Baxtran STP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
STP
V.1.4
ES | FR | EN
GANCHO
CROCHET
WEIGHING HOOK
STP
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of:
Pol. Empordà Internacional Calle Molló 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T.
(34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
15/07/2021
ES
1. ESPECIFICACIONES 5
2. DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY Y DEL TECLADO 5
3. FUNCIONES 6
4. CONFIGURACIÓN PARÁMETROS 6
5. CALIBRACIÓN 8
6. MENSAJES DE ERROR 8
7. BATERÍA RECARGABLE 9
8. MANTENIMIENTO 9
9. GARANTÍA 9
Declaración de conformidad 23
ÍNDICE
STP
3
FR
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 11
2. DESCRIPCIÓN DE L’ÉCRAN & CLAVIER DE LA COMMANDE A DISTANCE 11
3. MODE FONCTIONNEMENT 12
4. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 12
7. ÉTANNOLAGE 14
8. MESSAGES D’ERRERU 14
10. BATTERIE RECHARGEABLE 15
11. MAINTENANCE 15
12. GARANTIE 15
Déclaration de conformité 23
INDEX
EN
1. MAIN SPECIFICATION 17
2. DESCRIPTION OF THE DISPLAY AND REMOTE CONTROL 17
3. FUNCTION 18
4. PARAMETERS SETUP 18
5. CALIBRATION 20
6. ERROR INDICATION 20
7. RECHARGEABLE LITHIUM BATTERY 21
8. MAINTENANCE 21
9. GUARANTEE 21
Declaration of conformity 23
INDEX
STP
4
5
STP FR
1. ESPECIFICACIONES
STP Precisión n:3000
Señal de entrada 1.5~3mv/V
Velocidad 10 veces/segundo
Display 0~99999
5 dígitos LED de 7 segmentos
Valor de la división 1/2/5/10/20/50 (opcional)
Distancia entre la balanza y el indicador 150m
Alimentación DC 3.7V
Temperatura ambiente 0~40ºC
Temperatura de almacenamiento -25ºC~55ºC
Humedad ≤85%RH
Tiempo de precalentamiento 10~15 minutos
2. DESCRIPCION DEL DISPLAY Y DEL TECLADO
2.1 CARÁTULA GANCHO
1 Indicador de estabilidad
2 Indicador de tara
3 Indicador recepción gancho
4 Indicador nivel bajo de batería del gancho
5 Indicador nivel bajo de batería del mando
6 Indicador unidades libra o kilogramos
2.2 CARÁTULA MANDO
Mantenerla pulsada durante 1 segundo para encender el indicador o
mantenerla pulsada durante 3 segundos para apagarlo.
Utilizar esta tecla para sustraer el peso de un recipiente y obtener el
peso neto de un producto (Función de Tara) .
Pulsar esta tecla para poner a cero la lectura del display.
Pulsar esta tecla para realizar acumulación de pesadas.
Pulsar la tecla para borrar las acumulaciones almacenadas.
Pulsar esta tecla para visualizar el total acumulado y el número de
acumulaciones.
Dentro del modo de pesaje, mantener pulsada esta tecla durante 5
segudos para acceder al modo configuración de parámetros.
MANUAL DE USUARIO STP FR
6
3. FUNCIONES
Encender el indicador
Pulsar la tecla durante 1 segundo, el indicador realizará un auto-chequeo y
seguidamente entrará en el modo de pesaje. Recuerde encender el gancho
y también el Mando .
Función de cero Pulsar la tecla para poner a cero la lectura del display dentro del rango de cero
2%FS.
Función de tara
Dentro del modo normal de pesaje, colgar un recipiente del gancho de pesada y pulsar
la tecla para substraer su peso, el símbolo de Tara aparecerá en el display.
Colocar el producto para obtener el peso neto del mismo. Para cancelar la función de
tara, pulsar la tecla el símbolo de tara desaparecerá.
Acumulación de
pesadas
Dentro del modo normal de pesaje, pulsar la tecla el display mostrará ADD-01,
“01” (número de acumulaciones realizadas, número máximo: 99). El display visualizará
durante 3 segundos el valor de la acumulación y volverá al modo normal de pesaje
automáticamente.
