (secondo l‘ OIML R76)
Valori di tara
100% F.S
Scala di azzeramento
±4% F.S.
Tempo di stabilizzazione
≤10 secondi
Sovraccarico
100% F.S. + 9e
Carico di sicurezza
120% F.S.
Carico di rottura
400 % F.S.
Batteria
4 * AA 1.5V
Temperatura dell'ambiente
-10°C ~ +40°C
Umidità dell'ambiente
20°C ≤90%
Display
25.4 mm – LED
Max. capacità
1000 kg
Capacità minima
10 kg
Leggibilità
0,5 kg
DISPLAY e COMANDI
IT
DISPLAY PRINCIPALE
OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Una volta ricevuto il prodotto, verificare immediatamente le condizioni dell´imballaggio ed estrarre il dispositivo solo qualora l´imballaggio risulti intatto. Qualora si riscontrassero danni, contattare il rivenditore e la
societá di trasporti entro massimo 3 giorni dalla ricezione del pacco. Si prega di illustrare in maniera piú dettagliata possibile i vizi del prodotto. Si prega di non capovolgere la confezione! Prestare attenzione durante il
trasporto del dispositivo e fare in modo che sia sempre in posizione orizzontale e stabile.
Tasto
Smaltimento dell‘imballaggio
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti a causa di problemi di funzionamento!
REV. V 2016
48
Descrizione:
On/Off
REV. V 2016
Funzione
Premere questo tasto per un secondo per avviare la bilancia.
Esci dal menu principale
Tare
Tara
Premere il tasto per alcuni secondi: ZERO:
Hold
Blocco / Sblocco, Conferma / Trasmissione
Premere il tasto per alcuni secondi: Cambio unita‘ peso (kg/lb)
49
INDICATORI
Simbolo
Tasto
Descrizione
Significato
Stable
Il peso è stabile e può essere misurato
Zero
Il peso è pari a zero
Tarato
La bilancia è tarata
Hold
I tasti sono bloccati
Libbra
L'unità di peso è impostata in libbre
Kg
L'unità di peso è impostata in kg
Descrizione:
Funzione
Hold
Blocco / Sblocco
Tasti sulla bilancia
Conferma
TELECOMANDO
IT
Acc.
Aggiungere peso, diminuire il valore della cifra selezionata
Del.
Cancellare l´ultima misurazione / cancellare tutti i
valori, spostare il cursore verso sinistra
F1
Visualöizzare il peso aggiunto, inserimento cifre
decimali
F2
Modifica unitá di misura
Off
Conferma e torna alla modalità di pesata
2nd
Funzione „2nd”
IT
DiSPLAY USO MANUALE STANDARD
Symbol
Bezeichnung
Funktion
Misurazione in corso
Tasto
REV. V 2016
Descrizione:
Funzione
Zero
Azzeramento
Tare
Tara
IMPOSTAZIONI
Impostazioni definite dall´utente
BATTERIA
Stato della batteria
END
Salva ed esci
OFF
SPENGNIMENTO
OVERLOAD
Sovraccarico
ERROR
Inserimento non valido
ACCUMULATE
Aggiungere peso
Tasti sulla bilancia
50
REV. V 2016
51
Simbolo
Descrizione
Funzione
DELETE
Cancella ultima misurazione
CLEAR
Cancella tutti i valori
Addizione
Premere
, per aggiungere un peso.
non appena viene registrato un secondo valore di peso, viene mostrata la scritta |acc| per conferma.
A seconda delle impostazioni, la bilancia aggiunge il peso sia al lordo sia al netto.
Se il peso è in movimento o si trova nella scala di valori negativi, verrà mostrata la scritta |erri|. Lo stesso
errore si verifica se il peso precedente non viene azzerato.
UTILIZZO
Accensione / Spegnimento
Visualizzazione del peso aggiunto.
per un secondo per avviare la bilancia. La bilancia viene avviata e appare due
Premere questo tasto
volte il valore „0.0.0.0.0“. in seguito vengono mostrati il valore di portata massima 1000 e lo stato di
carica della batteria (ad es. bat99). Successivamente viene verificato il peso (Display: -----) e viene eseguito
l´azzeramento.
Per ulteriori informazioni circa l’azzeramento automatico leggere il paragrafo „Configurazione del sistema“.
IT
Premere
, per entrare nella modalità di anteprima.
Il display lampeggia e mostra il valore aggiunto.
Premere
o
, per passare dall´anteprima del peso aggiunto alla visualizzazione del peso totale.
Premere
o
, per uscire dalla modalità di anteprima.
Premere
o
per un secondo, per spengnere la bilancia. lo stato di carica della batteria viene indicato
(ad es. bat99) e compare la scritta [off] prima che la bilancia si spenga.
Cancella ultima misurazione
Azzerare
Premere
Premere
o
, per eseguire l´annullamento. La scritta ZERO lampeggia.
, per cancellare l‘ultimo valore aggiunto.
Per confermare l´istruzione apparirà la scritta |del|. Questa funzione cancella esclusivamente l´ultimo valore
aggiunto. Se il valore è già stato cancellato, verrà mostrata la scritta |err|.
Se il peso è in movimento, la funzione tara è attiva o il peso si trova al di fuori dell´azzeramento manuale,
verrá segnalata la scritta |err|.
Cancella tutti i valori
Per ulteriori informazioni circa l´azzeramento manuale leggere il paragrafo „Configurazione del sistema“.
Premere
Tara
Per confermare l´istruzione apparirà la scritta |clr|.
in modalità pesata al lordo premere il taso
lampeggia.
o
, per visualizzare la modalità di tara. La scritta TARE
La funzione di taratura riduce il valore di sovraccarico del dispositivo. Esempio: Se un peso pari 1000kg viene
misurato con un dispositivo 5000*2k, la portata massima della bilancia è ridotta a 40180 Kg (ovvero 5000 1000 + 9 unità da 2Kg).
Durante la modalità netto premere
o
, per uscire dalla funzione Tara. La scritta TARE si spegne.
o
, per impostare le unità di misura kg, lb o impostazioni salvate dall´utente.
Se viene selezionata l´unità di misura Kg, il diodo a LED lampeggia. Se viene selezionata l´unità di misura Kg,
il diodo a LED lampeggia. Se viene selezionata l´unità di misurapredefinita dall´utente, nessun diodo a LED
lampeggia.
Per ulteriori informazioni sulle unitá di misura predefinite dall´utente, leggere il paragrafo „Impostazioni di
sistema“
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DALL´UTENTE
Le impostazioni predefinite dall´utente permettono una personalizzazione delle funzioni del dispositivo in
base alle proprie esigenze.
Blocco/Sblocco (Funzione HOLD)
Premere
o
, per bloccare il display. La scritta HOLD lampeggia.
Premere
o
, per sbloccare il display. La scritta HOLD si spegne.
REV. V 2016
, per cancellare tutti i valori.
Modifica unitá di misura
Premere
Se il peso è nel movimento, nella scala negativa o al di fuori della gamma di taratura, verrà visualizzata la
scritta |erri|.
e successivamente
52
I diversi parametri possono essere modificati in modo sequenziale.
REV. V 2016
53
IT
Accedere alle impostazioni predefinite dell´utente
CONFIGURAZIONE DI SISTEMA DELLA BILANCIA
Premere
ATTENZIONE: I parametri della configurazione di sistema sono strettamente legati
alla qualità della misurazione. Si sconsiglia di cambiar questo parametro qualora non
sia strettamente necessario. In caso di insicurezza contattare il servizio clienti per
controllare che sia necessaria una modifica del parametro.
e successivamente
o
, per accedere alle impostazioni predefinite dall´utente.
Le impostazioni vengono mostrate sul display.
Impostare il tempo di autospegnimento
Premere
o
Premere
o
, per impostare il tempo di autospegnimento. Sul display compare la scritta „Off—“
e
, per impostare il tempo.
Le possibilità di impostazioni sono: 0 (off), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min). Grazie
alla funzione di autospegnimento la carica della batteria sarà mantenuta più a lungo in quanto la bilancia si
spegne automaticamente se non viene utilizzata.
