Steinberg Systems SBS-KW-1000/10O Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Steinberg Systems SBS-KW-1000/10O Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
BEDIENUNGSANLEITUNG
KRANWAAGE
INSTRUKCJA
WAGA HAKOWA
USERS GUIDE
ELECTRONIC CRANE SCALE
MANUEL D´UTILISATION
BALANCES À GRUE
ISTRUZIONI DUSO
DINAMOMETRO PER GRU
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZAS DE GRÚA
SBS-KW-1000/10O
DE | EN | PL | IT | FR | ES
Produktname: KRANWAAGE
Modell: SBS-KW-1000/10O
Name des Herstellers: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Anschrift des Herstellers: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
2
4
18
32
47
62
77
INHALT | TREŚĆ | CONTENT | CONTENU
3
REV. V 2016 REV. V 2016
4
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Präzise Kranwaage von STEINBERG SYSTEMS
Produktname: KRANWAAGE
Modell: SBS-KW-1000/10O
Name des Herstellers: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Anschrift des Herstellers: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig, um bestmögliche Ergebnisse mit der Waage erzielen zu können.
Diese Kranwaage wurde mit moderner, bewährter Mechanik und Technik konzipiert. Sie ist daher vielseitig
einsetzbar, zuverlässig, präzise und leicht zu bedienen.
Qualität – Produziert nach europäischer CE-Richtlinie
Funktionalität Auto-Off-Funktion, Standby-Funktion
Zuverlässigkeit – Moderne Technik und Schaltkreise für hohe Leistung und Langzeitstabilität
Breites Anwendungsspektrum – Lagerung, Versand, Transport, etc.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch der Kranwaage
Seien Sie stets vorsichtig bei Gebrauch und Wartung der Waage.
Dies gilt insbesondere beim täglichen Gebrauch, um auch nach längerer Zeit genaue Messergebnisse erzielen
zu können.
Vermeiden Sie während des Gebrauchs Umgebungen mit starken elektrischen oder magne-
tischen Feldern.
Verwenden Sie diese Waage nicht in Umgebungen mit starken Temperaturschwankungen.
Bauen Sie die Waage nicht ohne Rücksprache mit dem Kundenservice auseinander – Dadurch
resultierende Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Gehen Sie beim Batteriewechsel vorsichtig vor.
Bitte entfernen Sie vorsorglich die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses länger als 4 Wochen
nicht genutzt werden sollte.
Bitte überladen Sie die Waage nicht. Zu hohe Belastung kann zur Beschädigung der Wiegezellen
führen und die Gewährleistung gefährden.
Entfernen Sie die Lasten gleich nach dem Wiegevorgang, damit die Messergebnisse nicht nach
teilig beeinusst werden.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Batterien. Sollten diese leer sein, so ersetzen Sie sie oder
laden sie mit einem passenden Ladegerät auf.
Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an Ihren Verkäufer, anstatt die Waage selbstständig zu
reparieren.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG:
Bitte prüfen Sie bei Erhalt der Ware zunächst die Verpackung auf Beschädigungen und öffnen Sie diese an-
schließend, insofern keine Mängel vorliegen. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, so kontaktieren Sie bitte
innerhalb von 3 Tagen die Transportgesellschaft und Ihren Vertriebspartner. Dokumentieren Sie so präzise
wie möglich, welche Mängel aufgetreten sind. Stellen Sie das volle Paket nicht verkehrt herum auf! Achten Sie
beim Transport bitte darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
Entsorgung der Verpackung
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) aufzubewahren, um im
Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
5
DE
TECHNISCHE DETAILS
Modell SBS-KW-1000/10O
Präzisionsklasse Class III Entspricht den OIML R76
Tara-Bereich 100% F.S.
Nullierungsbereich ±4% F.S.
Stabilisierungszeit 10 sec
Überlastung 100% F.S. + 9e
Sicherheitslast 120% F.S.
Bruchlast 400 % F.S.
Batterie 4 * AA 1.5V
Umgebungstemperatur -10°C ~ +40°C
Umgebungsfeuchtigkeit 20°C 90%
Display 25.4 mm – LED
Max. Kapazität 1000 kg
Min. Kapazität 10 kg
Ablesbarkeit 0.5 kg
DISPLAY UND TASTEN
HAUPTDISPLAY
Taste Bezeichnung Funktion
On/Off Drücken Sie diese Taste eine Sekunde lang, um die Waage einzu-
schalten.
Menüpunkt verlassen
Tare Tara
Längeres Gedrückthalten: Zero
Hold Sperren / Freigeben, Bestätigung/ Überleitung
Längeres Gedrückthalten: Wechsel der Gewichtseinheiten
REV. V 2016 REV. V 2016
6
DE
ANZEIGEN
Symbol Bezeichnung Bedeutung
Stable Das Gewicht ist stabil und kann gemessen werden
Zero Das Gewicht ist gleich null
Tared Die Waage ist tariert
Hold Die Tasten sind gesperrt
Lb Die Wiegeeinheit ist auf Pfund eingestellt
Kg Die Wiegeeinheit ist auf Kilogramm eingestellt
FERNBEDIENUNG
Taste Bezeichnung Funktion Taste auf der Waage
Zero Nullierung
Tare Tara
7
DE
Taste Bezeichnung Funktion Taste auf der Waage
Hold Sperren / Freigeben
Bestätigung
Acc. Gewicht addieren, Verminderung des Wertes der
markierten Ziffer
Del. Letzte Messung löschen / alle Messungen löschen,
Bewegung des Cursors nach links
F1 Anzeige des addierten Gewichtes, Eingabe der Kom-
mastelle
F2 Einheitenwechsel
Off Bestätigen und zum Wiegemodus zurückkehren
2nd Funktion „2nd”
ANZEIGE BEI REGULÄRER HANDHABUNG
Symbol Bezeichnung Funktion
Messung läuft
SETUP Benutzerdenierte Einstellungen
BATTERY Batteriestand
END Speichern und Abbrechen
OFF Ausschalten
OVERLOAD Überlastung
ERROR Ungültige Eingabe
ACCUMULATE Gewicht addieren
REV. V 2016 REV. V 2016
8
DE
Symbol Bezeichnung Funktion
DELETE Letzte Messung löschen
CLEAR Alle Messungen löschen
BENUTZUNG
Ein/Ausschalten
Drücken Sie die Taste
für eine Sekunde, um die Waage einzuschalten. Die Waage fährt nun hoch und es
erscheint zwei Mal „0.0.0.0.0“. Anschließend werden die maximale Kapazität 1000 und der Batteriestand
(z.B. bat99) angezeigt. Danach wird das Gewicht geprüft (Anzeige: ------) und eine Nullierung ausgeführt.
Für mehr Informationen bezüglich der automatischen Nullierung, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemkon-
guration”.
Drücken Sie oder für eine Sekunde, um die Waage auszuschalten. Der Batteriestand wird ange-
zeigt (z.B. bat99) und |off| erscheint, bevor die Waage herunterfährt.
Nullieren
Drücken Sie oder ,um eine Nullierung vorzunehmen. ZERO leuchtet.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung benden, die Tara-Funktion aktiviert sein oder das Gewicht außerhalb
des Bereiches der manuellen Nullierung liegen, so zeigt die Waage |err| an.
Für mehr Informationen bezüglich der manuellen Nullierung, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemkongura-
tion”.
Tara
Drücken Sie im Bruttomodus die Taste oder , um in den Tara-Modus zu gelangen. Die Anzeige
TARE leuchtet nun.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung, im negativen Bereich oder außerhalb des Tara-Bereichs benden, so
zeigt die Waage |err| an.
Die Tarafunktion reduziert den Überlastungswert der Waage. Beispiel: Wenn ein 1000kg Gewicht bei einer
5000*2k Waage benutzt wird, reduziert sich die maximale Kapazität der Waage auf 4018kg (5000 1000 +
9 Einteilungen von 2kg).
Drücken Sie im Nettomodus oder , um den Tara-Modus zu verlassen. Die TARE Anzeige geht
nun aus.
9
DE
Sperren/Freigeben (HOLD-Funktion)
Drücken Sie oder , um die Anzeige zu sperren. HOLD leuchtet.
Drücken Sie oder , um die Anzeige zu entsperren. HOLD geht aus.
Addieren
Drücken Sie , um ein Gewicht zu addieren.
Sobald ein zweites Gewicht aufgenommen wurde, wird |acc| zur Bestätigung angezeigt.
Die Waage addiert je nach Einstellung im Brutto- oder Nettomodus.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung oder im negativen Bereich benden, so wird |err| angezeigt. Ebenso,
wenn das Gewicht vorher nicht nulliert wurde.
Ansicht des addierten Gewichtes
Drücken Sie , um in den Ansichtsmodus zu gelangen.
Das Display beginnt zu blinken und zeigt das hinzugefügte Gewicht an.
Drücken Sie oder , um zwischen dem addierten Gewicht und dem Gesamtgewicht zu wechseln.
Drücken Sie oder , um den Ansichtsmodus zu verlassen.
Letzte Messung löschen
Drücken Sie , um den zuletzt hinzugefügten Wert zu löschen.
Zur Bestätigung wird der Hinweis |del| angezeigt. Diese Funktion löscht nur den zuletzt addierten Wert.
Sollte der Wert bereits gelöscht worden sein, so zeigt die Waage |err| an.
Alle Messungen löschen
Drücken Sie und dann , um alle Gewichte zu löschen.
Zur Bestätigung wird der Hinweis |clr| angezeigt.
Einheitenwechsel
Drücken Sie oder , um zwischen den Einheiten kg, lb und benutzerdeniert zu wechseln.
Wählen Sie kg, so leuchtet die kg LED-Diode. Wählen Sie lb, so leuchtet die lb LED-Diode. Wird eine benut-
zerdenierte Einheit benutzt, so leuchtet keine der beiden Dioden.
Für mehr Informationen über benutzerdenierte Einheiten, lesen Sie bitte das Kapitel “Systemeinstellungen”.
REV. V 2016 REV. V 2016
10
DE
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN
Benutzerdenierte Einstellungen ermöglichen eine bessere Anpassung der Funktionen an Ihre individuellen
Bedürfnisse.
Die verschiedenen Parameter können nacheinander geändert werden.
Benutzerdenierte Einstellungen öffnen
Drücken Sie und dann oder , um die benutzerdenierten Einstellungen zu öffnen. Nun wird
das Setup angezeigt.
Einstellung der Auto-Off –Zeit
Drücken Sie oder , um die Auto-Off-Zeit anzupassen. Nun wird „Off—“ angezeigt.
Drücken Sie oder und , um die Zeit einzustellen.
Die Einstellungsmöglichkeiten sind: 0(aus), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min). Durch die
Auto-Off-Funktion wird die Batterieladung erheblich länger aufrechterhalten, da die Waage sich bei Nichtge-
brauch automatisch abschaltet.
Die eingestellten Minuten bis zum automatischen Ausschalten werden ab dem Moment gezählt, ab dem die
Waage bei stabiler Last nicht benutzt wird.
Ein Tastendruck oder eine Lastbewegung startet den Timer neu.
Helligkeit des Displays
Drücken Sie oder , um die Helligkeit des Displays einzustellen. Es erscheint die Anzeige „br--“.
Drücken Sie oder und , um den Wert anzupassen.
Die LED-Helligkeit kann auf folgende Werte eingestellt werden: 1(dunkel), 2(normal), 3(hell). Geringere Hel-
ligkeitseinstellungen bewirken längere Batterieladung.
Standby-Einstellungen
Drücken Sie oder , um den Standby-Modus einzustellen. Es erscheint die Anzeige „Idl--“.
Drücken Sie oder und , um die Zeiteinstellung anzupassen.
Die Einstellungsmöglichkeiten der Zeit bis zum Standby sind 0 (aus), 5 Sek, 15 Sek, 30 Sek, 60 Sek. Der vor-
eingestellte Standardwert liegt bei 30 Sek.
Um Energie zu sparen, geht die Waage automatisch auf Standby wenn keine Handlung vorgenommen wird
oder die Last über längere Zeit stabil ist.
Im Standby-Modus verbraucht die Waage am wenigsten Strom. Tastendrücke oder Lastbewegungen beenden
den Stand-By-Modus.
Drücken Sie oder , um die benutzerdenierten Einstellungen zu verlassen.
11
DE
SYSTEMKONFIGURATION DER WAAGE
ACHTUNG: Die Parameter der Systemkonguration sind eng mit der Qualität der
Messergebnisse verbunden. Es wird davon abgeraten, diese Parameter zu ändern,
wenn es nicht absolut notwendig ist. Sollten Sie in dieser Hinsicht unsicher sein, kon-
taktieren Sie bitte den Kundenservice um zu prüfen, ob eine Änderung der Parameter
erforderlich ist.
KONFIGURATION DER WAAGE
KONFIGURATIONSMENÜ ÖFFNEN
Drücken Sie zwei Mal , um den Passwortmodus zu öffnen.
Die Waage zeigt P0000 an. Geben Sie das Passwort ein (P0258), indem Sie oder und dann
drücken, um den markierten Wert zu ändern. Um die Position zu wechseln, drücken Sie
oder .
Drücken Sie , um die Eingabe zu bestätigen und in das Kongurationsmenü zu gelangen.
Die Waage zeigt nun SCALE.
RESOLUTION
Die Resolution kann auf folgende Werte eingestellt werden: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5,
1, 2, 5, 10, 20, oder 50.
Drücken Sie um in die Einstellungen zu gelangen. Die Waage zeigt „E---“ an.
Drücken Sie oder und um den Resolutionswert zu ändern.
BEREICH DER AUTOMATISCHEN NULLIERUNG (AUTO-ZERO)
Die Einstellungsmöglichkeiten für den Nullierungsbereich sind: 0 (aus), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) der max. Kapazität. Vom Werk aus ist der Wert ±20%FS
eingestellt.
Drücken Sie
um den Bereich der automatischen Nullierung anzupassen. Die Waage zeigt
an.
Drücken Sie oder und , um den Wert anzupassen.
REV. V 2016 REV. V 2016
12
DE
BEREICH DER MANUELLEN NULLIERUNG
Die Einstellungsmöglichkeiten für den manuellen Nullierungsbereichsind: 0 (aus), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4
(±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) der max. Kapazität.
Drücken Sie um den Bereich der manuellen Nullierung anzupassen.
Die Waage zeigt den Bereich der manuellen Nullierung an, z.B. steht für 4% der maximalen
Kapazität. Die Waage wird nur dann nulliert, wenn das Gewicht im Bereich der manuellen Nullierung liegt.
Drücken Sie oder und , um den Wert anzupassen.
BEREICH DER NULLSUCHE
Die Einstellungsmöglichkeiten sind: 00 (aus), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0
(±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Einstellungsveränderungen der Nullsuche können die Betriebstemperatur der Waage erhöhen. Eventuell
wird die Messgenauigkeit dadurch beeinusst!
Drücken Sie ,um den Bereich der Nullsuche anzupassen. Die Waage zeigt dann an.
Die Waage zeigt jeweils den aktiven Wert an, z.B. 0,5 für einen Wert von 0,5e.
Drücken Sie oder und , um den Wert anzupassen.
NULLBEREICH
Der Nullbereich deniert den Bereich, in dem sich die Waage benden muss, bevor eine Addition ausgeführt
werden kann. Sollte die Waage unbelastet sein, so muss das restliche Gewicht leichter als der eingestellte
Wert sein.
Drücken Sie , um in den Nullbereich zu gelangen. wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um den Wert zu ändern. Drücken Sie oder , um die
markierte Ziffer zu wechseln.
Tragen Sie den Wert des Nullbereichs ein. Drücken Sie , um die Kommastelle festzulegen. Der Nullbe-
reich kann im Bereich von 0e bis 3000e eingestellt werden. Die Voreinstellung beträgt 5e.
ZERO-SAVING
Ist Zero-Saving eingeschaltet, so wird die Auto-Zero-Funktion automatisch abgeschaltet.