Visualización de la
acumulación total
Pulsar la tecla para visualizar el número de pesadas efectuadas y el total de peso
acumulado, seguidamente el indicador volverá automáticamente al modo normal de
pesaje.
Borrar datos de
acumulación
Pulsar la tecla el display mostrará Add-- y volverá automáticamente al modo
normal de pesaje, significando que los datos de acumulación de pesadas han sido
borrados.
Auto apagado El equipo dispone de la función de auto-apagado automático después de 1h de
usoEsta opción no es configurable ni se puede deshabilitar.
4. CONFIGURACIÓN PARÁMETROS
Mantener pulsada la tecla durante 5 segundos para acceder al modo de configuración de parámetros.
Parámetros disponibles: F1 -F13 , utilizar la tecla para pasar de una configuración a otra y la tecla para seleccionar la deseada
y la tecla para confirmar.
F1 *Selección de la unidad de pesada kg o Lb
*: 1= kg (por defecto)
*: 2= Lb
F2 *Parámetro no válido para este modelo
7
STP FR
F3 *Velocidad de transmisión
*: 1= 9600 (por defecto)
*: 2= 4800
*: 3= 2400
*: 4= 1200
F4 *Parámetro no válido para este modelo
F5 *Parámetro no válido para este modelo
F6 *Standby modo ahorro energía
*: 1= Modo desactivado
*: 2= Modo activado (Por defecto)
*: 3= Ninguno
F7 *Margen valor de cero
*: 1= 0.5e
*: 2= 1.0e
*: 3= 1.5e (por defecto)
*: 4= 2.0e
*: 5= 2.5e
*: 6= 3.0e
*: 7= 3.5e
F8 *Alcance del cero
*: 1= 2%FS
*: 2= 4%FS
*: 3= 10%FS (por defecto)
*: 4= 20%FS
F9 *Alcance del cero inicial
*: 1= 2%FS
*: 2= 4%FS
*: 3= 10%FS (por defecto)
*: 4= 20%FS
F10 *Configuración del filtro de pesada
*: 1= Rápido (por defecto)
*: 2= Medio
*: 3= Lento
F11 *Configuración del filtro de estabilización de pesada
*: 1= Bajo (por defecto)
*: 2= Medio
*: 3= Alto
MANUAL DE USUARIO STP FR
8
F12 *Configuración estabilidad de medida
*: 1= Bajo (por defecto)
*: 2= Medio
*: 3= Alto
F13 *Selección del valor de la división
Pulsar la tecla para seleccionar el valor de la división, pulsar la tecla para confirmar.
5. CALIBRACIÓN
Con el equipo apagado, conectar primeramente el dispositivo del gancho, seguidamente pulsar la tecla y sin soltarla
pulsar la tecla hasta visualizar 00000, en este momento liberar la tecla y el display mostrará [d *]
CALIBRACIÓN
PASOS DISPLAY OPERACIÓN EXPLICACIÓN
1d *Pulsar la tecla sucesivamente
para seleccionar el valor de la división
deseado
Valor división: 1,2,5,10,20,50
Pulsar la tecla para confirmar. Ejemplo: 2
2P *Pulsar la tecla para seleccionar
la posición del punto decimal.
Punto decimal: “0”,”0.0”,”0.00”,”0.000”, Pulsar la
tecla para confirmar
Ejemplo: 0.00
3*****
Configuración de la capacidad máxima Pulsar la tecla para seleccionar el dígito a modifi-
car, pulsar la tecla para introducir el valor desea-
do; pulsar la tecla para confirmar.
Ejemplo: 30000
4nLoAd Calibración del punto de cero:
Pulsar la tecla cuando la luz de
estabilidad se encienda
Asegurarse de que no hay ningún objeto colgado del
gancho
5Colgar las pesas de calibración
6*****
Pulsar directamente la tecla si
el valor del peso que va a ser colaga-
do es el mismo que el del F.S
Introducir el valor de las pesas de calibración utiliza-
das: Pulsar la tecla para seleccionar el dígito
a modificar y la tecla [Zero] para introducir el valor
deseado. Pulsar la tecla para confirmar cuando
la luz de estabilidad se encienda.