I minuti impostati per lo spegnimento automatico vengono contati a partire dal momento in cui la bilancia
rileva un peso stabile e non viene più utilizzata.
KONFIGURATION DER WAAGE
APRIRE IL MENÙ DI CONFIGURAZIONE
Premere due volte
, per accedere alla modalità passoword.
La bilancia indica P0000. Inserire la password (P0258), premendo
per cambiare il valore. Per cambiare la posizione, premete
Premere
o
o
quindi premer
.
, per confermare la digitazione e per accedere al menù di configurazione.
La pressione di un tasto o il movimento del peso fano ripartire il cronometro dall´inizio.
La bilancia mostra ora SCALE.
Luminosità display
RISOLUZIONE
IT
Premere
o
Premere
o
, per impostare la luminosità del display. Appare la scritta „br--“.
e
, per impostare l´intensità.
la luminosità del LED può essere impostata in base ai seguenti valori: 1 (scuro), 2 (normale), 3 (chiaro). Un
grado basso di luminosità permette di mantenere più a lungo la carica della batteria.
La risoluzione può essere impostata sui seguenti valori: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, o 50.
Premere
Premere
impostazioni stand by
Premere
o
Premere
o
o
e
per cambiare la risoluzione.
PORTATA DELL‘AZZERAMENTO AUTOMATICO (AUTO-ZERO)
, per impostare la modalità standby. Appare la scritta „ldl--“.
e
per accedere alle impostazioni. La bilancia mostra „E---“
, per impostare il tempo.
I parametri di impostazione del tempo per entrare in modalità stand by sono 0 (off), 5 sec., 15 sec., 30 sec.,
60 sec. il tempo standard preimpostato è pari a 30 sec.
Le impossibilità di impostazione dell‘azzeramento sono: 0 (spento), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) della capacità massima. Il valore predefinito è ±20%FS.
Premere
Premere
per adattare il campo di azzeramento automatico. La bilancia mostra
o
e
, per adattare il valore
Per garantire un efficiente risparmio energetico, la bilancia entra automaticamente in modalità stand by se
non viene impostato nessun valore o se il peso è stabile per un certo periodo di tempo.
PORTATA DELL‘AZZERAMENTO AUTOMATICO
Nella modalità stand by il consumo energetico è minimo. La perssione dei tasti o il movimento del peso
spengono la modalità stand by e riattivano la bilancia.
Le impossibilità di impostazione dell‘azzeramento manuale sono: 0 (spento), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS),
10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) della capacità massima.
Premere
o
, per uscire dalle impostazioni predefinite dall´utente.
Premere
per adattare la portata di azzeramento manuale.
La bilancia mostra la portata dell‘azzeramento manuale, per esempio è
4% della capacità massi
ma. La bilancia viene quindi azzerata se il peso si trova nella portata dell‘azzeramento manuale.
Premere
REV. V 2016
54
REV. V 2016
o
e
, per adattare il valore.
55
IT
PORTATA DELLA RICERCA DELLO ZERO
Le possibilità di impostazioni sono: 00 (spento), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e),
3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Le modifiche alle impostazioni della ricerca dello zero possono aumentare la temperatura di funzionamento
della bilancia. Ciò può influenzare la precisione della misurazione!
Premere
, per adattare la portata della ricerca dello zero. La bilancia indica
.
o
e
Premere
o
, per impostare il valore.
, per accedere alle possibilità di impostazione del peso dinamico.
L‘avviso
, per impostare il valore.
e
la funzione del peso dinamico accelera la misurazione del peso e si adatta in modo particolare a quei casi in
cui la stabilità è più importante della precisione.
Premere
IT
appare.
PESO DINAMICO
Premere
La bilancia indica il valore attivo, per esempio 0,5 per un valore di 0,5e.
Premere
L‘avviso
appare.
o
e
, per accendere („on“) o spegnere („off “) la funzione.
CAMPO DELLO ZERO
GRAVITÀ
Il campo dello zero definisce il campo in cui la bilancia si deve trovare prima che vengano effettuata la somma.
Nel caso in cui la bilancia non dovesse presentare alcun carico il resto del peso deve essere più leggero del
valore impostato.
La bilancia indica il valore attivo, per esempio G9.794, per g = 9,794. Si conssiglia di cambiare questo valore
solo se la velocizzazione della gravità dell‘ambiente circostante si allontana molto rispetto al valore impostato.
Premere
Premere
Premere
, per accedere al campo dello zero.
o
e
viene mostrato.
, per cambiare il valore. Premere
o
, per cambiare la cifra segnata.
Premere
Inserire il valore del campo dello zero. Premere
, per stabilire la posizione della virgola. Il campo dello
zero può essere impostato tra 0e e 3000e. L‘impostazione predefinita è 5e.
Premere
Se la funzione Zero-Saving è attivatala funzione auto-zero viene spenta automatica si spegne.
La bilancia calcola il peso che si basa sull‘ultimo azzeramento. Questa funzione è già disattivata.
Premere
, per accedere al campo dello zero.
o
e
viene mostrato.
, per accendere („on“) o spegnere („off “) la funzione.
SENSIBILITÀ DEL MOVIMENTO
La sensibilità al movimento della bilancia compensa il movimento del peso da misurare in modo che il peso
possa essere misurato in modo preciso.
Più debole è impostata la sensibilità del movimento più velocemente la bilancia sarà in grado di mostrare il
peso.
Le possibilità di impostazione della sensibilità al movimento sono: 0 (spento), 1 (molto debole), 2 (debole), 3
(normale), 4 (forte) e 5 (molto forte).
Premere
REV. V 2016
o
e
, per impostare il valore. Premi
o
, per spostare il cursore.
,per stabilire la posizione della virgola.
UNITÀ DI MISURA DEFINITA DALL‘UTENTE
ZERO-SAVING
Premere
, per accedere alle possibilità di impostazione della gravitazione. „G---“ viene mostrato.
Il valore può essere impostato fra 0.000 e 9.999.
Le unità di misura impostate dall‘utente offrono la possibilità di definire le unità individuali che non sono
presenti tra le unità standard della bilancia.
Le unità definite dall‘utente funzionano proporzionalmente all‘unità del sistema: Se l‘unità prestabilita
dall‘utente a 1234 e l‘unità del sistema sono impostate sui kg, il peso viene peso innanzitutto in kg ( per
esempio 1000) e poi convertito nell‘unità scelta dall‘utente (per esempio: 1234 USR).
Durante l‘utilizzo delle unità impostate dall‘utente prestare attenzione al carico massimo della bilancia poiché
il valore mostrato non corrisponde al carico effettivo.
, per accedere le possibilità di impostazione delle unità di misura scelte dall‘utente. „U---“
Premere
viene indicato.
Premere
o
e
, per impostare il valore. Premi
Inserire il valore desiderato. Premere
REV. V 2016
, per spostare il cursore.
, per stabilire la posizione della virgola.
, per accedere alle possibilità di impostazione della sensibilità al movimento.
56
o
57
IT
CALIBRAZIONE
MISURA DEL PESO 1 (LOAD1)
APERTURA DEL MENÙ DI CALIBRAZIONE
La bilancia indica „LOAD1 “ .
Premere due volte
Utilizzare un peso di calibrazione e premere
, per accedere alla modalità passowrd.
La bilancia indica P0000. Premere
o
e
, per cambiare la cifra selezionata.
Premere
o
, per spostare il cursore. Digiti la parola d‘accesso di calibrazione (P8416).
Premere
, per confermare la selezione e per accedere alla modalità di calibrazione. „CAL “ viene indicato.
o
e
, per cambiare la cifra selezionata. Premere
cursore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Premere
Lasciare la bilancia senza peso e premere
o
, per spostare il
, per stabilire la posizione della virgola.
, per far apparire il codice 34567.
UNITÀ DEL SISTEMA
Attendere fino a che il codice sia stabile. Premere
La bilancia mostra l‘unità corrente del sistema. L‘unità del sistema può essere impostata su kg o lb.