Die Waage berechnet das Gewicht nun basierend auf der letzten Nullierung. Diese Funktion ist standardmä-
ßig zunächst deaktiviert.
Drücken Sie , um in den Nullbereich zu gelangen. wird angezeigt.
13
DE
Drücken Sie oder und , um die Funktion zuzuschalten („on“) oder abzuschalten („off“).
BEWEGUNGSSENSIBILITÄT
Die Bewegungssensibilität der Waage kompensiert die Bewegung der zu wiegenden Last, damit das Gewicht
auch während einer Bewegung zuverlässig bestimmt werden kann.
Je schwächer die Bewegungssensibilität eingestellt ist, umso schneller zeigt die Waage das Gewicht an.
Die Einstellungsmöglichkeiten der Bewegungssensibilität sind: 0 (aus), 1 (sehr schwach), 2 (schwach), 3 (nor-
mal), 4 (stark) und 5 (sehr stark).
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten der Bewegungssensibilität aufzurufen.
Der Hinweis erscheint.
Drücken Sie oder und , um den Wert anzupassen.
DYNAMISCHES WIEGEN
Die Funktion des dynamischen Wiegens beschleunigt die Gewichtsbestimmung und eignet sich daher beson-
ders in Fällen, bei denen Stabilität wichtiger als Genauigkeit ist.
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten des dynamischen Wiegens aufzurufen.
Der Hinweis erscheint.
Drücken Sie oder und , um die Funktion zuzuschalten („on“) oder abzuschalten („off“).
GRAVITATION
Die Waage zeigt den aktiven Wert an, z.B. G9.794, für g = 9.794. Es wird empfohlen, diesen Wert nur dann
zu ändern, wenn die Gravitationsbeschleunigung der Umgebung stark vom eingestellten Wert abweicht.
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten der Gravitation aufzurufen. „G----“ wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um den Wert anzupassen. Drücken Sie oder ,um den
Cursor zu bewegen. Stellen Sie den Gravitationswert ein. Drücken Sie , um die Kommastelle festzulegen.
BENUTZERDEFINIERTE WIEGEEINHEIT
Der Wert kann zwischen 0.000 und 9.999 eingestellt werden.
Benutzerdenierte Wiegeeinheiten bieten die Möglichkeit, individuelle Einheiten zu denieren, die nicht zu
den Standarteinheiten der Waage zählen.
Benutzerdenierte Einheiten arbeiten proportional zur Systemeinheit: Sollte die benutzerdenierte Einheit
bei 1234 und die Systemeinheit bei kg gesetzt werden, so wird zunächst das Gewicht in kg gemessen (z.B.
1000) und anschließend in die benutzerdenierte Einheit konvertiert (im Beispiel: 1234 USR).
REV. V 2016 REV. V 2016
14
Achten Sie bei der Benutzung von benutzerdenierten Einheiten bitte auf die Maximalbelastung der Waage,
da der angezeigte Wert nicht der tatsächlichen Belastung entspricht.
Drücken Sie , die Einstellungsmöglichkeiten der benutzerdenierten Wiegeeinheit aufzurufen. „U----“
wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um den Wert anzupassen. Drücken Sie oder , um
den Cursor zu bewegen. Geben Sie den gewünschten Wert ein. Drücken Sie , um die Kommastelle
festzulegen.
KALIBRIERUNG
KALIBRIERUNGSMENÜ ÖFFNEN
Drücken Sie zwei Mal , um in den Passwort-Modus zu gelangen.
Die Waage zeigt nun P0000. Drücken Sie oder und , um die gewählte Ziffer zu ändern.
Drücken Sie oder , um den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Kalibrierungspasswort (P8416) ein.
Drücken Sie , um die Eingabe zu bestätigen und um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. „CAL“ wird
angezeigt.
SYSTEMEINHEIT
Die Waage zeigt die aktuelle Systemeinheit. Die Systemeinheit kann auf kg oder lb festgelegt werden.
Drücken Sie , um die Einstellungsmöglichkeiten der Systemeinheit zu öffnen. „Un---“ wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um die Systemeinheit zu ändern.
KALIBRIERUNGSGRAVITATION
Die Waage zeigt die Kalibrierungsgravitation an, z.B. G9.794 für g = 9,794.
Drücken Sie , um zu den Gravitationseinstellungen zu gelangen. „G----“ wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie oder ,
um den Cursor zu bewegen. Geben Sie den Wert der Gravitationsbeschleunigung ein. Drücken Sie , um
die Kommastelle festzulegen.
MAXIMALE KAPAZITÄT
Bitte überlasten Sie die Waage nicht! Eine Überlastung kann die Waage schwer be-
schädigen.
Drücken Sie
, um die Einstellungen der max. Kapazität aufzurufen. „00000“ wird angezeigt.
DE
15
Drücken Sie oder und , um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie oder ,
um den Cursor zu bewegen. Geben Sie den Wert der max. Kapazität ein. Drücken Sie , um die Kommas-
telle festzulegen.
NULLSUCHE
Drücken Sie , um die Einstellungen der Nullsuche aufzurufen. „LOAD0“ wird angezeigt.
Lassen Sie die Waage unbelastet und drücken Sie , um den Code 12345 anzeigen zu lassen. Nach der
Code-Stabilisierung drücken Sie , um zum nächsten Schritt überzugehen.
MESSUNG DES GEWICHTES 1 (LOAD1)
Die Waage zeigt „LOAD1“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht, und drücken Sie . „00000“ wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie oder ,
um den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie , um die
Kommastelle festzulegen.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie , um den Code 23456 anzeigen zu lassen.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie , um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, geht die Waage automatisch zum nächsten Schritt über.
MESSUNG DES GEWICHTES 2 (LOAD2)
Die Waage zeigt „LOAD2“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht, und drücken Sie . „00000“ wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie oder , um
den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie , um die Kommas-
telle festzulegen.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie , um den Code 34567 anzeigen zu lassen.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie , um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, geht die Waage automatisch zum nächsten Schritt über.
DE
REV. V 2016 REV. V 2016
16
MESSUNG DES GEWICHTES 3 (LOAD3)
Die Waage zeigt „LOAD3“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht und drücken Sie . „00000“ wird angezeigt.
Drücken Sie oder und , um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie oder , um
den Cursor zu bewegen. Geben Sie das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie , um die Kommas-
telle festzulegen.
Halten Sie die Last stabil und drücken Sie , um den Code 45678 anzeigen zu lassen.
Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie , um die Gewichtsmessung zu starten.
Sobald die Messung abgeschlossen ist, speichert die Waage automatisch die Kalibrierung und das Kalibrie-
rungsmenü wird verlassen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die Waage geht nicht
an,
wenn man den
Knopf bedient
Batterie leer / defekt Batterie prüfen und ggf. austauschen
Taste
defekt
Drücken Sie fester und halten Sie die Taste 2
Sek. gedrückt
Platine defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Display blinkt Batterie leer Batterie auaden / wechseln
Die Waage reagiert nicht
auf einen Tastendruck
Das Programm hängt Waage ausschalten und wieder einschalten
Taste defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Messergebnis instabil
Last in Bewegung Stabilisieren Sie die Last
Bewegungssensibilität zu schwach
eingestellt
Erhöhen Sie die Bewegungssensibilität
Feuchtigkeit im inneren der
Waage
Trocknen Sie vorsichtig die einzelnen Ele-
mente
Platine defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Die Waage zeigt ein
Gewicht an, obwohl sie
nicht geladen ist
Batterie leer Batterie auaden / wechseln
Wiegezelle wurde zu lang
benutzt
Pausieren Sie mit der Anwendung
Wiegezelle defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
Grober Messfehler Die Waage wurde vor dem
Wiegen nicht nulliert
Nullieren Sie die Waage manuell
Falsche Wiegeeinheit Ändern Sie die Wiegeeinheit
Kalibrierung nötig Kalibrieren Sie die Waage
Wiegezelle oder Platine defekt Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung
DE
17
Die Fernbedienung funktioniert
nur bei geringer Entfernung
Batterie der Fernbedienung
defekt / leer
Batterie der Fernbedienung
erzetzen
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen
vornehmen zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
Ggf. ein Foto des defekten Teils
Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice.
Dies kann Ihren Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
DE
REV. V 2016
EN
Product name: CRANE SCALE
Model: SBS-KW-1000/10O
Manufacturer name: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Manufacturer address: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
19
USER’S GUIDE
This scale is a combination of sound and proven mechanical design, with today’s most advanced electronics
to provide a superb feature set. It is versatile, reliable, accurate and easy to operate.
Superb Quality – strictly in accordance with European CE directives.
Great SafetyAuto-Off function, Standby function
Strong Reliability – Cutting-edge technology, quality integrated circuit for high perfor
mance and longtime stability.
Broad Applicability – Popular and applicable in storage, textile, metallurgy industry, and so
forth.
General safety information for the use of our scale
For good performance and precise measurement, be careful with daily operation and maintenance.
Do NOT overload scale. This will damage load cell and void warranty.
Do NOT leave load hung on the scale for long. This will decrease scale’s accuracy and shorten
load cell’s life.
Inspect shackle and hook before using. Check clips, pins and screws regularly.
Check battery frequently. When scale runs out of power, charge battery with its dedicated
charger or replace it with a full one.
Rotate load rather than scale if needed.
Do NOT use scale under thunder or rain.
Hang scale on shelf in dry and well-ventilated room. Do NOT place scale on the ground directly.
Do NOT attempt to repair scale yourself. Contact your local representative.
BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable. The various items used for packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam)
should be conserved, so that the device can be sent back to the service centre in the best condition in case
of a problem!
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
20
SPECIFICATIONS
Model SBS-KW-1000/10O
Accuracy Class Class III Equivalent to OIML R76
Tare Range 100% F.S.
Zero Range ±4% F.S.
Stable Time 10 sec
Overload 100% F.S. + 9e
Safety Load 120% F.S.
Ultimate Load 400 % F.S.
Battery 4 * AA 1.5V
Op. Temp. -10⁰C ~ +40⁰C
Op. Humidity 20⁰C 90%
Display 25.4 mm – typu LED
Max. Capacity 1000 kg
Min. Capacity 10 kg
Resolution 0.5 kg
DISPLAY AND KEYS
Main display
Key Name Function
On/Off Press for 1sec to power-on or power-off the scale. Single pressing
will cause exit and return to weighing mode.
Tare Tare. Press for tare. Longer pressing: zero.
Hold lock/unlock, conrmation/move further. Longer pressing: change
the units.
EN
21
INDICATORS
LED Name Note
Stable lit when weight is stable
Zero lit when weight is at zero
Tared lit when scale is tared
Hold lit when scale is locked
lb lit when unit is lb
kg lit when unit is kg
REMOTE CONTROL
Key Name Function Scale key
Zero Zeroing.
Tare Tare .
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
22
Key Name Function Scale key
Hold Lock/unlock.
Conrmation.
Acc. Accumulate weight. Decrease digit.
Del. Delete last weight / clear all weight. Left scroll digit
F1 View accumulated weight. Input decimal point.
F2 Unit switch.
Off Press: entering into weighing mode.
Longer pressing: turn the scale off.
2nd „2nd” function.
DISPLAY MESSAGES BY NORMAL USE
Message Stand for Note
detect weight
SETUP user setup menu
BATTERY battery life percentage
END save and exit
OFF power off
OVERLOAD Overloading
ERROR invalid operation
ACCUMULATE accumulate weight
EN
23
Message Stand for Note
DELETE delete last weight
CLEAR delete all weight
OPERATION
POWER ON/OFF
Press
for 1s to power-on scale. Scale perform initialization and power-on test, “0.0.0.0.0” shows twice,
then capacity 1000 shows, battery life percentage bat99 shows, weight detection ----- shows and then auto
zero.
For information about Auto-Zero, refer to Scale Conguration.
Press or for 1s to power-off scale. Battery life percentage bat90 shows, off message |off| shows,
and then cut off power.
Zero
Press or ,to zero. ZERO light on.
If load is in motion, or tared, or out of Manual-Zero Range, |err| shows.
For information about Manual-Zero Range, refer to Scale Conguration.
Tare IN/OUT
In gross mode, press or ,to tare in. TARE light on.
Sollte sich das Gewicht in Bewegung, im negativen Bereich oder außerhalb des Tara-Bereichs benden, so
zeigt die Waage |err| an.
If load is in motion, or negative, or out of Tare Range, |err| shows. Tare will re¬duce the apparent overload
range of scale. For example, if a 5000*2kg scale has a 1000kg container as its tare, the scale will overload at
a new weight of 4018kg (5000 – 1000 + additional 9 divisions).
In net mode, press or , to tare out. TARE light off.
LOCK/UNLOCK
Press or , to lock screen. HOLD light on.
Press or , to unlock screen. HOLD light off.
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
24
ACUUMULATE
Press , to accumulate current weight.
|acc| shows, indicating weight is accumulated. Scale uses displayed weight, so gross or net weight is added
into the same accumulator.
If load is in motion, or negative, or does not return to zero before, |err| shows.
VIEW
Press ,to enter View mode.
Display ashes accumulated weight.
Press or , to switch between weight accumulation and total weight.
Press or , to exit View mode.
DELETE LAST WEIGHT
Press , to delete last accumulated weight.
|del| shows, indicating last accumulated weight is deleted. Delete function only deletes the last weight. If last
accumulated weight has been deleted, |err| shows.
CLEAR ALL WEIGHT
Press and then , to clear all accumulated weight.
|clr| shows, indicating all weight is cleared.
UNIT SWITCH
Press or , to switch unit in between kg, lb, and User Unit.
When unit is kg, kg LED light is on. When unit is lb, lb LED light is on. When unit is User unit, kg and lb are
turned off.
For more information about User Unit, refer to Scale Conguration.
USER SETUP
The user setup enables you to x several functions of the scale so that it better ts your expectations by
using it. The different parameter can be determined one after another.
ENTERING THE USER SETUP
Press rst and then press or , to enter user setup menu. SETUP shows.
EN
25
AUTO-OFF TIMING
Press or , to enter Auto-Off Timing. Off-- shows.
Press or and , to change timing value.
Auto-Off Timing can be set to: 0(disabled), 5(5min), 10(10min), 15(15min), 30(30min), 60(60min).
Auto-Off function maximizes scale’s battery life against people’s carelessness not to power off scale when it’s
not working. Auto-Off starts countdown timer when there’s no action or load is stable.
Any key pressing or motion in load restarts countdown timer.
DISPLAY BRIGHTNESS
Press or , to enter Display Brightness. br|| shows.
Press or and , to change brightness value.
Display Brightness can be set to:1(dim), 2(normal), 3(bright).
Dim LED brightness saves battery power.
IDLE MODE TIMING
Press or , to enter Idle Mode Timing. Idl-- shows.
Press or and , to change timing value.
Idle Mode Timing can be set to: 0(disabled), 5(5sec), 10(10sec), 15(15sec), 30(30sec), 60 (60sec). It is 30sec
by default.
To maximize battery life, the scale automatically enters Idle Mode, when there’s no action or the load is
stable. In Idle Mode,
the scale works in low-power consumption status. Any key pressing or motion in load wakes up the scale
from Idle Mode.
Press or , to exit User Setup.
SCALE CONFIGURATION
ATTENTION: The parameters in Scale Conguration are closely related to the scale’s
metrology performance. It is NOT recommended to change any parameters unless
you absolutely need to. In case you´re not sure, please contact the customer service to
check if it is necessary to modify these parameters.
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
26
SCALE CONFIGURATION
ENTERING THE MENU
Press twice, to enter Password mode.
The Scale displays P0000. Input Scale Conguration password P0258 . To do so, press or
and to modify the digits. To move the digits, press or .
Press to conrm the input and enter the Scale Conguration.
Scale displays SCALE.
DISPLAY RESOLUTION
The display resolution can be set to: The display resolution can be set to: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05,
0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, or 50
Press to enter the Display Resolution. E--- shows.
Press or and to change the resolution value.
AUTO-ZERO RANGE
The Auto-Zero range can be set to: 0% (disabled), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS). It is set to ±20%FS by default.