9
STP FR
6. MENSAJES DE ERROR
1Err 1 Durante la calibración el valor AD es demasiado pequeño
2Err 2 Durante la calibración el punto de cero está fuera de rango.
3Err 3 En el momento de conectar el indicador el punto de cero está fuera de rango
4Err 5 Cuando el valor introducido de la pesa de calibración es de 0
5bAt-Lo Voltaje de la batería bajo, recargar la batería
6Err 8 Errores en la introducción del fondo de escala
7Err 10 Resolución de la capacidad demasiado alta
8Err 11 Resolución de la capacidad demasiado alta
9Err 13 Resolución de la capacidad demasiado alta
10 Err 14 Indicador averiado
11 Loch Sobrecarga y bloqueo
7. BATERIA RECARGABLE
CARGAR LA BATERÍA DURANTE 7 HORAS LAS PRIMERAS TRES VECES,
8. MANTENIMIENTO
1. Evitar los rayos directos del sol.
2. Utilizar el indicador en un entorno libre de polvo y fuertes vibraciones.
3. Proteger el indicador de altos campos eléctricos y magnéticos.
4. Tanto el indicador como la célula de carga son dispositivos sensibles a la estática, por favor adoptar medidas anti-estáticas.
5. Está totalmente prohibido limpiar la carcasa del indicador con disolventes como el benceno o aceites de nitro.
6. No verter líquidos sobre el indicador, de lo contrario se dañarán los componentes electrónicos.
7. Con el fin de prolongar la vida de uso, cargar la batería completamente antes de usarla. Si el indicador debe estar durante un periodo
de tiempo sin utilizar, cargar la batería cada dos meses y durante ocho horas.
8. Si el gancho debe ser trasladado e instalado a otro lugar, hacerlo con cuidado, evitando fuertes vibraciones, impactos y choques para
evitar que la célula se dañe.
9. GARANTÍA
Esta gancho está garantizado contra todo defecto de fabricación y de material, por un periodo de 1 año a partir de la fecha de entrega.
Durante este periodo, BAXTRAN se hará cargo de la reparación del equipo.
Esta garantía no incluye los daños ocasionados por uso indebido o sobrecargas.
La garantía no cubre los gastos de envío (portes) necesarios para la reparación de la balanza.
MANUAL DE USUARIO STP FR
10
FR
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 11
2. DESCRIPCIÓN DE L’ÉCRAN & CLAVIER DE LA COMMANDE A DISTANCE 11
3. MODE FONCTIONNEMENT 12
4. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 12
7. ÉTANNOLAGE 14
8. MESSAGES D’ERRERU 14
10. BATTERIE RECHARGEABLE 15
11. MAINTENANCE 15
12. GARANTIE 15
Déclaration de conformité 23
INDEX
11
STP FR
1. ESPECIFICACIONES
STP Précision n:3000
Signal d’entrée 1.5~3mv/V
Vitesse de conversion 10 fois/secondes
Écran 0~99999
5 chiffres LED 7 segments
Division 1/2/5/10/20/50 (en option)
Distance entre la balance et l’indicateur 150m
Alimentation DC 3.7V
Température de travail 0~40ºC
Condition de stockage -25ºC~55ºC
Humidité ≤85%RH
Temps de préchauffage 10~15 minutes
2. DESCRIPTION DE L’ÉCRAN & CLAVIER DE LA COMMANDE A DISTANCE
2.1 CLAVIER DE LA COMMANDE A DISTANCE
1 Indicateur de stabilité
2 Indicateur de tare
3 Indicateur reception crochet
4 Indicateur de niveau de batterie faible du crochet
5 Indicateur de niveau de batterie faible du commande
6 Indicateur unités lb ou kg
2.2 CARÁTULA MANDO
Appuyer pendant 1 seconde pour allumer l’appareil. Maintenir pendant
3 secondes pour l’éteindre.
Fonction Tare.
Fonction Zéro – Remettre à zéro la lecture de l’écran à l’’aide de cette
touche.
Fonction d’Accumulation – Accumuler les pesées à l’aide de cette
touche.
Fonction de Sélection – Sélectionner un menu à l’aide de cette
touche.