Non appena la misurazione è conclusa la bilancia va automaticamente allo step successivo.
Premere
MISURA DEL PESO 1 (LOAD2)
Premere
, per aprire le possibilità di impostazione dell‘unità di misura „Un---“ viene indicato.
o
e
, per cambiare l‘unità del sistema.
Utilizzare un peso di calibrazione e premere
Premere
La bilancia indica la gravità di calibrazione, per esempio G9.794 per g = 9.794.
Premere
Premere
e
, per cambiare la cifra selezionata. Premere
cursore. Digitare il valore della capienza massima. Premere
o
o
e
. „00000“ viene indicato.
, per cambiare la cifra selezionata. Premere
cursore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Premere
, per accedere alle impostazioni della gravità. „G---“ viene mostrato.
o
, per iniziare la misurazione.
Die Waage zeigt „LOAD2“ an.
GRAVITÀ DI CALIBRAZIONE
IT
Premere
. „00000“ viene indicato.
, per spostare il
, per stabilire la posizione della virgola.
Lasciare la bilancia senza peso e premere
o
, per spostare il
, per stabilire la posizione della virgola.
, per far apparire il codice 23456.
Attendere fino a che il codice sia stabile. Premere
, per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è conclusa la bilancia va automaticamente allo step successivo.
CAPACITÀ MASSIMA
MISURA DEL PESO 1 (LOAD3)
Non sovraccaricare la bilancia! Un sovraccarico può danneggiare seriamente la bilancia.
Premere
Premere
, per impostare la capacità massima. il „00000“ è indicato.
o
e
, per cambiare la cifra selezionata. Premere
cursore. Digitare il valore della capienza massima. Premere
o
, , per spostare il
, per stabilire la posizione
, per accedere alle possibilità di impostazione della ricera dello zero. „LOAD0 “ viene indicato.
Lasciare la bilancia senza peso e premere
premere
REV. V 2016
. „00000“ wird angezeigt.
Utilizzare un peso di calibrazione e premere
. „00000“ viene indicato.
Premere
o
e
, per cambiare la cifra selezionata. Premere
cursore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Premere
RICERCA DELLO ZERO
Premere
Die Waage zeigt „LOAD3“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht und drücken Sie
, per far apparire il codice 12345. Dopo la digitazione del codice
Lasciare la bilancia senza peso e premere
o
, per spostare il
, per stabilire la posizione della virgola.
, per far apparire il codice 45678.
Attendere fino a che il codice sia stabile. Premere
, per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è terminata la bilancia salva automaticamente la calibrazione e il menù di calibrazione viene chiuso.
, per passare allo step successivo.
58
REV. V 2016
59
IT
Problema
Possibile causa
Possibile soluzione
La bilancia non si accende
se viene premuto il tasto
Batteria vuota/difettosa
Controllare la batteria oppure sostituirla
.
Tasto
difettoso
Premere più saldamente e tenere
premuti il tasto 2 secondi
Scheda difettosa
Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Il display lampeggia
Batteria vuota
Caricare o cambiare la batteria
La bilancia non reagisce
alla pressione dei tasti
Il programma rimane fermo
Spegnere e riaccendere la bilancia
Tasto difettoso
Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Carico in movimento
Stabilizzare il carico
La sensibilità del movimento è
impostato troppo debole
Aumentare la sensibilità del movimento
Umidità all'interno della bilancia
Asciugare con attenzione i diversi
elementi
Scheda difettosa
Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Batteria vuota
Caricare o cambiare la batteria
La cella di carico è usurata
Interrompere l'utilizzo
Cella di carico difettosa
Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
La bilancia non è stata azzerata
prima della pesata
Azzerare la bilancia manualmente
Unità sbagliata
Cambiare unità di peso
Calibrazione necessaria
Calibrare la bilancia
Cella di carico o scheda difettosa
Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
la batteria del telecomando è
difettosa o vuota
Sostituire la batteria del telecomando
Risultato della misura
instabile
La bilancia indica un peso,
anche se non è caricato
IT
Errore di misurazione
approssimativo
Il telecomando funziona
solo a breve distanza
REV. V 2016
60
REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
Verificare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni. Nel caso si riscontrassero
danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferimento affinché vengano effettuate le modifiche necessarie.
Cosa fare in caso si verifichino problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
•
•
•
Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
Fornire una foto del pezzo difettoso
Descrivere il problema nel modo più preciso possibile in modo che il servizio clienti sia in grado di
circoscrivere il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore è
l‘aiuto che possiamo fornirvi!
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del
servizio clienti. Questa operazione non autorizzata fa decadere la garanzia!
IT
REV. V 2016
61
MANUEL D‘UTILISATION
Balance à grue haute précision STEINBERG SYSTEMS
Veuillez lire ce manuel avec attention pour garantir la précision de vos mesures.
Cette balance à grue fonctionne à partir de technologies et mécanismes très modernes dont l’efficacité n’est
plus à démontrer. Ils en font un outil polyvalent, fiable, précis et facile à utiliser.
•
•
•
•
Qualité – appareil produit dans le respect des normes européennes (CE)
Fonctionnalité – fonction d‘arrêt automatique, fonction de mise en veille
Fiabilité – la technologie la plus moderne et des circuits de grande qualité garantissent performance et stabilité sur le long terme.
Polyvalence – pour un usage dans les secteurs du stockage, du transport, du courrier etc.
Consignes générales de sécurité pour l‘utilisation de la balance à grue
Soyez toujours prudent lors de l‘utilisation et de l‘entretien de votre balance à grue. Cela vaut en particulier
lors de l‘utilisation quotidienne de votre balance, afin d’en préserver la précision sur le long terme.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nom du produit:
BALANCE À GRUE
Modèle:
SBS-KW-1000/10O
Nom du fabricant:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adresse du fabricant:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Évitez d‘utiliser l‘appareil dans un environnement traversé de forts champs électriques ou magnétiques.
Ne l‘utilisez pas non plus dans un environnement soumis à de fortes variations de température.
Ne démontez jamais votre balance sans l‘accord du service client – Les dommages qui pourraient en
résulter ne sont pas couverts par la garantie.
Soyez prudent lors du changement des piles.
Par précaution, retirez les piles de l‘appareil si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant plus de 4
semaines.
Ne surchargez pas la balance. Une surcharge peut endommager les cellules de pesée et mener
à une annulation de la garantie.
Détachez l‘objet pesé immédiatement après la pesée, afin de ne pas fausser les résultats
Contrôlez régulièrement les piles. Si elles sont vides, remplacez-les par des piles neuves ou
rechargez-les à l‘aide d‘un appareil adapté.
En cas de panne, veuillez contacter le service client. N‘essayez pas de réparer la balance vous-
même.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION:
À réception du colis, vérifiez l‘intégrité de l‘emballage. Ne l‘ouvrez que s‘il est intact. Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur. Donnez
un maximum de détails concernant les dommages. Ne mettez pas le paquet à l‘envers ! Veillez à maintenir
l‘appareil horizontal et stable lorsque vous le transportez.
CONSERVATION DE L‘EMBALLAGE
Il est recommandé de conserver l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique et polystyrène) afin de pouvoir
l‘envoyer en réparation, en cas de besoin, dans les meilleures conditions possibles.
FR
REV. V 2016
63
DÉTAILS TECHNIQUES
ANNONCES
Modèle
SBS-KW-1000/10O
Désignation
Signification
Classe de précision
Classe III
(correspond au OIML R76)
Symbole
Stable
Le poids est stable
Plage de zéro
±4% F.S.
Zero
Le poids équivaut à zéro
Temps de stabilisation
≤10 sec
Surcharge
100% F.S. + 9e
Tared
La balance est tarée
Charge de sécurité
120% F.S
Hold
Les touches sont verrouillées
Charge de rupture
400% F.S
Piles
4 * AA 1.5V
Lb
L'unité de pesée est la livre
Température ambiante
-10°C ~ +40°C
Humidité ambiante
20°C ≤90%
Kg
L'unité de pesée est le kilogramme
Écran
25.4 mm - LED
Capacité max.
1000 kg
Capacité min.