Press
to enter the Auto-Zero range setting.The scale displays .
Press or and , to change the value.
MANUAL ZERO RANGE
The manual zero range can be set to: 0% (disabled), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS).
Press to enter the Manual-Zero range setting.
The scale displays the Manual-Zero range, indicating 4% F.S. Zero is only allowed when the weight
is within the Manual-Zero range.
Press
or and , to change the value.
ZERO TRACKING RANGE
The Zero-Tracking range can be set to: 0 (disabled), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5
(±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Enabling the Zero-Tracking will enhance the scale tempe¬rature and drift the performance!
EN
27
Press , to enter the Zero tracking range setting. The scale displays the Zero-Tracking range
The scale displays active value, e.g. 0.5 for the 0.5e value.
Press or and , to change the value.
ZERO RANGE
Zero Range denes the range that scale must fall into before activating the accu¬mulation operation. When
the load is removed from the scale, the weight left must be lighter than the value set.
Press , to enter the Zero range setting. shows.
Press or and , to change the value. Press or , to move the digit.
Input the Zero Range value. Press , to set the decimal point. Zero Range can be set from 0e to 3000e.
It is set to „5e” by deafult.
ZERO-SAVING
When Zero-saving is enabled, Auto Zero is disabled automatically. Scale calcu¬lates weight based on the last
Zeroing action. It is disabled by default.
Press , to enter Zero Saving. shows.
Press or and , to change the status to „on” (enabled) or „off” (disabled).
ANTI-MOTION
At the cost of measuring time, the Anti-Motion function intelligently settles the determination of weight
when the scale is in motion. The weaker Anti-Motion is, the faster the scale displays the weight, but the longer
it takes to be stable.
Anti-Motion can be set to: 0 (off), 1 (weakest), 2 (weak), 3 (normal), 4 (strong), 5 (strongest).
Press , to enter the Anti-motion setting. shows
Press or and , to change the value.
DYNAMIC WEIGHING
In some special application where the scale´s accuracy is not so important as the scale´s stability for the
weight reading, the dynamic weighing can be a useful function to set the weight reading faster.
Press , to enter the Dynamic Weighing setting. shows.
Press or and , to change the status to „on” (enabled) or „off” (disabled).
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
28
GRAVITY
Scale shows active value, e.g. G9.794 for g = 9,794. Only adjust the Gravity when the scale is used in a place
where the acceleration of gravity is greatly different from the place where it was calibrated.
Press , to enter the Gravity setting. G---- shows.
Press or and , to modify the digit. Press or ,o move the digit. Input the Gravity
value. Press , to input the decimal point.
USER UNIT
The User Unit can be set from 0.000 to 9.999.
The User Unit is a named unit which is usually used in the user’s region, but which is not included in the scale
by default. It is a ratio to the System Unit. For example, if the User Unit is set to 1.234 and if the System Unit
is kg, then after switching to User Unit, the scale measures the weight (1000kg), and displays the calculated
value (1234usr).
This means you have to watch up the maximal load hanging on the scale while using the user unit, to not
overload the scale because of a different displayed value!
Press , to enter the User Unit setting. „U----“ shows.
Press or and , to modify the digit. Press or , to move the digit. Input the User
Unit value. Press , to input the decimal point.
CALIBRATION
ENTERING CALIBRATION SETTINGS
Press twiceto enter the Password mode.
The scale displays P0000. Press or and , to modify the digits.
Press or , to move the digit. Input the Calibration password: P8416.
Press , to conrm the input and to enter Calibration. CAL shows.
SYSTEM UNIT
The Scale displays the System Unit. The System Unit can be set to: kg and lb.
Press , to enter the System Unit setting. Un--- shows.
Press or and , to change the System Unit.
EN
29
CALIBRATION GRAVITY
The Scale displays the calibrated gravity, e.g. G9.794 for g = 9,794.
Press , to enter the Gravity setting. G---- shows.
Press or and , to modify the digit. Press or ,
to move the digit. Input the Gravity value. Press , to input the decimal point.
MAX. CAP
Do NOT attempt to set Max. Cap. greater than scale’s actual capacity. Overloading
causes severe harm to scale, and is very dangerous.
Press
, to enter the Max. Cap. setting. 00000 shows.
Press
or and , to modify the digit. Press or , to move the digit. Input the max.
capacity value. Press , to input the decimal point.
ZERO DETECTION
Press , to enter the zero detection. LOAD0 shows.
Keep the scale without load and press , to display the weight code 12345. After the code is stable press
, to go to the next step.
LOAD 1 DETECTION
The scale displays LOAD1.
Load a standard weight, and press . 00000 shows.
Press or and , to modify the digit. Press or ,
to move the digit. Input weight value. Press , to input the decimal point..
Keep the load stable and press , to display the weight code 23456.
Wait until the weight code is stable. Press , o start the weight detection.
Once the detection nished, the scale automatically enters Load2 Detection.
EN
REV. V 2016 REV. V 2016
30
LOAD 2 DETECTION
The scale displays LOAD2.
Load a standard weight, and press . 00000 shows.
Press or and , to modify the digit. Press or , to move the digit. Input weight value.
Press , to input the decimal point.
Keep the load stable and press , to display the weight code 34567.
Wait until the weight code is stable. Press , to start the weight detection.
Once the detection nished, the scale automatically enters Load3 Detection.
LOAD 3 DETECTION
The scale displays LOAD3
Load a standard weight, and press . 00000 shows.
Press or and , to modify the digit. Press or , o move the digit. Input weight value.
Press , to input the decimal point.
Keep the load stable and press , to display the weight code 45678.
Wait until the weight code is stable. Press , to start the weight detection.
Once the detection nished, the scale automatically saves and exits the Calibration mode.
Problem Possible Cause Suggested Solution
not power-on after
is pressed
discharged / defective battery check batteries and charge / exchange
the batteries
defective
key
press harder and keep pressing 2sec
defective power cable open front panel, check power cable
defective mainboard contact service representative
display ashes discharged battery charge / exchange the batteries
no action taken after key
pressed
scale is disturbed Turn off and then turn the scale on
again
defective key contact service representative
EN
31
Problem Possible Cause Suggested Solution
weight reading not stable
load in motion keep load stable
weak Anti-Motion change Anti-Motion level
damped loadcell or mainboard dry loadcell or mainboard
defective mainboard contact service representative
weight reading not zero
when no load
discharged batteries charge / exchange the batteries
load-cell stressed too long ofoad the weight
defective loadcell contact service representative
large error in weight
reading
scale not zeroed before applying
load
manual Zero scale before loading
wrong unit switch to correct unit
scale requires calibration calibrate scale
defective loadcell or mainboard contact service representative
short remote controlling
distance
discharged / defective remote
battery
replace remote controller batteries
REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Control regularly that the device doesn´t present any damage. If there is any damage, please stop using the
device. Please contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the
device).
If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better the
customer service will be able to solve your problem rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer ser-
vice. This can lead to a loss of warranty!
EN
REV. V 2016
PL
Nazwa produktu: WAGA HAKOWA
Model produktu: SBS-KW-1000/10O
Nazwa producenta: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adres producenta: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
33
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA HAKOWA O WYSOKIEJ PRECYZJI rmy STEINBERG SYSTEMS
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji, aby w każdym czasie uzyskać najlepsze możliwe wyniki Państwa
nowej wagi.
Ta waga łączy nowoczesną i sprawdzoną mechanikę z aktualnymi opracowaniami technicznymi, stanowiąc tym
samym doskonały produkt końcowy. Waga jest wszechstronna, niezawodna, precyzyjna i łatwa w obsłudze.
Doskonała jakość – wyprodukowano ściśle według europejskiej normy CE.
Najwyższe bezpieczeństwo – funkcja Auto Off, funkcja Stand-by
Najlepsza niezawodność – najnowocześniejsza technika, wysokiej jakości obwody,
gwarantujące wysoką wydajność i stabilność w długim czasie.
Najszersze spektrum zastosowań – do magazynów, wysyłki, transportu itp.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy użytkowaniu wagi
Dla dobrej wydajności i dokładnych wyników pomiarów zachować ostrożność przy codziennej pracy i kon-
serwacji.
Unikać otoczenia z silnymi polami elektrycznymi lub magnetycznymi.
Nie stosować wagi w otoczeniu o znacznych wahaniach temperatury.
Nie rozkładać wagi na części – gwarancja nie obejmuje powstałych z tego powodu szkód.
Nie stosować nadmiernej siły przy wymianie baterii.
W przypadku nieużywania przez ponad 4 tygodnie wyjąć baterie z wagi.
Nie przeładowywać wagi. Ogniwa mogą zostać uszkodzone i wyklucza to gwarancję.
Nigdy nie pozostawiać wagi w stanie obciążonym. Wpływa to trwale na wyniki pomiarów ogniw.
Regularnie kontrolować baterie. Po ich wyczerpaniu, naładować je odpowiednią ładowarką lub
wymienić.
Nie próbować samodzielnie naprawiać wagi. W celu naprawy zwrócić się do sprzedawcy.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest
uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub
Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać
pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o
to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione.
Utylizacja opakowania
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
PL
REV. V 2016 REV. V 2016
34
DANE TECHNICZNE
Model SBS-KW-1000/10O
Klasa precyzji Class III Odpowiada OIML R76
Zakres tary 100% F.S.
Zakres zerowania ±4% F.S.
Czas stabilizacji 10 sec
Przeciążenie 100% F.S. + 9e
Obciążenie bezpieczne 120% F.S.
Obciążenie zrywające 400 % F.S.
Zasilanie (baterie) 4 * AA 1.5V
Temperatura otoczenia -10°C ~ +40°C
Wilgotność otoczenia 20°C 90%
Wyświetlacz 25.4 mm – typu LED
Maksymalne obciążenie 1000 kg
Minimalne obciążenie 10 kg
Rozdzielczość 0.5 kg
WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI
GŁÓWNY WYŚWIETLACZ
Przycisk Nazwa Funkcje i właściwości
On/Off Nacisnąć i przytrzymać(ok. 1s) w celu włączenia/wyłączenia wagi.
Samo naciśnięcie spowoduje wyjście i powrót do modułu ważenia.
Tare Tara. Naciśnięcie spowoduje wytarowanie wagi. Dłuższe przytrzy-
manie: Zero.
Hold Naciśnięcie spowoduje: Blokada/zwolnienie, Potwierdzenie/
Przejście dalej. Dłuższe przytrzymanie przycisku spowoduje zmiany
jednostek ważenia
PL
35
WYŚWIETLANIE
LED Nazwa Znaczenie
Stable Ciężar jest stabilny.
Zero Ciężar jest równy zero.
Tared Waga jest starowana.
Hold Wskazanie ciężaru jest zablokowane.
lb Jednostką miary jest funt.
kg Jednostką miary jest kilogram.
OBSŁUGA ZDALNA
Przycisk Nazwa Znaczenie Przycisk na wadze
Zero Zerowanie.
Tare Tarowanie.
PL
REV. V 2016 REV. V 2016
36
Przycisk Nazwa Znaczenie Przycisk na wadze
Hold Blokada/zwolnienie.
Potwierdzanie.
Acc. Dodawanie masy. Zmniejszenie wartości mrugającej
cyfry.
Del. Usuwanie ostatniego pomiaru. Kasowanie wszystkich
zapisanych pomiarów. Poruszenie kursora w lewo.
F1 Wyświetlenie dodanej masy.
F2 Zmiana jednostek ważenia.
Off Naciśnięcie spowoduje przejście do trybu ważenia.
Przytrzymanie przycisku wyłączy wagę.
2nd Funkcja „2nd”.
KOMUNIKATY PRZY REGULARNYM UŻYTKOWANIU
Informacja Znaczenie Uwagi
Wykrywanie ciężaru
SETUP Ustawienia zdeniowane przez użytkownika
BATTERY Procentowy wskaźnik poziomu baterii
END Zapisanie i wyjście z opcji
OFF Wyłączenie wagi
OVERLOAD Przeciążenie
ERROR Nieprawidłowa operacja
ACCUMULATE Zsumowana waga
PL
37
Informacja Znaczenie Uwagi
DELETE Wykasowanie ostatniego pomiaru
CLEAR Wykasowanie wszystkich zapisanych wyników
UŻYTKOWANIE
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Nacisnąć
przez jedną sekundę w celu włączenia/wyłączenia wagi. Waga załącza się, dwukrotnie
wyświetla “0.0.0.0.0” a następnie maks. obciążenie 1000 i stan baterii (np. bat99), sprawdza masę (wska-
zanie -------) i wykonuje zerowanie.
Więcej informacji o automatycznym zerowaniu w rozdziale „Konguracja systemu“.
Nacisnąć lub przez jedną sekundę w celu wyłączenia wagi. Wyświetla się stan baterii (np. bat99)
i |off| i waga się wyłączy.
Zerowanie
Nacisnąć lub pżeby przeprowadzić zerowanie. Zapala się ZERO.
Jeśli ciężar jest w ruchu lub aktywna jest funkcja tary, albo przedział nie mieści się w ramach ręcznego zero-
wania, waga wskazuje |err|.
Więcej informacji o ręcznym zerowaniu w rozdziale „Konguracja systemu“.
Tara
W trybie brutto nacisnąć lub , żeby przejść w tryb tary. Zapala się TARE.
Jeśli ciężar jest w ruchu lub jest ujemny albo poza przedziałem tary, waga wskaże |err|.
Funkcja tary zredukuje wartość przeciążenia wagi. Przykład: jeśli w przypadku wagi 5 000*2k używa się po-
jemnika 1 000 kg, maksymalne obciążenie wagi redukuje się do 4 018 kg (5 000 - 1 000 + 9 podziałek 2 kg).
W trybie netto nacisnąć lub , żeby wyjść z trybu tary. TARE wyłącza się.
BLOKADA / AKTYWACJA (FUNKCJA HOLD)
Nacisnąć lub , żeby zablokować wyświetlanie. Zapala się HOLD.
Nacisnąć lub ,żeby odblokować wyświetlanie. HOLD wyłącza się.
PL
REV. V 2016 REV. V 2016
38
DODAWANIE
Nacisnąć , żeby dodać masę.
Wyświetla się |acc|, jako potwierdzenie, że zarejestrowano drugi ciężar. Waga dodaje w trybie brutto lub
netto w zależności od tego, co zostało ustawione.
Jeśli ciężar jest w ruchu lub jest ujemny albo został wyzerowany, waga wskaże |err|.
WYŚWIETLENIE DODANEJ MASY
Nacisnąć , żeby przejść do trybu wyświetlania.
Wyświetlacz miga i wskazuje dodaną masę.
Nacisnąć lub , żeby przełączyć się pomiędzy dodawaniem masy a masą całkowitą. .
Nacisnąć lub , żeby przełączyć się w tryb podglądu.
USUWANIE OSTATNIEGO POMIARU
Nacisnąć , żeby usunąć ostatnio dodaną wartość.
Jako potwierdzenie wyświetli się |del|. Funkcja ta kasuje jedynie ostatnio dodaną wartość.
Po wykasowaniu ostatniej masy waga wskazuje |err|
KASOWANIE WSZYSTKICH POMIARÓW
Nacisnąć a następnie , żeby wykasować wszystkie masy
Jako potwierdzenie wyświetli się |clr|.
ZMIANA JEDNOSTKI
Nacisnąć lub , żeby przełączyć jednostkę pomiędzy kg, lb lub jednostką zdeniowaną przez
użytkownika.
W przypadku wyboru kg zaświeci się kg. W przypadku wyboru lb zaświeci się lb. W przypadku korzystania z
jednostki zdeniowanej przez użytkownika obie diody są wyłączone.
Więcej informacji o jednostkach zdeniowanych przez użytkownika znajduje się w rozdziale „Ustawienia
systemowe“.
USTAWIENIA ZDEFINIOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Ustawienia zdeniowane przez użytkownika umożliwiają dopasowanie kilku funkcji wagi, żeby były bardziej
dopasowane do potrzeb. Różne parametry można zmieniać kolejno.