En mode de pesée, maintenir la touche appuyée pendant plus de 5
secondes pour entrer dans le mode de configuration.
MANUAL DE USUARIO STP FR
12
3. MODE DE FONCTIONNEMENT
Allumer la
commande à distance
Appuyer sur la touche pendant 1 seconde pour allumer l’appareil. Le crochet peseur
réalisera une auto-vérification et entrera directement dans le mode de pesage.
N'oubliez pas d'allumer la balance à grue ainsi que la télécommande.
Fonction Zéro
Avant de réaliser cette opération, vérifier que le symbole de stabilité soit visible à l’écran de la
commande à distance.
Appuyer sur la touche pour remettre à zéro la lecture de la commande à distance. La
lecture de l’écran reviendra à zéro avec un taux de 2%FS.
Fonction Tare
En mode de pesée normal, placer un récipient sur le crochet peseur et appuyer sur la touche
pour soustraire le poids. Le symbole TARE apparaitra alors sur l’écran.
Placer le produit sur le crochet pour obtenir son poids net.
Pour annuler la fonction de TARE, appuyer sur la touche et le symbole de TARE
disparaitra.
Fonction accumulation
des pesées
En mode de pesée, appuyer sur la touche et le message Add-01 s’affichera à l’écran,
01correspond au nombre de pesées réalisées (Maximum 99 fois et ensuite il revient à 01).
La valeur accumulée (poids total accumulé) sera affichée pendant 3 secondes et la balance
reviendra au mode de pesée automatiquement.
Visualiser le total
des pesées accumulées
Appuyer sur la touche pour visualiser le nombre de pesées effectuées et la valeur
du total accumulé. Une fois la valeur affichée, la balance reviendra au mode de pesée
automatiquement.
Effacer les données des
pesées accumulées
Appuyer sur la touche pour effacer les données. Le message Add-- apparaîtra à
l’écran. Si la balance revient au mode de pesée automatiquement, cela signifie que les données
des pesées accumulées ont bien été supprimées.
Auto arrêt This crane scale has auto power off function after 1h working.
Is not possible to modify this option.
4. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
Maintenir appuyée la touche pendant plus de 5 secondes pour accéder dans le menu « configuration des paramètres ».
Paramètres disponibles: F1 -F13 , appuyer sur la touche pour changer de configuration et appuyer sur la touche pour sélec-
tionner le paramètre souhaité et appuyer sur la touche pour confirmer.
F1 *Unité kg ou Lb
*: 1= kg (valeur par défaut)
*: 2= Lb
F2 *Non disponible pour ce modèle
F3 *
Vitesse de transmission
*: 1= 9600 (valeur par défaut)
*: 2= 4800
*: 3= 2400
*: 4= 1200
13
STP FR
F4 *non disponible pour ce modèle
F5 *non disponible pour ce modèle
F6 *
Mode économie d’énergie
*: 1= Pas d’économie d’énergie
*: 2= Mode économie d’énergie (valeur par défaut)
*: 3= aucun
F7 *Marge valeur du zéro
*: 1= 0.5e
*: 2= 1.0e
*: 3= 1.5e (valeur par défaut)
*: 4= 2.0e
*: 5= 2.5e
*: 6= 3.0e
*: 7= 3.5e
F8 *Portée du zéro
*: 1= 2%FS
*: 2= 4%FS
*: 3= 10%FS (valeur par défaut)
*: 4= 20%FS
F9 *Portée du zéro initial
*: 1= 2%FS
*: 2= 4%FS
*: 3= 10%FS (valeur par défaut)
*: 4= 20%FS
F10 *Configuration du filtre de pesée
*: 1= Rapide (valeur par défaut)
*: 2= Moyenne
*: 3= Lente
F11 *Configuration du filtre pour la stabilité des pesées
*: 1= basse (valeur par défaut)
*: 2= moyenne
*: 3= lente
F12 *Configuration - Stabilité des mesures
*: 1= basse (valeur par défaut)
*: 2= moyenne
*: 3= lente
F13 *Sélectionner une division
Appuyer sur pour sélectionner la division, puis appuyer sur la touche pour confirmer.