10 kg
Précision
0,5 kg
TELECOMMANDE
AFFICHAGE ET TOUCHES
FR
FR
AFFICHAGE PRINCIPAL
Touche
REV. V 2016
Désignation
Fonctions
On/Off
Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde pour allumer la
balance.
Quitter le menu
Touche
Désignation
Fonction
Tare
Tarer
Pression prolongée : Zéro
Zéro
Remettre à zéro
Hold
Verrouiller/ déverrouiller l‘affichage, Confirmer/ transmettre
Pression prolongée: Changement de l‘unité de mesure
Tare
Tarer
64
REV. V 2016
Touches sur la
balance
65
Touche
Désignation
Hold
Fonction
Touches sur la
balance
Symbol
Verrouiller/ déverrouiller
Confirmer
Bezeichnung
Funktion
DELETE
Supprimer la dernière mesure
CLEAR
Supprimer toutes les mesures
Acc.
Ajouter un poids/ réduire le chiffre affiché
Del.
Supprimer la dernière mesure/ supprimer toutes les
mesures/ déplacer le curseur vers la gauche
F1
Annonce du poids ajouté, sélection de la décimale
F2
Changement d'unité
Pour plus d‘informations relatives au réglage automatique du zéro, reportez-vous au chapitre « Configuration
système ».
Off
Confirmer/ retour au mode pesée
Pressez
ou
pendant 1 seconde pour éteindre la balance. Le niveau des piles est indiqué (par ex.
bat99) et |off| apparaît avant que la balance ne s‘éteigne.
2nd
Fonction « 2nd »
Zéro
UTILISATION
Allumer/ éteindre
pendant 1 seconde pour allumer la balance. La balance démarre et il apparaît
Appuyez sur la touche
deux fois « 0.0.0.0.0 » sur l‘écran. S‘affichent ensuite la capacité maximale 1000 et le niveau des piles (par
ex. bat99). Ensuite, la balance vérifie le poids actuel (affichage : « ------ ») puis calibre son zéro.
Pressez
FR
pour mettre la balance à zéro. ZERO s‘allume.
Si le poids se trouve en mouvement, si la fonction Tare est activée ou si le poids actuel se trouve hors de la
plage de zéro, la balance indique |err|.
ANNONCES TYPES
Symbole
ou
Désignation
Signification
Mesure en cours
Pour plus d‘informations relatives au réglage manuel du zéro, reportez-vous au chapitre « Configuration
système ».
SETUP
Réglages personnalisés
Tarer
BATTERY
Niveau des piles
END
Sauvegarder et Quitter
OFF
Arrêter
En mode poids brut, pressez la touche
ou
, our activer le mode tare (poids net). TARE s‘allume.
Si le poids se trouve en mouvement, en négatif ou hors de la plage de tare, la balance indique |err|.
La fonction de tare diminue la limite de surcharge de la balance. Exemple : Si une balance de 5000*2kg est
tarée à 1000kg, sa capacité maximale est réduite à 4018kg (5000 - 1000 + 9 divisions de 2kg).
En mode poids net, pressez
REV. V 2016
OVERLOAD
Surcharge
ERROR
Opération invalide
ACCUMULATE
Ajouter un poids
66
ou
, pour retourner au mode poids brut. TARE s‘éteint.
Verrouiller/ déverrouiller (fonction HOLD)
Pressez
ou
pour verrouiller l‘affichage. HOLD s‘allume.
Pressez
ou
pour déverrouiller l‘affichage. HOLD s‘éteint.
REV. V 2016
67
FR
Additionner
Ouvrir les réglages personnalisés
Pressez
Pressez
pour ajouter un poids.
puis
ou
pour ouvrir les réglages personnalisés. L‘écran indique « Setup ».
Sitôt un poids ajouté, l‘écran confirme en indiquant |acc|.
Réglage du délai d‘arrêt automatique
L‘ajout est effectué selon les réglages actuels (mode poids brut ou poids net).
Pressez
ou
Si le poids est en mouvement ou en négatif, la balance indique |err|. De même si le zéro n‘a pas été calibré
au préalable.
Pressez
ou
, pour régler le délai d‘arrêt automatique. L‘écran indique « off— ».
et
pour ajuster ce délai.
Les possibilités de réglage sont les suivantes: 0 (fonction désactivée), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30
(30min), 60 (60min). Cette fonction permet d‘optimiser la durée de vie des piles en éteignant automatiquement la balance lorsqu‘elle est inactive.
Affichage du poids ajouté
Pressez
pour accéder au mode affichage.
L‘affichage commence à clignoter puis affiche le poids ajouté.
Pressez
ou
pour naviguer entre poids ajouté et poids total.
Pressez
ou
pour quitter le mode affichage.
Le décompte du délai d‘arrêt automatique commence au moment où la balance, à poids constant, n‘est plus
utilisée.
Une pression sur n‘importe quelle touche ou un changement de poids interrompt le décompte.
Luminosité de l‘écran
Supprimer la dernière mesure
Pressez
FR
Pressez
ou
Pressez
ou
pour ajuster la luminosité de l‘écran. L‘écran indique « br-- »
pour supprimer la valeur ajoutée en dernier.
L‘écran confirme en indiquant |del|. Cette fonction ne supprime que la valeur ajoutée en dernier. Si la valeur
a déjà été supprimée, la balance indique |err|.
und
pour adapter la valeur.
La luminosité des LED peut être ajustée sur les valeurs suivantes: 1 (sombre), 2 (normal), 3 (clair). Une faible
luminosité permet de prolonger la durée de vie des piles.
Supprimer toutes les mesures
Réglages du mode veille
Pressez
puis
pour supprimer toutes les mesures.
Pressez
ou
Pressez
ou
pour configurer le mode veille. L‘écran indique « Idl-- ».
L‘écran confirme en indiquant |del|.
et
pour ajuster le délai de mise en veille.
Changement d‘unité
Pressez
ou
pour choisir entre les unités kg, lb et personnalisée.
Si vous choisissez kg, la LED kg s‘allume. Si vous choisissez lb, la LED lb s‘allume. Si vous choisissez une unité
personnalisée, aucune des deux LED ne s‘allume.
Pour plus d‘informations relatives à la personnalisation des unités de mesure, reportez-vous au chapitre «
Configuration système ».
Les possibilités de réglage sont les suivantes: 0 (fonction désactivée), 5 sec, 15 sec, 30 sec, 60 sec. Le délai
par défaut est de 30 sec.
Pour économiser de l‘énergie, la balance se met automatiquement en veille lorsqu‘elle reste inactive.
En mode veille, la consommation électrique de l‘appareil est réduite. Une pression sur n‘importe quelle
touche ou un changement de poids met fin au mode veille.
Pressez
ou
pour quitter les réglages personnalisés.
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Les réglages personnalisés permettent d‘optimiser les fonctions de votre balance selon vos besoins individuels.
Les différents paramètres peuvent être modifiés un à un.
REV. V 2016
68
REV. V 2016
69
FR
CONFIGURATION SYSTÈME
PLAGE DE RECHERCHE ZÉRO
ATTENTION : Les paramètres de configuration système sont étroitement liés à la
qualité de vos mesures. Il est déconseillé de modifier ces paramètres, hors nécessité
absolue. Si vous hésitez, contactez votre service client pour déterminer si une modification de ces paramètres est nécessaire ou pas.
Les options de configuration sont les suivantes : 00 (fonction désactivée), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e),
2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Les modifications de réglage de la recherche zéro peuvent augmenter la température de fonctionnement de
la balance. Elles peuvent aussi influencer la précision des mesures !
CONFIGURATION DE LA BALANCE
Pressez
pour configurer la plage de recherche zéro. La balance indique alors
OUVERTURE DU MENU DE CONFIGURATION
La balance indique toujours la valeur actuelle, p. ex. 0,5 pour une valeur de 0,5e.
Pressez deux fois
pour ouvrir le mode de mot de passe.