OTWIERANIE USTAWIEŃ ZDEFINIOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Nacisnąć a następnie lub ,żeby otworzyć ustawienia zdeniowane przez użytkownika.
Wyświetli się SETUP.
PL
39
USTAWIENIA CZASU AUTO OFF
Nacisnąć lub , żeby dopasować czas automatycznego wyłączania. Wyświetli się off--
Nacisnąć lub i , żeby dopasować czas.
Możliwości ustawień to: 0 (wył.), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min).
Funkcja automatycznego wyłączania przedłuża żywotność baterii i zapobiega niepotrzebnemu włączaniu wagi.
Ustawione minuty do automatycznego wyłączenia są liczone od momentu, w którym waga nie jest używana
a ciężar stał się stabilny.
Naciśnięcie przycisku lub poruszenie ciężaru ponownie uruchamia zegar.
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
Nacisnąć lub , żeby ustawić jasność wyświetlacza. Wyświetli się |br|.
Nacisnąć lub i ,żeby dopasować wartość
Jasność LED można ustawić na następujące wartości: 1 (ciemno), 2 (normalnie), 3 (jasno).
Redukcja jasności LED pozwala oszczędzić baterię.
USTAWIENIA BEZCZYNNOŚCI
Nacisnąć lub , eby ustawić tryb stand by. Wyświetli się Idl--
Nacisnąć lub i , żeby dopasować ustawienia czasu.
Możliwości ustawień to: 0 (wył.), 5 (5 sek.), 10 (10 sek.), 15 (15 sek.), 30 (30 sek.), 60 (60sek.). Opcja ta fab-
rycznie jest ustawiona na 30 sek.
Funkcja automatycznego wyłączania przedłuża żywotność baterii i zapobiega niepotrzebnemu włączaniu wagi.
Ustawione minuty do automatycznego wyłączenia są liczone od momentu, w którym waga nie jest używana
a ciężar stał się stabilny. Naciśnięcie przycisku lub poruszenie ciężaru ponownie uruchamia zegar.
Nacisnąć lub , żeby wyjść z ustawień zdeniowanych przez użytkownika.
KONFIGURACJA SYSTEMU WAGI
UWAGA: Parametry konguracji systemu ściśle powiązane z jakością wyników po-
miarów. Zaleca się, by nie zmieniać parametrów, o ile nie jest to absolutnie konieczne.
Jeśli będą Państwo mieli wątpliwości, prosimy o kontakt z serwisem klienta w celu
sprawdzenia, czy zmiana parametrów jest konieczna.
KONFIGURACJA WAGI
OTWÓRZ MENU KONFIGURACJI
Nacisnąć dwukrotnie , żeby otworzyć tryb hasła.
PL
REV. V 2016 REV. V 2016
40
Waga wskazuje P0000. Wprowadzić hasło (P0258), naciskając lub i aby zmienić wartość.
Aby zmienić pozycję, nacisnąć lub .
Nacisnąć , żeby potwierdzić wprowadzone dane i przejść do menu konguracji.
Waga wskazuje SCALE.
ROZDZIELCZOŚĆ
Rozdzielczość można ustawić na następujące wartości: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, albo 50.
Nacisnąć żeby przejść w ustawienia. Waga wskazuje E--- .
Nacisnąć lub i żeby zmienić wartość rozdzielczości.
PRZEDZIAŁ AUTOMATYCZNEGO ZEROWANIA (AUTO-ZERO)
Możliwości ustawienia przedziału zerowania to: 0% (wył.), 2 (±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20
(±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) maks. obciążenia. Wartość fabryczna wynosi 20%.
Nacisnąć
żeby dopasować zakres automatycznego zerowania. Waga wskazuje .
Nacisnąć lub i , żeby dopasować wartość.
PRZEDZIAŁ RĘCZNEGO ZEROWANIA
Możliwości ustawienia przedziału ręcznego zerowania to: 0%(wył.), 2 (±2%FS), 3 (±3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS) i 100 (±100%FS) maks. obciążenia.
Nacisnąć żeby dopasować zakres ręcznego zerowania.
Waga wskazuje przedział ręcznego zerowania, np dla 4% maks. obciążenia. Waga zostanie wyze-
rowana tylko wówczas, gdy masa znajduje się w przedziale ręcznego zerowania.
Nacisnąć lub i , żeby dopasować wartość.
PRZEDZIAŁ WYSZUKIWANIA ZERA
Możliwości ustawień to: 0 (wył.),0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5
(±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Ustawienia wyszukiwania zera mogą wpływać na zwiększenie temperatury roboczej wagi i dokładność po-
miaru!
Nacisnąć , żeby dopasować przedział pomiaru zera. Waga wskazuje .
PL
41
Waga wskazuje aktywną wartość, np. 0,5 dla wartości 0,5e.
Nacisnąć lub i , żeby dopasować wartość.
PRZEDZIAŁ ZEROWY
Przedział zerowy deniuje przedział, w którym musi znajdować się waga przed wykonaniem dodawania. Jeśli
waga pozostaje bez obciążenia, masa resztkowa musi być lżejsza niż ustawiona wartość.
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia przedziału zerowego. Wyświetli się
Nacisnąć lub i , żeby dopasować wartość. Nacisnąć lub , żeby poruszyć kursorem.
Wprowadzić wartość przedziału zerowego.
Nacisnąć , żeby ustawić miejsce po przecinku. Przedział zerowy może być ustawiony między 0e a 3000e.
Wartość fabryczna wynosi „5e”.
ZAPAMIĘTYWANIE ZERA (ZERO-SAVING)
IJeśli zapamiętywanie zera jest włączone, Automatyczne Zerowanie jest wyłączone.
Waga oblicza obciążenie na podstawie ostatniej operacji zerowania. Fabrycznie zapamiętywanie zera jest
wyłączone.
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia zapamiętywania zera. Wyświetli się .
Nacisnąć lub i , żeby zmienić wartość na „on” (włączone) lub „off” (wyłączone).
WRAŻLIWOŚĆ NA RUCH
Wrażliwość ruchu wagi kompensuje ruch ważonego ciężaru, żeby zagwarantować obliczenie masy mimo
ruchu. Im słabiej ustawiona jest wrażliwość na ruch, tym szybciej waga wskaże masę.
Możliwości ustawienia czułości ruchu to 0 (wył.), 1 (najsłabsza), 2 (słaba), 3 (normalna), 4 (mocna), 5 (naj-
mocniejsza).
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia czułości ruchu. Wyświetli się
Nacisnąć
lub i , żeby dopasować wartość.
WAŻENIE DYNAMICZNE
W niektórych przypadkach, w których dokładność wagi nie jest tak ważna jak stabilność, funkcja dynamiczn-
ego ważenia może okazać się użyteczna, żeby przyspieszyć ustalenie masy.
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia ważenia dynamicznego. Wyświetli się .
Nacisnąć lub i , żeby dopasować wartość na „on” (włączone) lub „off” (wyłączone).
PL
REV. V 2016 REV. V 2016
42
GRAWITACJA
Waga wskazuje aktywną wartość dla np. G9.794 g = 9,794. Gdy używa się wagi w jednym miejscu, gdzie
przyspieszenie grawitacyjne różni się od ustawionego:
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia grawitacji. Wyświetli się G---- .
Nacisnąć lub i , żeby dopasować wartość. Nacisnąć lub ,żeby poruszyć kur
sorem. Wprowadzić wartość ciążenia grawitacyjnego. Nacisnąć , żeby ustawić miejsce po przecinku.
ZDEFINIOWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA JEDNOSTKA MIARY
Wartość można ustawić pomiędzy 0,000 i 9,999.
Funkcja zdeniowanych przez użytkownika jednostek miary umożliwia zdeniowanie jednostki, która jest
użyteczna, jednak nie należy do standardowych jednostek wagi. Jednostka zdeniowana przez użytkownika
jest proporcjonalna do jednostki systemowej: jeśli jednostka systemowa zostanie ustawiona na 1.234 a
jednostką systemową jest kg, waga zważy ciężar (1 000 kg) i przeliczy masę na Państwa jednostkę (1.234
USR).
Oznacza to jednocześnie, że powinni Państwo zwrócić uwagę na maksymalne obciążenie wagi, ponieważ
wyświetlona wartość nie odpowiada faktycznemu obciążeniu!
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia jednostek zdeniowanych przez użytkownika. Wyświetli się U---- .
Nacisnąć lub i , żeby dopasować wartość. Nacisnąć lub , żeby poruszyć kurso
rem. Wprowadzić wartość ciążenia grawitacyjnego. Nacisnąć , żeby ustawić miejsce po przecinku.
KALIBRACJA
OTWIERANIE MENU KALIBRACJI
Nacisnąć dwukrotnie , żeby przejść do trybu hasła.
Waga wskazuje P0000. Nacisnąć lub i , użeby zmienić wybraną liczbę.
Nacisnąć lub , żeby poruszyć kursorem. Wprowadzić hasło kalibracji (P8416).
Nacisnąć , żeby potwierdzić wprowadzone dane i przejść do trybu kalibracji. Wyświetli się CAL.
JEDNOSTKI SYSTEMOWE
Waga wskazuje aktualną jednostkę systemową. Jednostkę systemową można ustawić na kg albo lb.
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia jednostek systemowych. Wyświetli się Un---.
Nacisnąć lub i , żeby zmienić jednostkę systemową.
PL
43
USTAWIENIA GRAWITACJI
Waga wskazuje skalibrowaną grawitację, np. G9.794 dia g = 9,794.
Nacisnąć , żeby przejść do ustawień grawitacji. Wyświetli się G---- .
Nacisnąć lub i , żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć lub ,
żeby poruszyć kursorem. Wprowadzić wartość przyspieszenia grawitacyjnego. Nacisnąć , żeby ustawić
miejsce po przecinku.
MAKS. OBCIĄŻENIE
NIE próbować ustawiać obciążalności wagi wyżej niż przewidziano. Przeciążenie może
znacznie uszkodzić wagę i jest wysoce ryzykowne.
Nacisnąć
, żeby przejść do ustawień wartości maksymalnego obciążania. Wyświetli się. 00000.
Nacisnąć
lub ui , żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć lub , żeby poruszyć kur
sorem. Wprowadzić wartość maks. obciążenia. Nacisnąć ,żeby ustawić miejsce po przecinku.
WYSZUKIWANIE ZERA
Nacisnąć , żeby przejść w ustawienia wyszukiwania zera. Wyświetli się LOAD0.
Pozostawić wagę bez obciążenia i nacisnąć , żeby wyświetlić kod 12345. Po ustabilizowaniu się kodu
nacisnąć , aby przejść do następnego kroku.
POMIAR CIĘŻARU 1 (LOAD 1)
Waga wskazuje LOAD1.
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć . Wyświetli się 00000
Nacisnąć lub i , żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć lub , żeby poruszyć kurso
rem. Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć , żeby ustawić miejsce po przecinku.
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć , żeby wyświetlić kod 23456.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć , żeby uruchomić pomiar.
Po zakończeniu pomiaru waga przejdzie automatycznie do następnego kroku.
POMIAR CIĘŻARU 2 (LOAD 2)
Waga wskazuje LOAD2.
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć . Wyświetli się 00000
PL
REV. V 2016 REV. V 2016
44
Nacisnąć lub i , żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć lub , żeby poruszyć kurso
rem. Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć , żeby ustawić miejsce po przecinku.
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć , żeby wyświetlić kod 34567.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć , żeby uruchomić pomiar.
Po zakończeniu pomiaru waga przejdzie automatycznie do następnego kroku.
POMIAR CIĘŻARU 3 (LOAD 3)
Waga wskazuje LOAD3.
Załadować ciężar kontrolny i nacisnąć . Wyświetli się 00000
Nacisnąć lub i , żeby zmienić wybraną cyfrę. Nacisnąć lub , żeby poruszyć kurso
rem. Wprowadzić masę ciężaru kontrolnego. Nacisnąć , żeby ustawić miejsce po przecinku.
Pozostawić ciężar stabilny i nacisnąć , żeby wyświetlić kod 45678.
Odczekać na ustabilizowanie się kodu. Nacisnąć , żeby uruchomić pomiar.
Po zakończeniu pomiaru waga automatycznie wyjdzie z trybu kalibracji.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Waga nie uruchamia się
po naciśnięciu przycisku
Baterie puste lub uszkodzone Sprawdzić lub wymienić baterie
Przycisk
uszkodzony
Nacisnąć mocniej i przytrzymać przez
2 sekundy
Kabel uszkodzony Otworzyć wagę i sprawdzić przewód
zasilający.
Płytka drukowana uszkodzona Skontaktować się z serwisem klienta
Wyświetlacz miga Baterie rozładowane Naładować/wymienić baterie
Waga nie reaguje na
przyciśnięcie przycisku
Program zawiesił się Wyłączyć i ponownie włączyć wagę
Przycisk uszkodzony Skontaktować się z serwisem klienta
Niestabilny wynik pomiaru
Ciężar w ruchu Ustabilizować ciężar
Za słabo ustawiona czułość
ciężaru
Zmienić czułość ciężaru
Wilgotność we wnętrzu wagi Ostrożnie osuszyć elementy wagi
Płytka drukowana uszkodzona Skontaktować się z serwisem klienta
Waga wskazuje masę
mimo, że nie jest
obciążona
Rozładowane baterie Naładować/wymienić baterie
Ogniwa były zbyt długo używane Odciążyć wagę
Ogniwa uszkodzone Skontaktować się z serwisem klienta
PL
45
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Poważny błąd pomiaru Waga nie została wyzerowana
przed ważeniem
Wyzerować wagę
Nieprawidłowa jednostka
ważenia
Zmienić jednostkę ważenia
Konieczna kalibracja Skalibrować wagę
Ogniwa lub płytka uszkodzona Skontaktować się z serwisem klienta
Sterowanie zdalne działa
tylko przy niewielkiej
odległości
Bateria sterowania zdalnego
uszkodzona lub pusta
Wymienić baterię sterowania zdalnego
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go
Państwo w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe Im bardziej szczegółowe są dane, tym
szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta.
Może to prowadzić do utraty gwarancji!
PL
REV. V 2016
46
Instrukcja bezpiecznego usunięcia akumulatorów i baterii.
Instrukcja opracowana zgodnie z ustawą z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i akumulatorach (Dz. U. 2009
nr 79 poz. 666) rozdz. 2 art. 11, nakładającą na producentów urządzeń elektronicznych obowiązek dołączenia
instrukcji demontażu baterii i akumulatorów.
W wadze hakowej SBS-KW-1000/10O zamontowane baterie AA 1,5V. Przed przystąpieniem do demontażu
należy wyłączyć wagę.
1. Demontaż baterii AA 1,5V znajdujących się w wadze:
Zdemontować klapkę znajdującą się z tyłu urządzenia i wyjąć baterie.
2.Demontaż baterii AA 1,5V znajdujących się w pilocie zdalnego sterowania:
Zdemontować klapkę znajdującą się z tyłu pilota zdalnego sterowania i wyjąć baterie.
Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
Usuwanie zużytych urządzeń.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki
powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.
PL
IT
Nome del prodotto: Bilancia da gru
Modello: SBS-KW-1000/10O
Nome del produttore: odpowiedzialnością sp.k. del ograniczoną di spółka z dei emaks.
Indirizzo del fornitore: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
48
ISTRUZIONI PER L‘USO
Bilancia da gru di precisione di STEINBERG SYSTEMS
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per ottenere risultati afdabili al 100%.
Il presente dispositivo è stato realizzato in base a principi di meccanica consolidata e tecnologia avanzata. Si
tratta di uno strumento versatile, preciso, afdabile e dai comandi intuitivi.
Qualità - prodotto secondo le normative CE
Funzionalità - spegnimento automatico e stand by
Afdabilità – tecnologia moderna per massime prestazioni e durata
Ampio campo di applicazione – logistica e trasporti, spedizioni e molto
altro.