MANUAL DE USUARIO STP FR
14
5. ETALONNAGE
Premièrement, allumer le crochet peseur.
Lâcher la touche appuyait et allumer appuyant la touche
Dès que vous visualisez 00000, relacher et le message [d *] s’affichera sur l’écran.
ÉTALONNAGE
ÉTAPE ÉCRAN OPÉRATION EXPLICATION
1Appuyer sur plusieurs fois pour
choisir la division souhaitée.
Division:1,2,5,10,20,50,
Appuyer sur pour confirmer. Ex: 2
d *
2P *Appuyer sur pour choisir la po-
sition du point décimal.
Point décimal: “0”,”0.0”,”0.00”,”0.000”, Appuyer
sur pour confirmer.
Ex: 0.00
3*****
Configuration de la capacité
maximale.
Réglage F.S
Appuyer sur pour sélectionner le chiffre à mo-
difier, appuyer sur la touche pour sélectionner
le chiffre souhaité ; appuyer sur la touche pour
confirmer.
Ex: 30000
4nLoAd Etalonnage du Zéro: Appuyer sur la
touche lorsque le signal lumi-
neux est allumé.
S’assurer qu’aucun poids ne soit suspendu sur le
crochet peseur.
5Chargement des poids pour l’étalonnage
6*****
Etalonnage F.S.
Appuyer sur la touche si la
valeur devant être saise est la même
que F.S. lorsque le signal lumineux de
stabilité s’allume.
Saisir la valeur des poids d’étalonnage utilisés.
Appuyer sur pour sélectionner le chiffre à
modifier et la touche pour introduire la valeur
souhaitée. Appuuyer sur la touche pour con-
firmer lorsque le symbole de stabilité s’est allumé.
6. MESSAGES D’ERREUR
1Err 1 Lors de l’étalonnage, la valeur AD est insuffisante
2Err 2 Lors de l’étalonnage, le point Zéro est hors de portée
3Err 3 Lors de la connexion de l’indicateur, le point Zéro est hors de portée
15
STP FR
4Err 5 Lorsque la valeur introduite du poids d’étalonnage est de 0.
5bAt-Lo Batterie insuffisante- Recharger la batterie
6Err 8 Erreur de saisie de la portée maximale.
7Err 10 La résolution de la capacité est trop importante
8Err 11 Problème du Capteur de pesée
9Err 13 La résolution est trop importante
10 Err 14 Indicateur / Commande à distance endommagée
11 Loch Surchargé et bloqué
7. BATERIA RECARGABLE
La batterie rechargeable est en lithium.
Charger la batterie pendant 7 heures les 3 premières fois.
Charger la batterie même lorsque son utilisation est faible.
La batterie est un produit facilement déchargeable et sans garantie.
8. MAINTENANCE
1. Eviter les rayons directs du soleil et stocker l’appareil dans un espace ordinaire.
2. Utiliser le crochet peseur dans un endroit sans pollution, sans vibration et sans poussière.
3. L’indicateur doit être protégé de champ électrique et champ magnétique importants.
4. Les capteurs de pesées et l’indicateur sont des appareils sensibles à l’électricité statique. Il faut adapter donc des mesures anti stati-
ques.
5. Il est strictement interdit de nettoyer l’indicateur avec des solvants agressifs. (Benzène et huile).
6. Ne pas verser de liquides sur la commande à distance (indicateur) sinon les composants électroniques seront endommagés et des
risques d’électrocution pourront se produire.
7. Ne pas verser de liquides sur la commande à distance (indicateur) sinon les composants électroniques.
8. Il faut éteindre l’indicateur ainsi que tout autre appareil concerné avant de retirer ou de brancher des appareils externes. Il faut aussi
éteindre la commande à distance (indicateur) avant de retirer le connecteur lié au capteur de pesée.
9. Afin de prolonger la durée d’utilisation du produit, veiller à recharger complètement la batterie avant son utilisation. Si l’appareil n’a pas
été utilisé pendant une longue période, charger la batterie 8h tous les deux mois.
10. Les déplacements ou les installations doivent être soigneusement pris en compte et doit éviter de fortes vibrations, chocs et secousses
dans le but de protéger le capteur de pesée.