Pressez
La balance indique P0000. Entrez un mot de passe (P0258) en vous aidant des touches
ou
ou
et
pour modifier cette valeur.
puis
PLAGE DE ZÉRO
pour modifier la valeur affichée. Pour changer les chiffres de position pressez
Pressez
ou
.
pour confirmer le mot de passe et accéder au menu de configuration.
La balance indique à présent SCALE.
Pressez
Pressez
RÉSOLUTION
FR
La résolution peut être ajusté sur les valeurs suivantes : 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, ou 50.
Pressez
Pressez
pour accéder aux réglages. La balance indique «E ---».
ou
La plage de zéro définit la plage au sein de laquelle la balance doit se trouver pour pouvoir effectuer une addition. Lorsque le poids est retiré, le poids restant doit être plus léger que la valeur déterminée lors du réglage.
et
pour modifier la valeur de la résolution.
, pour procéder au réglage. La balance indique
ou
et
pour modifier la valeur. Appuyez sur
ou
pour naviguer entre les
chiffres. Appuyez sur
pour sélectionner la décimale. La plage de zéro peut être réglée entre 0e et 3000e.
La valeur par défaut est de 5e.
SAUVEGARDE DU ZÉRO
Lorsque la sauvegarde du zéro est activée, le réglage automatique du zéro est désactivé.
PLAGE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU ZÉRO (AUTO-ZERO)
La balance détermine alors le zéro sur la base du calibrage zéro précédent. Par défaut, cette fonction est
désactivée.
Les options de configuration de la plage de réglage automatique du zéro sont : 0 (fonction désactivée), 2
(±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) de la capacité maximale. La valeur par défaut est de ±20%FS.
Pressez
Pressez
Pressez
pour configurer la plage de réglage automatique du zéro. La balance indique
ou
et
pour adapter la valeur.
PLAGE DE RÉGLAGE MANUEL DU ZÉRO
Les options de configuration de la plage de réglage automatique du zéro sont : 0 (fonction désactivée), 2
(±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) de la capacité
maximale.
Pressez
pour configurer la plage de réglage manuel du zéro.
La balance indique alors la plage de réglage manuel du zéro, par exemple
pour 4% de la capacité
maximale. Le zéro ne se calibre que lorsque le poids de calibrage se trouve dans la plage de réglage manuel
du zéro.
Pressez
REV. V 2016
ou
et
pour adapter la valeur.
70
Pressez
, pour procéder au réglage. La balance indique
o
et
.
pour l‘activer (« on ») ou la désactiver (« off »).
STABILISATION
La fonction de stabilisation de la balance compense le mouvement du poids à peser, afin de garantir une
mesure fiable même lorsque l‘objet est en mouvement.
Plus le degré de compensation est faible, plus rapide est la mesure.
Les possibilités de réglage de la fonction de stabilisation sont les suivantes : 0 (fonction désactivée), 1 (très
faible), 2 (faible), 3 (normale), 4 (forte) et 5 (très forte).
Pressez
, pour accéder aux réglages.
L‘écran indique
Pressez
REV. V 2016
ou
.
et
pour adapter la valeur.
71
FR
PESÉE DYNAMIQUE
Pressez
UNITÉS STANDARDS DE MESURE
Pressez
La balance indique l‘unité actuelle. Il peut s‘agir du kg ou de la lb.
pour accéder aux réglages.
L‘écran indique
Pressez
Pressez
.
ou
et
Pressez
pour l‘activer (« on ») ou la désactiver (« off »).
pour choisir cette unité. L‘écran indique « Un--- ».
ou
et
pour changer d‘unité.
GRAVITÉ
GRAVITÉ DE CALIBRAGE
La balance indique la valeur actuelle, p. ex. G9.794, pour g = 9.794. Il est recommandé de ne modifier cette
valeur que lorsque l‘accélération de la pesanteur dévie fortement de la valeur par défaut.
La balance indique la gravitation de calibrage, p. ex. G9.794 pour g = 9,794.
Pressez
Pressez
pour accéder aux réglages de la gravité. L‘écran indique « G---- ».
Pressez
ou
et
pour adapter la valeur. Appuyez sur
Ajustez la valeur de la gravité. Appuyez sur
ou
pour déplacer le curseur.
Pressez
, pour accéder aux réglages. L‘écran indique « G---- ».
ou
et
pour modifier le nombre affiché. Appuyez sur
le curseur. Entrez la valeur de l‘accélération de gravitation. Appuyez sur
pour sélectionner la décimale.
Les unités de mesure personnalisées permettent de peser en d‘autres unités que les unités standards de la
balance.
Pressez
ou
Appuyez sur
et
pour modifier le nombre choisi. Appuyez sur
déplacer le curseur. Entrez la capacité max. Appuyez sur
Si vous recourrez à une unité personnalisée, veuillez tenir compte de la capacité maximale de la balance,
puisque la valeur indiquée ne correspond pas à la charge effective.
Pressez
, pour accéder à la personnalisation des unités de mesure. L‘écran indique « U---- ».
ou
et
pour adapter la valeur. Appuyez sur
Entrez la valeur souhaitée. Appuyez sur
ou
pour déplacer le curseur.
pour sélectionner la décimale.
Ne suspendez aucun poids à la balance et appuyez sur
du code, appuyez à nouveau sur
Pressez deux fois
Pressez
Pressez
REV. V 2016
ou
pour modifier le chiffre affiché.
pour afficher le code 12345. Après stabilisation
ou
ou
et
. L’écran indique « 00000 ».
pour modifier les chiffres. Déplacez le curseur à l’aide des touches
. Entrez le poids du poids de calibrage.
pour déplacer le curseur. Entrez le mot de passe de calibrage (P8416).
72
pour sélectionner la décimale.
MESURE DU POIDS 1 (LOAD1)
Utilisez un poids de calibrage et pressez
et
, pour
pour passer à l’étape suivante.
OUVERTURE DU MENU DE CALIBRAGE
ou
ou
pour procéder au réglage de la recherche zéro. La balance indique « LOAD0 ».
La balance indique « LOAD1 ».
pour ouvrir le mode de mot de passe.
FR
RECHERCHE ZÉRO
CALIBRAGE
La balance indique P0000. Appuyez sur
pour sélectionner la décimale.
pour procéder au réglage de la capacité max. L‘écran indique « 00000 ».
Elles sont toujours définies par rapport aux unités standards: si l‘unité personnalisée est de 1234 et que
l‘unité par défaut est le kg, le poids sera d‘abord mesuré en kg (p. ex. 1000) puis converti dans l‘unité définie
par l‘utilisateur (dans l‘exemple: 1234 USR).
Pressez
pour déplacer
Ne surchargez pas la balance. Une surcharge peut endommager gravement la balance.
La valeur peut être réglée entre 0.000 et 9.999.
Pressez
ou
CAPACITÉ MAXIMALE
UNITÉS DE MESURE PERSONNALISÉES
FR
pour confirmer l‘entrée et accéder au mode de calibrage. L‘écran indique « CAL ».
La fonction de pesée dynamique accélère la détermination du poids et convient ainsi particulièrement
lorsque la stabilité est plus importante que la précision.
REV. V 2016
73
Appuyez sur
pour sélectionner la décimale. Maintenez la charge stable et appuyez sur
pour afficher
le code 23456.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez
Problème
Cause possible
Solution possible
La balance ne s’allume pas
lorsque vous appuyez sur
Piles vides ou défectueuses
Vérifiez les piles et remplacez-les le cas
échéant
pour commencer la pesée.
La touche
A l’issue de la pesée, la balance passe automatiquement à l’étape suivante.
Appuyez plus fort sur la touche et
maintenez la pression pendant 2
secondes
Platine défectueuse
Contactez le service client
MESURE DU POIDS 2 (LOAD2)
L’affichage clignote
Piles vides
Changez ou rechargez les piles
La balance indique « LOAD2 ».
La balance ne réagit pas à
la pression d’une touche
en particulier
Le programme est bloqué
Éteignez la balance et rallumez-la
La touche est défectueuse
Contactez le service client
La charge est en mouvement
Immobilisez la charge
La fonction de stabilisation est
réglée à un niveau trop faible
Augmentez la stabilisation
L’intérieur de la balance a été
contaminé par de l’humidité
Séchez avec précaution ses différents
éléments
Platine défectueuse
Contactez le service client
Piles vides
Changez ou rechargez les piles
A l’issue de la pesée, la balance passe automatiquement à l’étape suivante.
La cellule de pesée a été utilisée
pendant trop longtemps
Interrompez un moment votre utilisation de l‘appareil
MESURE DU POIDS 3 (LOAD3)
La cellule de pesée est défectueuse
Contactez le service client
La balance n’a pas été remise à
zéro avant la pesée
Remettez la balance à zéro
Mauvaise unité de mesure
Changez d’unité de mesure
Calibrage nécessaire
Recalibrez la balance
Cellule de pesée ou platine
défectueuse
Contactez le service client
Les piles de la télécommande
sont vides ou défectueuses
Changez les piles de la télécommande
Utilisez un poids de calibrage et pressez
Pressez
ou
ou
et
. L’écran indique « 00000 ».
pour modifier les chiffres. Déplacez le curseur à l’aide des touches
. Entrez le poids du poids de calibrage. Appuyez sur
charge stable et appuyez sur
pour sélectionner la décimale. Maintenez la
pour commencer la pesée.
La balance indique « LOAD3 ».
ou
tenez
ou
et
. L’écran indique « 00000 ».
pour modifier les chiffres. Déplacez le curseur à l’aide des touches
. Entrez le poids du poids de calibrage. Appuyez sur
la charge stable et appuyez sur
La balance indique un
poids à vide
Erreur grossière de
mesure
Utilisez un poids de calibrage et pressez
Pressez
Le poids mesuré ne se
stabilise pas
pour afficher le code 34567.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez
FR
est défectueuse
pour sélectionner la décimale. Main-
pour afficher le code 45678.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez
pour commencer la pesée.
La télécommande ne fonctionne qu‘à une distance
réduite de l’appareil
A l’issue de la pesée, la balance sauvegarde automatiquement les valeurs de calibrage et ferme le menu de
calibrage.
REV. V 2016
74
REV. V 2016
75
FR
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. En cas de détérioration, l‘appareil
ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre vendeur pour réparer l‘élément endommagé.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur muni des documents suivants :
•
•
•
Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identifier la cause. Plus détaillées
seront vos indications, plus rapidement nous serons en mesure de vous aider!
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client.
Cela pourrait compromettre votre droit à la garantie!
FR
Nombre del producto
Dinamómetro digital
Modelo:
SBS-KW-1000/10O
Nombre del fabricante:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Dirección del fabricante:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
ES
REV. V 2016
76
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dinamómetro digital de STEINBERG SYSTEMS
Lea las instrucciones cuidadosamente, para sacar el máximo partido a la balanza.
Este dinamómetro ha sido concebido con mecánica y técnica probadas. Por ello es versátil, fiable preciso y
fácil de utilizar.
•
•
•
•
Calidad - Fabricado conforme a las directivas de la CE
Funcionalidad - Función Auto-Off, Función Standby
Fiabilidad - Combina los últimos avances en tecnología con un excelente acabado, para garantizar
su rendimiento y durabilidad.
Gran versatilidad de uso - almacenaje, envío, transporte, etc.
Advertencias generales de seguridad para el uso del dinamómetro
Vigile constantemente el dinamómetro durante la utilización y mantenimiento. Esto se aplica particularmente
al uso diario, a fin poder obtener resultados de pesaje óptimos a largo plazo.
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Durante el uso evite los entornos con campos eléctricos o magnéticos fuertes.
Evite utilizar este dispositivo en zonas con importantes oscilaciones térmicas.
No desmonte el dinamómetro sin contactar previamente con el servicio post-venta. En este
caso los daños no serían cubiertos por la garantía.
Cuando cambie la batería, proceda cuidadosamente.
Por favor, retire las baterías del dispositivo si no va a utilizarlo durante un periodo superior a 4
semanas.
Por favor, no sobrecargue la balanza. Una sobrecarga podría ocasionar daños a la célula de
pesaje e invalidar la garantía.
Retire la carga inmediatamente tras el pesaje, para que los resultados del pesaje no se vean perjudicados.
Controle regularmente las baterías. En caso de estar vacías, sustitúyalas o cárguelas con un cargador
para tal uso.
En caso de avería, póngase en contacto con el vendedor, en vez de intentar reparar la balanza
usted mismo.
ANTES DEL PRIMER USO
Por favor, inspeccione el embalaje a la recepción de la mercancía. Ábrala solamente en caso de no hallar
desperfectos. Si hubiera desperfectos, contacte con el transportista y con el vendedor en un plazo máximo
de 3 días. Documente los daños tan detalladamente como sea posible.
¡No ponga el paquete al revés! Si va a transportar el dispositivo, asegúrese de que se mantiene estable y en
posición horizontal.
DATOS TÉCNICOS
Modelo
SBS-KW-1000/10O
Clase de precisión
Clase III
Conforme a OIML R76
Rango de Tara
Conforme a OIML R76
Rango de cero manual
±4% F.S.
Tiempo de la estabilización
≤10 segundos
Sobrecarga
100% F.S. + 9e
Carga de seguridad
F.S. 120 %
Carga de rotura
F.S. 400 %
Batería
4 * AA 1.5V
Temperatura ambiente
-10°C ~ +40°C
Humedad ambiente
20°C ≤90%
Pantalla
25.4 mm – LED
Max. Carga máxima
1000 kg
Min. Capacidad
10 Kg
Precisión de lectura
0.5kg
PANTALLA Y TECLAS
Tecla
RETIRADA DEL EMBALAJE
¡Rogamos conserve el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el
aparato tan protegido sea posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
REV. V 2016
78
ES
PANTALLA PRINCIPAL
REV. V 2016
Nombre
Función
On/Off
Presione esta tecla durante un segundo para encender el dinamómetro.
Abandonar el menú
Tara
Tara
Mantener pulsada: Función Zero
Hold
Bloquear / Liberar, Confirmar / Conectar
Mantener pulsada: Cambio de la unidad de peso
79
AVISOS
Tecla
Símbolo
Nombre
Significado
Stable
El peso es estable y puede ser medido
Zero
El peso es igual a cero
Tared
La balanza está tarada
Hold
Las teclas están bloqueadas
Lb
La unidad de peso es ahora libra.
Kg
La unidad de peso es ahora kilogramo.
MANDO A DISTANCIA
ES
Nombre
Función
Tecla en la balanza
Hold
Bloqueo / Desbloqueo
Confirmación
Acc.
Añadir peso, disminución del valor de la cifra marcada.
Del.
Suprimir la última medición / suprimir todas las medidas. Movimiento del cursor hacia la izquierda.
F1
Aviso de peso añadido, entrada decimales
F2
Cambio de unidad
Off
Confirmar y volver al modo de pesaje
2nd
Función 2nd
ES
AVISO DURANTE USO REGULAR
Símbolo
Nombre
Función
Durante la medición
Tecla
REV. V 2016
Tecla en la balanza
SETUP
Opciones configurables por el usuario
BATERÍA
Estado de la batería
END
Memorizar y finalizar
OFF
Apagado
OVERLOAD
Sobrecarga
Nombre
Función
Zero
Cero manual
ERROR
Entrada inválida
Tara
Tara
ACCUMULATE
Añadir peso
80
REV. V 2016
81
Símbolo
Nombre
Función
DELETE
Borrar la última medición
CLEAR
Borrar todas las medidas
Presione
, para agregar un peso.
Tan pronto como se mida un segundo peso, aparecerá |acc| para confirmación.
USO
La balanza lo añadirá conforme al ajuste en modo Bruto o Neto.
En caso de que el peso esté en movimiento o en negativo, se mostrará |err|. De igual modo sucede si el peso
no hubiera sido puesto a cero anteriormente.
Apagado / Encendido
Vista de peso agregado
durante un segundo para encender la balanza. La máquina se inicia y aparece dos
Presione la tecla
veces „0.0.0.0.0“. A continuación se muestra la capacidad máxima (1000) y el estado de las baterías (por
ejemplo bat99). Después comprobará el peso (aviso: -----) y se pondrá a cero.
Presione
, para obtener el modo de vista agregado.
El display empieza a parpadear y muestra el peso añadido.
Para más información referente a la puesta a cero automática, por favor lea el capítulo „configuración del
sistema“.
Presione
o
durante un segundo, para apagar el dinamómetro. Se mostrarán el estado de las baterías (ej. bat99) y aparecerá |off|, antes de que el dispositivo se desconecte.
Puesta a cero manual
ES
Agregar
Presione
o
, para poner a cero. Muestra ZERO:
Si la balanza estuviera en movimiento, la función Tara estuviera activada o el pesaje estuviera fuera del rango
del cero manual, el dinamómetro mostrará |err|.
Presione
o
, para cambiar entre peso agregado y peso total.
Presione
o
, para salir de este modo.
Borrar la última medición
Presione
, para suprimir el último valor añadido.
Para confirmar aparecerá la indicación |del|. Esta función suprime solamente el último de valor añadido. En
caso de que este valor ya hubiera sido eliminado, se muestra |err|.
Borrar todas las medidas
Presione
y después
, para suprimir todos los pesajes.
Para más información referente a la puesta a cero manual, por favor lea el capítulo „configuración del sistema“.
Para confirmar aparecerá la indicación |clr|.
Tara
Cambio de unidad
En el modo Bruto, presione
o
, para obtener el modo Tara. Ahora se mostrará el mensaje TARE.
Si el peso estuviera en el movimiento, en negativo o fuera del rango de la Tara, el equipo mostrará |err|.
La función Tara sustrae el sobrepeso que no debe ser medido. Ejemplo: Si un peso de 1000kg se mide con una
balanza de 5000*2c, la capacidad máxima de la balanza se verá reducida a 4018 kg (5000 - 1000 + 9 x 2 kg).
En el modo Neto, presione
o
, para salir del modo de Tara. El mensaje de TARA desaparece.
Bloquear / Desbloquear (función HOLD)
Presione
, para seleccionar kilogramo, libra y medida predefinida por el usuario.
Si elige kg. se iluminará el LED kg. Si selecciona Ib, se iluminará el LED libra. Si utiliza una unidad predeterminada por el usuario, no se iluminará ninguno de estos dos LEDs.
Para más información sobre unidades predefinidas por el usuario, por favor lea el capítulo “ajustes del sistema”.
OPCIONES CONFIGURABLES POR EL USUARIO
Los ajustes predefinidos permiten una mejor adaptación a las necesidades individuales de cada usuario.
Presione
o
, para bloquear el aviso. Aparece HOLD.
Presione
o
, para desbloquear el aviso. HOLD desaparece.
Los distintos parámetros se pueden programar sucesivamente.
Abrir los ajustes predeterminados
Presione
los ajustes.
REV. V 2016
o
82
REV. V 2016
y después
o
,para abrir las ajustes predefinidos por el usuario. Ahora se muestran
83
ES
Ajustes de tiempo de apagado automático (Auto-Off-Zeit).
CONFIGURACIÓN DEL DINAMÓMETRO
Presione
„Off—“
o
APERTURA DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Presione
o
, para ajustar el tiempo de apagado automático (Auto-Off-Zeit). Ahora se muestra
Presione dos veces
y
, para abrir el modo contraseña.
, para ajustar el tiempo
La balanza indica P0000. Introduzca la contraseña (P0258), presionando
Las posibilidades de ajuste son: 0 (apagado), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min). Mediante la función Auto-Off se mantendrá la carga de las baterías por más tiempo, ya que la balanza se apaga
automáticamente cuando no se hace uso de ella.
para cambiar el valor marcado. Para cambiar la posición, presione
Presione
Los minutos restantes para el apagado automático se contarán desde el momento en que la balanza muestre
un peso continuo y no se utilice.
La presión de una tecla o el movimiento de la carga reinician el contador.
Brillo de la pantalla
Presione
o
Presione
o
, para regular el brillo de la pantalla. Aparecerá el aviso „br--“.
y
, para introducir el valor.
El brillo del LED se puede ajustar a los siguientes valores: 1 (oscuro), 2 (normal), 3 (brillante). La falta de carga
de las baterías puede influir en el brillo.
ES
Ajustes de la función Standby (espera)
Presione
o
Presione
o
, para activar el modo Standby (espera). Aparecerá el aviso „Idl--“.
y
, para ajustar el tiempo.
Las opciones de ajuste del tiempo hasta el Standby son 0 (apagar), 5 seg., 15 seg., 30 seg., 60 seg. El valor
predeterminado es de 30 sec.
o
o
y entonces
.
para confirmar y volver al menú de configuración.
La balanza muestra ahora SCALE.
RESOLUCIÓN
La resolución puede ajustarse a los siguientes valores: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5,
10, 20, o 50.
Presione
Presione
para acceder a los ajustes. El dinamómetro muestra „E--“ .
o
y
para cambiar la resolución.
RANGO DE PUESTA A CERO AUTOMÁTICA (AUTO-ZERO)
Las posibilidades para la puesta a cero automática son: 0 (apagado), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) máximo. El valor de fábrica es ±20%FS.
Para adaptar la puesta a cero automática presione
Presione
o
y
El dinamómetro mostrará
, para introducir el valor deseado.
PUESTA A CERO MANUAL
A fin de ahorrar energía, la balanza entra en modo Standby si no está en uso o si la carga se mantiene estable
durante largo periodo de tiempo.
Las posibilidades de puesta a cero manual son: 0 (apagado), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS),
20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) máximo.
En el modo Standy se consumirá menor cantidad de energía. El pulsado de las teclas o el movimiento de la
carga desactivan el modo Standby.
Presione
Presione
o
, para abandonar los ajustes predeterminados.
para configurar la puesta a cero manual.
El dinamómetro muestra la gama de la puesta a cero manual, ej.
para el 4% de la capacidad máxima. La balanza estará entonces a cero, si el peso está en el rango de puesta a cero manual.
CONFIGURACIÓN DE SISTEMA DEL DINAMÓMETRO
Presione
ATENCIÓN: Los parámetros de la configuración de sistema están estrechamente
unidos a la calidad de los resultados de pesaje. Se aconseja no cambiar dichos parámetros, a no ser que sea absolutamente necesario. En caso de no estar seguro al respecto,
contacte con el servicio post-venta y compruebe si los cambios de parámetros son
necesarios.
RANGO DE RETORNO A CERO
o
y
, para introducir el valor deseado.
Las posibilidades de ajuste son: 00 (apagado), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0
(±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Los cambios en los ajustes del rango de puesta a cero pueden aumentar la temperatura de funcionamiento
de la balanza. ¡La exactitud de la medición se verá posiblemente afectada por ella!
REV. V 2016
84
REV. V 2016
85
ES
PESAJEO DINÁMICO
Presione
para configurar el retorno a cero. El dinamómetro mostrará
El dinamómetro mostrará por ejemplo 0.5 para un valor de 0,5e.
La función de pesaje dinámico acelera la lectura del peso y es por lo tanto conveniente en los casos, en los
que la estabilidad sea más importante que la precisión.
Presione
Presione
o
y
para introducir el valor deseado.
RANGO CERO
Aparece el aviso
El rango cero define el rango en el que debe estar la balanza, antes de se le añada peso. Si la balanza no mostrase valor alguno, esto significa que el peso extra es menor al valor predeterminado.
Presione
Presione
Presione
, para acceder al rango cero. Se indicará
o
y
para cambiar el valor. Presione
o
para cambiar la cifra marcado.
Introduzca el valor deseado para el rango cero. Presione
para especificar el número de decimales. El
rango cero puede estar entre 0e y 3000e. El ajuste previo es de 5e.
AHORRO CERO
La balanza realizará el pesaje a partir de entonces basándose en la última puesta a cero. Esta función está
desactivada de fábrica.
Presione
o
.
y
,para activar la encender la función („on “) o apagarla („off“).
GRAVEDAD
La balanza muestra por ejemplo el valor G9.794, para g = 9.794. Se recomienda cambiar este valor, únicamente cuando la aceleración gravitatoria de la zona se desvíe considerablemente del valor predefinido.
Presione
para acceder a los ajustes de la función gravedad. Se mostrará “G---“ .
Presione
o
y
para introducir el valor deseado. Presione
cursor. Fije el valor de la gravedad. Presione
La activación del modo ahorro cero (Zero-Saving) sirve para apagar automáticamente la función de puesta
a cero automática.
ES
para acceder a los ajustes de peso dinámico.
para acceder al rango cero. Se indicará
.
o
opara mover el
para especificar el número de decimales.
AJUSTE DE LA UNIDAD DE PESO PREDETERMINADA
El valor puede estar entre 0.000 y 9.999.
Las unidades definidas para la unida de peso ofrecen la posibilidad de definir unidades, que no estén entre
las unidades estándar de peso.
SENSIBILIDAD DE MOVIMIENTO
Las unidades de preso predefinidas funcionan proporcionalmente a las unidades del sistema. Si la unidad definida por el usuario fuera 1234 y la unidad del sistema fuera el kilogramo, entonces el peso se medirá primero
kilogramos (ej. 1000) y después se convertirá a la unidad definida por el usario (en el ejemplo: 1234 USR).
La sensibilidad de movimiento compensa el movimiento de la carga a pesar, a fin de poder realizar el pesado
fiablemente aún cuando el peso se mueva.
Preste la atención a que el uso de unidades predefinidas no supere la carga máxima permitida del dinamómetro, puesto que en este caso el valor indicado no correspondería al valor real.
Cuanto inferior sea el valor de sensibilidad de movimiento, más rápido se mostrará el valor del pesaje en la
balanza.
Presione
Presione
o
y
para activar la encender la función („on “) o apagarla („off“).
Las posibilidades de ajustes de la sensibilidad de movimiento son: 0 (apagado), 1 (muy débil), 2 (débil), 3
(normal), 4 (fuerte) y 5 (muy fuerte).
Presione
,para acceder a los ajustes de la sensibilidad de movimiento.
Aparece el aviso
Presione
o
Presione
o
y
para introducir el valor deseado. Presione
Introduzca el valor deseado. Presione
para mover el cursor.
para especificar el número de decimales.
CALIBRADO
, para introducir el valor deseado.
Presione dos veces
para abrir el modo contraseña.
La balanza muestra ahora P0000. Presione
Presione
REV. V 2016
o
APERTURA DEL MENÚ DE CALIBRACIÓN
.
y
para acceder a los ajustes de unidad de peso predeterminada. Se mostrará „U---“ .
86
REV. V 2016
o
o
y
para cambiar la cifra seleccionada.
para mover el cursor. Introduzca la contraseña de calibración (P8416).
87
ES
Presione
para confirmar y acceder en el modo de calibración. Se mostrará „CAL“ .
Espere hasta que el código esté estable. Presione
para iniciar la medida del peso.
UNIDAD DE SISTEMA
Tan pronto se haya realizado la medición, la balanza pasa automáticamente al siguiente paso.
La balanza muestra la unidad de sistema actual. La unidad de sistema se puede especificar en el kilogramo
o la libra.
MEDIDA DEL PESO 2 (LOAD2)
La balanza indicará „LOAD2 “ .
Presione
para acceder a los ajustes de unidad del sistema. Se mostrará „Un---“ .
Use un peso de prueba y presione
Presione
o
y
Presione
CALIBRACIÓN DE LA GRAVEDAD
Presione
para acceder a los ajustes de la gravitación. Se mostrará “G----“ .
o
y
para cambiar la cifra. Presione
Introduzca el valor de la aceleración de la gravedad. Presione
ES
o
y
para cambiar la cifra. Presione
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Presione
La balanza muestra la calibración de la gravedad, por ejemplo G9.794 para g = 9.794.
Presione
o
para mover el cursor.
, para especificar el número de
para iniciar la medida del peso.
Tan pronto se haya realizado la medición, la balanza pasa automáticamente al siguiente paso.
MEDIDA DEL PESO 3 (LOAD3)
Use un peso de prueba y presione
o
y
para cambiar la cifra. Presione
o
, para mover el cursor.
para especificar el número de
Espere hasta que el código esté estable. Presione
¡No sobrecargue la balanza! La sobrecarga puede dañar el equilibrio severamente.
Presione
para mover el cursor.
para que se muestre el código 23456.
La balanza indicará „LOAD3“.
para acceder a los ajustes de la capacidad máxima de carga. Se indicará „00000 “ .
o
decimales. Mantenga la balanza estable y presione
CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA
Presione
. Se indicará „00000 “.
para cambiar la unidad de sistema.
Presione
o
y
. Se indicará „00000 “.
para cambiar la cifra. Presione
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Presione
ES
o
para mover el cursor.
para especificar el número de
decimales. Mantenga la balanza estable y presione
para que se muestre el código 23458.
RETORNO A CERO
Espere hasta que el código esté estable. Presione
para iniciar la medida del peso.
Presione
Tan pronto la medición haya terminado, la balanza memoriza la calibración automáticamente y abandona el
menú de calibración.
Introduzca el valor máximo de capacidad deseado. Presione
, para especificar el número de decimales.
para acceder a los ajustes de la capacidad máxima de carga. Se mostrará „LOAD0 “ .
Deje la balanza descargada y presione
del código, presione
para dejar marcado el código 12345. Después de la estabilización
para pasar al paso siguiente.
MEDIDA DEL PESO 1 (LOAD1)
La balanza indicará „LOAD1 “.
Use un peso de prueba y presione
Presione
,o
y
. Se indicará „00000 “.
, para cambiar la cifra. Presione
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Presione
decimales. Mantenga la balanza estable y presione
REV. V 2016
o
para mover el cursor.
para especificar el número de
para que se muestre el código 23456.
88
REV. V 2016
89
Problema
Posible causa
Posible solución
El dinamómetro no se
enciende, cuando se pulsa
Batería vacía / defectuosa
Comprobar baterías y cambiarlas en
caso necesario
tecla
Presione la tecla firmemente y manténgala presionada 2 segundos
Placa defectuosa
Contacte con su distribuidor
Parpadeo de la pantalla
Batería vacía
Carga / cambio de la batería
La balanza no reacciona al
presionar una tecla
No hay reacción alguna
Apague y vuelva a encender de nuevo
Tecla defectuosa
Contacte con su distribuidor
Carga en movimiento
Estabilice la carga
Ajuste de la sensabilidad insuficiente
Aumente la sensibilidad del movimiento
Humedad dentro de la balanza
Seque cuidadosamente los elementos
individuales
Placa defectuosa
Contacte con su distribuidor
Batería vacía
Carga / cambio de la batería
La célula de peso ha sido utilizada durante demasiado tiempo
Interrumpa el uso de la misma
Célula de pesaje defectuosa
Contacte con su distribuidor
La balanza no fue puesta a cero
antes del pesado
Ejecute la función cero manual
Unidad de pesaje incorrecta
Cambie la unidad de pesaje
Calibración necesaria
Calibre el dinamómetro
Célula o placa de pesado defectuosa
Contacte con su distribuidor
Batería del mando a distancia
vacías
Cambie las baterías
Medición inestable
El equilibrio indica un
peso, aunque no esté
cargada
ES
defectuosa
Fallo grave de pesaje
El control remoto funciona solamente en distancias
reducidas
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe periódicamente que los componentes del dinamómetro no estén deteriorados. Dado el caso
no debe utilizarse el aparato. Contacte directamente con su distribuidor para realizar las reparaciones
oportunas.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
•
Número de factura y de serie (este último lo encontrará en la placa de características técnicas).
•
En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
•
El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consultar previamente con
el servicio técnico. ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
REV. V 2016
90
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux
normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual cumplen con la normativa de
la CE.
REV. V 2016
91
Umwelt- und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1]
RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2]
Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
E-mail:
[email protected]
w w w. e x p o n d o . d e
www.steinbergsystems.de