Riferimenti generali di sicurezza per l‘uso della bilancia da gru
Procedere con estrema cautela nelle operazioni di manutenzione e utilizzo della bilancia. Questo principio
vale particolarmente in caso di uso quotidiano per garantire sempre misurazioni precise a lungo termine.
Evitare di usare l´apparecchio in aree caratterizzate da forti campi elettro-magnetici.
Non utilizzare la bilancia in luoghi con forti sbalzi di temperatura.
Non smontare mai il dispositivo senza aver ottenuto precise indicazioni dal servizio di assistenza
eventuali danni non sono coperti da garanzia.
Procedere con cautela nelle operazioni di sostituzione batterie.
Se la bilancia non viene utilizzata per 4 settimane, rimuovere con cautela le batterie
dall´alloggiamento.
NON sovraccaricare la bilancia. Un sovraccarico della bilancia può provocare danni alle celle di pesata,
compromettendo la validità della garanzia.
Si prega di rimuovere il peso una volta effettuata la pesata, in modo da non inuire negativamen te sulla
precisione di pesata.
Controllare regolarmente la batteria. se la batteria risulta scarica effettuare la sostituzione o
utilizzare un apposito cavo di alimentazione.
I n caso di danno rivolgersi al rivenditore prima di effettuare qualsiasi intervento sul dispositivo.
OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Una volta ricevuto il prodotto, vericare immediatamente le condizioni dell´imballaggio ed estrarre il dispo-
sitivo solo qualora l´imballaggio risulti intatto. Qualora si riscontrassero danni, contattare il rivenditore e la
societá di trasporti entro massimo 3 giorni dalla ricezione del pacco. Si prega di illustrare in maniera piú det-
tagliata possibile i vizi del prodotto. Si prega di non capovolgere la confezione! Prestare attenzione durante il
trasporto del dispositivo e fare in modo che sia sempre in posizione orizzontale e stabile.
Smaltimento dell‘imballaggio
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui fosse neces-
sario rispedire il prodotto al servizio clienti a causa di problemi di funzionamento!
IT
49
DETTAGLI TECNICI
Modello SBS-KW-1000/10O
Classe di precisione Class III (secondo l‘ OIML R76)
Valori di tara 100% F.S
Scala di azzeramento ±4% F.S.
Tempo di stabilizzazione 10 secondi
Sovraccarico 100% F.S. + 9e
Carico di sicurezza 120% F.S.
Carico di rottura 400 % F.S.
Batteria 4 * AA 1.5V
Temperatura dell'ambiente -10°C ~ +40°C
Umidità dell'ambiente 20°C 90%
Display 25.4 mm – LED
Max. capacità 1000 kg
Capacità minima 10 kg
Leggibilità 0,5 kg
DISPLAY e COMANDI
DISPLAY PRINCIPALE
Tasto Descrizione: Funzione
On/Off Premere questo tasto per un secondo per avviare la bilancia.
Esci dal menu principale
Tare Tara
Premere il tasto per alcuni secondi: ZERO:
Hold Blocco / Sblocco, Conferma / Trasmissione
Premere il tasto per alcuni secondi: Cambio unita‘ peso (kg/lb)
IT
REV. V 2016 REV. V 2016
50
INDICATORI
Simbolo Descrizione Signicato
Stable Il peso è stabile e può essere misurato
Zero Il peso è pari a zero
Tarato La bilancia è tarata
Hold I tasti sono bloccati
Libbra L'unità di peso è impostata in libbre
Kg L'unità di peso è impostata in kg
TELECOMANDO
Tasto Descrizione: Funzione Tasti sulla bilancia
Zero Azzeramento
Tare Tara
IT
51
Tasto Descrizione: Funzione Tasti sulla bilancia
Hold Blocco / Sblocco
Conferma
Acc. Aggiungere peso, diminuire il valore della cifra selezi-
onata
Del. Cancellare l´ultima misurazione / cancellare tutti i
valori, spostare il cursore verso sinistra
F1 Visualöizzare il peso aggiunto, inserimento cifre
decimali
F2 Modica unitá di misura
Off Conferma e torna alla modalità di pesata
2nd Funzione „2nd”
DiSPLAY USO MANUALE STANDARD
Symbol Bezeichnung Funktion
Misurazione in corso
IMPOSTAZIONI Impostazioni denite dall´utente
BATTERIA Stato della batteria
END Salva ed esci
OFF SPENGNIMENTO
OVERLOAD Sovraccarico
ERROR Inserimento non valido
ACCUMULATE Aggiungere peso
IT
REV. V 2016 REV. V 2016
52
Simbolo Descrizione Funzione
DELETE Cancella ultima misurazione
CLEAR Cancella tutti i valori
UTILIZZO
Accensione / Spegnimento
Premere questo tasto
per un secondo per avviare la bilancia. La bilancia viene avviata e appare due
volte il valore „0.0.0.0.0“. in seguito vengono mostrati il valore di portata massima 1000 e lo stato di
carica della batteria (ad es. bat99). Successivamente viene vericato il peso (Display: -----) e viene eseguito
l´azzeramento.
Per ulteriori informazioni circa l’azzeramento automatico leggere il paragrafo „Congurazione del sistema“.
Premere o per un secondo, per spengnere la bilancia. lo stato di carica della batteria viene indicato
(ad es. bat99) e compare la scritta [off] prima che la bilancia si spenga.
Azzerare
Premere o , per eseguire l´annullamento. La scritta ZERO lampeggia.
Se il peso è in movimento, la funzione tara è attiva o il peso si trova al di fuori dell´azzeramento manuale,
verrá segnalata la scritta |err|.
Per ulteriori informazioni circa l´azzeramento manuale leggere il paragrafo „Congurazione del sistema“.
Tara
in modalità pesata al lordo premere il taso o , per visualizzare la modalità di tara. La scritta TARE
lampeggia.
Se il peso è nel movimento, nella scala negativa o al di fuori della gamma di taratura, vervisualizzata la
scritta |erri|.
La funzione di taratura riduce il valore di sovraccarico del dispositivo. Esempio: Se un peso pari 1000kg viene
misurato con un dispositivo 5000*2k, la portata massima della bilancia è ridotta a 40180 Kg (ovvero 5000 -
1000 + 9 unità da 2Kg).
Durante la modalità netto premere o , per uscire dalla funzione Tara. La scritta TARE si spegne.
Blocco/Sblocco (Funzione HOLD)
Premere o , per bloccare il display. La scritta HOLD lampeggia.
Premere o , per sbloccare il display. La scritta HOLD si spegne.
IT
53
Addizione
Premere , per aggiungere un peso.
non appena viene registrato un secondo valore di peso, viene mostrata la scritta |acc| per conferma.
A seconda delle impostazioni, la bilancia aggiunge il peso sia al lordo sia al netto.
Se il peso è in movimento o si trova nella scala di valori negativi, verrà mostrata la scritta |erri|. Lo stesso
errore si verica se il peso precedente non viene azzerato.
Visualizzazione del peso aggiunto.
Premere , per entrare nella modalità di anteprima.
Il display lampeggia e mostra il valore aggiunto.
Premere o , per passare dall´anteprima del peso aggiunto alla visualizzazione del peso totale.
Premere o , per uscire dalla modalità di anteprima.
Cancella ultima misurazione
Premere , per cancellare l‘ultimo valore aggiunto.
Per confermare l´istruzione apparirà la scritta |del|. Questa funzione cancella esclusivamente l´ultimo valore
aggiunto. Se il valore è già stato cancellato, verrà mostrata la scritta |err|.
Cancella tutti i valori
Premere e successivamente , per cancellare tutti i valori.
Per confermare l´istruzione apparirà la scritta |clr|.
Modica unitá di misura
Premere o , per impostare le unità di misura kg, lb o impostazioni salvate dall´utente.
Se viene selezionata l´unità di misura Kg, il diodo a LED lampeggia. Se viene selezionata l´unità di misura Kg,
il diodo a LED lampeggia. Se viene selezionata l´unità di misurapredenita dall´utente, nessun diodo a LED
lampeggia.
Per ulteriori informazioni sulle unitá di misura predenite dall´utente, leggere il paragrafo „Impostazioni di
sistema“
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DALL´UTENTE
Le impostazioni predenite dall´utente permettono una personalizzazione delle funzioni del dispositivo in
base alle proprie esigenze.
I diversi parametri possono essere modicati in modo sequenziale.
IT
REV. V 2016 REV. V 2016
54
Accedere alle impostazioni predenite dell´utente
Premere e successivamente o , per accedere alle impostazioni predenite dall´utente.
Le impostazioni vengono mostrate sul display.
Impostare il tempo di autospegnimento
Premere o , per impostare il tempo di autospegnimento. Sul display compare la scritta „Off—“
Premere o e , per impostare il tempo.
Le possibilità di impostazioni sono: 0 (off), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min). Grazie
alla funzione di autospegnimento la carica della batteria sarà mantenuta più a lungo in quanto la bilancia si
spegne automaticamente se non viene utilizzata.
I minuti impostati per lo spegnimento automatico vengono contati a partire dal momento in cui la bilancia
rileva un peso stabile e non viene più utilizzata.
La pressione di un tasto o il movimento del peso fano ripartire il cronometro dall´inizio.
Luminosità display
Premere o , per impostare la luminosità del display. Appare la scritta „br--“.
Premere o e , per impostare l´intensità.
la luminosità del LED può essere impostata in base ai seguenti valori: 1 (scuro), 2 (normale), 3 (chiaro). Un
grado basso di luminosità permette di mantenere più a lungo la carica della batteria.
impostazioni stand by
Premere o , per impostare la modalità standby. Appare la scritta „ldl--“.
Premere o e , per impostare il tempo.
I parametri di impostazione del tempo per entrare in modalità stand by sono 0 (off), 5 sec., 15 sec., 30 sec.,
60 sec. il tempo standard preimpostato è pari a 30 sec.
Per garantire un efciente risparmio energetico, la bilancia entra automaticamente in modalità stand by se
non viene impostato nessun valore o se il peso è stabile per un certo periodo di tempo.
Nella modalità stand by il consumo energetico è minimo. La perssione dei tasti o il movimento del peso
spengono la modalità stand by e riattivano la bilancia.
Premere o , per uscire dalle impostazioni predenite dall´utente.
IT
55
CONFIGURAZIONE DI SISTEMA DELLA BILANCIA
ATTENZIONE: I parametri della congurazione di sistema sono strettamente legati
alla qualità della misurazione. Si sconsiglia di cambiar questo parametro qualora non
sia strettamente necessario. In caso di insicurezza contattare il servizio clienti per
controllare che sia necessaria una modica del parametro.
KONFIGURATION DER WAAGE
APRIRE IL MENÙ DI CONFIGURAZIONE
Premere due volte , per accedere alla modalità passoword.
La bilancia indica P0000. Inserire la password (P0258), premendo o quindi premer
per cambiare il valore. Per cambiare la posizione, premete o .
Premere , per confermare la digitazione e per accedere al menù di congurazione.
La bilancia mostra ora SCALE.
RISOLUZIONE
La risoluzione può essere impostata sui seguenti valori: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, o 50.
Premere per accedere alle impostazioni. La bilancia mostra „E---“
Premere o e per cambiare la risoluzione.
PORTATA DELL‘AZZERAMENTO AUTOMATICO (AUTO-ZERO)
Le impossibilità di impostazione dell‘azzeramento sono: 0 (spento), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) della capacità massima. Il valore predenito è ±20%FS.
Premere
per adattare il campo di azzeramento automatico. La bilancia mostra
Premere o e , per adattare il valore
PORTATA DELL‘AZZERAMENTO AUTOMATICO
Le impossibilità di impostazione dell‘azzeramento manuale sono: 0 (spento), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS),
10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) della capacità massima.
Premere per adattare la portata di azzeramento manuale.
La bilancia mostra la portata dell‘azzeramento manuale, per esempio è 4% della capacità massi
ma. La bilancia viene quindi azzerata se il peso si trova nella portata dell‘azzeramento manuale.
Premere o e , per adattare il valore.
IT
REV. V 2016 REV. V 2016
56
PORTATA DELLA RICERCA DELLO ZERO
Le possibilità di impostazioni sono: 00 (spento), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e),
3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Le modiche alle impostazioni della ricerca dello zero possono aumentare la temperatura di funzionamento
della bilancia. Ciò può inuenzare la precisione della misurazione!
Premere , per adattare la portata della ricerca dello zero. La bilancia indica .
La bilancia indica il valore attivo, per esempio 0,5 per un valore di 0,5e.
Premere o e , per impostare il valore.
CAMPO DELLO ZERO
Il campo dello zero denisce il campo in cui la bilancia si deve trovare prima che vengano effettuata la somma.
Nel caso in cui la bilancia non dovesse presentare alcun carico il resto del peso deve essere più leggero del
valore impostato.
Premere , per accedere al campo dello zero. viene mostrato.
Premere o e , per cambiare il valore. Premere o , per cambiare la cifra segnata.
Inserire il valore del campo dello zero. Premere , per stabilire la posizione della virgola. Il campo dello
zero può essere impostato tra 0e e 3000e. L‘impostazione predenita è 5e.
ZERO-SAVING
Se la funzione Zero-Saving è attivatala funzione auto-zero viene spenta automatica si spegne.
La bilancia calcola il peso che si basa sull‘ultimo azzeramento. Questa funzione è già disattivata.
Premere , per accedere al campo dello zero. viene mostrato.
Premere o e , per accendere („on“) o spegnere („off “) la funzione.
SENSIBILITÀ DEL MOVIMENTO
La sensibilità al movimento della bilancia compensa il movimento del peso da misurare in modo che il peso
possa essere misurato in modo preciso.
Più debole è impostata la sensibilità del movimento più velocemente la bilancia sarà in grado di mostrare il
peso.
Le possibilità di impostazione della sensibilità al movimento sono: 0 (spento), 1 (molto debole), 2 (debole), 3
(normale), 4 (forte) e 5 (molto forte).
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione della sensibilità al movimento.
IT
57
L‘avviso appare.
Premere o e , per impostare il valore.
PESO DINAMICO
la funzione del peso dinamico accelera la misurazione del peso e si adatta in modo particolare a quei casi in
cui la stabilità è più importante della precisione.
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione del peso dinamico.
L‘avviso appare.
Premere o e , per accendere („on“) o spegnere („off “) la funzione.
GRAVITÀ
La bilancia indica il valore attivo, per esempio G9.794, per g = 9,794. Si conssiglia di cambiare questo valore
solo se la velocizzazione della gravità dell‘ambiente circostante si allontana molto rispetto al valore impos-
tato.
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione della gravitazione. „G---“ viene mostrato.
Premere o e , per impostare il valore. Premi o , per spostare il cursore.
Premere ,per stabilire la posizione della virgola.
UNITÀ DI MISURA DEFINITA DALL‘UTENTE
Il valore può essere impostato fra 0.000 e 9.999.
Le unità di misura impostate dall‘utente offrono la possibilità di denire le unità individuali che non sono
presenti tra le unità standard della bilancia.
Le unità denite dall‘utente funzionano proporzionalmente all‘unità del sistema: Se l‘unità prestabilita
dall‘utente a 1234 e l‘unità del sistema sono impostate sui kg, il peso viene peso innanzitutto in kg ( per
esempio 1000) e poi convertito nell‘unità scelta dall‘utente (per esempio: 1234 USR).
Durante l‘utilizzo delle unità impostate dall‘utente prestare attenzione al carico massimo della bilancia poiché
il valore mostrato non corrisponde al carico effettivo.
Premere , per accedere le possibilità di impostazione delle unità di misura scelte dall‘utente. „U---“
viene indicato.
Premere o e , per impostare il valore. Premi o , per spostare il cursore.
Inserire il valore desiderato. Premere , per stabilire la posizione della virgola.
IT
REV. V 2016 REV. V 2016
58
CALIBRAZIONE
APERTURA DEL MENÙ DI CALIBRAZIONE
Premere due volte , per accedere alla modalità passowrd.
La bilancia indica P0000. Premere o e , per cambiare la cifra selezionata.
Premere o , per spostare il cursore. Digiti la parola d‘accesso di calibrazione (P8416).
Premere , per confermare la selezione e per accedere alla modalità di calibrazione. „CAL “ viene indicato.
UNITÀ DEL SISTEMA
La bilancia mostra l‘unità corrente del sistema. L‘unità del sistema può essere impostata su kg o lb.
Premere , per aprire le possibilità di impostazione dell‘unità di misura „Un---“ viene indicato.
Premere o e , per cambiare l‘unità del sistema.
GRAVITÀ DI CALIBRAZIONE
La bilancia indica la gravità di calibrazione, per esempio G9.794 per g = 9.794.
Premere , per accedere alle impostazioni della gravità. „G---“ viene mostrato.
Premere o e , per cambiare la cifra selezionata. Premere o , per spostare il
cursore. Digitare il valore della capienza massima. Premere , per stabilire la posizione della virgola.
CAPACITÀ MASSIMA
Non sovraccaricare la bilancia! Un sovraccarico può danneggiare seriamente la bilancia.
Premere
, per impostare la capacità massima. il „00000“ è indicato.
Premere o e , per cambiare la cifra selezionata. Premere o , , per spostare il
cursore. Digitare il valore della capienza massima. Premere , per stabilire la posizione
RICERCA DELLO ZERO
Premere , per accedere alle possibilità di impostazione della ricera dello zero. „LOAD0 “ viene indicato.
Lasciare la bilancia senza peso e premere , per far apparire il codice 12345. Dopo la digitazione del codice
premere , per passare allo step successivo.
IT
59
MISURA DEL PESO 1 (LOAD1)
La bilancia indica „LOAD1 “ .
Utilizzare un peso di calibrazione e premere . „00000“ viene indicato.
Premere o e , per cambiare la cifra selezionata. Premere o , per spostare il
cursore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Premere , per stabilire la posizione della virgola.
Lasciare la bilancia senza peso e premere , per far apparire il codice 34567.
Attendere no a che il codice sia stabile. Premere , per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è conclusa la bilancia va automaticamente allo step successivo.
MISURA DEL PESO 1 (LOAD2)
Die Waage zeigt „LOAD2“ an.
Utilizzare un peso di calibrazione e premere . „00000“ viene indicato.
Premere o e , per cambiare la cifra selezionata. Premere o , per spostare il
cursore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Premere , per stabilire la posizione della virgola.
Lasciare la bilancia senza peso e premere , per far apparire il codice 23456.
Attendere no a che il codice sia stabile. Premere , per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è conclusa la bilancia va automaticamente allo step successivo.
MISURA DEL PESO 1 (LOAD3)
Die Waage zeigt „LOAD3“ an.
Nutzen Sie ein Prüfgewicht und drücken Sie . „00000“ wird angezeigt.
Utilizzare un peso di calibrazione e premere . „00000“ viene indicato.
Premere o e , per cambiare la cifra selezionata. Premere o , per spostare il
cursore. Digitare il peso del pesetto di calibrazione. Premere , per stabilire la posizione della virgola.
Lasciare la bilancia senza peso e premere , per far apparire il codice 45678.
Attendere no a che il codice sia stabile. Premere , per iniziare la misurazione.
Non appena la misurazione è terminata la bilancia salva automaticamente la calibrazione e il menù di calib-
razione viene chiuso.
IT
REV. V 2016 REV. V 2016
60
Problema Possibile causa Possibile soluzione
La bilancia non si accende
se viene premuto il tasto
.
Batteria vuota/difettosa Controllare la batteria oppure sosti-
tuirla
Tasto
difettoso
Premere più saldamente e tenere
premuti il tasto 2 secondi
Scheda difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Il display lampeggia Batteria vuota Caricare o cambiare la batteria
La bilancia non reagisce
alla pressione dei tasti
Il programma rimane fermo Spegnere e riaccendere la bilancia
Tasto difettoso Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Risultato della misura
instabile
Carico in movimento Stabilizzare il carico
La sensibilità del movimento è
impostato troppo debole
Aumentare la sensibilità del movi-
mento
Umidità all'interno della bilancia Asciugare con attenzione i diversi
elementi
Scheda difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
La bilancia indica un peso,
anche se non è caricato
Batteria vuota Caricare o cambiare la batteria
La cella di carico è usurata Interrompere l'utilizzo
Cella di carico difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Errore di misurazione
approssimativo
La bilancia non è stata azzerata
prima della pesata
Azzerare la bilancia manualmente
Unità sbagliata Cambiare unità di peso
Calibrazione necessaria Calibrare la bilancia
Cella di carico o scheda difettosa Mettersi in contatto con il servizio
clienti.
Il telecomando funziona
solo a breve distanza
la batteria del telecomando è
difettosa o vuota
Sostituire la batteria del telecomando
IT
61
REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
Vericare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni. Nel caso si riscontrassero
danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferimen-
to afnché vengano effettuate le modiche necessarie.
Cosa fare in caso si verichino problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
Fornire una foto del pezzo difettoso
Descrivere il problema nel modo più preciso possibile in modo che il servizio clienti sia in grado di
circoscrivere il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore è
l‘aiuto che possiamo fornirvi!
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del
servizio clienti. Questa operazione non autorizzata fa decadere la garanzia!
IT
REV. V 2016
FR
Nom du produit: BALANCE À GRUE
Modèle: SBS-KW-1000/10O
Nom du fabricant: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Adresse du fabricant: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
63
MANUEL D‘UTILISATION
Balance à grue haute précision STEINBERG SYSTEMS
Veuillez lire ce manuel avec attention pour garantir la précision de vos mesures.
Cette balance à grue fonctionne à partir de technologies et mécanismes très modernes dont l’efcacité n’est
plus à démontrer. Ils en font un outil polyvalent, able, précis et facile à utiliser.
Qualité – appareil produit dans le respect des normes européennes (CE)
Fonctionnalité – fonction d‘arrêt automatique, fonction de mise en veille
Fiabilité – la technologie la plus moderne et des circuits de grande qualité garantissent perfor-
mance et stabilité sur le long terme.
Polyvalence – pour un usage dans les secteurs du stockage, du transport, du courrier etc.
Consignes générales de sécurité pour l‘utilisation de la balance à grue
Soyez toujours prudent lors de l‘utilisation et de l‘entretien de votre balance à grue. Cela vaut en particulier
lors de l‘utilisation quotidienne de votre balance, an d’en préserver la précision sur le long terme.
Évitez d‘utiliser l‘appareil dans un environnement traversé de forts champs électriques ou magnétiques.
Ne l‘utilisez pas non plus dans un environnement soumis à de fortes variations de température.
Ne démontez jamais votre balance sans l‘accord du service client – Les dommages qui pourraient en
résulter ne sont pas couverts par la garantie.
Soyez prudent lors du changement des piles.
Par précaution, retirez les piles de l‘appareil si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant plus de 4
semaines.
Ne surchargez pas la balance. Une surcharge peut endommager les cellules de pesée et mener
à une annulation de la garantie.
Détachez l‘objet pesé immédiatement après la pesée, an de ne pas fausser les résultats
Contrôlez régulièrement les piles. Si elles sont vides, remplacez-les par des piles neuves ou
rechargez-les à l‘aide d‘un appareil adapté.
En cas de panne, veuillez contacter le service client. N‘essayez pas de réparer la balance vous-
même.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION:
À réception du colis, vériez l‘intégrité de l‘emballage. Ne l‘ouvrez que s‘il est intact. Si l‘emballage est en-
dommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur. Donnez
un maximum de détails concernant les dommages. Ne mettez pas le paquet à l‘envers ! Veillez à maintenir
l‘appareil horizontal et stable lorsque vous le transportez.
CONSERVATION DE L‘EMBALLAGE
Il est recommandé de conserver l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique et polystyrène) an de pouvoir
l‘envoyer en réparation, en cas de besoin, dans les meilleures conditions possibles.
REV. V 2016 REV. V 2016
64
DÉTAILS TECHNIQUES
Modèle SBS-KW-1000/10O
Classe de précision Classe III
(correspond au OIML R76)
Plage de zéro ±4% F.S.
Temps de stabilisation 10 sec
Surcharge 100% F.S. + 9e
Charge de sécurité 120% F.S
Charge de rupture 400% F.S
Piles 4 * AA 1.5V
Température ambiante -10°C ~ +40°C
Humidité ambiante 20°C 90%
Écran 25.4 mm - LED
Capacité max. 1000 kg
Capacité min. 10 kg
Précision 0,5 kg
AFFICHAGE ET TOUCHES
AFFICHAGE PRINCIPAL
Touche Désignation Fonctions
On/Off Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde pour allumer la
balance.
Quitter le menu
Tare Tarer
Pression prolongée : Zéro
Hold Verrouiller/ déverrouiller l‘afchage, Conrmer/ transmettre
Pression prolongée: Changement de l‘unité de mesure
FR
65
ANNONCES
Symbole Désignation Signication
Stable Le poids est stable
Zero Le poids équivaut à zéro
Tared La balance est tarée
Hold Les touches sont verrouillées
Lb L'unité de pesée est la livre
Kg L'unité de pesée est le kilogramme
TELECOMMANDE
Touche Désignation Fonction Touches sur la
balance
Zéro Remettre à zéro
Tare Tarer
FR
REV. V 2016 REV. V 2016
66
Touche Désignation Fonction Touches sur la
balance
Hold Verrouiller/ déverrouiller
Conrmer
Acc. Ajouter un poids/ réduire le chiffre afché
Del. Supprimer la dernière mesure/ supprimer toutes les
mesures/ déplacer le curseur vers la gauche
F1 Annonce du poids ajouté, sélection de la décimale
F2 Changement d'unité
Off Conrmer/ retour au mode pesée
2nd Fonction « 2nd »
ANNONCES TYPES
Symbole Désignation Signication
Mesure en cours
SETUP Réglages personnalisés
BATTERY Niveau des piles
END Sauvegarder et Quitter
OFF Arrêter
OVERLOAD Surcharge
ERROR Opération invalide
ACCUMULATE Ajouter un poids
FR
67
Symbol Bezeichnung Funktion
DELETE Supprimer la dernière mesure
CLEAR Supprimer toutes les mesures
UTILISATION
Allumer/ éteindre
Appuyez sur la touche
pendant 1 seconde pour allumer la balance. La balance démarre et il apparaît
deux fois « 0.0.0.0.0 » sur l‘écran. S‘afchent ensuite la capacité maximale 1000 et le niveau des piles (par
ex. bat99). Ensuite, la balance vérie le poids actuel (afchage : « ------ ») puis calibre son zéro.
Pour plus d‘informations relatives au réglage automatique du zéro, reportez-vous au chapitre « Conguration
système ».
Pressez ou pendant 1 seconde pour éteindre la balance. Le niveau des piles est indiqué (par ex.
bat99) et |off| apparaît avant que la balance ne s‘éteigne.
Zéro
Pressez ou pour mettre la balance à zéro. ZERO s‘allume.
Si le poids se trouve en mouvement, si la fonction Tare est activée ou si le poids actuel se trouve hors de la
plage de zéro, la balance indique |err|.
Pour plus d‘informations relatives au réglage manuel du zéro, reportez-vous au chapitre « Conguration
système ».
Tarer
En mode poids brut, pressez la touche ou , our activer le mode tare (poids net). TARE s‘allume.
Si le poids se trouve en mouvement, en négatif ou hors de la plage de tare, la balance indique |err|.
La fonction de tare diminue la limite de surcharge de la balance. Exemple : Si une balance de 5000*2kg est
tarée à 1000kg, sa capacité maximale est réduite à 4018kg (5000 - 1000 + 9 divisions de 2kg).
En mode poids net, pressez ou , pour retourner au mode poids brut. TARE s‘éteint.
Verrouiller/ déverrouiller (fonction HOLD)
Pressez ou pour verrouiller l‘afchage. HOLD s‘allume.
Pressez ou pour déverrouiller l‘afchage. HOLD s‘éteint.
FR
REV. V 2016 REV. V 2016
68
Additionner
Pressez pour ajouter un poids.
Sitôt un poids ajouté, l‘écran conrme en indiquant |acc|.
L‘ajout est effectué selon les réglages actuels (mode poids brut ou poids net).
Si le poids est en mouvement ou en négatif, la balance indique |err|. De même si le zéro n‘a pas été calibré
au préalable.
Afchage du poids ajouté
Pressez pour accéder au mode afchage.
L‘afchage commence à clignoter puis afche le poids ajouté.
Pressez ou pour naviguer entre poids ajouté et poids total.
Pressez ou pour quitter le mode afchage.
Supprimer la dernière mesure
Pressez pour supprimer la valeur ajoutée en dernier.
L‘écran conrme en indiquant |del|. Cette fonction ne supprime que la valeur ajoutée en dernier. Si la valeur
a déjà été supprimée, la balance indique |err|.
Supprimer toutes les mesures
Pressez puis pour supprimer toutes les mesures.
L‘écran conrme en indiquant |del|.
Changement d‘unité
Pressez ou pour choisir entre les unités kg, lb et personnalisée.
Si vous choisissez kg, la LED kg s‘allume. Si vous choisissez lb, la LED lb s‘allume. Si vous choisissez une unité
personnalisée, aucune des deux LED ne s‘allume.
Pour plus d‘informations relatives à la personnalisation des unités de mesure, reportez-vous au chapitre «
Conguration système ».
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Les réglages personnalisés permettent d‘optimiser les fonctions de votre balance selon vos besoins indivi-
duels.
Les différents paramètres peuvent être modiés un à un.
FR
69
Ouvrir les réglages personnalisés
Pressez puis ou pour ouvrir les réglages personnalisés. L‘écran indique « Setup ».
Réglage du délai d‘arrêt automatique
Pressez ou , pour régler le délai d‘arrêt automatique. L‘écran indique « off— ».
Pressez ou et pour ajuster ce délai.
Les possibilités de réglage sont les suivantes: 0 (fonction désactivée), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30
(30min), 60 (60min). Cette fonction permet d‘optimiser la durée de vie des piles en éteignant automatique-
ment la balance lorsqu‘elle est inactive.
Le décompte du délai d‘arrêt automatique commence au moment où la balance, à poids constant, n‘est plus
utilisée.
Une pression sur n‘importe quelle touche ou un changement de poids interrompt le décompte.
Luminosité de l‘écran
Pressez ou pour ajuster la luminosité de l‘écran. L‘écran indique « br-- »
Pressez ou und pour adapter la valeur.
La luminosité des LED peut être ajustée sur les valeurs suivantes: 1 (sombre), 2 (normal), 3 (clair). Une faible
luminosité permet de prolonger la durée de vie des piles.
Réglages du mode veille
Pressez ou pour congurer le mode veille. L‘écran indique « Idl-- ».
Pressez ou et pour ajuster le délai de mise en veille.
Les possibilités de réglage sont les suivantes: 0 (fonction désactivée), 5 sec, 15 sec, 30 sec, 60 sec. Le délai
par défaut est de 30 sec.
Pour économiser de l‘énergie, la balance se met automatiquement en veille lorsqu‘elle reste inactive.
En mode veille, la consommation électrique de l‘appareil est réduite. Une pression sur n‘importe quelle
touche ou un changement de poids met n au mode veille.
Pressez ou pour quitter les réglages personnalisés.
FR
REV. V 2016 REV. V 2016
70
CONFIGURATION SYSTÈME
ATTENTION : Les paramètres de conguration système sont étroitement liés à la
qualité de vos mesures. Il est déconseillé de modier ces paramètres, hors nécessité
absolue. Si vous hésitez, contactez votre service client pour déterminer si une modi-
cation de ces paramètres est nécessaire ou pas.
CONFIGURATION DE LA BALANCE
OUVERTURE DU MENU DE CONFIGURATION
Pressez deux fois pour ouvrir le mode de mot de passe.
La balance indique P0000. Entrez un mot de passe (P0258) en vous aidant des touches ou puis
pour modier la valeur afchée. Pour changer les chiffres de position pressez ou .
Pressez pour conrmer le mot de passe et accéder au menu de conguration.
La balance indique à présent SCALE.
RÉSOLUTION
La résolution peut être ajusté sur les valeurs suivantes : 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2,
5, 10, 20, ou 50.
Pressez pour accéder aux réglages. La balance indique «E ---».
Pressez ou et pour modier la valeur de la résolution.
PLAGE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU ZÉRO (AUTO-ZERO)
Les options de conguration de la plage de réglage automatique du zéro sont : 0 (fonction désactivée), 2
(±2%FS), 3 (± 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) de la capacité ma-
ximale. La valeur par défaut est de ±20%FS.
Pressez pour congurer la plage de réglage automatique du zéro. La balance indique
Pressez ou et pour adapter la valeur.
PLAGE DE RÉGLAGE MANUEL DU ZÉRO
Les options de conguration de la plage de réglage automatique du zéro sont : 0 (fonction désactivée), 2
(±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) de la capacité
maximale.
Pressez pour congurer la plage de réglage manuel du zéro.
La balance indique alors la plage de réglage manuel du zéro, par exemple pour 4% de la capacité
maximale. Le zéro ne se calibre que lorsque le poids de calibrage se trouve dans la plage de réglage manuel
du zéro.
Pressez ou et pour adapter la valeur.
FR
71
PLAGE DE RECHERCHE ZÉRO
Les options de conguration sont les suivantes : 00 (fonction désactivée), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e),
2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0 (±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Les modications de réglage de la recherche zéro peuvent augmenter la température de fonctionnement de
la balance. Elles peuvent aussi inuencer la précision des mesures !
Pressez pour congurer la plage de recherche zéro. La balance indique alors
La balance indique toujours la valeur actuelle, p. ex. 0,5 pour une valeur de 0,5e.
Pressez ou et pour modier cette valeur.
PLAGE DE ZÉRO
La plage de zéro dénit la plage au sein de laquelle la balance doit se trouver pour pouvoir effectuer une addi-
tion. Lorsque le poids est retiré, le poids restant doit être plus léger que la valeur déterminée lors du réglage.
Pressez , pour procéder au réglage. La balance indique
Pressez ou et pour modier la valeur. Appuyez sur ou pour naviguer entre les
chiffres. Appuyez sur pour sélectionner la décimale. La plage de zéro peut être réglée entre 0e et 3000e.
La valeur par défaut est de 5e.
SAUVEGARDE DU ZÉRO
Lorsque la sauvegarde du zéro est activée, le réglage automatique du zéro est désactivé.
La balance détermine alors le zéro sur la base du calibrage zéro précédent. Par défaut, cette fonction est
désactivée.
Pressez , pour procéder au réglage. La balance indique .
Pressez o et pour l‘activer (« on ») ou la désactiver (« off »).
STABILISATION
La fonction de stabilisation de la balance compense le mouvement du poids à peser, an de garantir une
mesure able même lorsque l‘objet est en mouvement.
Plus le degré de compensation est faible, plus rapide est la mesure.
Les possibilités de réglage de la fonction de stabilisation sont les suivantes : 0 (fonction désactivée), 1 (très
faible), 2 (faible), 3 (normale), 4 (forte) et 5 (très forte).
Pressez , pour accéder aux réglages.
L‘écran indique .
Pressez ou et pour adapter la valeur.
FR
REV. V 2016 REV. V 2016
72
PESÉE DYNAMIQUE
La fonction de pesée dynamique accélère la détermination du poids et convient ainsi particulièrement
lorsque la stabilité est plus importante que la précision.
Pressez pour accéder aux réglages.
L‘écran indique .
Pressez ou et pour l‘activer (« on ») ou la désactiver (« off »).
GRAVITÉ
La balance indique la valeur actuelle, p. ex. G9.794, pour g = 9.794. Il est recommandé de ne modier cette
valeur que lorsque l‘accélération de la pesanteur dévie fortement de la valeur par défaut.
Pressez pour accéder aux réglages de la gravité. L‘écran indique « G---- ».
Pressez ou et pour adapter la valeur. Appuyez sur ou pour déplacer le curseur.
Ajustez la valeur de la gravité. Appuyez sur pour sélectionner la décimale.
UNITÉS DE MESURE PERSONNALISÉES
La valeur peut être réglée entre 0.000 et 9.999.
Les unités de mesure personnalisées permettent de peser en d‘autres unités que les unités standards de la
balance.
Elles sont toujours dénies par rapport aux unités standards: si l‘unité personnalisée est de 1234 et que
l‘unité par défaut est le kg, le poids sera d‘abord mesuré en kg (p. ex. 1000) puis converti dans l‘unité dénie
par l‘utilisateur (dans l‘exemple: 1234 USR).
Si vous recourrez à une unité personnalisée, veuillez tenir compte de la capacité maximale de la balance,
puisque la valeur indiquée ne correspond pas à la charge effective.
Pressez , pour accéder à la personnalisation des unités de mesure. L‘écran indique « U---- ».
Pressez ou et pour adapter la valeur. Appuyez sur ou pour déplacer le curseur.
Entrez la valeur souhaitée. Appuyez sur pour sélectionner la décimale.
CALIBRAGE
OUVERTURE DU MENU DE CALIBRAGE
Pressez deux fois pour ouvrir le mode de mot de passe.
La balance indique P0000. Appuyez sur ou et pour modier le chiffre afché.
Pressez ou pour déplacer le curseur. Entrez le mot de passe de calibrage (P8416).
FR
73
Pressez pour conrmer l‘entrée et accéder au mode de calibrage. L‘écran indique « CAL ».
UNITÉS STANDARDS DE MESURE
La balance indique l‘unité actuelle. Il peut s‘agir du kg ou de la lb.
Pressez
pour choisir cette unité. L‘écran indique « Un--- ».
Pressez ou et pour changer d‘unité.
GRAVITÉ DE CALIBRAGE
La balance indique la gravitation de calibrage, p. ex. G9.794 pour g = 9,794.
Pressez , pour accéder aux réglages. L‘écran indique « G---- ».
Pressez ou et pour modier le nombre afché. Appuyez sur ou pour déplacer
le curseur. Entrez la valeur de l‘accélération de gravitation. Appuyez sur pour sélectionner la décimale.
CAPACITÉ MAXIMALE
Ne surchargez pas la balance. Une surcharge peut endommager gravement la balance.
Pressez
pour procéder au réglage de la capacité max. L‘écran indique « 00000 ».
Appuyez sur ou et pour modier le nombre choisi. Appuyez sur ou , pour
déplacer le curseur. Entrez la capacité max. Appuyez sur pour sélectionner la décimale.
RECHERCHE ZÉRO
Pressez pour procéder au réglage de la recherche zéro. La balance indique « LOAD0 ».
Ne suspendez aucun poids à la balance et appuyez sur pour afcher le code 12345. Après stabilisation
du code, appuyez à nouveau sur pour passer à l’étape suivante.
MESURE DU POIDS 1 (LOAD1)
La balance indique « LOAD1 ».
Utilisez un poids de calibrage et pressez . L’écran indique « 00000 ».
Pressez ou et pour modier les chiffres. Déplacez le curseur à l’aide des touches
ou . Entrez le poids du poids de calibrage.
FR
REV. V 2016 REV. V 2016
74
Appuyez sur pour sélectionner la décimale. Maintenez la charge stable et appuyez sur pour afcher
le code 23456.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez pour commencer la pesée.
A l’issue de la pesée, la balance passe automatiquement à l’étape suivante.
MESURE DU POIDS 2 (LOAD2)
La balance indique « LOAD2 ».
Utilisez un poids de calibrage et pressez . L’écran indique « 00000 ».
Pressez ou et pour modier les chiffres. Déplacez le curseur à l’aide des touches
ou . Entrez le poids du poids de calibrage. Appuyez sur pour sélectionner la décimale. Maintenez la
charge stable et appuyez sur pour afcher le code 34567.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez pour commencer la pesée.
A l’issue de la pesée, la balance passe automatiquement à l’étape suivante.
MESURE DU POIDS 3 (LOAD3)
La balance indique « LOAD3 ».
Utilisez un poids de calibrage et pressez . L’écran indique « 00000 ».
Pressez ou et pour modier les chiffres. Déplacez le curseur à l’aide des touches
ou . Entrez le poids du poids de calibrage. Appuyez sur pour sélectionner la décimale. Main-
tenez
la charge stable et appuyez sur pour afcher le code 45678.
Attendez jusqu’à stabilisation du code, puis pressez pour commencer la pesée.
A l’issue de la pesée, la balance sauvegarde automatiquement les valeurs de calibrage et ferme le menu de
calibrage.
FR
75
Problème Cause possible Solution possible
La balance ne s’allume pas
lorsque vous appuyez sur
Piles vides ou défectueuses Vériez les piles et remplacez-les le cas
échéant
La touche
est défectueuse
Appuyez plus fort sur la touche et
maintenez la pression pendant 2
secondes
Platine défectueuse Contactez le service client
L’afchage clignote Piles vides Changez ou rechargez les piles
La balance ne réagit pas à
la pression d’une touche
en particulier
Le programme est bloqué Éteignez la balance et rallumez-la
La touche est défectueuse Contactez le service client
Le poids mesuré ne se
stabilise pas
La charge est en mouvement Immobilisez la charge
La fonction de stabilisation est
réglée à un niveau trop faible
Augmentez la stabilisation
L’intérieur de la balance a été
contaminé par de l’humidité
Séchez avec précaution ses différents
éléments
Platine défectueuse Contactez le service client
La balance indique un
poids à vide
Piles vides Changez ou rechargez les piles
La cellule de pesée a été utilisée
pendant trop longtemps
Interrompez un moment votre utilisati-
on de l‘appareil
La cellule de pesée est défec-
tueuse
Contactez le service client
Erreur grossière de
mesure
La balance n’a pas été remise à
zéro avant la pesée
Remettez la balance à zéro
Mauvaise unité de mesure Changez d’unité de mesure
Calibrage nécessaire Recalibrez la balance
Cellule de pesée ou platine
défectueuse
Contactez le service client
La télécommande ne fon-
ctionne qu‘à une distance
réduite de l’appareil
Les piles de la télécommande
sont vides ou défectueuses
Changez les piles de la télécommande
FR
REV. V 2016
76
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. En cas de détérioration, l‘appareil
ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre vendeur pour réparer l‘élément endom-
magé.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur muni des documents suivants :
Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identier la cause. Plus détaillées
seront vos indications, plus rapidement nous serons en mesure de vous aider!
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client.
Cela pourrait compromettre votre droit à la garantie!
FR
ES
Nombre del producto Dinamómetro digital
Modelo: SBS-KW-1000/10O
Nombre del fabricante: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Dirección del fabricante: ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
REV. V 2016 REV. V 2016
78
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dinamómetro digital de STEINBERG SYSTEMS
Lea las instrucciones cuidadosamente, para sacar el máximo partido a la balanza.
Este dinamómetro ha sido concebido con mecánica y técnica probadas. Por ello es versátil, able preciso y
fácil de utilizar.
Calidad - Fabricado conforme a las directivas de la CE
Funcionalidad - Función Auto-Off, Función Standby
Fiabilidad - Combina los últimos avances en tecnología con un excelente acabado, para garantizar
su rendimiento y durabilidad.
Gran versatilidad de uso - almacenaje, envío, transporte, etc.
Advertencias generales de seguridad para el uso del dinamómetro
Vigile constantemente el dinamómetro durante la utilización y mantenimiento. Esto se aplica particularmente
al uso diario, a n poder obtener resultados de pesaje óptimos a largo plazo.
Durante el uso evite los entornos con campos eléctricos o magnéticos fuertes.
Evite utilizar este dispositivo en zonas con importantes oscilaciones térmicas.
No desmonte el dinamómetro sin contactar previamente con el servicio post-venta. En este
caso los daños no serían cubiertos por la garantía.
Cuando cambie la batería, proceda cuidadosamente.
Por favor, retire las baterías del dispositivo si no va a utilizarlo durante un periodo superior a 4
semanas.
Por favor, no sobrecargue la balanza. Una sobrecarga podría ocasionar daños a la célula de
pesaje e invalidar la garantía.
Retire la carga inmediatamente tras el pesaje, para que los resultados del pesaje no se vean perjudi-
cados.
Controle regularmente las baterías. En caso de estar vacías, sustitúyalas o cárguelas con un cargador
para tal uso.
En caso de avería, póngase en contacto con el vendedor, en vez de intentar reparar la balanza
usted mismo.
ANTES DEL PRIMER USO
Por favor, inspeccione el embalaje a la recepción de la mercancía. Ábrala solamente en caso de no hallar
desperfectos. Si hubiera desperfectos, contacte con el transportista y con el vendedor en un plazo máximo
de 3 días. Documente los daños tan detalladamente como sea posible.
¡No ponga el paquete al revés! Si va a transportar el dispositivo, asegúrese de que se mantiene estable y en
posición horizontal.
RETIRADA DEL EMBALAJE
¡Rogamos conserve el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el
aparato tan protegido sea posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
ES
79
DATOS TÉCNICOS
Modelo SBS-KW-1000/10O
Clase de precisión Clase III
Conforme a OIML R76
Rango de Tara Conforme a OIML R76
Rango de cero manual ±4% F.S.
Tiempo de la estabilización 10 segundos
Sobrecarga 100% F.S. + 9e
Carga de seguridad F.S. 120 %
Carga de rotura F.S. 400 %
Batería 4 * AA 1.5V
Temperatura ambiente -10°C ~ +40°C
Humedad ambiente 20°C 90%
Pantalla 25.4 mm – LED
Max. Carga máxima 1000 kg
Min. Capacidad 10 Kg
Precisión de lectura 0.5kg
PANTALLA Y TECLAS
PANTALLA PRINCIPAL
Tecla Nombre Función
On/Off Presione esta tecla durante un segundo para encender el dinamó-
metro.
Abandonar el menú
Tara Tara
Mantener pulsada: Función Zero
Hold Bloquear / Liberar, Conrmar / Conectar
Mantener pulsada: Cambio de la unidad de peso
ES
REV. V 2016 REV. V 2016
80
AVISOS
Símbolo Nombre Signicado
Stable El peso es estable y puede ser medido
Zero El peso es igual a cero
Tared La balanza está tarada
Hold Las teclas están bloqueadas
Lb La unidad de peso es ahora libra.
Kg La unidad de peso es ahora kilogramo.
MANDO A DISTANCIA
Tecla Nombre Función Tecla en la balanza
Zero Cero manual
Tara Tara
ES
81
Tecla Nombre Función Tecla en la balanza
Hold Bloqueo / Desbloqueo
Conrmación
Acc. Añadir peso, disminución del valor de la cifra marcada.
Del. Suprimir la última medición / suprimir todas las medi-
das. Movimiento del cursor hacia la izquierda.
F1 Aviso de peso añadido, entrada decimales
F2 Cambio de unidad
Off Conrmar y volver al modo de pesaje
2nd Función 2nd
AVISO DURANTE USO REGULAR
Símbolo Nombre Función
Durante la medición
SETUP Opciones congurables por el usuario
BATERÍA Estado de la batería
END Memorizar y nalizar
OFF Apagado
OVERLOAD Sobrecarga
ERROR Entrada inválida
ACCUMULATE Añadir peso
ES
REV. V 2016 REV. V 2016
82
Símbolo Nombre Función
DELETE Borrar la última medición
CLEAR Borrar todas las medidas
USO
Apagado / Encendido
Presione la tecla
durante un segundo para encender la balanza. La máquina se inicia y aparece dos
veces „0.0.0.0.0“. A continuación se muestra la capacidad máxima (1000) y el estado de las baterías (por
ejemplo bat99). Después comprobará el peso (aviso: -----) y se pondrá a cero.
Para más información referente a la puesta a cero automática, por favor lea el capítulo „conguración del
sistema“.
Presione o durante un segundo, para apagar el dinamómetro. Se mostrarán el estado de las ba-
terías (ej. bat99) y aparecerá |off|, antes de que el dispositivo se desconecte.
Puesta a cero manual
Presione o , para poner a cero. Muestra ZERO:
Si la balanza estuviera en movimiento, la función Tara estuviera activada o el pesaje estuviera fuera del rango
del cero manual, el dinamómetro mostrará |err|.
Para más información referente a la puesta a cero manual, por favor lea el capítulo „conguración del sis-
tema“.
Tara
En el modo Bruto, presione o , para obtener el modo Tara. Ahora se mostrará el mensaje TARE.
Si el peso estuviera en el movimiento, en negativo o fuera del rango de la Tara, el equipo mostrará |err|.
La función Tara sustrae el sobrepeso que no debe ser medido. Ejemplo: Si un peso de 1000kg se mide con una
balanza de 5000*2c, la capacidad máxima de la balanza se verá reducida a 4018 kg (5000 - 1000 + 9 x 2 kg).
En el modo Neto, presione o , para salir del modo de Tara. El mensaje de TARA desaparece.
Bloquear / Desbloquear (función HOLD)
Presione o , para bloquear el aviso. Aparece HOLD.
Presione o , para desbloquear el aviso. HOLD desaparece.
ES
83
Agregar
Presione , para agregar un peso.
Tan pronto como se mida un segundo peso, aparecerá |acc| para conrmación.
La balanza lo añadirá conforme al ajuste en modo Bruto o Neto.
En caso de que el peso esté en movimiento o en negativo, se mostrará |err|. De igual modo sucede si el peso
no hubiera sido puesto a cero anteriormente.
Vista de peso agregado
Presione , para obtener el modo de vista agregado.
El display empieza a parpadear y muestra el peso añadido.
Presione o , para cambiar entre peso agregado y peso total.
Presione o , para salir de este modo.
Borrar la última medición
Presione , para suprimir el último valor añadido.
Para conrmar aparecerá la indicación |del|. Esta función suprime solamente el último de valor añadido. En
caso de que este valor ya hubiera sido eliminado, se muestra |err|.
Borrar todas las medidas
Presione y después , para suprimir todos los pesajes.
Para conrmar aparecerá la indicación |clr|.
Cambio de unidad
Presione o , para seleccionar kilogramo, libra y medida predenida por el usuario.
Si elige kg. se iluminará el LED kg. Si selecciona Ib, se iluminará el LED libra. Si utiliza una unidad predeter-
minada por el usuario, no se iluminará ninguno de estos dos LEDs.
Para más información sobre unidades predenidas por el usuario, por favor lea el capítulo “ajustes del sis-
tema”.
OPCIONES CONFIGURABLES POR EL USUARIO
Los ajustes predenidos permiten una mejor adaptación a las necesidades individuales de cada usuario.
Los distintos parámetros se pueden programar sucesivamente.
Abrir los ajustes predeterminados
Presione y después o ,para abrir las ajustes predenidos por el usuario. Ahora se muestran
los ajustes.
ES
REV. V 2016 REV. V 2016
84
Ajustes de tiempo de apagado automático (Auto-Off-Zeit).
Presione o , para ajustar el tiempo de apagado automático (Auto-Off-Zeit). Ahora se muestra
„Off—“
Presione o y , para ajustar el tiempo
Las posibilidades de ajuste son: 0 (apagado), 5 (5min), 10 (10min), 15 (15min), 30 (30min), 60 (60min). Me-
diante la función Auto-Off se mantendrá la carga de las baterías por más tiempo, ya que la balanza se apaga
automáticamente cuando no se hace uso de ella.
Los minutos restantes para el apagado automático se contarán desde el momento en que la balanza muestre
un peso continuo y no se utilice.
La presión de una tecla o el movimiento de la carga reinician el contador.
Brillo de la pantalla
Presione o , para regular el brillo de la pantalla. Aparecerá el aviso „br--“.
Presione o y , para introducir el valor.
El brillo del LED se puede ajustar a los siguientes valores: 1 (oscuro), 2 (normal), 3 (brillante). La falta de carga
de las baterías puede inuir en el brillo.
Ajustes de la función Standby (espera)
Presione o , para activar el modo Standby (espera). Aparecerá el aviso „Idl--“.
Presione o y , para ajustar el tiempo.
Las opciones de ajuste del tiempo hasta el Standby son 0 (apagar), 5 seg., 15 seg., 30 seg., 60 seg. El valor
predeterminado es de 30 sec.
A n de ahorrar energía, la balanza entra en modo Standby si no está en uso o si la carga se mantiene estable
durante largo periodo de tiempo.
En el modo Standy se consumirá menor cantidad de energía. El pulsado de las teclas o el movimiento de la
carga desactivan el modo Standby.
Presione o , para abandonar los ajustes predeterminados.
CONFIGURACIÓN DE SISTEMA DEL DINAMÓMETRO
ATENCIÓN: Los parámetros de la conguración de sistema están estrechamente
unidos a la calidad de los resultados de pesaje. Se aconseja no cambiar dichos paráme-
tros, a no ser que sea absolutamente necesario. En caso de no estar seguro al respecto,
contacte con el servicio post-venta y compruebe si los cambios de parámetros son
necesarios.
ES
85
CONFIGURACIÓN DEL DINAMÓMETRO
APERTURA DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Presione dos veces , para abrir el modo contraseña.
La balanza indica P0000. Introduzca la contraseña (P0258), presionando o y entonces
para cambiar el valor marcado. Para cambiar la posición, presione o .
Presione para conrmar y volver al menú de conguración.
La balanza muestra ahora SCALE.
RESOLUCIÓN
La resolución puede ajustarse a los siguientes valores: 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5,
10, 20, o 50.
Presione para acceder a los ajustes. El dinamómetro muestra „E--“ .
Presione o y para cambiar la resolución.
RANGO DE PUESTA A CERO AUTOMÁTICA (AUTO-ZERO)
Las posibilidades para la puesta a cero automática son: 0 (apagado), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10
(±10%FS), 20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) máximo. El valor de fábrica es ±20%FS.
Para adaptar la puesta a cero automática presione El dinamómetro mostrará
Presione o y , para introducir el valor deseado.
PUESTA A CERO MANUAL
Las posibilidades de puesta a cero manual son: 0 (apagado), 2 (±2%FS), 3 3%FS), 4 (±4%FS), 10 (±10%FS),
20 (±20%FS), 50 (±50%FS), 100 (±100%FS) máximo.
Presione para congurar la puesta a cero manual.
El dinamómetro muestra la gama de la puesta a cero manual, ej. para el 4% de la capacidad má-
xima. La balanza estará entonces a cero, si el peso está en el rango de puesta a cero manual.
Presione o y , para introducir el valor deseado.
RANGO DE RETORNO A CERO
Las posibilidades de ajuste son: 00 (apagado), 0.5 (±0.5e), 1.0 (±1.0e), 1.5 (±1.5e), 2.0 (±2.0e), 2.5 (±2.5e), 3.0
(±3.0e), 3.5 (±3.5e), 4.0 (±4.0e), 4.5 (±4.5e), 5.0 (± 5.0e).
Los cambios en los ajustes del rango de puesta a cero pueden aumentar la temperatura de funcionamiento
de la balanza. ¡La exactitud de la medición se verá posiblemente afectada por ella!
ES
REV. V 2016 REV. V 2016
86
Presione para congurar el retorno a cero. El dinamómetro mostrará
El dinamómetro mostrará por ejemplo 0.5 para un valor de 0,5e.
Presione o y para introducir el valor deseado.
RANGO CERO
El rango cero dene el rango en el que debe estar la balanza, antes de se le añada peso. Si la balanza no mos-
trase valor alguno, esto signica que el peso extra es menor al valor predeterminado.
Presione , para acceder al rango cero. Se indicará
Presione o y para cambiar el valor. Presione o para cambiar la cifra marcado.
Introduzca el valor deseado para el rango cero. Presione para especicar el número de decimales. El
rango cero puede estar entre 0e y 3000e. El ajuste previo es de 5e.
AHORRO CERO
La activación del modo ahorro cero (Zero-Saving) sirve para apagar automáticamente la función de puesta
a cero automática.
La balanza realizará el pesaje a partir de entonces basándose en la última puesta a cero. Esta función está
desactivada de fábrica.
Presione para acceder al rango cero. Se indicará .
Presione o y para activar la encender la función („on “) o apagarla („off“).
SENSIBILIDAD DE MOVIMIENTO
La sensibilidad de movimiento compensa el movimiento de la carga a pesar, a n de poder realizar el pesado
ablemente aún cuando el peso se mueva.
Cuanto inferior sea el valor de sensibilidad de movimiento, más rápido se mostrará el valor del pesaje en la
balanza.
Las posibilidades de ajustes de la sensibilidad de movimiento son: 0 (apagado), 1 (muy débil), 2 (débil), 3
(normal), 4 (fuerte) y 5 (muy fuerte).
Presione ,para acceder a los ajustes de la sensibilidad de movimiento.
Aparece el aviso .
Presione o y , para introducir el valor deseado.
ES
87
PESAJEO DINÁMICO
La función de pesaje dinámico acelera la lectura del peso y es por lo tanto conveniente en los casos, en los
que la estabilidad sea más importante que la precisión.
Presione para acceder a los ajustes de peso dinámico.
Aparece el aviso .
Presione o y ,para activar la encender la función („on “) o apagarla („off“).
GRAVEDAD
La balanza muestra por ejemplo el valor G9.794, para g = 9.794. Se recomienda cambiar este valor, úni-
camente cuando la aceleración gravitatoria de la zona se desvíe considerablemente del valor predenido.
Presione para acceder a los ajustes de la función gravedad. Se mostrará “G---“ .
Presione o y para introducir el valor deseado. Presione o opara mover el
cursor. Fije el valor de la gravedad. Presione para especicar el número de decimales.
AJUSTE DE LA UNIDAD DE PESO PREDETERMINADA
El valor puede estar entre 0.000 y 9.999.
Las unidades denidas para la unida de peso ofrecen la posibilidad de denir unidades, que no estén entre
las unidades estándar de peso.
Las unidades de preso predenidas funcionan proporcionalmente a las unidades del sistema. Si la unidad de-
nida por el usuario fuera 1234 y la unidad del sistema fuera el kilogramo, entonces el peso se medirá primero
kilogramos (ej. 1000) y después se convertirá a la unidad denida por el usario (en el ejemplo: 1234 USR).
Preste la atención a que el uso de unidades predenidas no supere la carga máxima permitida del dinamó-
metro, puesto que en este caso el valor indicado no correspondería al valor real.
Presione para acceder a los ajustes de unidad de peso predeterminada. Se mostrará „U---“ .
Presione o y para introducir el valor deseado. Presione o para mover el cursor.
Introduzca el valor deseado. Presione para especicar el número de decimales.
CALIBRADO
APERTURA DEL MENÚ DE CALIBRACIÓN
Presione dos veces para abrir el modo contraseña.
La balanza muestra ahora P0000. Presione o y para cambiar la cifra seleccionada.
Presione o para mover el cursor. Introduzca la contraseña de calibración (P8416).
ES
REV. V 2016 REV. V 2016
88
Presione para conrmar y acceder en el modo de calibración. Se mostrará „CAL“ .
UNIDAD DE SISTEMA
La balanza muestra la unidad de sistema actual. La unidad de sistema se puede especicar en el kilogramo
o la libra.
Presione
para acceder a los ajustes de unidad del sistema. Se mostrará „Un---“ .
Presione o y para cambiar la unidad de sistema.
CALIBRACIÓN DE LA GRAVEDAD
La balanza muestra la calibración de la gravedad, por ejemplo G9.794 para g = 9.794.
Presione para acceder a los ajustes de la gravitación. Se mostrará “G----“ .
Presione o y para cambiar la cifra. Presione o para mover el cursor.
Introduzca el valor de la aceleración de la gravedad. Presione , para especicar el número de
CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA
¡No sobrecargue la balanza! La sobrecarga puede dañar el equilibrio severamente.
Presione
para acceder a los ajustes de la capacidad máxima de carga. Se indicará „00000 “ .
Presione o y para cambiar la cifra. Presione o , para mover el cursor.
Introduzca el valor máximo de capacidad deseado. Presione , para especicar el número de decimales.
RETORNO A CERO
Presione para acceder a los ajustes de la capacidad máxima de carga. Se mostrará „LOAD0 “ .
Deje la balanza descargada y presione para dejar marcado el código 12345. Después de la estabilización
del código, presione para pasar al paso siguiente.
MEDIDA DEL PESO 1 (LOAD1)
La balanza indicará „LOAD1 “.
Use un peso de prueba y presione . Se indicará „00000 “.
Presione , o y , para cambiar la cifra. Presione o para mover el cursor.
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Presione para especicar el número de
decimales. Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 23456.
ES
89
Espere hasta que el código esté estable. Presione para iniciar la medida del peso.
Tan pronto se haya realizado la medición, la balanza pasa automáticamente al siguiente paso.
MEDIDA DEL PESO 2 (LOAD2)
La balanza indicará „LOAD2 “ .
Use un peso de prueba y presione
. Se indicará „00000 “.
Presione o y para cambiar la cifra. Presione o para mover el cursor.
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Presione
para especicar el número de
decimales. Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 23456.
Espere hasta que el código esté estable. Presione para iniciar la medida del peso.
Tan pronto se haya realizado la medición, la balanza pasa automáticamente al siguiente paso.
MEDIDA DEL PESO 3 (LOAD3)
La balanza indicará „LOAD3“.
Use un peso de prueba y presione . Se indicará „00000 “.
Presione
o y para cambiar la cifra. Presione o para mover el cursor.
Introduzca el valor correspondiente al peso de prueba. Presione para especicar el número de
decimales. Mantenga la balanza estable y presione para que se muestre el código 23458.
Espere hasta que el código esté estable. Presione para iniciar la medida del peso.
Tan pronto la medición haya terminado, la balanza memoriza la calibración automáticamente y abandona el
menú de calibración.
ES
REV. V 2016 REV. V 2016
90
Problema Posible causa Posible solución
El dinamómetro no se
enciende, cuando se pulsa
Batería vacía / defectuosa Comprobar baterías y cambiarlas en
caso necesario
tecla
defectuosa
Presione la tecla rmemente y mantén-
gala presionada 2 segundos
Placa defectuosa Contacte con su distribuidor
Parpadeo de la pantalla Batería vacía Carga / cambio de la batería
La balanza no reacciona al
presionar una tecla
No hay reacción alguna Apague y vuelva a encender de nuevo
Tecla defectuosa Contacte con su distribuidor
Medición inestable
Carga en movimiento Estabilice la carga
Ajuste de la sensabilidad insu-
ciente
Aumente la sensibilidad del movi-
miento
Humedad dentro de la balanza Seque cuidadosamente los elementos
individuales
Placa defectuosa Contacte con su distribuidor
El equilibrio indica un
peso, aunque no esté
cargada
Batería vacía Carga / cambio de la batería
La célula de peso ha sido utiliza-
da durante demasiado tiempo
Interrumpa el uso de la misma
Célula de pesaje defectuosa Contacte con su distribuidor
Fallo grave de pesaje La balanza no fue puesta a cero
antes del pesado
Ejecute la función cero manual
Unidad de pesaje incorrecta Cambie la unidad de pesaje
Calibración necesaria Calibre el dinamómetro
Célula o placa de pesado defec-
tuosa
Contacte con su distribuidor
El control remoto funcio-
na solamente en distancias
reducidas
Batería del mando a distancia
vacías
Cambie las baterías
ES
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe periódicamente que los componentes del dinamómetro no estén deteriorados. Dado el caso
no debe utilizarse el aparato. Contacte directamente con su distribuidor para realizar las reparaciones
oportunas.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
Número de factura y de serie (este último lo encontrará en la placa de características técnicas).
En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consultar previamente con
el servicio técnico. ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
91
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux
normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono confor-
mi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual cumplen con la normativa de
la CE.
www.steinbergsystems.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
www.expondo.de
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
/