9. GARANTIE
Cette crochet est sous garantie pour tous les défauts de fabrication et matérielle, dans une période d’un an à partir de la date d’expédition.
Pendant cette période, BAXTRAN prendra en charge la réparation de la balance.
Cette garantie n’inclut pas les dommages occasionnés par un usage incorrect ou une surcharge.
La garantie ne couvre pas les dépenses d’expédition (transport) nécessaire pour toute réparation de la balance.
MANUAL DE USUARIO STP FR
16
EN
1. MAIN SPECIFICATION 17
2. DESCRIPTION OF THE DISPLAY AND REMOTE CONTROL 17
3. FUNCTION 18
4. PARAMETERS SETUP 18
5. CALIBRATION 20
6. ERROR INDICATION 20
7. RECHARGEABLE LITHIUM BATTERY 21
8. MAINTENANCE 21
9. GUARANTEE 21
Declaration of conformity 23
INDEX
17
STP FR
1. MAIN SPECIFICATION
STP Accuracy n:3000
Input Signal 1.5~3mv/V
Converting Speed 10 times/second
Display 0~99999
5 digits LCD/LED, 7 indicators
Division Value 1/2/5/10/20/50 (optional)
Distance between scale and indicator 150m
Power Supply DC 3.7V
Ambient Temperature 0~40ºC
Storing Temperature -25ºC~55ºC
Ambient Moisture ≤85%RH
Warm-up Time 10~15 minutes
2. DESCRIPTION OF THE DISPLAY AND KEYBOARD
2.1 CARÁTULA GANCHO
1 Indicator stability
2 Indicator of tare
3 receptor indicator weighing hook
4 low level indicator of weighing hook battery
5 low level indicator of the remote control weighing hook battery
6 Unites indicator; lb or kg.
2.2 KEY FUNCTION
Long press for 1sec to turn on; Long Press for 3sec to turn off.
Tare function in weighing status.
Zero function in weighing status.
Weighing accumulation.
For selecting.
In weighing status hold the key for more than 5s, it enters setup mode
(All the setting in this mode should be recorded with the calibration
header on; or the data will lose.)
MANUAL DE USUARIO STP EN
MANUAL DE USUARIO STP FR
18
3. FUNCTION
TURNING ON Press the key along 1 second, the indicator performs self-checking and go into weighing
mode. Please remember to turn on The Cranescale and also the Remote.
ZERO FUNCTION
Press the key for zero return, indicator returns to zero within the zero range 2%FS.
Please make sure the stabilization light is on when zero operation.
If obstruction occurs by more than 1 wireless indicator working at same time, you can open
both indicator and scale, change the number of transcoder inside with same number and
restart.
TARE At weighing mode, press to deduct displaying weight while it is positive and stabilization
light is on. At no-load status of the scale, press to deduct tare and then tare light is off.
MANUAL ACCUMULATION At weighing mode, press it displays ADD-01, “01” means times of accumulation (the Max
times is 99 and then it will return to 01). After then it will display the value of accumulation for
3s and then back to normal weighing mode by itself.
CHECK ACCUMULATION At weighing mode, press it will display the times and the value of current accumulation,
after then back to normal weighing mode automatically.
CLEAR ACCUMULATION At weighing mode, press it displays Add-- and back to weighing mode which means
clear the current accumulation.
AUTO POWER OFF Cette crochète as la fonction d’auto arrêt après 1h en fonctionnement.
Ce n’est pas possible de modifier cette option.
4. PARAMETERS SETUP
In weighing status, hold for more than 5s and entering setup mode. (P mode, all the setting in this mode should be recorded with the
calibration header on; or the data will lose.) P1~P13 parameters are available, press to switch, and press to select parameter
and press the key to confirm.
F1 *Unit Selection kg o Lb
*: 1= kg (default)
*: 2= Lb
F2 *Not available for this model
F3 *
Baud rate setup
*: 1= 9600 (default)
*: 2= 4800
*: 3= 2400
*: 4= 1200
19
STP FR
F4 *Not available for this model
F5 *Not available for this model
F6 *
Power saving mode
*: 1= No power saving
*: 2= Power saving available
*: 3= None
F7 *Zero-tracking Scope
*: 1= 0.5e
*: 2= 1.0e
*: 3= 1.5e (default)
*: 4= 2.0e
*: 5= 2.5e
*: 6= 3.0e
*: 7= 3.5e
F8 *Zero key Scope
*: 1= 2%FS
*: 2= 4%FS
*: 3= 10%FS (default)
*: 4= 20%FS
F9 *Zero scope upon start
*: 1= 2%FS
*: 2= 4%FS
*: 3= 10%FS (default)
*: 4= 20%FS
F10 *Digital filtering intensity
*: 1= Fast (default)
*: 2= Middle
*: 3= Slow
F11 *Stabile time
*: 1= Fast (default)
*: 2= Middle
*: 3= Slow
F12 *Stabile extent
*: 1= Low
*: 2= Middle
*: 3= High (default)
F13 *Select division value
X is division value
Press the Key to select division value, then press to confirm.
MANUAL DE USUARIO STP FR
20
5. CALIBRATION
Turn on the crane scale first, then hold key and press the key until you see 00000, in this moment release the
keys and the display shows [d*
CALIBRATION
STEP OPERATION DISPLAY EXPLANATION
1
Press to choose division value
(several times)
Divisin value: 1,2,5,10,20,50
Press the key to confirm. Example: 2
d *
2P *Press to choose decimal point
position (several times).
Decimal point optional: “0”,”0.0”,”0.00”,”0.000”,
Press to confirm.
Example: 0.00
3***** Capacity (in KG)
Input F.S.:Press to choose the digit bit; press
to confirm
to increase the digit; press
the value.
Example: 30000
4nLoAd
Zero point calibration:
Press when the stable light is
on.
Assure there’s no loading.
5Load standard weights
6*****
F.S. calibration: (Press directly
if the value to be input is same as F.S.
when stable light is on)
Input weight of standard weights loaded: Press
choose the digit bit; press to increase the
digit. Until the input value is same as the loaded
weight and the digit bit is at the highest bit. Lift the
weight and press to confirm when is stable.
6. ERROR INDICATION
1Err 1 AD value is too small when calibration.
2Err 2 Zero point is out of range when calibration.
3Err 3 Zero point is out of range when power on
4Err 5 Weight input is 0 when full scale calibration
5bAt-Lo Indicator out of battery, please charge.
21
STP FR
6Err 8 Mistakes in inputting F.S.
7Err 10 Resolving capability is too high
8Err 11 Load-cell problem
9Err 13 Resolving capability is too high
10 Err 14 Damaged inside indicator
11 Loch Overload and locked
7. RECHARGEABLE LITHIUM BATTERY
CHARGE THE BATTERY DURING 7 HOURS THE THREE FIRST TIMES
8. MAINTENANCE
1. To guarantee indicator clarity and using life, the indicator shouldn’t be placed directly under sunshine and should be set in the plain
space.
2. The indicator can’t be placed into the place where the dust pollution and vibration are serious.
3. The indicator must be protected from high electrical field and high magnetic field.
4. Load cell and indicator are static sensitive device, you must adopt anti-static measures
5. It is strictly forbidden to clean the case of indicator with intensive solvents (for example: benzene and nitro oils)
6. Liquid and conducting particle should not be poured into the indicator, otherwise the electronic components will be damaged and
electric shock is likely to happen.
7. In order to prolong using life, please charge the cell fully before using it. If you don’t use the indicator for a long time, you must charge
the cell every two month and for eight hours/each charging time.
8. Moving or installation must be carefully taken and must avoid strong vibration, impact and bump in order to protect the storage cell
from being damaged.
9. GUARANTEE
This weighing hook is guaranteed for one year from the delivery date. The guarantee covers any fabrication defect of the material.
During this period, BAXTRAN covers the manpower and the spare parts necessary to repair the weighing hook.
This guarantee does not cover the failures caused by an inappropriate use or overload.
.The guarantee does not cover the freight cost (transport) necessary to repair the equipment.
MANUAL DE USUARIO STP FR
22
STP
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of:
Pol. Empordà Internacional Calle Molló 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Baxtran STP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas