Norma NORMACONNECT COMBI GRIP Fitting Instructions Manual

Tipo
Fitting Instructions Manual
NORMA – a NORMA Group brand www.normagroup.com
Fitting Instructions
NORMACONNECT
®
PLAST GRIP / PLAST GRIP E / COMBI GRIP / COMBI GRIP E
Deutsch • English • Español • Français • Italiano • Português • Svenska
Русский
Türkçe
Polski
Suomi
中文日本語한국어
Montageanleitung
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Инструкции по монтажу
M
ontaj tali
m
ati
Instrukcja
m
ontażu
Asennus
装配说明书
取り付け説明書
설치 설명서
2
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Fitting Instructions
Sealing axial tensile pipe coupling for metal pipes with Ø 26.9 - 711 mm. PLAST GRIP: Sealing pipe coupling, with axial tensile strength, for connecting
plastic pipes Ø 40-400 mm. COMBI GRIP: Sealing pipe coupling, with axial tensile strength, for connecting plastic pipes with metallic pipes Ø 40-406 mm.
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C max
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
The max. permissible pressure levels are stated on the pipe coupling’s label.
EPDM NBR
For water, air and solids. For gases, oils and fuels.
If there is a risk of corrosion, use bolts and bars made from stainless steel (CrNi). To protect couplings in the long-term,
use shrink sleeves or protection tapes.
DISTANCE BETWEEN PIPE ENDS
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
AXIAL MISALIGNMENT
≤1 % OD, but max. 3 mm
(Rectify greater misalignment by means of angular deflection.)
ANGULAR DEFLECTION α
2° for all Ø in all directions.
(Distance between pipe ends C
max
must be observed.)
PIPE OVALITY
≤ 2 % OD, but max. 5 mm
(Applies to two pipes of similar ovality only.)
OUTER DIAMETER DIFFERENCES
≤ 2 % OD, but max. 5 mm
The specified tolerances must not be exceeded or combined. They refer to static loads and radially rigid pipes.
A safety factor has to be included for dynamic loads such as pressure surges, external forces, etc.
(Contact manufacturer for further information.)
THE FOLLOWING INFORMATION (11-15) MUST BE OBSERVED!
Remove burrs and clean pipe ends. Damage such as scratches, cracks, etc., or coatings such as paint, rust, etc., must be
removed from the sealing lip area.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Fitting Instructions English
11.
3
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Do not rotate coupling on the pipe while the teeth
are engaged.
Slide coupling aside on one pipe end.
Sealing lip may cling to pipe’s end. Do not
force coupling aside. Rotate coupling back and forth.
Before refitting, clean the coupling without the
addition of cleaning agents and grease bolts with
suitable lubricant (Molykote 1000 bolt paste or
equivalent, if necessary, consult manufacturer).
Note: If used in enamel coating areas, the couplings
must not come into contact with substances which
prevent the surface from being wetted (e.g. greases
containing silicone).
Ensure that the piping system is not pressurised.
Protect yourself from the medium and drain
the piping.
Ensure that the pipes are not held by the
coupling.
Loosen bolts alternately, but do not take them
o completely.
Caution:
Do not damage sealing lips when widening.
Loosen teeth engagement by widening the
housing between the lock bars and lifting the
grip ring.
Fitting Instructions
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Fitting Instructions English
Mark half width of coupling on both pipe ends. For pipes made of soft thermoplastic, use NORMACONNECT supporting rings.
If present, remove any transport security straps. If required, clean sealing area of dirt particles.
Do not disassemble coupling or drop coupling.
Slide coupling over pipe ends and align to pipe marks. Tighten bolts slightly and alternately with ratchet spanner or screwdriver.
Do not rotate coupling any further once its teeth have engaged with the pipe. Tighten bolts alternately to a defined torque with
a torque wrench.
(See details on coupling label.)
Never tighten bolts to more than the specified torque. If leaks occur after fitting, remove coupling and rerun steps 1 to 15.
(Make sure the sealing area and the pipe surfaces are clean.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
Removal Instructions
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
Subject to technical changes.
4.
5.
4
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Montageanleitung
PLAST GRIP: Dichtende, axial zugfeste Rohrkupplung zum Verbinden von Kunststoffrohren, für den Durchmesserbereich von Ø 40 - 400
mm. COMBI GRIP: Dichtende, axial zugfeste Rohrkupplung zum Verbinden von Kunststoffrohren mit metallischen Rohren, für den
Durchmesserbereich von Ø 40 - 406 mm.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Montageanleitung Deutsch
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C max
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
Die max. zulässigen Drücke sind auf dem Label der Rohrkupplung genannt.
EPDM NBR
Für Wasser, Luft und Feststoe. Für Gase, Öle und Kraftstoe.
Bei Korrosionsgefahr Verschlussteile aus rostbeständigem Stahl (CrNi) einsetzen. Für sicheren Schutz im Langzeiteinsatz,
Schrumpfmuen oder Korrosionsschutzbänder verwenden.
ROHRENDENABSTAND
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
ROHRACHSVERSATZ
≤ 1 % RA, jedoch max. 3 mm
(Größeren Achsversatz in Auswinkelung abändern.)
ROHRAUSWINKELUNG α
2° für alle Ø in allen Richtungen.
(Rohrendenabstand C
max
muss eingehalten werden.)
ROHROVALITÄT
2 % RA, jedoch max. 5 mm
(Nur gültig für zwei gleich ovale Rohre.)
ROHRAUSSENDURCHMESSERDIFFERENZEN
≤ 2 % RA, jedoch max. 5 mm
Die vorgenannten Toleranzen dürfen nicht überschritten oder summiert werden. Sie beziehen sich auf statische
Belastungen und radial steife Rohre. Für dynamische Belastungen wie Druckschläge, Schub usw. ist ein Sicherheitsfaktor
mit einzubeziehen.
(Bitte Informationen vom Werk einholen.)
DIE FOLGENDEN HINWEISE (11-15) UNBEDINGT BEACHTEN!
Rohrenden entgraten und reinigen. Beschädigungen wie Längsrillen, Risse, usw., sowie Beschichtungen wie Farbe, Rost,
usw., müssen im Bereich der Dichtlippen unbedingt beseitigt werden.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
5
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Montageanleitung
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Montageanleitung Deutsch
Demontageanleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
Drehen Sie die Kupplung auf dem Rohr nicht,
solange die Zähne im Eingri sind.
Schieben Sie die Kupplung auf einem Rohrende zur
Seite.
Dichtlippe kann am Rohrende hängenbleiben.
Nicht mit Gewalt zur Seite schlagen! Bewegen und
drehen Sie die Kupplung hin und her.
Vor dem Wiedereinbau die Kupplung ohne Zusatz
von Reinigungsmitteln reinigen und Schrauben mit
geeignetem Schmiermittel nachfetten (Molykote
1000 Schraubenpaste oder gleichwertig, nötigenfalls
Rückfrage im Werk).
Anmerkung: Bei Anwendungen im Lackier-
bereich dürfen die Kupplungen nicht mit
lackbenetzungsstörenden Substanzen
(z.B. silikonhaltige Fette) in Berührung kommen.
Stellen Sie sicher, dass das Rohrleitungssystem
drucklos ist.
Schützen Sie sich vor dem Medium und
entleeren Sie die Rohrleitung.
Stellen Sie sicher, dass die Rohre nicht durch
die Kupplung gehalten werden.
Lösen Sie die Schrauben wechselseitig, aber
drehen Sie diese nicht vollständig heraus.
Vorsicht:
Beim Aufweiten nicht die Dichtlippen
beschädigen.
Der Zahneingri wird durch Aufweiten des
Gehäuses zwischen den Verschlussbolzen
und Anheben des Krallenrings gelöst.
Halbe Kupplungsbreite auf beiden Rohrenden markieren. Bei Rohren aus Weichthermoplasten NORMACONNECT Stützringe
einsetzen.
Falls vorhanden, Transportsicherungen entfernen und die Dichtfläche von eventuellen Schmutzpartikeln reinigen.
Kupplung nicht zerlegen! Kupplung nicht fallen lassen!
Kupplung nun aufschieben und an den Markierungen der Rohrenden ausrichten. Schrauben wechselseitig mit
Raschenschlüssel oder Schrauber leicht anziehen. Nachdem die Zähne der Kupplung auf dem Rohr im Eingri sind, darf die-
se nicht mehr gedreht werden. Mit einem Drehmomentschlüssel werden die Schrauben wechselseitig definiert festgezogen
(s. Angabe auf Label der Kupplung.)
Verschlussschrauben nie über das angegebene Drehmoment anziehen. Bei Undichtigkeiten nach der Montage, die Kupplung
demontieren und erneut die Punkte 1 bis 15 beachten.
(Auf Sauberkeit der Dichtflächen und Rohroberflächen achten.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
6
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instrucciones de Montaje
PLAST GRIP: Unión estanca resistente a esfuerzos axiales para la unión de tubos de plástico, de diámetros de 40 a 400 mm. COMBI GRIP:
Unión estanca resistente a esfuerzos axiales para la unión de tubos de plástico con tubos metálicos, de diámetros de 40 a 406 mm.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instrucciones de montaje Español
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
Las presiones máx. permitidas se indican en la etiqueta del acoplamiento del tubo.
EPDM NBR
Para agua, aire y sólidos. Para gases, aceites y combustibles.
Si existe peligro de corrosión, utilizar piezas de obturación de acero resistente a la corrosión (CrNi). Para conseguir una
protección segura en usos de larga duración, emplear manguitos enforzados en caliente o cintas anticorrosivas.
DISTANCIA ENTRE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
DESALINEACIÓN DEL EJE DEL TUBO
≤ 1 % DE (diámetro externo), sin embargo, máx. 3 mm
(Modificar grandes desalineamientos en el escuadramiento.)
ESCUADRAMIENTO DEL TUBO α
2° para todos los Ø en todos los sentidos.
(Se tiene que mantener la distancia a los extremos de los tubos C
max
.)
OVALIDAD DEL TUBO
≤ 2 % DE, sin embargo, max. 5 mm
(Sólo válido para dos tubos con la misma ovalidad.)
DIFERENCIAS ENTRE LOS DIÁMETROS EXTERIORES DEL TUBO
≤ 2 % DE, sin embargo, máx. 5 mm
Las tolerancias antes citadas no se deben rebasar o sumar. Se refieren a cargas estáticas y a tubos rígidos radiales.
Para cargas dinámicas como sacudidas de presión, empujes etc. se ha de incluir un factor de seguridad.
(Obtener información de la fábrica.)
¡RESPETAR EN CUALQUIER CASO LAS INDICACIONES SIGUIENTES (11-15)!
Desbarbar los extremos de los tubos y limpiar. Se tienen que arreglar en cualquier caso los desperfectos tales como las
ranuras longitudinales, las fisuras, etc, así como los recubrimientos como la pintura, el óxido, etc. en la zona de las faldas
de obturación.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
7
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instrucciones de Montaje
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instrucciones de montaje Español
Instrucciones de Desmontaje
Sujeto a modificaciones técnicas.
No empuje el acoplamiento sobre el tubo mientras
los dientes estén engranados.
Empuje el acoplamiento sobre un extremo del tubo
a un lado.
La falda de obturación puede quedar colgando de
un extremo del tubo. ¡No golpear con violencia hacia un
lado! Mueva y gire el acoplamiento de un lado a otro.
Antes de volver a montarlo, limpiar el acoplamiento
sin aditivos limpiadores y volver a engrasar los
tornillos con el lubricante adecuado (Molicote 1000,
masilla de tornillos o similar, en caso necesario
consultar en fábrica).
Observación: En aplicaciones en la zona de
esmaltado, los acoplamientos no deben entrar en
contacto con substancias que dañen la humectación
del esmalte (p.ej. grasas que contengan silicona).
Asegúrese de que el sistema de tuberías esté
sin presión.
Protéjase del medio y vacíe la tubería.
Asegúrese de que los tubos no queden
mantenidos por el acoplamiento. Afloje los
tornillos de forma alternativa, pero no los
desenrosque completamente.
Precaución:
Durante el ensanchamiento, no dañar las
faldas de obturación.
El engranado de los dientes se libera por medio
del ensanchamiento de la carcasa entre el perno
del cerrojo y la elevación del anillo garreado.
Marcar la anchura media del acoplamiento en ambos extremos de los tubos. Colocar en los tubos termoplásticos blandos
anillos de seguridad NORMACONNECT .
Si existen, retirar los dispositivos de seguridad de transporte, y limpiar la superficie estanca de eventuales partículas de
suciedad. ¡No desmontar el acoplamiento! ¡No permitir que se caiga el acoplamiento!
Empujar deslizando el acoplamiento y y alinearlo con las marcas de los extremos de los tubos. Apretar ligeramente los tornillos
de forma alternativa con una llave de trinquete o un destornillador. Una vez que los dientes del acoplamiento engranen en el
tubo, no se puede girar ya éste. Con una llave dinamométrica se aprietan de una forma determinada los tornillos de forma
alternativa.
(Véase el dato en la etiqueta del acoplamiento.)
No apretar nunca los tornillos tapones por encima del par indicado. Si hay faltas de estanqueidad después del montaje,
desmontar el acoplamiento y seguir de nuevo los puntos 1 a 15.
(Prestar atención a la limpieza de las superficies estancas y de las superficies de los tubos.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
8
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instructions de Montage
PLAST GRIP: Connecteur de tubes étanche, résistant aux tractions axiales, pour raccorder des tubes en plastique, de diamètres de 40 à 400 mm.
COMBI GRIP: Connecteur de tubes étanche, résistant aux tractions axiales, pour raccorder des tubes en plastique à des tubes métalliques, de
diamètres de 40 à 406 mm.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instructions de montage Français
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
Les pressions maximales admissibles sont mentionnées sur l’étiquette du raccord.
EPDM NBR
Pour eau, air et semi-solides. Pour gaz, huiles et carburants.
S’il y a risque de corrosion, mettre en oeuvre des éléments d’obturation en inox (CrNi). Pour une protection fiable de
longue durée, utiliser des manchons thermorétractables ou des bandes de protection contre la corrosion.
INTERSTICE INTERTUBULAIRE
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
DÉCENTRAGE AXIAL
≤ 1 % DE (diamètre extérieur), mais 3 mm maxi
(Modifier la pose des tubes enprésence d’un décentrage trop important.)
DÉFLEXION ANGULAIRE α
2° pour tous les Ø et dans toutes les directions.
(L’interstice intertubulaire C
max
doit impérativement être respecté.)
OVALITÉ MAXI
≤ 2 % DE, mais 5 mm maxi
(Valable uniquement pour les tubes présentant la même ovalité.)
DIAMÈTRE DIFFÉRENTIEL AUX EXTRÉMITÉS DE TUBES
≤ 2 % DE, mais 5 mm maxi
Les tolérances citées ci-dessus ne doivent pas être outrepassées, ni cumulées. Elles se basent sur des contraintes
statiques pouvant être supportées par des tubes radialement rigides. Pour des contraintes dynamiques telles que
montées subites de pression, poussées, etc., tenir compte d’un facteur de sécurité supplémentaire.
(S’informer à l’usine.)
IMPÉRATIVEMENT TENIR COMPTE DES REMARQUES SUIVANTES (11-15) :
Ebarber et nettoyer les extrémités des tubes à raccorder. Eliminer les défauts matériels ou superficiels tels que rainures
longitudinales, fissures, peinture, rouille, etc. au niveau du joint d’étanchéité.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
9
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instructions de Montage
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instructions de montage Français
Instructions de Demontage
Sous réserve de modification technique.
Ne pas faire pivoter le raccord sur le tube tant que les
dents sont encore en prise.
Faire entièrement glisser le raccord sur l’une des
extrémités de tube.
Les lèvres d’étanchéité peuvent coller sur
l’extrémité du tube. Ne pas tenter de les décoller à
force, mais par des mouvements rotatifs alternés et/ou
des poussées alternées dans les deux directions.
Avant de le remettre en place, nettoyer le raccord
sans ajouter de produit nettoyant et graisser les
boulons avec un lubrifiant approprié (pâte à filets
Molykote 1000 ou équivalente, le cas échéant
demander conseil à l’usine).
Note : Pour des applications dans le domaine de
la peinture, les raccords ne doivent pas entrer en
contact avec des substances gênantes (graisses
siliconées par exemple).
S’assurer de l’absence de pression à l’intérieur
de la tuyauterie.
Se protéger contre les aspersions ou projections
de fluide et vidanger la tuyauterie.
S’assurer que les tubes ne sont pas maintenus
par le raccord.
Desserrer alternativement les boulons de serrage
mais ne pas les sortir entièrement.
Attention :
Veiller à ne pas endommager les lèvres
d’étanchéité en élargissant le raccord.
L’emprise des dents est dégagée en élargissant
le raccord entre les tourillons de serrage et en
soulevant l’anneau d’ancrage.
Appliquer sur les deux extrémités de tubes à raccorder un repère correspondant à la demi-largeur du raccord.
Pour les tubes en thermoplastique souple, utiliser des bagues d’appui NORMACONNECT.
Oter la sécurité de transport s’il y a lieu, et débarrasser le siège d’étanchéité de particules de saleté qui s’y seraient
éventuellement déposées. Ne surtout pas démonter le raccord ! Eviter de le faire tomber !
Engager maintenant le raccord sur l’extrémité de l’un des tubes puis le faire glisser sur l’autre tube et l’amener sur les repères
préalablement marqués. Serrer alternativement les boulons de serrage d’abord modérément à l’aide d’une clé à cliquet ou
d’un visseur approprié. L’anneau d’ancrage étant en prise sur les tubes, ne plus tenter de déplacer ou décaler le raccord.
Serrer ensuite fermement à l’aide d’une clé dynamométrique, en alternance.
(Voir indication sur l’étiquette du raccord.)
Ne jamais serrer les boulons au-delà des couples dynamométriques indiqués. En cas de fuites après le montage, démonter le
raccord et passer en revue les points 1 à 15 ci-dessus.
(Veiller à une propreté absolue des surfaces d’étanchéité et des extrémités de tubes.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
10
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Istruzioni di Montaggio
PLAST GRIP: Giunti per tubi autoermettizzante e resistente alla trazione assiale per collegare tubi di materiale sintetico da 40 a 400 mm di
diametro. COMBI GRIP: Giunti per tubi autoermettizzante e resistente alla trazione assiale per collegare tubi di materiale sintetico con tubi
metallici da 40 a 406 mm di diametro.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Istruzioni di montaggio Italiano
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
La pressione massima consentita è indicata sulla targhetta del giunto.
EPDM NBR
Per acqua, aria e materiali pastosi. Per gas, oli e combustibili.
Con rischio di corrosione utilizzare parti di fissaggio in acciaio inossidabile (CrNi). Per una sicura protezione nel tempo,
impiegare manicotti di copertura o fascette protettive anticorrosione.
DISTANZA TERMINALI TUBI
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
TUBI DISASSATI
≤ 1 % DE, in ogni caso max. 3 mm
(Per tubi troppo disassati eettuare il collegamento in angolazione.)
DEVIAZIONE ANGOLARE α
2° per tutti i Ø in ogni direzione.
(La distanza C
max
deve essere rispettata.)
TUBI OVALIZZATI
≤ 2 % DE, in ogni caso max. 5 mm
(Valido solo per tubi con la stessa ovalizzazione.)
DIFFERENZE DIAMETRO ESTERNO
≤ 2 % DE, in ogni caso max. 5 mm
Le tolleranze di cui sopra non devono essere superate o addizionate tra loro. Esse si basano su carichi statici e tubi
considerati rigidi radialmente. Per carichi dinamici come punte di pressione (colpi d’ariete), sollecitazioni di spinta, ecc.
prevedere un adeguato fattore di sicurezza.
(Interpellateci per ulteriori informazioni.)
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI (11-15)!
Sbavare i terminali dei tubi e pulirli. Eliminare assolutamente rigature longitudinali, criccature, ecc, inoltre strati di
verniciature, ossidazione, ecc. nella zona della guarnizione a labbro.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
11
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Istruzioni di Montaggio
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Istruzioni di montaggio Italiano
Istruzioni di Smontaggio
Con riserva di modifiche tecniche.
Non ruotare il giunto fintanto che i denti non sono
ancora in presa.
Spingere il giunto da una parte su uno dei terminali.
Il labbro di tenuta può impuntarsi sul terminale
del tubo. Non spingere, non forzare o battere!
Manipolare e ruotare il giunto con movimenti
alternativi.
Prima del rimontaggio pulire il giunto e lubrificare l
e viti di fissaggio con prodottoidoneo (pasta per
filetti Molykote 1000 o prodotto equivalente,
eventualmente consultare la fabbrica).
Nota: Per applicazioni in impianti di verniciatura i
giunti non devono venire a contatto con sostanze
dannose all’aderenza della vernice (per es. grassi
a base di silicone).
Accertarsi che non vi sia pressione nella
tubazione.
Proteggersi dal liquido e svuotare la tubazione.
Accertarsi che il giunto non sia sotto il carico
dei tubi.
Allentare le viti operando alternativamente ma
non rimuovere completamente le viti.
Attenzione:
Allargando il giunto fare attenzione a
non danneggiare la guarnizione di tenuta.
La presa dei denti viene allentata allargando il
corpo del giunto agendo fra le viti di fissaggio
e sollevando l’anello dentellato.
Fare un segno corrispondente a metà larghezza giunto su ambedue i terminali dei tubi da collegare. Con tubi di materiale
termoplastico morbido montare gli anelli di rinforzo NORMACONNECT.
Rimuovere le eventuali protezioni per trasporto e pulire le superfici di tenuta da tutte le impurità.
Non scomporre il giunto! Non farlo cadere per terra!
Spingere il giunto sui tubi e posizionarlo in coincidenza dei segni precedentemente fatti sui relativi terminali. Serrare
leggermente le viti operando alternativamente con avvitatore o chiave. Non ruotare più il giunto dopo che i denti hanno
fatto presa sul tubo. Ultimare serrando a fondo alternativamente le viti mediante chiave dinamometrica fino al valore.
(Vedere indicazioni sulla targhetta del giunto.)
Non serrare mai le viti oltre la coppia indicata. In caso di perdite dopo il montaggio, smontare il giunto e rieettuare il montaggio
osservando scrupolosamente i punti da 1 a 15.
(Attenersi alla massima pulizia delle superfici di tenuta e dei terminali dei tubi da collegare).
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
12
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instruções de Montagem
PLAST GRIP; Acoplamento de tubos, resistente à tracção no sentido axial, estanque, para conectar tubos de material plástico, para diâmetros
na faixa de 40-400 mm. COMBI GRIP; Acoplamento de tubos, resistente à tracção no sentido axial, estanque, para conectar tubos de material
plástico com tubos metálicos, para diâmetros na faixa de 40-406 mm.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instruções de montagem Português
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
As pressões máx. admissíveis estão referidas na etiqueta do acoplamento de tubos.
EPDM NBR
Para água, ar e sólidos. Para gases, óleos e combustíveis.
Se houver risco de corrosão, utilizar peças fecho feitas de aço (CrNi). Para garantir uma protecção segura e duradoura,
utilizar mangas retrácteis ou fitas anticorrosivas.
ESPAÇAMENTO ENTRE AS EXTREMIDADES DOS TUBOS
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
máx
= 8 mm
C
máx
= 17 mm
C
máx
= 25 mm
C
máx
= 35 mm
DESLOCAMENTO DO EIXO DO TUBO
≤ 1 % DIAMEXT, mas máx. 3 mm
(Alterar o maior deslocamento do eixo em deflexão angular.)
DEFLEXÃO ANGULAR DO TUBO α
2° para todos os Ø em todos os sentidos.
(Espaçamento entre as extremidades dos tubos C
máx
. tem que ser respeitado.)
OVALIZAÇÃO DO TUBO
≤ 2 % DIAMEXT, mas máx. 5 mm
(Aplicável apenas a dois tubos com ovalização igual.)
DIFERENÇAS DO DIÂMETRO EXTERIOR DO TUBO
≤ 2 % DIAMEXT, mas max. 5 mm
As tolerâncias previamente referidas não podem ser excedidas ou somadas. Elas referem-se a cargas estáticas e a tubos
rígidos radiais. Para cargas dinâmicas como compressões, impulsos, etc. há que incluir um factor de segurança.
(Recolher informações da fábrica.)
É IMPRESCINDÍVEL RESPEITAR AS SEGUINTES INDICAÇÕES (11-15)!
Rebarbar e limpar as extremidades dos tubos. Nas zonas dos ressaltos de vedação, é imprescindível eliminar os estragos,
tais como estrias longitudinais, fissuras, etc., assim como camadas de tinta, ferrugem, etc.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
13
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instruções de Montagem
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instruções de montagem Português
Instruções de Desmontagem
Reservamo-nos o direito de modificações técnicas.
Não faça o acoplamento rodar no tubo enquanto
os dentes estiverem engrenados.
Deslize o acoplamento para uma das extremidades
do tubo.
Os ressaltos de vedação podem ficar
presos na ponta do tubo. Não use força, batendo
no acoplamento para deslocá-lo! Desloque e gire
o acoplamento de um lado para o outro.
Antes de recolocar o acoplamento, limpá-lo e
engraxar os parafusos novamente com um
lubrificante apropriado (Pasta para parafusos
Molykote 1000 ou produto semelhante; consultar
o fabricante, se necessário).
Observação: Se houver utilização na área de
envernizamento, os acoplamentos não podem
ter contacto com substâncias inibidoras da
humectação (p.ex. graxas contendo silicone).
Certifique-se de que o sistema de tubagem não
está sujeito a pressão.
Proteja-se do meio e esvazie a tubagem.
Certifique-se que os tubos não são suportados
pelo acoplamento.
Solte os parafusos alternadamente, mas não os
desande por completo.
Cuidado:
Ao alargar o acoplamento, não danifique os
ressaltos de vedação.
O engrenamento dos dentes é desfeito pelo
alargamento da carcaça entre os parafusos de
fecho e pelo levantamento do anel de garras.
Marcar a metade da largura do acoplamento nas duas extremidades dos tubos. Em caso de tubos feitos de termoplásticos
macios é preciso colocar anéis de apoio NORMACONNECT.
Se houver, remover os dispositivos de bloqueio de transporte e limpar as superfícies de vedação de eventuais partículas de
sujidade. Não desarmar o acoplamento! Não deixar cair o acoplamento!
Agora passar o acoplamento por cima das extremidades dos tubos e alinhá-los por meio das marcações. Apertar os
parafusos ligeiramente, alternando entre os dois tubos, com uma chave de catraca, ou com um aparafusador. Depois de
os dentes do acoplamento sobre o tubo ficarem engrenados, este não deve voltar a ser girado. Com uma chave
dinamométrica, os parafusos são apertados de forma alternada, conforme definido na placa.
(Ver indicação na etiqueta do acoplamento.)
Nunca apertar os parafusos de fecho além do binário de aperto indicado. Se houver vazamentos após a montagem,
desmontar o acoplamento e seguir os passos 1 a 15 novamente.
(Prestar atenção ao asseio das superfícies de contacto e superfícies dos tubos.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
14
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Monteringsanvisning
PLAST GRIP: Axiellt dragfast förseglingsrörkoppling för sammankoppling av plaströr med Ø 40-400 mm.
COMBI GRIP: Axiellt dragfast förseglingsrörkoppling för sammankoppling av plaströr med metallrör med Ø 40-400 mm.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Monteringsanvisning Svenska
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
De maximalt tillåtna trycken finns angivna på rörkopplingens etikett.
EPDM NBR
För vatten, luft och fasta partiklar. För gaser, oljor och bränsle.
Använd låsningsdelar av rostfritt stål (CrNi) vid risk för korrosion. Använd krympmuar eller skyddsband mot korrosion för
ett säkert skydd vid långtidsanvändning.
RÖRÄNDSAVSTÅND
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
RÖRAXELFÖRSKJUTNING
≤ 1 % Dy (ytterdiameter), dock maximalt 3 mm
(Ändra större axelförskjutning i vinklingen.)
RÖRVINKLING α
2° för alla Ø i alla riktningar.
(Rörändsavstånd C
max
måste hållas.)
RÖROVALITET
≤ 2 % Dy, dock maximalt 5 mm
(Gäller endast för två lika ovala rör.)
RÖRYTTERDIAMETERDIFFERENSER
≤ 2 % Dy, dock maximalt 5 mm
De ovan nämnda toleranserna får inte överskridas eller summeras. De avser statiska belastningar och radiellt styva rör.
För dynamiska belastningar som tryckslag, skjuv med mera ska en säkerhetsfaktor räknas in.
(Begär information från tillverkaren.)
BEAKTA OVILLKORLIGEN FÖLJANDE ANVISNINGAR (11-15)!
Grada av och rengör rörändarna. Skador som längsgående spår, sprickor med mera, samt beläggningar som färg, rost
med mera måste ovillkorligen åtgärdas runt tätningsläpparna.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
15
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Monteringsanvisning
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Monteringsanvisning Svenska
Demonteringsanvisning
Förbehåll för tekniska förändringar.
Vrid inte kopplingen på röret så länge kuggarna
greppar.
Skjut kopplingen åt sidan på en rörände.
Tätningsläppen kan bli hängande på
röränden. Slå inte åt sidan med våld! Vicka och
vrid kopplingen fram och tillbaka.
Rengör kopplingen utan rengöringsmedel före
återmonteringen och fetta in skruvarna med ett
lämpligt smörjmedel (Molykote 1000 skruvförbands-
pasta eller likvärdigt, kontakta tillverkaren vid behov).
Observera: När kopplingar används i lackerings-
områden får de inte komma i kontakt med lackfukt-
störande substanser (t.ex. silikonhaltiga fetter).
Kontrollera att rörledningssystemet inte står
under tryck.
Skydda dig mot mediet och töm rörledningen.
Kontrollera att rören inte hålls fast av kopplingen.
Lossa skruvarna växelvis, men skruva inte ur
dem helt.
Varning:
Skada inte tätningsläpparna vid utvidgningen.
Kuggreppet lossas genom att huset mellan
låsbultarna udvidgas och den tandade ringen
lyfts.
Markera halva kopplingsbredden på bägge rörändarna. På rör av mjuk termoplast ska NORMACONNECT stödringar användas.
Ta bort transportsäkringar om sådana finns och rengör tätningsytan från eventuella smutspartiklar.
Ta inte isär kopplingen! Tappa inte kopplingen!
Trä nu på kopplingen och justera in den vid markeringarna på rörändarna. Dra växelvis åt skruvarna lätt med spärrnyckel
eller skruvdragare. När kopplingens kuggar har greppat röret, får det inte vridas mer. Med en momentnyckel dras skruvarna
växelvis åt enligt definitionen.
(Se uppgift på kopplingens etikett.)
Dra aldrig åt låsskruvar med högre åtdragningsmoment än det angivna. Vid läckage efter monteringen ska kopplingen åter
demonteras och beakta då på nytt punkterna 1 till 15.
(Se till att tätningsytorna och rörytorna är rena.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
16
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Инструкции по Монтажу
PLAST GRIP: Герметичная муфта трубопровода, устойчивая к осевым деформациям для соединения пластиковых труб диаметром
40 – 400 мм. COMBI GRIP: Герметичная муфта трубопровода, устойчивая к осевым деформациям для соединения пластиковых труб с
металлическими трубами диаметром 40 – 406 мм.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Инструкции по монтажу Русский
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
ЭПДМ БНК
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
ЭПДМ БНК
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
Максимально допустимые значения давления указаны на наклейке на трубном соединении.
ЭПДМ БНК
Для воды, воздуха и твердых веществ. Для газа, масла и топлива.
При опасности коррозии используются запорные элементы, выполненные из коррозионностойкой стали (CrNi).
Для обеспечения надежной защиты при длительной эксплуатации используются усадочные муфты или
антикоррозионные ленты.
РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ КОНЦАМИ ТРУБ
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
макс
= 8 mm
C
макс
= 17 mm
C
макс
= 25 mm
C
макс
= 35 mm
ОТНОСИТЕЛЬНОЕ СМЕЩЕНИЕ
≤ 1 % НД (наружный диаметр), однако макс. 3 мм
(При существенном осевом смещении использовать колена/отводы.)
ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКОС ТРУБ α
2° для всех Ø во всех направлениях.
(Расстояние между краями труб C
макс
должно соблюдаться.)
ОВАЛЬНОСТЬ ТРУБ
≤ 2 % НД, однако макс. 5 мм
(Действительно исключительно для двух одинаково овальных труб.)
РАЗНИЦА НАРУЖНЫХ ДИАМЕТРОВ ТРУБ
Разница наружных диаметров труб
≤ 2 % НД, однако макс. 5 мм
Вышеописанные допуски недопустимо превышать или суммировать. Они действительны для статических нагрузок
и радиально жестких труб. Для динамических нагрузок, таких, как гидравлические удары, толчки и т.д., необходимо
учитывать коэффициент запаса прочности.
(За информацией обращаться к производителю.)
НА ПОСЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ (11-15) НЕОБХОДИМО ОБЯЗАТЕЛЬНО ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ!
Удалить грат на концах труб и очистить концы. Повреждения, такие, как продольные канавки, трещины, и т.д.,
а также внешние покрытия, такие, как краска, ржавчина, и т.д., в области рабочих кромок уплотнения должны
быть обязательно устранены.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
17
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Инструкции по Монтажу
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Инструкции по монтажу Русский
Инструкции по Демонтажу
Подлежит техническим изменениям.
Не вращайте муфту на трубе, пока ее зубцы
находятся в зацеплении.
Сдвиньте соединительную муфту на одном
конце трубы в сторону.
Рабочая кромка уплотнения может
зацепиться за конец трубы. Не прикладывайте
усилий для сдвига в сторону! Перемещайте и
вращайте муфту в обоих направлениях.
Перед повторной сборкой почистить
соединительную муфту без использования
чистящих средств и дополнительно смазать
винты подходящим смазочным материалом
(смазкой для винтов «Molykote 1000» или
аналогом; при возникновении сомнений
в совместимости смазок обращаться к
производителю).
Примечание:
При использовании в зоне нанесения
лакокрасочных покрытий соединительные
муфты не должны контактировать с
разрушающими лакокрасочный слой веществами
(например, с силиконсодержащими консистентными
смазками).
Обеспечьте отсутствие давления в системе
трубопроводов.
Обеспечьте свою защиту от рабочей среды
трубопровода и опорожните его.
Нагрузка от труб должна восприниматься
трубными креплениями, а не самой
соединительной муфтой.
Ослабьте винты, но не вывинчиваете их
полностью.
Осторожно:
При раздвигании не повредите рабочие
кромки уплотнения.
Зубчатое зацепление размыкается путём
раздвигания корпуса между
предохранительными шпильками и
приподнимания анкерного кольца.
Отметить по половине ширины муфты на обоих концах труб. В трубах из мягких термопластов использовать опорные
кольца NORMACONNECT.
При наличии предохранительных транспортировочных элементов удалить их, и очистить уплотнительные поверхности
от возможных загрязнений. Соединительную муфту не разбирать! Соединительную муфту не ронять!
Надеть и в выровнять муфту по отметкам на концах труб. Винты с небольшим усилием затянуть ключом с трещоткой
или винтовертом. После того, как зубцы муфты на трубе войдут в зацепление, дальнейшее вращение муфты
недопустимо. Затем динамометрическим ключом окончательно затянуть винты с заданным усилием.
(См. информацию на наклейке на соединительной муфте.)
Резьбовые пробки никогда не затягивать усилием свыше указанного крутящего момента. При отсутствии
герметичности соединительной муфты после ее установки, она демонтируется и снова выполняются пункты с 1 по 15.
(При этом обращать внимание на чистоту уплотнительных поверхностей и поверхностей труб.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
18
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Montaj Talimati
PLAST GRIP: Ø 40 - 400 mm çaplı plastik boruları bağlamak için eksenel boru bağlantısı sızdırmazlık contası. COMBI GRIP: Ø 40 - 406 mm
çaplı plastik boruları metal borulara bağlamak için eksenel boru bağlantısı sızdırmazlık contası.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Montaj talimati türkçe
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
İzin verilen maksimum basınçlar, boru bağlantısının etiketinde belirtilir.
EPDM NBR
Su, hava için ve katı maddeler. Gazlar, yağlar için ve yakıtlar.
Korozyon tehlikesine karşı, bağlantı parçalarını paslanmaz çelikle (CrNi) değiştirin. Uzun süreli kullanımda güvenli bir
koruma için büzüşmeli manşonlar veya korozyon önleyici bantlar kullanın.
BORU UÇLARI MESAFESI
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
maks
= 8 mm
C
maks
= 17 mm
C
maks
= 25 mm
C
maks
= 35 mm
BORU EKSEN SAPMASI
≤ 1 % DÇ (Dış Çap), ancak maks. 3 mm
(Gönyelemedeki daha büyük denge sapmasında değişiklik yapın.)
BORU GÖNYELEMESI α
2° her Ø için her yönde.
(Boru uçları mesafesi C
maks
zorunluluğu sağlanmalıdır.)
BORU OVALLIĞI
≤ 2 % DÇ, ancak maks. 5 mm
(Sadece eşit ovallikte iki boru için geçerlidir.)
BORU DIŞ ÇAPI FARKLARI
≤ 2 % DÇ, ancak maks. 5 mm
Önceden belirtilen toleranslar aşılmamalı ya da artırılmamalıdır. Bunlar, statik yüklerle ve sert boruların yarıçaplarıyla
ilgilidir. Baskı darbeleri, itme vb. gibi dinamik yükler için bir emniyet faktörü dahil edilmelidir.
(Daha fazla bilgi için fabrikaya başvurun.)
AŞAĞIDAKI AÇIKLAMALARI (11-15) MUTLAKA DIKKATE ALIN!
Boru uçlarındaki çapakları temizleyin. Lastik contaların bulunduğu yerlerde uzun oluklar, yırtıklar vb. gibi hasarları ve boya,
pas vb.gibi oluşumları mutlaka giderin.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
19
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Montaj Talimati
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Montaj talimati türkçe
Sökme Talimati
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Dişler geçmiş durumda olduğu sürece borunun
üzerindeki bağlantıyı çevirmeyin.
Bir boru ucundaki bağlantıyı yana çekin.
Lastik conta boru ucunda asılı kalabilir. Güç
uygulayarak yan tarafına vurmayın! Bağlantıyı ileri
geri hareket ettirin ve sağa sola döndürün.
Tekrar takmadan önce bağlantıyı temizlik maddesi
kullanmadan temizleyin ve vidaları uygun yağlama
maddesiyle yağlayın (Molykote 1000 vida macunu
ya da eşdeğerini kullanın, gerekli durumda firmaya
danışın).
Açıklama: Cilalı alanda yapılan uygulamalarda
bağlantılar, cila tabakasına zarar veren maddelerle
(örn. silikon içerikli gresler) temas etmemelidir.
Boru hattı sisteminin basınçsız olduğundan
emin olun.
Kendinizi ortamdan koruyun ve boru
hattını boşaltın.
Boruların bağlantıya takılmadığından emin olun.
Vidaları karşılıklı olarak gevşetin ancak
tamamen sökmeyin.
Dikkat:
Genişletirken lastik contalara hasar
vermeyin.
Diş geçme yeri gövdenin, bağlantı pimleri
arasında genişletilmesiyle ve kanca halkasının
kaldırılmasıyla ayrılır.
Bağlantı genişliğinın yarısını her iki boru ucuna işaretleyin. Yumuşak termoplastik borularda NORMACONNECT
koruma halkaları kullanın.
Varsa, taşıma emniyetlerini kaldırın ve sızdırmazlık yüzeyindeki kirleri temizleyin.
Bağlantıyı parçalara ayırmayın! Bağlantıyı yere düşürmeyin!
Bağlantıyı, boru uçlarındaki işaretlere bakacak şekilde yerine bastırın. Vidaları karşılıklı olarak anahtarla veya tornavidayla
hafifçe sıkın. Bağlantının dişleri boru üzerine geçtikten sonra, bir daha döndürülmemelidir. Bir tork anahtarıyla vidalar
karşılıklı olarak sıkılır.
(Bkz. bağlantı etiketindeki bilgiler.)
Bağlantı vidalarını kesinlikle belirtilen tork üzerinde sıkmayın. Montajdan sonra sızdırma yapan bağlantıyı sökün ve 1 - 15
arası adımları tekrar uygulayın.
(Sızdırmazlık yüzeylerinin ve boru üst yüzeylerinin temiz olmasına dikkat edin.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
20
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instrukcja Montażu
PLAST GRIP: Uszczelniające złącze osiowe do łączenia rur z tworzyw sztucznych o średnicy w zakresie Ø 40 - 400 mm. COMBI GRIP:
Uszczelniające złącze osiowe do łączenia rur z tworzyw sztucznych z rurami metalowymi o średnicy w zakresie Ø 40 - 406 mm.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instrukcja montażu Polski
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
Maksymalne dopuszczalne wartości ciśnienia podano na tabliczce złącza.
EPDM NBR
Woda, powietrze i substancje stałe. Gazy, oleje i materiały pędne.
W przypadku zagrożenia korozją stosować elementy łączące ze stali nierdzewnej (CrNi). W celu zapewnienia lepszej ochrony
połączeń w dłuższej perspektywie czasowej stosować kurczliwe tuleje lub taśmy ochronne.
ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY KOŃCAMI RUR
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
PRZESUNIĘCIE OSIOWE
≤ 1 % śr. zewn., jednak maks. 3 mm
(Większe przesunięcie osiowe kompensować odchyleniem kątowym.)
ODCHYLENIE KĄTOWE α
2° dla wszystkich Ø we wszystkich kierunkach.
(Odległość między końcami rur C
max
musi zostać zachowana.)
OWALNOŚĆ RUR
≤ 2 % śr. zewn., jednak maks. 5 mm
(Dotyczy tylko dwóch rur o jednakowej owalności.)
ŚREDNICA ZEWNĘTRZNA RUR - RÓŻNICE
≤ 2 % śr. zewn., jednak maks. 5 mm
Nie wolno przekraczać ani sumować podanych tolerancji. Odnoszą się one do obciążeń statycznych oraz rur sztywnych
w kierunku radialnym. W przypadku obciążeń dynamicznych, jak uderzeniaciśnienia, działanie sił zewnętrznych itp. należy
uwzględnić współczynnik bezpieczeństwa.
(W celu uzyskania dokładniejszych informacji prosimy o kontakt z producentem.)
PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ (11-15)!
Końce rur oczyścić i usunąć z nich zadziory. W obszarze warg uszczelniających usunąć wszelkie uszkodzenia, jak rysy,
pęknięcia itp., oraz powłoki, jak lakier, rdza itd.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
21
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Instrukcja Montażu
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instrukcja montażu Polski
Instrukcja Demontażu
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.
Nie obracać złącza na rurze, dopóki zęby zachowują
chwyt.
Przesunąć złącze na jednym końcu rury na bok.
Warga uszczelniająca może pozostać zwieszona
na końcu rury. Nie wybijać w bok na siłę! Obracać
lekko złącze w obie strony.
Przed ponownym zamontowaniem oczyścić złącze
bez użycia detergentów i przesmarować śruby
odpowiednim smarem (pasta do śrub Molykote 1000
lub odpowiednik; w razie potrzeby skonsultować się
z producentem).
Uwaga: W przypadku zastosowania na płaszczyznach
lakierowanych złącza nie mogą wchodzić w kontakt
z substancjami nie dopuszczającymi do zwilżania
lakieru (np. smary z zawartością silikonu).
Upewnić się, że instalacja rurowa nie znajduje
się pod ciśnieniem.
Stosując ochronę przed medium, opróżnić
instalację rurową.
Upewnić się, że rury nie są przytrzymywane
przez złącze.
Naprzemiennie poluzować śruby, ale nie
wykręcać ich całkowicie.
Ostrożnie:
Przy rozszerzaniu nie uszkodzić warg
uszczelniających.
Poluzować chwyt zębów poprzez rozszerzenie
obudowy między trzpieniami blokującymi i
podniesienie pierścienia zaciskowego.
Zaznaczyć połowę szerokości łączenia na obydwu końcach rur. W przypadku rur z miękkiego tworzywa termoplastycznego
NORMACONNECT - pierścienie wspierające stosować.
Usunąć wszelkie taśmy zabezpieczające podczas transportu, a w razie konieczności oczyścić powierzchnię uszczelnienia z
zanieczyszczeń. Nie rozmontowywać złącza! Nie upuszczać złącza na ziemię!
Wsunąć złącze nad końce rur i wyrównać do oznaczeń na rurach. Naprzemiennie lekko dokręcić śruby za pomocą klucza z
grzechotką lub śrubokręta. Po uzyskaniu kontaktu z rurą przez zęby złącza, nie wolno go obracać. Dokręcić śruby
naprzemiennie do końca za pomocą klucza dynamometrycznego.
(P. dane na tabliczce złącza.)
Nie wolno dokręcać śrub mocniej, niż podany moment dokręcenia. W przypadku wystąpienia nieszczelności po montażu
zdemontować złącze i powtórzyć czynności od 1 do 15.
(Zwrócić uwagę na zachowanie czystości powierzchni uszczelnienia i powierzchni rur.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
22
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Asennus
PLAST GRIP: Aksiaalivetoa kestävä putkiliitin muovisille 40-400 mm kokoisille putkille .
COMBI GRIP: Aksiaalivetoa kestävä putkiliitin muovisille ja metallisille 40-400 mm kokoisille putkille.
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Asennusohjeet Suomi
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
Maksimi käyttöpaine on ilmoitettu putkipantaliittimen etiketissä.
EPDM NBR
Vedelle, ilmalle ja kiinteille aineille. Kaasuille, öljyille ja polttoaineille.
Jos korroosion vaara on olemassa, käytä ruostumattomasta teräksestä (CrNi) valmistettuja lukitusosia. Suojataksesi
liitännät pitkäaikaisessa käytössä, käytä supistusmuhvia tai suojateippiä.
PUTKIEN PÄIDEN ETÄISYYS
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
AKSIAALINEN KOHDISTUSVIRHE
≤ 1% mutta max. 3 mm
(suurempi kohdistusvirhe pitää korjata kulmapoikkeamalla)
KULMAPOIKKEAMA α
2° kaikille Ø joka suuntaan.
(putkien päiden etäisyys C
max
pitää säilyttää)
PUTKEN SOIKEUS
≤ 2 % mutta max 5 mm.
(pätee vain keskenään yhtä soikeille putkille)
ULKOHALKAISIJOIDEN EROT
≤ 2 % mutta max. 5 mm.
Edellä mainittuja toleransseja ei saa ylittää tai laskea yhteen. Ne koskevat staattista kuormitusta ja radiaalisesti jäykkiä
putkia. Dynaamisessa kuormituksessa kuten paineiskuissa, sysäyksissä jne pitää turvallisuustekijä olla mukana.
(Valmistajalta saa lisätietoja.)
KOHDAT 11-15 HUOMIOITAVA
Poista valupurseet ja puhdista putkien päät. Vauriot kuten naarmut tai halkeamat sekä päälliset kuten ruoste tai maali,
pitää ehdottomasti poistaa.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
23
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
Asennus
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Asennusohjeet Suomi
Purkuohje
Jollei teknisistä muutoksista muuta johdu.
Älä kierrä liitintä ennen kuin hammastus on irrotettu
putken pinnasta.
Liu’uta liitin toisen putken päähän.
Tiivistyshuuli voi olla kiinni putken päässä.
Älä irrota sitä väkisin. Kierrä liitintä edestakaisin.
Puhdista liitin ennen uudelleenasennusta ja voitele
pultit voiteluaineella. (Molykote 1000 tai vastaava.)
Huom! Emaloiduilla pinnoilla käytettäessä
liittimen pinnalla ei saa olla vettähylkiviä aineita,
kuten silikonia sisältäviä rasvoja.
Varmista, ettei liitoksessa ole paineita.
Suojaa itsesi väliaineelta ja tyhjennä putkisto.
Varmista, että putket eivät ole liittimen varassa.
Löysää pultteja vuorotellen, mutta älä irrota
niitä kokonaan.
Varoitus:
älä vahingoita tiivistyshuulia laajennettaessa
liitintä.
Vapauta liitin putkesta laajentamalla runkoa
pulttien välissä.
Merkkaa kummankin putken päähän putkipantaliittimen pituudesta puolet. Käytä Normaconnect tukiholkkeja ohuille
muovisille putkille.
Poista kaikki kuljetuskiinnittimet ja puhdista tiivistettävä pinta liasta. Liitintä ei saa purkaa eikä pudottaa!
Liu’uta liitin putken päiden yli ja sovita putken päiden merkkeihin ja kiristä pultit kevyesti vuorotellen. Älä kierrä liitintä sen
jälkeen kun hammastus ottaa kiinni putkeen. Kiristä pultit vuorotellen määriteltyyn vääntömomenttiin momenttiavaimella.
(Katso yksityiskohdat liittimestä.)
Pultteja ei saa kiristää määritellyn vääntömomentin yli. Jos asennuksen jälkeen ilmenee vuotoa, irrota liitin ja käy uudelleen
läpi kohdat 1-15.
(Varmista, että tiivistyspinta ja putkien pinnat ovat puhtaat.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
24
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
装配说明
PLAST GRIP: 具备轴向抗拉强度的密封管接头,用于连接塑料管(∅40-400 mm)。
COMBI GRIP: 具备轴向抗拉强度的密封管接头,用于连接塑料管和金属管(∅40-406 mm)。
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 装配说明书 中文
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
最大容许压力水平标注于管接头标签上。
EPDM NBR
用于水空气 和固体。 用于气体油和 燃料。
若可能出现锈蚀,应使用不锈钢 (CrNi) 制成的螺栓和杆柱。 为长期保护管接头,
应使用收缩套管或保护带。
管道两端的距离
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
轴向错位
≤ 1 % OD,最大为 3 mm
(通过角偏转的方法校正较大错位。)
角偏转 α
所有管径所有方向允许2°。
(必须符合管端之间规定的距离 C
max
。)
管道椭圆度
≤ 2 % OD,最大为 5 mm
(仅适用于两条椭圆度相似的管道。)
外径差距
≤ 2 % OD,最大为 5 mm
不得超过或 等于规定的 公差。 此类公差适用于 静负荷和径向钢性管。
动态负荷必须 考虑安全因素,如 压力波动、外部压力 等。
(详细信息请联系厂商。)
必须遵守以下要求 (11-15)!
清除毛刺并清洁管端。 密封唇区域的划痕、裂纹等或涂层如油漆、铁锈等必须事先清除。
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
25
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
装配说明
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 装配说明书 中文
拆卸说明
技术数据可能出现变更。
齿啮合时, 不得转动 管道上的管接头。
将管接头滑至管端的一侧。
密封唇口可能紧贴管端。不得强行将管
接头移至一侧。请前后转动管接头。
重新装配前,请清洁管接头
(不使用清洁剂),
并使用合适的润滑油润滑螺栓
(Molykote 1000 螺栓油膏或等效物,
必要时请谘询厂商)。
备注:若用在搪瓷涂层区域, 管接头 不得
接触到用于防止表面 潮湿的物质
(如含硅树脂的润滑油)。
确保管道系统未加压。
避免接触 介质,并排空管道。
确保管接头未支撑管道。
交替松开螺栓,但不要卸下螺栓。
注意:
加宽时,不得损坏 密封唇口。
通过扩大锁杆之间的槽并提起夹圈,
以松开齿啮合。
在管道两端 标注管接头的半值幅。 对于使用软热塑塑料制成的管道,
应使用 NORMACONNECT 支承环。
拆除配备的任何运输固定带。如有必要,清洁防止尘埃微粒进入的密封区域。不得拆卸或降下管接头。
将管接头滑过管端,并对准管道上标注的位置。 使用棘轮扳手或改锥,轻微并交替拧紧螺栓。
一旦管齿 与管道啮合, 不得再转动管 接头。 使用 扭矩扳手,按规定的扭矩 拧紧螺栓。
(详细信息请参阅管接头标签。)
拧紧螺栓时,不得超过 规定的扭矩。 若安装后 出现泄漏,请拆除管接头,并重新操作步骤 1 至 15。
(确保密封区域和 管道表面清洁。)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
26
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
取り付け説明書
PLASTグリップ: ∅40~400 mmのプラスチック パイプを接続するための、軸方向に抗張力のある、シーリングパイプ継
ぎ手。コンビグリップ: ∅40~406 mmの金属製パイプを接続するために、軸方向の抗張力でパイプの継ぎ手を密封する。
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 取り付け説明書 日本語
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
パイプ継ぎ手のラベルには、最大許容圧力レベルが記されている。
EPDM NBR
水、空気、固。 ガス、油、燃料。
腐食の恐れがある場合は、ステンレススチール (CrNi) のボルトとバーを使用すること。
継ぎ手を長期間保護するために、収縮スリーブや 保護テープを使用すること。
パイプの端と端の間の距離
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
軸のずれ
≤1 % OD,ただし、max. 3 mm
(角偏向により、大きなずれを修正する。)
角偏向 α
全方向のすべてのαmaxについては2°
(パイプの端と端の間の距離はC
max
でなければならない。)
パイプの楕円率
≤ 2 % OD,ただし、max. 5 mm
(楕円率の近い2つのパイプにのみ適用。)
外径の差
≤ 2 % OD, ただし、max. 5 mm
規定の許容範囲を 超えてはならない、または 複合してはならない。 許容値は 静荷重および リ
ジッドパイプでの値を示している。 動荷重の場合は、 安全ファクター が必要
(サージ圧、外力 など。)
(詳細については製造元にお問い合わせください。)
以下の情報 (11~15) を遵守すること。
バリを取り、パイプの先端の汚れを落とす。 シーリングの淵の部分の傷、
ヒビなどの損傷やペンキ、錆びなどによる汚れは取り除かなければならない。
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
27
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
取り付け説明書
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 取り付け説明書 日本語
取り外し説明書
技術的な変更の影響を受ける。
歯が 噛み合っている間は、
継ぎ手を回転させてはならない。
継ぎ手をパイプの一方の先通す。
シーリングのリップがパイプ端に引っ
かかる場合がある。 無理に継ぎ手を寄せて
はならない。 継ぎ手を左右に回しながら寄
せて行く。
再度取り付ける前に、洗浄剤を加えずに
継ぎ手の汚れを落とし、ボルトを適切な
潤滑剤で潤滑する(Molykote 1000 ボルト
ペーストまたは同等品、必要であれば、
製造元に問い合わせること)。
注記: エナメルを塗布した部分に使用する
場合、継ぎ手が 表面の防水用の薬品と接
触しないように注意する(例、シリコンを
含むグリース)。
配管システムに圧力がかかっていな
いか確認する。
自分の体に溶剤に対する保護をして、
配管の排水をする。
パイプが継ぎ手によって支持されて
いないか確認する。
ボルトを交互に緩める、ただし、
完全に取り外してはならない。
注意:
広げるときにシーリングのリップを
傷つけてはならない。
ロックバーの間のハウジングを広げ、
グリップリングを上げて、
噛み合っている歯を緩める。
パイプの両端に 継ぎ手の幅の印を付ける。 ソフトサーモプラスチック製のパイプには、
サポートリングNORMACONNECTを使用する。
輸送用の固定ベルトが付いている場合は、取り外す。必要であれば、シーリング周辺のほこりの
粒子を掃除する。継ぎ手を分解したり、落としたりしてはならない。
継ぎ手をパイプの先端に通し、パイプのマークに合わせる。 ラチェットスパナかドライバーで、
ボルトを交互に少し締める。一旦継ぎ手の歯が パイプと噛み合ったら、 それ以上継ぎ手を回転さ
せてはならない。 トルクレンチでボルトを指定のトルクまで交互に締める。
(詳細は継ぎ手のラベルを参照。)
ボルトを指定トルク以上に締めないこと。 取り付け後漏れが発生した場合は、継ぎ手を取り外し、
再度ステップ 1~ 15 を実施する。
(シーリング周辺と パイプの表面に汚れがないか確認する。)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
28
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
설치 지침
PLAST GRIP: 플라스틱 파이프(∅ 40-400mm) 연결용 축 방향 인장력이 있는 파이프 커플링 실링
COMBI GRIP: 플라스틱 파이프와 금속 파이프(∅ 40-406mm) 연결용 축 방향 인장력이 있는 파이프 커플링 실링
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 설치 설명서 영어
T °C
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
C m ax
max
Cm ax
αm ax
ma x
EPDM NBR
-30 °C...+125 °C
Ø 40-160 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 180-406 mm
-20 °C...+80 °C
Ø 40-406 mm
EPDM NBR
Ø 40-406 mm Ø 40-406 mm
최대 허용 가능 압력 수준은 파이프 커플링의 라벨에 표시되어 있습니다.
EPDM NBR
물, 공기, 고체용. 가스, 오일, 연료용.
부식의 위험이 있는 경우 스테인리스스틸(CrNi) 으로 만든 볼트와 바를사용하십시오.
커플링을 오랫동안보호하려면 수축 슬리브나 보호 테이프를 사용하십시오.
파이프 종단 간 거리
Ø 38 – 50 mm
Ø 60 – 62 mm
Ø 90 – 114 mm
Ø 125 – 406 mm
C
max
= 8 mm
C
max
= 17 mm
C
max
= 25 mm
C
max
= 35 mm
축 방향 오배열
≤1% OD, 최대 3mm
(각편향으로 더 심한 오배열을 보정합니다.)
각편향 α
모든 방향으로 모든 ∅에서 2°.
(파이프 종단 간 거리 C
max
를 반드시확인하십시오.)
타원형 파이프
≤ 2% OD, 최대 5mm
(유사한 타원 형태인 두 파이프만 해당.)
외경 차이
≤ 2% OD, 최대 5mm
지정된 공차를 초과하거나 합하면 안됩니다. 지정된 공차는 정적 부하와 방사상 강성 파이프를
가리킵니다. 압력서지, 외부 힘 등 안전 요소를동적 부하에 포함해야 합니 다.
(자세한 내용은 제조업체에 문의하십시오.)
다음 내용(11-15)을 반드시 숙지하십시오.
버를 제거하고 파이프 종단을청소합니다. 긁힌 자국, 금 등손상된 부분이나 페인트,
녹등 코팅된 부분을 실링 립 부위에서 제거해야 합니다.
max
min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
29
www.normagroup.com
NORMACONNECT
®
설치 지침
FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 설치 설명서 영어
제거 지침
기술적 변경 가능.
날이 결합되어 있는 동안에는 파이프에
서 커플링을 회전하지 마십시오.
한쪽 파이프 종단에서커플링을 분리합니다.
실링 립이 파이프종단에 부착될 수 있
습니다. 커플링을 강제로 움직이지 마십시
오.커플링을 앞뒤로 회전합니다.
재설치 전에는 세척액없이 커플링을 세척
하고볼트에 적절한 윤활유를사용하십시오
(몰리코트1000 볼트 페이스트또는 이와 유
사한 윤활유사용. 필요 시 제조업체에문의).
참고: 에나멜 코팅부위에서 사용할 경우
커플링이 표면이 젖는것을 방지하는 물질
(예:실리콘 함유 그리스)에닿지 않게
하십시오.
배관 시스템에 압력이가해지지 않게
합니다.
매질에 주의해서 배관시스템에서 배
수합니다.
커플링이 파이프를 붙들지 않게 합니다.
볼트를 번갈아가며 풉니다. 이 때 볼트
를 완전히제거하지 마십시오.
주의:
폭을 넓힐 때 실링 립을손상시키지 마
십시오.
잠금 바 사이의 하우징을 넓히고 그립
링을 들어 올려 결합된 날을 느슨하게
합니다.
양 파이프 종단에 커플링 폭의절반을 표시합니다. 부드러운열가소성 물질로 만들어진 파이프는
NORMACONNECT 지지 링을 사용하십시오.
운반용 스트랩이 있을 경우이를 제거합니다. 필요 시실링 부위에서 오물을 제거합니다.커플링을 분
해하거나 떨어뜨리지 마십시오.
파이프 종단에 커플링을 부착한 다음 파이프 마크에 맞춥니다. 볼트를 래칫 스패너나 드라이버로 살짝
조입니다.커플링 날이 파이프와결합되면 커플링을 회전하지마십시오. 볼트를 토크 렌치로지정된 토크
까지 조입니다.
(커플링 라벨 참조.)
볼트를 지정된 토크 이상으로조이지 마십시오. 설치 후누수가 발생하면 커플링을제거하고 1 ~ 15
단계를 다시실행합니다.
(실링 부위와파이프 표면을 깨끗이 청소하십시오.)
1 / 2
Nm
12.
13.
14.
15.
0 ba r !
bar
0
5
10
15
20
25
30
35
40
FIX
1
2
1, 2, 1 , 2 .. .
1.
2.
3.
6.
7.
8.
4.
5.
30
www.normagroup.com
16-2B-99-171024-SE
This catalogue supersedes all previous issues. No part of this publication may be reproduced without our prior written
consent. In NORMA Group’s policy of continual product improvements to meet user needs and technological develop-
ments, all models and sets listed in this folder (photographs, specifications, sizes and weights) may be upgraded or
discontinued without notice and without any obligation on our part to modify tools or equipment sold previously. The
recommendations for use and safety given in this folder do not replace accepted good practice or the safety related legal
and regulatory provisions. References to standards implemented as of November 1, 2017 are not contractually binding.
NORMA Germany GmbH
Postfach 1149
D-63461 Maintal
Edisonstr. 4
D-63477 Maintal
Tel.: +49 (6181) 403-0
Fax: +49 (6181) 403-210
www.normagroup.com
NORMA Group

Transcripción de documentos

Fitting Instructions NORMACONNECT® PLAST GRIP / PLAST GRIP E / COMBI GRIP / COMBI GRIP E Deutsch • English • Español • Français • Italiano • Português • Svenska Русский • Türkçe • Polski • Suomi • 中文 • 日本語 • 한국어 Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Monteringsanvisning Инструкции по монтажу Montaj talimati Instrukcja montażu Asennus 装配说明书 取り付け説明書 설치 설명서 NORMA – a NORMA Group brand www.normagroup.com FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Fitting Instructions Sealing axial tensile pipe coupling for metal pipes with Ø 26.9 - 711 mm. PLAST GRIP: Sealing pipe coupling, with axial tensile strength, for connecting plastic pipes Ø 40-400 mm. COMBI GRIP: Sealing pipe coupling, with axial tensile strength, for connecting plastic pipes with metallic pipes Ø 40-406 mm. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 The max. permissible pressure levels are stated on the pipe coupling’s label. 3. EPDM NBR For water, air and solids. For gases, oils and fuels. 4. If there is a risk of corrosion, use bolts and bars made from stainless steel (CrNi). To protect couplings in the long-term, use shrink sleeves or protection tapes. 5. DISTANCE BETWEEN PIPE ENDS Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm AXIAL MISALIGNMENT max ≤1 % OD, but max. 3 mm (Rectify greater misalignment by means of angular deflection.) 7. ANGULAR DEFLECTION α C max α max 8. PIPE OVALITY ≤ 2 % OD, but max. 5 mm (Applies to two pipes of similar ovality only.) max 9. OUTER DIAMETER DIFFERENCES max min 2° for all Ø in all directions. (Distance between pipe ends Cmax must be observed.) ≤ 2 % OD, but max. 5 mm 10. The specified tolerances must not be exceeded or combined. They refer to static loads and radially rigid pipes. A safety factor has to be included for dynamic loads such as pressure surges, external forces, etc. (Contact manufacturer for further information.) 11. THE FOLLOWING INFORMATION (11-15) MUST BE OBSERVED!  Remove burrs and clean pipe ends. Damage such as scratches, cracks, etc., or coatings such as paint, rust, etc., must be removed from the sealing lip area. 2 www.normagroup.com Fitting Instructions English Fitting Instructions NORMACONNECT® 12. Mark half width of coupling on both pipe ends. For pipes made of soft thermoplastic, use NORMACONNECT supporting rings. 1/2 13. If present, remove any transport security straps. If required, clean sealing area of dirt particles. Do not disassemble coupling or drop coupling. 14. Slide coupling over pipe ends and align to pipe marks. Tighten bolts slightly and alternately with ratchet spanner or screwdriver. Do not rotate coupling any further once its teeth have engaged with the pipe. Tighten bolts alternately to a defined torque with a torque wrench. Nm (See details on coupling label.) 15. Never tighten bolts to more than the specified torque. If leaks occur after fitting, remove coupling and rerun steps 1 to 15. (Make sure the sealing area and the pipe surfaces are clean.) Subject to technical changes. Removal Instructions 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. Do not rotate coupling on the pipe while the teeth are engaged. 25 30 10 5 40 Ensure that the piping system is not pressurised. 2. 7. Protect yourself from the medium and drain the piping. 3. 1 2 1, 2, 1, 2... Sealing lip may cling to pipe’s end. Do not force coupling aside. Rotate coupling back and forth. 8. Ensure that the pipes are not held by the coupling. FIX Slide coupling aside on one pipe end. Loosen bolts alternately, but do not take them off completely. 4. Caution: Do not damage sealing lips when widening. 5. Loosen teeth engagement by widening the housing between the lock bars and lifting the grip ring. www.normagroup.com Before refitting, clean the coupling without the addition of cleaning agents and grease bolts with suitable lubricant (Molykote 1000 bolt paste or equivalent, if necessary, consult manufacturer). Note: If used in enamel coating areas, the couplings must not come into contact with substances which prevent the surface from being wetted (e.g. greases containing silicone). 3 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Montageanleitung PLAST GRIP: Dichtende, axial zugfeste Rohrkupplung zum Verbinden von Kunststoffrohren, für den Durchmesserbereich von Ø 40 - 400 mm. COMBI GRIP: Dichtende, axial zugfeste Rohrkupplung zum Verbinden von Kunststoffrohren mit metallischen Rohren, für den Durchmesserbereich von Ø 40 - 406 mm. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 Die max. zulässigen Drücke sind auf dem Label der Rohrkupplung genannt. 3. EPDM NBR Für Wasser, Luft und Feststoffe. Für Gase, Öle und Kraftstoffe. 4. Bei Korrosionsgefahr Verschlussteile aus rostbeständigem Stahl (CrNi) einsetzen. Für sicheren Schutz im Langzeiteinsatz, Schrumpfmuffen oder Korrosionsschutzbänder verwenden. 5. ROHRENDENABSTAND Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm ROHRACHSVERSATZ max ≤ 1 % RA, jedoch max. 3 mm (Größeren Achsversatz in Auswinkelung abändern.) 7. ROHRAUSWINKELUNG α C max α max 8. ROHROVALITÄT 2 % RA, jedoch max. 5 mm (Nur gültig für zwei gleich ovale Rohre.) max 9. ROHRAUSSENDURCHMESSERDIFFERENZEN max min 10. 2° für alle Ø in allen Richtungen. (Rohrendenabstand Cmax muss eingehalten werden.) ≤ 2 % RA, jedoch max. 5 mm Die vorgenannten Toleranzen dürfen nicht überschritten oder summiert werden. Sie beziehen sich auf statische Belastungen und radial steife Rohre. Für dynamische Belastungen wie Druckschläge, Schub usw. ist ein Sicherheitsfaktor mit einzubeziehen. (Bitte Informationen vom Werk einholen.) 11. DIE FOLGENDEN HINWEISE (11-15) UNBEDINGT BEACHTEN!  Rohrenden entgraten und reinigen. Beschädigungen wie Längsrillen, Risse, usw., sowie Beschichtungen wie Farbe, Rost, usw., müssen im Bereich der Dichtlippen unbedingt beseitigt werden. 4 www.normagroup.com Montageanleitung Deutsch Montageanleitung 1/2 NORMACONNECT® 12. Halbe Kupplungsbreite auf beiden Rohrenden markieren. Bei Rohren aus Weichthermoplasten NORMACONNECT Stützringe einsetzen. 13. Falls vorhanden, Transportsicherungen entfernen und die Dichtfläche von eventuellen Schmutzpartikeln reinigen. Kupplung nicht zerlegen! Kupplung nicht fallen lassen! 14. Kupplung nun aufschieben und an den Markierungen der Rohrenden ausrichten. Schrauben wechselseitig mit Raschenschlüssel oder Schrauber leicht anziehen. Nachdem die Zähne der Kupplung auf dem Rohr im Eingriff sind, darf diese nicht mehr gedreht werden. Mit einem Drehmomentschlüssel werden die Schrauben wechselseitig definiert festgezogen Nm (s. Angabe auf Label der Kupplung.) 15. Verschlussschrauben nie über das angegebene Drehmoment anziehen. Bei Undichtigkeiten nach der Montage, die Kupplung demontieren und erneut die Punkte 1 bis 15 beachten. (Auf Sauberkeit der Dichtflächen und Rohroberflächen achten.) Technische Änderungen vorbehalten. Demontageanleitung 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Stellen Sie sicher, dass das Rohrleitungssystem drucklos ist. 2. Drehen Sie die Kupplung auf dem Rohr nicht, solange die Zähne im Eingriff sind. 7. Schützen Sie sich vor dem Medium und entleeren Sie die Rohrleitung. 3. 1 Dichtlippe kann am Rohrende hängenbleiben. Nicht mit Gewalt zur Seite schlagen! Bewegen und drehen Sie die Kupplung hin und her. Stellen Sie sicher, dass die Rohre nicht durch die Kupplung gehalten werden. FIX 2 1, 2, 1, 2... Schieben Sie die Kupplung auf einem Rohrende zur Seite. 8. Lösen Sie die Schrauben wechselseitig, aber drehen Sie diese nicht vollständig heraus. 4. Vorsicht: Beim Aufweiten nicht die Dichtlippen beschädigen. 5. Der Zahneingriff wird durch Aufweiten des Gehäuses zwischen den Verschlussbolzen und Anheben des Krallenrings gelöst. www.normagroup.com Vor dem Wiedereinbau die Kupplung ohne Zusatz von Reinigungsmitteln reinigen und Schrauben mit geeignetem Schmiermittel nachfetten (Molykote 1000 Schraubenpaste oder gleichwertig, nötigenfalls Rückfrage im Werk). Anmerkung: Bei Anwendungen im Lackierbereich dürfen die Kupplungen nicht mit lackbenetzungsstörenden Substanzen (z.B. silikonhaltige Fette) in Berührung kommen. 5 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instrucciones de Montaje PLAST GRIP: Unión estanca resistente a esfuerzos axiales para la unión de tubos de plástico, de diámetros de 40 a 400 mm. COMBI GRIP: Unión estanca resistente a esfuerzos axiales para la unión de tubos de plástico con tubos metálicos, de diámetros de 40 a 406 mm. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 Las presiones máx. permitidas se indican en la etiqueta del acoplamiento del tubo. 3. EPDM NBR Para agua, aire y sólidos. Para gases, aceites y combustibles. 4. Si existe peligro de corrosión, utilizar piezas de obturación de acero resistente a la corrosión (CrNi). Para conseguir una protección segura en usos de larga duración, emplear manguitos enforzados en caliente o cintas anticorrosivas. 5. DISTANCIA ENTRE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm DESALINEACIÓN DEL EJE DEL TUBO max ≤ 1 % DE (diámetro externo), sin embargo, máx. 3 mm (Modificar grandes desalineamientos en el escuadramiento.) 7. ESCUADRAMIENTO DEL TUBO α C max α max 8. OVALIDAD DEL TUBO ≤ 2 % DE, sin embargo, max. 5 mm (Sólo válido para dos tubos con la misma ovalidad.) max 9. DIFERENCIAS ENTRE LOS DIÁMETROS EXTERIORES DEL TUBO max min 2° para todos los Ø en todos los sentidos. (Se tiene que mantener la distancia a los extremos de los tubos Cmax.) ≤ 2 % DE, sin embargo, máx. 5 mm 10. Las tolerancias antes citadas no se deben rebasar o sumar. Se refieren a cargas estáticas y a tubos rígidos radiales. Para cargas dinámicas como sacudidas de presión, empujes etc. se ha de incluir un factor de seguridad. (Obtener información de la fábrica.) 11. ¡RESPETAR EN CUALQUIER CASO LAS INDICACIONES SIGUIENTES (11-15)!  Desbarbar los extremos de los tubos y limpiar. Se tienen que arreglar en cualquier caso los desperfectos tales como las ranuras longitudinales, las fisuras, etc, así como los recubrimientos como la pintura, el óxido, etc. en la zona de las faldas de obturación. 6 www.normagroup.com Instrucciones de montaje Español Instrucciones de Montaje 1/2 NORMACONNECT® 12. Marcar la anchura media del acoplamiento en ambos extremos de los tubos. Colocar en los tubos termoplásticos blandos anillos de seguridad NORMACONNECT . 13. Si existen, retirar los dispositivos de seguridad de transporte, y limpiar la superficie estanca de eventuales partículas de suciedad. ¡No desmontar el acoplamiento! ¡No permitir que se caiga el acoplamiento! 14. Empujar deslizando el acoplamiento y y alinearlo con las marcas de los extremos de los tubos. Apretar ligeramente los tornillos de forma alternativa con una llave de trinquete o un destornillador. Una vez que los dientes del acoplamiento engranen en el tubo, no se puede girar ya éste. Con una llave dinamométrica se aprietan de una forma determinada los tornillos de forma alternativa. Nm (Véase el dato en la etiqueta del acoplamiento.) 15. No apretar nunca los tornillos tapones por encima del par indicado. Si hay faltas de estanqueidad después del montaje, desmontar el acoplamiento y seguir de nuevo los puntos 1 a 15. (Prestar atención a la limpieza de las superficies estancas y de las superficies de los tubos.) Sujeto a modificaciones técnicas. Instrucciones de Desmontaje 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Asegúrese de que el sistema de tuberías esté sin presión. 2. No empuje el acoplamiento sobre el tubo mientras los dientes estén engranados. 7. Protéjase del medio y vacíe la tubería. La falda de obturación puede quedar colgando de un extremo del tubo. ¡No golpear con violencia hacia un lado! Mueva y gire el acoplamiento de un lado a otro. 3. 8. FIX 1 Empuje el acoplamiento sobre un extremo del tubo a un lado. 2 1, 2, 1, 2... Asegúrese de que los tubos no queden mantenidos por el acoplamiento. Afloje los tornillos de forma alternativa, pero no los desenrosque completamente. 4. Precaución: Durante el ensanchamiento, no dañar las faldas de obturación. 5. El engranado de los dientes se libera por medio del ensanchamiento de la carcasa entre el perno del cerrojo y la elevación del anillo garreado. www.normagroup.com Antes de volver a montarlo, limpiar el acoplamiento sin aditivos limpiadores y volver a engrasar los tornillos con el lubricante adecuado (Molicote 1000, masilla de tornillos o similar, en caso necesario consultar en fábrica). Observación: En aplicaciones en la zona de esmaltado, los acoplamientos no deben entrar en contacto con substancias que dañen la humectación del esmalte (p.ej. grasas que contengan silicona). 7 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instructions de Montage PLAST GRIP: Connecteur de tubes étanche, résistant aux tractions axiales, pour raccorder des tubes en plastique, de diamètres de 40 à 400 mm. COMBI GRIP: Connecteur de tubes étanche, résistant aux tractions axiales, pour raccorder des tubes en plastique à des tubes métalliques, de diamètres de 40 à 406 mm. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 Les pressions maximales admissibles sont mentionnées sur l’étiquette du raccord. 3. EPDM NBR Pour eau, air et semi-solides. Pour gaz, huiles et carburants. 4. S’il y a risque de corrosion, mettre en oeuvre des éléments d’obturation en inox (CrNi). Pour une protection fiable de longue durée, utiliser des manchons thermorétractables ou des bandes de protection contre la corrosion. 5. INTERSTICE INTERTUBULAIRE Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. DÉCENTRAGE AXIAL max ≤ 1 % DE (diamètre extérieur), mais 3 mm maxi (Modifier la pose des tubes enprésence d’un décentrage trop important.) 7. DÉFLEXION ANGULAIRE α C max α max 8. OVALITÉ MAXI ≤ 2 % DE, mais 5 mm maxi (Valable uniquement pour les tubes présentant la même ovalité.) max DIAMÈTRE DIFFÉRENTIEL AUX EXTRÉMITÉS DE TUBES 9. max min 2° pour tous les Ø et dans toutes les directions. (L’interstice intertubulaire Cmax doit impérativement être respecté.) ≤ 2 % DE, mais 5 mm maxi 10. Les tolérances citées ci-dessus ne doivent pas être outrepassées, ni cumulées. Elles se basent sur des contraintes statiques pouvant être supportées par des tubes radialement rigides. Pour des contraintes dynamiques telles que montées subites de pression, poussées, etc., tenir compte d’un facteur de sécurité supplémentaire. 11. IMPÉRATIVEMENT TENIR COMPTE DES REMARQUES SUIVANTES (11-15) :  (S’informer à l’usine.) Ebarber et nettoyer les extrémités des tubes à raccorder. Eliminer les défauts matériels ou superficiels tels que rainures longitudinales, fissures, peinture, rouille, etc. au niveau du joint d’étanchéité. 8 www.normagroup.com Instructions de montage Français Instructions de Montage 1/2 NORMACONNECT® 12. Appliquer sur les deux extrémités de tubes à raccorder un repère correspondant à la demi-largeur du raccord. Pour les tubes en thermoplastique souple, utiliser des bagues d’appui NORMACONNECT. 13. Oter la sécurité de transport s’il y a lieu, et débarrasser le siège d’étanchéité de particules de saleté qui s’y seraient éventuellement déposées. Ne surtout pas démonter le raccord ! Eviter de le faire tomber ! 14. Engager maintenant le raccord sur l’extrémité de l’un des tubes puis le faire glisser sur l’autre tube et l’amener sur les repères préalablement marqués. Serrer alternativement les boulons de serrage d’abord modérément à l’aide d’une clé à cliquet ou d’un visseur approprié. L’anneau d’ancrage étant en prise sur les tubes, ne plus tenter de déplacer ou décaler le raccord. Serrer ensuite fermement à l’aide d’une clé dynamométrique, en alternance. Nm (Voir indication sur l’étiquette du raccord.) 15. Ne jamais serrer les boulons au-delà des couples dynamométriques indiqués. En cas de fuites après le montage, démonter le raccord et passer en revue les points 1 à 15 ci-dessus. (Veiller à une propreté absolue des surfaces d’étanchéité et des extrémités de tubes.) Sous réserve de modification technique. Instructions de Demontage 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 S’assurer de l’absence de pression à l’intérieur de la tuyauterie. 2. Ne pas faire pivoter le raccord sur le tube tant que les dents sont encore en prise. 7. Se protéger contre les aspersions ou projections de fluide et vidanger la tuyauterie. 3. S’assurer que les tubes ne sont pas maintenus par le raccord. FIX 1 2 1, 2, 1, 2... Faire entièrement glisser le raccord sur l’une des extrémités de tube. Les lèvres d’étanchéité peuvent coller sur l’extrémité du tube. Ne pas tenter de les décoller à force, mais par des mouvements rotatifs alternés et/ou des poussées alternées dans les deux directions. 8. Desserrer alternativement les boulons de serrage mais ne pas les sortir entièrement. 4. Attention : Veiller à ne pas endommager les lèvres d’étanchéité en élargissant le raccord. 5. L’emprise des dents est dégagée en élargissant le raccord entre les tourillons de serrage et en soulevant l’anneau d’ancrage. www.normagroup.com Avant de le remettre en place, nettoyer le raccord sans ajouter de produit nettoyant et graisser les boulons avec un lubrifiant approprié (pâte à filets Molykote 1000 ou équivalente, le cas échéant demander conseil à l’usine). Note : Pour des applications dans le domaine de la peinture, les raccords ne doivent pas entrer en contact avec des substances gênantes (graisses siliconées par exemple). 9 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Istruzioni di Montaggio PLAST GRIP: Giunti per tubi autoermettizzante e resistente alla trazione assiale per collegare tubi di materiale sintetico da 40 a 400 mm di diametro. COMBI GRIP: Giunti per tubi autoermettizzante e resistente alla trazione assiale per collegare tubi di materiale sintetico con tubi metallici da 40 a 406 mm di diametro. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 La pressione massima consentita è indicata sulla targhetta del giunto. 3. EPDM NBR Per acqua, aria e materiali pastosi. Per gas, oli e combustibili. 4. Con rischio di corrosione utilizzare parti di fissaggio in acciaio inossidabile (CrNi). Per una sicura protezione nel tempo, impiegare manicotti di copertura o fascette protettive anticorrosione. 5. DISTANZA TERMINALI TUBI Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm TUBI DISASSATI max ≤ 1 % DE, in ogni caso max. 3 mm (Per tubi troppo disassati effettuare il collegamento in angolazione.) 7. DEVIAZIONE ANGOLARE α C max α max 8. TUBI OVALIZZATI ≤ 2 % DE, in ogni caso max. 5 mm (Valido solo per tubi con la stessa ovalizzazione.) max 9. DIFFERENZE DIAMETRO ESTERNO max min 10. 2° per tutti i Ø in ogni direzione. (La distanza Cmax deve essere rispettata.) ≤ 2 % DE, in ogni caso max. 5 mm Le tolleranze di cui sopra non devono essere superate o addizionate tra loro. Esse si basano su carichi statici e tubi considerati rigidi radialmente. Per carichi dinamici come punte di pressione (colpi d’ariete), sollecitazioni di spinta, ecc. prevedere un adeguato fattore di sicurezza. (Interpellateci per ulteriori informazioni.) 11. ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI (11-15)!  Sbavare i terminali dei tubi e pulirli. Eliminare assolutamente rigature longitudinali, criccature, ecc, inoltre strati di verniciature, ossidazione, ecc. nella zona della guarnizione a labbro. 10 www.normagroup.com Istruzioni di montaggio Italiano Istruzioni di Montaggio 1/2 NORMACONNECT® 12. Fare un segno corrispondente a metà larghezza giunto su ambedue i terminali dei tubi da collegare. Con tubi di materiale termoplastico morbido montare gli anelli di rinforzo NORMACONNECT. 13. Rimuovere le eventuali protezioni per trasporto e pulire le superfici di tenuta da tutte le impurità. Non scomporre il giunto! Non farlo cadere per terra! 14. Spingere il giunto sui tubi e posizionarlo in coincidenza dei segni precedentemente fatti sui relativi terminali. Serrare leggermente le viti operando alternativamente con avvitatore o chiave. Non ruotare più il giunto dopo che i denti hanno fatto presa sul tubo. Ultimare serrando a fondo alternativamente le viti mediante chiave dinamometrica fino al valore. Nm (Vedere indicazioni sulla targhetta del giunto.) 15. Non serrare mai le viti oltre la coppia indicata. In caso di perdite dopo il montaggio, smontare il giunto e rieffettuare il montaggio osservando scrupolosamente i punti da 1 a 15. (Attenersi alla massima pulizia delle superfici di tenuta e dei terminali dei tubi da collegare). Con riserva di modifiche tecniche. Istruzioni di Smontaggio 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Accertarsi che non vi sia pressione nella tubazione. Non ruotare il giunto fintanto che i denti non sono ancora in presa. 2. 7. 3. Accertarsi che il giunto non sia sotto il carico dei tubi. FIX 1 2 1, 2, 1, 2... Spingere il giunto da una parte su uno dei terminali. Il labbro di tenuta può impuntarsi sul terminale del tubo. Non spingere, non forzare o battere! Manipolare e ruotare il giunto con movimenti alternativi. Proteggersi dal liquido e svuotare la tubazione. 8. Allentare le viti operando alternativamente ma non rimuovere completamente le viti. 4. Attenzione: Allargando il giunto fare attenzione a non danneggiare la guarnizione di tenuta. 5. La presa dei denti viene allentata allargando il corpo del giunto agendo fra le viti di fissaggio e sollevando l’anello dentellato. www.normagroup.com Prima del rimontaggio pulire il giunto e lubrificare l e viti di fissaggio con prodottoidoneo (pasta per filetti Molykote 1000 o prodotto equivalente, eventualmente consultare la fabbrica). Nota: Per applicazioni in impianti di verniciatura i giunti non devono venire a contatto con sostanze dannose all’aderenza della vernice (per es. grassi a base di silicone). 11 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instruções de Montagem PLAST GRIP; Acoplamento de tubos, resistente à tracção no sentido axial, estanque, para conectar tubos de material plástico, para diâmetros na faixa de 40-400 mm. COMBI GRIP; Acoplamento de tubos, resistente à tracção no sentido axial, estanque, para conectar tubos de material plástico com tubos metálicos, para diâmetros na faixa de 40-406 mm. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 As pressões máx. admissíveis estão referidas na etiqueta do acoplamento de tubos. 3. EPDM NBR Para água, ar e sólidos. Para gases, óleos e combustíveis. 4. Se houver risco de corrosão, utilizar peças fecho feitas de aço (CrNi). Para garantir uma protecção segura e duradoura, utilizar mangas retrácteis ou fitas anticorrosivas. 5. ESPAÇAMENTO ENTRE AS EXTREMIDADES DOS TUBOS Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmáx = 8 mm Cmáx = 17 mm Cmáx = 25 mm Cmáx = 35 mm DESLOCAMENTO DO EIXO DO TUBO max ≤ 1 % DIAMEXT, mas máx. 3 mm (Alterar o maior deslocamento do eixo em deflexão angular.) 7. DEFLEXÃO ANGULAR DO TUBO α C max α max 8. OVALIZAÇÃO DO TUBO ≤ 2 % DIAMEXT, mas máx. 5 mm (Aplicável apenas a dois tubos com ovalização igual.) max 9. DIFERENÇAS DO DIÂMETRO EXTERIOR DO TUBO max min 2° para todos os Ø em todos os sentidos. (Espaçamento entre as extremidades dos tubos Cmáx. tem que ser respeitado.) ≤ 2 % DIAMEXT, mas max. 5 mm 10. As tolerâncias previamente referidas não podem ser excedidas ou somadas. Elas referem-se a cargas estáticas e a tubos rígidos radiais. Para cargas dinâmicas como compressões, impulsos, etc. há que incluir um factor de segurança. (Recolher informações da fábrica.) 11. É IMPRESCINDÍVEL RESPEITAR AS SEGUINTES INDICAÇÕES (11-15)!  Rebarbar e limpar as extremidades dos tubos. Nas zonas dos ressaltos de vedação, é imprescindível eliminar os estragos, tais como estrias longitudinais, fissuras, etc., assim como camadas de tinta, ferrugem, etc. 12 www.normagroup.com Instruções de montagem Português Instruções de Montagem 1/2 NORMACONNECT® 12. Marcar a metade da largura do acoplamento nas duas extremidades dos tubos. Em caso de tubos feitos de termoplásticos macios é preciso colocar anéis de apoio NORMACONNECT. 13. Se houver, remover os dispositivos de bloqueio de transporte e limpar as superfícies de vedação de eventuais partículas de sujidade. Não desarmar o acoplamento! Não deixar cair o acoplamento! 14. Agora passar o acoplamento por cima das extremidades dos tubos e alinhá-los por meio das marcações. Apertar os parafusos ligeiramente, alternando entre os dois tubos, com uma chave de catraca, ou com um aparafusador. Depois de os dentes do acoplamento sobre o tubo ficarem engrenados, este não deve voltar a ser girado. Com uma chave dinamométrica, os parafusos são apertados de forma alternada, conforme definido na placa. Nm (Ver indicação na etiqueta do acoplamento.) 15. Nunca apertar os parafusos de fecho além do binário de aperto indicado. Se houver vazamentos após a montagem, desmontar o acoplamento e seguir os passos 1 a 15 novamente. (Prestar atenção ao asseio das superfícies de contacto e superfícies dos tubos.) Reservamo-nos o direito de modificações técnicas. Instruções de Desmontagem 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Certifique-se de que o sistema de tubagem não está sujeito a pressão. 2. Não faça o acoplamento rodar no tubo enquanto os dentes estiverem engrenados. 7. Os ressaltos de vedação podem ficar presos na ponta do tubo. Não use força, batendo no acoplamento para deslocá-lo! Desloque e gire o acoplamento de um lado para o outro. Proteja-se do meio e esvazie a tubagem. 3. Certifique-se que os tubos não são suportados pelo acoplamento. FIX 1 2 1, 2, 1, 2... Deslize o acoplamento para uma das extremidades do tubo. 8. Solte os parafusos alternadamente, mas não os desande por completo. 4. Cuidado: Ao alargar o acoplamento, não danifique os ressaltos de vedação. 5. O engrenamento dos dentes é desfeito pelo alargamento da carcaça entre os parafusos de fecho e pelo levantamento do anel de garras. www.normagroup.com Antes de recolocar o acoplamento, limpá-lo e engraxar os parafusos novamente com um lubrificante apropriado (Pasta para parafusos Molykote 1000 ou produto semelhante; consultar o fabricante, se necessário). Observação: Se houver utilização na área de envernizamento, os acoplamentos não podem ter contacto com substâncias inibidoras da humectação (p.ex. graxas contendo silicone). 13 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Monteringsanvisning PLAST GRIP: Axiellt dragfast förseglingsrörkoppling för sammankoppling av plaströr med Ø 40-400 mm. COMBI GRIP: Axiellt dragfast förseglingsrörkoppling för sammankoppling av plaströr med metallrör med Ø 40-400 mm. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 De maximalt tillåtna trycken finns angivna på rörkopplingens etikett. 3. EPDM NBR För vatten, luft och fasta partiklar. För gaser, oljor och bränsle. 4. Använd låsningsdelar av rostfritt stål (CrNi) vid risk för korrosion. Använd krympmuffar eller skyddsband mot korrosion för ett säkert skydd vid långtidsanvändning. 5. RÖRÄNDSAVSTÅND Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm RÖRAXELFÖRSKJUTNING max ≤ 1 % Dy (ytterdiameter), dock maximalt 3 mm (Ändra större axelförskjutning i vinklingen.) 7. RÖRVINKLING α C max α max 8. RÖROVALITET ≤ 2 % Dy, dock maximalt 5 mm (Gäller endast för två lika ovala rör.) max 9. RÖRYTTERDIAMETERDIFFERENSER max min 10. 2° för alla Ø i alla riktningar. (Rörändsavstånd Cmax måste hållas.) ≤ 2 % Dy, dock maximalt 5 mm De ovan nämnda toleranserna får inte överskridas eller summeras. De avser statiska belastningar och radiellt styva rör. För dynamiska belastningar som tryckslag, skjuv med mera ska en säkerhetsfaktor räknas in. (Begär information från tillverkaren.) 11. BEAKTA OVILLKORLIGEN FÖLJANDE ANVISNINGAR (11-15)!  Grada av och rengör rörändarna. Skador som längsgående spår, sprickor med mera, samt beläggningar som färg, rost med mera måste ovillkorligen åtgärdas runt tätningsläpparna. 14 www.normagroup.com Monteringsanvisning Svenska Monteringsanvisning NORMACONNECT® 12. Markera halva kopplingsbredden på bägge rörändarna. På rör av mjuk termoplast ska NORMACONNECT stödringar användas. 1/2 13. Ta bort transportsäkringar om sådana finns och rengör tätningsytan från eventuella smutspartiklar. Ta inte isär kopplingen! Tappa inte kopplingen! 14. Trä nu på kopplingen och justera in den vid markeringarna på rörändarna. Dra växelvis åt skruvarna lätt med spärrnyckel eller skruvdragare. När kopplingens kuggar har greppat röret, får det inte vridas mer. Med en momentnyckel dras skruvarna växelvis åt enligt definitionen. Nm (Se uppgift på kopplingens etikett.) 15. Dra aldrig åt låsskruvar med högre åtdragningsmoment än det angivna. Vid läckage efter monteringen ska kopplingen åter demonteras och beakta då på nytt punkterna 1 till 15. (Se till att tätningsytorna och rörytorna är rena.) Förbehåll för tekniska förändringar. Demonteringsanvisning 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Kontrollera att rörledningssystemet inte står under tryck. 2. Vrid inte kopplingen på röret så länge kuggarna greppar. 7. 3. 8. Kontrollera att rören inte hålls fast av kopplingen. FIX 1 Skjut kopplingen åt sidan på en rörände. Tätningsläppen kan bli hängande på röränden. Slå inte åt sidan med våld! Vicka och vrid kopplingen fram och tillbaka. Skydda dig mot mediet och töm rörledningen. 2 1, 2, 1, 2... Lossa skruvarna växelvis, men skruva inte ur dem helt. 4. Varning: Skada inte tätningsläpparna vid utvidgningen. Rengör kopplingen utan rengöringsmedel före återmonteringen och fetta in skruvarna med ett lämpligt smörjmedel (Molykote 1000 skruvförbandspasta eller likvärdigt, kontakta tillverkaren vid behov). Observera: När kopplingar används i lackeringsområden får de inte komma i kontakt med lackfuktstörande substanser (t.ex. silikonhaltiga fetter). 5. Kuggreppet lossas genom att huset mellan låsbultarna udvidgas och den tandade ringen lyfts. www.normagroup.com 15 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Инструкции по Монтажу PLAST GRIP: Герметичная муфта трубопровода, устойчивая к осевым деформациям для соединения пластиковых труб диаметром 40 – 400 мм. COMBI GRIP: Герметичная муфта трубопровода, устойчивая к осевым деформациям для соединения пластиковых труб с металлическими трубами диаметром 40 – 406 мм. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 ЭПДМ БНК -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm ЭПДМ Ø 40‑406 mm БНК Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 Максимально допустимые значения давления указаны на наклейке на трубном соединении. 3. ЭПДМ БНК Для воды, воздуха и твердых веществ. Для газа, масла и топлива. 4. При опасности коррозии используются запорные элементы, выполненные из коррозионностойкой стали (CrNi). Для обеспечения надежной защиты при длительной эксплуатации используются усадочные муфты или антикоррозионные ленты. 5. РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ КОНЦАМИ ТРУБ Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cмакс = 8 mm Cмакс = 17 mm Cмакс = 25 mm Cмакс = 35 mm ОТНОСИТЕЛЬНОЕ СМЕЩЕНИЕ max ≤ 1 % НД (наружный диаметр), однако макс. 3 мм (При существенном осевом смещении использовать колена/отводы.) 7. ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКОС ТРУБ α C max α max 8. ОВАЛЬНОСТЬ ТРУБ ≤ 2 % НД, однако макс. 5 мм (Действительно исключительно для двух одинаково овальных труб.) max 9. РАЗНИЦА НАРУЖНЫХ ДИАМЕТРОВ ТРУБ max min 10. 2° для всех Ø во всех направлениях. (Расстояние между краями труб Cмакс должно соблюдаться.) Разница наружных диаметров труб ≤ 2 % НД, однако макс. 5 мм Вышеописанные допуски недопустимо превышать или суммировать. Они действительны для статических нагрузок и радиально жестких труб. Для динамических нагрузок, таких, как гидравлические удары, толчки и т.д., необходимо учитывать коэффициент запаса прочности. (За информацией обращаться к производителю.) 11. НА ПОСЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ (11-15) НЕОБХОДИМО ОБЯЗАТЕЛЬНО ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ!  Удалить грат на концах труб и очистить концы. Повреждения, такие, как продольные канавки, трещины, и т.д., а также внешние покрытия, такие, как краска, ржавчина, и т.д., в области рабочих кромок уплотнения должны быть обязательно устранены. 16 www.normagroup.com Инструкции по монтажу Русский Инструкции по Монтажу 1/2 NORMACONNECT® 12. Отметить по половине ширины муфты на обоих концах труб. В трубах из мягких термопластов использовать опорные кольца NORMACONNECT. 13. При наличии предохранительных транспортировочных элементов удалить их, и очистить уплотнительные поверхности от возможных загрязнений. Соединительную муфту не разбирать! Соединительную муфту не ронять! 14. Надеть и в выровнять муфту по отметкам на концах труб. Винты с небольшим усилием затянуть ключом с трещоткой или винтовертом. После того, как зубцы муфты на трубе войдут в зацепление, дальнейшее вращение муфты недопустимо. Затем динамометрическим ключом окончательно затянуть винты с заданным усилием. Nm (См. информацию на наклейке на соединительной муфте.) 15. Резьбовые пробки никогда не затягивать усилием свыше указанного крутящего момента. При отсутствии герметичности соединительной муфты после ее установки, она демонтируется и снова выполняются пункты с 1 по 15. (При этом обращать внимание на чистоту уплотнительных поверхностей и поверхностей труб.) Подлежит техническим изменениям. Инструкции по Демонтажу 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Обеспечьте отсутствие давления в системе трубопроводов. 2. Не вращайте муфту на трубе, пока ее зубцы находятся в зацеплении. 7. Обеспечьте свою защиту от рабочей среды трубопровода и опорожните его. 3. Нагрузка от труб должна восприниматься трубными креплениями, а не самой соединительной муфтой. FIX 1 Рабочая кромка уплотнения может зацепиться за конец трубы. Не прикладывайте усилий для сдвига в сторону! Перемещайте и вращайте муфту в обоих направлениях. 8. 2 1, 2, 1, 2... Ослабьте винты, но не вывинчиваете их полностью. 4. Осторожно: При раздвигании не повредите рабочие кромки уплотнения. 5. Сдвиньте соединительную муфту на одном конце трубы в сторону. Зубчатое зацепление размыкается путём раздвигания корпуса между предохранительными шпильками и приподнимания анкерного кольца. www.normagroup.com Перед повторной сборкой почистить соединительную муфту без использования чистящих средств и дополнительно смазать винты подходящим смазочным материалом (смазкой для винтов «Molykote 1000» или аналогом; при возникновении сомнений в совместимости смазок обращаться к производителю). Примечание: При использовании в зоне нанесения лакокрасочных покрытий соединительные муфты не должны контактировать с разрушающими лакокрасочный слой веществами (например, с силиконсодержащими консистентными смазками). 17 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Montaj Talimati PLAST GRIP: Ø 40 - 400 mm çaplı plastik boruları bağlamak için eksenel boru bağlantısı sızdırmazlık contası. COMBI GRIP: Ø 40 - 406 mm çaplı plastik boruları metal borulara bağlamak için eksenel boru bağlantısı sızdırmazlık contası. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 İzin verilen maksimum basınçlar, boru bağlantısının etiketinde belirtilir. 3. EPDM NBR Su, hava için ve katı maddeler. Gazlar, yağlar için ve yakıtlar. 4. Korozyon tehlikesine karşı, bağlantı parçalarını paslanmaz çelikle (CrNi) değiştirin. Uzun süreli kullanımda güvenli bir koruma için büzüşmeli manşonlar veya korozyon önleyici bantlar kullanın. 5. BORU UÇLARI MESAFESI Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmaks = 8 mm Cmaks = 17 mm Cmaks = 25 mm Cmaks = 35 mm BORU EKSEN SAPMASI max ≤ 1 % DÇ (Dış Çap), ancak maks. 3 mm (Gönyelemedeki daha büyük denge sapmasında değişiklik yapın.) 7. BORU GÖNYELEMESI α C max α max 8. BORU OVALLIĞI ≤ 2 % DÇ, ancak maks. 5 mm (Sadece eşit ovallikte iki boru için geçerlidir.) max 9. BORU DIŞ ÇAPI FARKLARI max min 2° her Ø için her yönde. (Boru uçları mesafesi Cmaks zorunluluğu sağlanmalıdır.) ≤ 2 % DÇ, ancak maks. 5 mm 10. Önceden belirtilen toleranslar aşılmamalı ya da artırılmamalıdır. Bunlar, statik yüklerle ve sert boruların yarıçaplarıyla ilgilidir. Baskı darbeleri, itme vb. gibi dinamik yükler için bir emniyet faktörü dahil edilmelidir. (Daha fazla bilgi için fabrikaya başvurun.) 11. AŞAĞIDAKI AÇIKLAMALARI (11-15) MUTLAKA DIKKATE ALIN!  Boru uçlarındaki çapakları temizleyin. Lastik contaların bulunduğu yerlerde uzun oluklar, yırtıklar vb. gibi hasarları ve boya, pas vb.gibi oluşumları mutlaka giderin. 18 www.normagroup.com Montaj talimati türkçe Montaj Talimati 1/2 NORMACONNECT® 12. Bağlantı genişliğinın yarısını her iki boru ucuna işaretleyin. Yumuşak termoplastik borularda NORMACONNECT koruma halkaları kullanın. 13. Varsa, taşıma emniyetlerini kaldırın ve sızdırmazlık yüzeyindeki kirleri temizleyin. Bağlantıyı parçalara ayırmayın! Bağlantıyı yere düşürmeyin! 14. Bağlantıyı, boru uçlarındaki işaretlere bakacak şekilde yerine bastırın. Vidaları karşılıklı olarak anahtarla veya tornavidayla hafifçe sıkın. Bağlantının dişleri boru üzerine geçtikten sonra, bir daha döndürülmemelidir. Bir tork anahtarıyla vidalar karşılıklı olarak sıkılır. Nm (Bkz. bağlantı etiketindeki bilgiler.) 15. Bağlantı vidalarını kesinlikle belirtilen tork üzerinde sıkmayın. Montajdan sonra sızdırma yapan bağlantıyı sökün ve 1 - 15 arası adımları tekrar uygulayın. (Sızdırmazlık yüzeylerinin ve boru üst yüzeylerinin temiz olmasına dikkat edin.) Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. Sökme Talimati 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Boru hattı sisteminin basınçsız olduğundan emin olun. 2. Dişler geçmiş durumda olduğu sürece borunun üzerindeki bağlantıyı çevirmeyin. 7. Kendinizi ortamdan koruyun ve boru hattını boşaltın. Lastik conta boru ucunda asılı kalabilir. Güç uygulayarak yan tarafına vurmayın! Bağlantıyı ileri geri hareket ettirin ve sağa sola döndürün. 3. 8. Boruların bağlantıya takılmadığından emin olun. FIX 1 Bir boru ucundaki bağlantıyı yana çekin. 2 1, 2, 1, 2... Vidaları karşılıklı olarak gevşetin ancak tamamen sökmeyin. Tekrar takmadan önce bağlantıyı temizlik maddesi kullanmadan temizleyin ve vidaları uygun yağlama maddesiyle yağlayın (Molykote 1000 vida macunu ya da eşdeğerini kullanın, gerekli durumda firmaya danışın). 4. Dikkat: Genişletirken lastik contalara hasar vermeyin. 5. Diş geçme yeri gövdenin, bağlantı pimleri arasında genişletilmesiyle ve kanca halkasının kaldırılmasıyla ayrılır. www.normagroup.com Açıklama: Cilalı alanda yapılan uygulamalarda bağlantılar, cila tabakasına zarar veren maddelerle (örn. silikon içerikli gresler) temas etmemelidir. 19 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Instrukcja Montażu PLAST GRIP: Uszczelniające złącze osiowe do łączenia rur z tworzyw sztucznych o średnicy w zakresie Ø 40 - 400 mm. COMBI GRIP: Uszczelniające złącze osiowe do łączenia rur z tworzyw sztucznych z rurami metalowymi o średnicy w zakresie Ø 40 - 406 mm. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 Maksymalne dopuszczalne wartości ciśnienia podano na tabliczce złącza. 3. EPDM NBR Woda, powietrze i substancje stałe. Gazy, oleje i materiały pędne. 4. W przypadku zagrożenia korozją stosować elementy łączące ze stali nierdzewnej (CrNi). W celu zapewnienia lepszej ochrony połączeń w dłuższej perspektywie czasowej stosować kurczliwe tuleje lub taśmy ochronne. 5. ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY KOŃCAMI RUR Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm PRZESUNIĘCIE OSIOWE max ≤ 1 % śr. zewn., jednak maks. 3 mm (Większe przesunięcie osiowe kompensować odchyleniem kątowym.) 7. ODCHYLENIE KĄTOWE α C max α max 8. OWALNOŚĆ RUR ≤ 2 % śr. zewn., jednak maks. 5 mm (Dotyczy tylko dwóch rur o jednakowej owalności.) max 9. ŚREDNICA ZEWNĘTRZNA RUR - RÓŻNICE max min 2° dla wszystkich Ø we wszystkich kierunkach. (Odległość między końcami rur Cmax musi zostać zachowana.) ≤ 2 % śr. zewn., jednak maks. 5 mm 10. Nie wolno przekraczać ani sumować podanych tolerancji. Odnoszą się one do obciążeń statycznych oraz rur sztywnych w kierunku radialnym. W przypadku obciążeń dynamicznych, jak uderzeniaciśnienia, działanie sił zewnętrznych itp. należy uwzględnić współczynnik bezpieczeństwa. 11. PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ (11-15)!  (W celu uzyskania dokładniejszych informacji prosimy o kontakt z producentem.) Końce rur oczyścić i usunąć z nich zadziory. W obszarze warg uszczelniających usunąć wszelkie uszkodzenia, jak rysy, pęknięcia itp., oraz powłoki, jak lakier, rdza itd. 20 www.normagroup.com Instrukcja montażu Polski Instrukcja Montażu 1/2 NORMACONNECT® 12. Zaznaczyć połowę szerokości łączenia na obydwu końcach rur. W przypadku rur z miękkiego tworzywa termoplastycznego NORMACONNECT - pierścienie wspierające stosować. 13. Usunąć wszelkie taśmy zabezpieczające podczas transportu, a w razie konieczności oczyścić powierzchnię uszczelnienia z zanieczyszczeń. Nie rozmontowywać złącza! Nie upuszczać złącza na ziemię! 14. Wsunąć złącze nad końce rur i wyrównać do oznaczeń na rurach. Naprzemiennie lekko dokręcić śruby za pomocą klucza z grzechotką lub śrubokręta. Po uzyskaniu kontaktu z rurą przez zęby złącza, nie wolno go obracać. Dokręcić śruby naprzemiennie do końca za pomocą klucza dynamometrycznego. Nm (P. dane na tabliczce złącza.) 15. Nie wolno dokręcać śrub mocniej, niż podany moment dokręcenia. W przypadku wystąpienia nieszczelności po montażu zdemontować złącze i powtórzyć czynności od 1 do 15. (Zwrócić uwagę na zachowanie czystości powierzchni uszczelnienia i powierzchni rur.) Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. Instrukcja Demontażu 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 Upewnić się, że instalacja rurowa nie znajduje się pod ciśnieniem. 2. Nie obracać złącza na rurze, dopóki zęby zachowują chwyt. 7. Stosując ochronę przed medium, opróżnić instalację rurową. 3. Upewnić się, że rury nie są przytrzymywane przez złącze. FIX 1 2 1, 2, 1, 2... Przesunąć złącze na jednym końcu rury na bok. Warga uszczelniająca może pozostać zwieszona na końcu rury. Nie wybijać w bok na siłę! Obracać lekko złącze w obie strony. 8. Naprzemiennie poluzować śruby, ale nie wykręcać ich całkowicie. Przed ponownym zamontowaniem oczyścić złącze bez użycia detergentów i przesmarować śruby odpowiednim smarem (pasta do śrub Molykote 1000 lub odpowiednik; w razie potrzeby skonsultować się z producentem). 4. Ostrożnie: Przy rozszerzaniu nie uszkodzić warg uszczelniających. 5. Poluzować chwyt zębów poprzez rozszerzenie obudowy między trzpieniami blokującymi i podniesienie pierścienia zaciskowego. www.normagroup.com Uwaga: W przypadku zastosowania na płaszczyznach lakierowanych złącza nie mogą wchodzić w kontakt z substancjami nie dopuszczającymi do zwilżania lakieru (np. smary z zawartością silikonu). 21 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E Asennus PLAST GRIP: Aksiaalivetoa kestävä putkiliitin muovisille 40-400 mm kokoisille putkille . COMBI GRIP: Aksiaalivetoa kestävä putkiliitin muovisille ja metallisille 40-400 mm kokoisille putkille. NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 40 Maksimi käyttöpaine on ilmoitettu putkipantaliittimen etiketissä. 3. EPDM NBR Vedelle, ilmalle ja kiinteille aineille. Kaasuille, öljyille ja polttoaineille. 4. Jos korroosion vaara on olemassa, käytä ruostumattomasta teräksestä (CrNi) valmistettuja lukitusosia. Suojataksesi liitännät pitkäaikaisessa käytössä, käytä supistusmuhvia tai suojateippiä. 5. PUTKIEN PÄIDEN ETÄISYYS Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max 6. Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm AKSIAALINEN KOHDISTUSVIRHE max ≤ 1% mutta max. 3 mm (suurempi kohdistusvirhe pitää korjata kulmapoikkeamalla) 7. KULMAPOIKKEAMA α C max α max 8. PUTKEN SOIKEUS ≤ 2 % mutta max 5 mm. (pätee vain keskenään yhtä soikeille putkille) max 9. ULKOHALKAISIJOIDEN EROT max min 2° kaikille Ø joka suuntaan. (putkien päiden etäisyys Cmax pitää säilyttää) ≤ 2 % mutta max. 5 mm. 10. Edellä mainittuja toleransseja ei saa ylittää tai laskea yhteen. Ne koskevat staattista kuormitusta ja radiaalisesti jäykkiä putkia. Dynaamisessa kuormituksessa kuten paineiskuissa, sysäyksissä jne pitää turvallisuustekijä olla mukana. (Valmistajalta saa lisätietoja.) 11. KOHDAT 11-15 HUOMIOITAVA  Poista valupurseet ja puhdista putkien päät. Vauriot kuten naarmut tai halkeamat sekä päälliset kuten ruoste tai maali, pitää ehdottomasti poistaa. 22 www.normagroup.com Asennusohjeet Suomi Asennus 1/2 NORMACONNECT® 12. Merkkaa kummankin putken päähän putkipantaliittimen pituudesta puolet. Käytä Normaconnect tukiholkkeja ohuille muovisille putkille. 13. Poista kaikki kuljetuskiinnittimet ja puhdista tiivistettävä pinta liasta. Liitintä ei saa purkaa eikä pudottaa! 14. Liu’uta liitin putken päiden yli ja sovita putken päiden merkkeihin ja kiristä pultit kevyesti vuorotellen. Älä kierrä liitintä sen jälkeen kun hammastus ottaa kiinni putkeen. Kiristä pultit vuorotellen määriteltyyn vääntömomenttiin momenttiavaimella. Nm (Katso yksityiskohdat liittimestä.) 15. Pultteja ei saa kiristää määritellyn vääntömomentin yli. Jos asennuksen jälkeen ilmenee vuotoa, irrota liitin ja käy uudelleen läpi kohdat 1-15. (Varmista, että tiivistyspinta ja putkien pinnat ovat puhtaat.) Jollei teknisistä muutoksista muuta johdu. Purkuohje 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. Älä kierrä liitintä ennen kuin hammastus on irrotettu putken pinnasta. 25 30 10 5 40 Varmista, ettei liitoksessa ole paineita. 2. 7. Suojaa itsesi väliaineelta ja tyhjennä putkisto. 3. Tiivistyshuuli voi olla kiinni putken päässä. Älä irrota sitä väkisin. Kierrä liitintä edestakaisin. 8. Varmista, että putket eivät ole liittimen varassa. FIX 1 Liu’uta liitin toisen putken päähän. 2 1, 2, 1, 2... Löysää pultteja vuorotellen, mutta älä irrota niitä kokonaan. 4. Varoitus: älä vahingoita tiivistyshuulia laajennettaessa liitintä. Puhdista liitin ennen uudelleenasennusta ja voitele pultit voiteluaineella. (Molykote 1000 tai vastaava.) Huom! Emaloiduilla pinnoilla käytettäessä liittimen pinnalla ei saa olla vettähylkiviä aineita, kuten silikonia sisältäviä rasvoja. 5. Vapauta liitin putkesta laajentamalla runkoa pulttien välissä. www.normagroup.com 23 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 装配说明 PLAST GRIP: 具备轴向抗拉强度的密封管接头,用于连接塑料管(∅40-400 mm)。 COMBI GRIP: 具备轴向抗拉强度的密封管接头,用于连接塑料管和金属管(∅40-406 mm)。 NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 最大容许压力水平标注于管接头标签上。 40 3. EPDM NBR 用于水空气 和固体。 用于气体油和 燃料。 4. 若可能出现锈蚀,应使用不锈钢 (CrNi) 制成的螺栓和杆柱。 为长期保护管接头, 应使用收缩套管或保护带。 管道两端的距离 5. Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm 轴向错位 6. max ≤ 1 % OD,最大为 3 mm (通过角偏转的方法校正较大错位。) 角偏转 α 7. C max α max 8. 管道椭圆度 ≤ 2 % OD,最大为 5 mm (仅适用于两条椭圆度相似的管道。) max 外径差距 9. max min 10. 所有管径所有方向允许2°。 (必须符合管端之间规定的距离 Cmax。) ≤ 2 % OD,最大为 5 mm 不得超过或 等于规定的 公差。 此类公差适用于 静负荷和径向钢性管。 动态负荷必须 考虑安全因素,如 压力波动、外部压力 等。 (详细信息请联系厂商。) 11. 必须遵守以下要求 (11-15)!  清除毛刺并清洁管端。 密封唇区域的划痕、裂纹等或涂层如油漆、铁锈等必须事先清除。 24 www.normagroup.com 装配说明书 中文 装配说明 1/2 NORMACONNECT® 12. 在管道两端 标注管接头的半值幅。 对于使用软热塑塑料制成的管道, 应使用 NORMACONNECT 支承环。 13. 拆除配备的任何运输固定带。如有必要,清洁防止尘埃微粒进入的密封区域。不得拆卸或降下管接头。 14. 将管接头滑过管端,并对准管道上标注的位置。 使用棘轮扳手或改锥,轻微并交替拧紧螺栓。 一旦管齿 与管道啮合, 不得再转动管 接头。 使用 扭矩扳手,按规定的扭矩 拧紧螺栓。 Nm (详细信息请参阅管接头标签。) 15. 拧紧螺栓时,不得超过 规定的扭矩。 若安装后 出现泄漏,请拆除管接头,并重新操作步骤 1 至 15。 (确保密封区域和 管道表面清洁。) 技术数据可能出现变更。 拆卸说明 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 确保管道系统未加压。 齿啮合时, 不得转动 管道上的管接头。 2. 7. 避免接触 介质,并排空管道。 密封唇口可能紧贴管端。不得强行将管 接头移至一侧。请前后转动管接头。 3. 8. 确保管接头未支撑管道。 FIX 1 将管接头滑至管端的一侧。 2 1, 2, 1, 2... 交替松开螺栓,但不要卸下螺栓。 4. 注意: 加宽时,不得损坏 密封唇口。 5. 通过扩大锁杆之间的槽并提起夹圈, 以松开齿啮合。 www.normagroup.com 重新装配前,请清洁管接头 (不使用清洁剂), 并使用合适的润滑油润滑螺栓 (Molykote 1000 螺栓油膏或等效物, 必要时请谘询厂商)。 备注:若用在搪瓷涂层区域, 管接头 不得 接触到用于防止表面 潮湿的物质 (如含硅树脂的润滑油)。 25 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 取り付け説明書 PLASTグリップ: ∅40~400 mmのプラスチック パイプを接続するための、軸方向に抗張力のある、シーリングパイプ継 ぎ手。コンビグリップ: ∅40~406 mmの金属製パイプを接続するために、軸方向の抗張力でパイプの継ぎ手を密封する。 NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar パイプ継ぎ手のラベルには、最大許容圧力レベルが記されている。 40 3. EPDM NBR 水、空気、固。 ガス、油、燃料。 4. 腐食の恐れがある場合は、ステンレススチール (CrNi) のボルトとバーを使用すること。 継ぎ手を長期間保護するために、収縮スリーブや 保護テープを使用すること。 パイプの端と端の間の距離 5. Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm 軸のずれ 6. max ≤1 % OD,ただし、max. 3 mm (角偏向により、大きなずれを修正する。) 角偏向 α 7. C max α max 8. パイプの楕円率 ≤ 2 % OD,ただし、max. 5 mm (楕円率の近い2つのパイプにのみ適用。) max 外径の差 9. max min 全方向のすべてのαmaxについては2° (パイプの端と端の間の距離はCmaxでなければならない。) ≤ 2 % OD, ただし、max. 5 mm 10. 規定の許容範囲を 超えてはならない、または 複合してはならない。 許容値は 静荷重および リ ジッドパイプでの値を示している。 動荷重の場合は、 安全ファクター が必要 (サージ圧、外力 など。) 11. 以下の情報 (11~15) を遵守すること。  (詳細については製造元にお問い合わせください。) バリを取り、パイプの先端の汚れを落とす。 シーリングの淵の部分の傷、 ヒビなどの損傷やペンキ、錆びなどによる汚れは取り除かなければならない。 26 www.normagroup.com 取り付け説明書 日本語 取り付け説明書 1/2 NORMACONNECT® 12. パイプの両端に 継ぎ手の幅の印を付ける。 ソフトサーモプラスチック製のパイプには、 サポートリングNORMACONNECTを使用する。 13. 輸送用の固定ベルトが付いている場合は、取り外す。必要であれば、シーリング周辺のほこりの 粒子を掃除する。継ぎ手を分解したり、落としたりしてはならない。 14. 継ぎ手をパイプの先端に通し、パイプのマークに合わせる。 ラチェットスパナかドライバーで、 ボルトを交互に少し締める。一旦継ぎ手の歯が パイプと噛み合ったら、 それ以上継ぎ手を回転さ せてはならない。 トルクレンチでボルトを指定のトルクまで交互に締める。 (詳細は継ぎ手のラベルを参照。) Nm 15. ボルトを指定トルク以上に締めないこと。 取り付け後漏れが発生した場合は、継ぎ手を取り外し、 再度ステップ 1~ 15 を実施する。 (シーリング周辺と パイプの表面に汚れがないか確認する。) 技術的な変更の影響を受ける。 取り外し説明書 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 配管システムに圧力がかかっていな いか確認する。 2. 歯が 噛み合っている間は、 継ぎ手を回転させてはならない。 7. 自分の体に溶剤に対する保護をして、 配管の排水をする。 3. パイプが継ぎ手によって支持されて いないか確認する。 FIX 1 2 1, 2, 1, 2... シーリングのリップがパイプ端に引っ かかる場合がある。 無理に継ぎ手を寄せて はならない。 継ぎ手を左右に回しながら寄 せて行く。 8. ボルトを交互に緩める、ただし、 完全に取り外してはならない。 4. 注意: 広げるときにシーリングのリップを 傷つけてはならない。 5. 継ぎ手をパイプの一方の先通す。 ロックバーの間のハウジングを広げ、 グリップリングを上げて、 噛み合っている歯を緩める。 www.normagroup.com 再度取り付ける前に、洗浄剤を加えずに 継ぎ手の汚れを落とし、ボルトを適切な 潤滑剤で潤滑する(Molykote 1000 ボルト ペーストまたは同等品、必要であれば、 製造元に問い合わせること)。 注記: エナメルを塗布した部分に使用する 場合、継ぎ手が 表面の防水用の薬品と接 触しないように注意する(例、シリコンを 含むグリース)。 27 FGR PLAST GRIP/PLAST GRIP E • COMBI GRIP/COMBI GRIP E 설치 지침 PLAST GRIP: 플라스틱 파이프(∅ 40-400mm) 연결용 축 방향 인장력이 있는 파이프 커플링 실링 COMBI GRIP: 플라스틱 파이프와 금속 파이프(∅ 40-406mm) 연결용 축 방향 인장력이 있는 파이프 커플링 실링 NORMACONNECT® 1. T °C 2. 15 20 25 30 10 5 EPDM NBR -30 °C...+125 °C Ø 40‑160 mm -20 °C...+80 °C Ø 180‑406 mm ‑20 °C...+80 °C Ø 40‑406 mm EPDM Ø 40‑406 mm NBR Ø 40‑406 mm 35 0 bar 최대 허용 가능 압력 수준은 파이프 커플링의 라벨에 표시되어 있습니다. 40 3. EPDM NBR 물, 공기, 고체용. 가스, 오일, 연료용. 4. 부식의 위험이 있는 경우 스테인리스스틸(CrNi) 으로 만든 볼트와 바를사용하십시오. 커플링을 오랫동안보호하려면 수축 슬리브나 보호 테이프를 사용하십시오. 파이프 종단 간 거리 5. Ø 38 – 50 mm Ø 60 – 62 mm Ø 90 – 114 mm Ø 125 – 406 mm C max Cmax = 8 mm Cmax = 17 mm Cmax = 25 mm Cmax = 35 mm 축 방향 오배열 6. max ≤1% OD, 최대 3mm (각편향으로 더 심한 오배열을 보정합니다.) 각편향 α 7. C max α max 8. 타원형 파이프 ≤ 2% OD, 최대 5mm (유사한 타원 형태인 두 파이프만 해당.) max 외경 차이 9. max min 10. 모든 방향으로 모든 ∅에서 2°. (파이프 종단 간 거리 Cmax를 반드시확인하십시오.) ≤ 2% OD, 최대 5mm 지정된 공차를 초과하거나 합하면 안됩니다. 지정된 공차는 정적 부하와 방사상 강성 파이프를 가리킵니다. 압력서지, 외부 힘 등 안전 요소를동적 부하에 포함해야 합니 다. (자세한 내용은 제조업체에 문의하십시오.) 11. 다음 내용(11-15)을 반드시 숙지하십시오.  버를 제거하고 파이프 종단을청소합니다. 긁힌 자국, 금 등손상된 부분이나 페인트, 녹등 코팅된 부분을 실링 립 부위에서 제거해야 합니다. 28 www.normagroup.com 설치 설명서 영어 설치 지침 1/2 NORMACONNECT® 12. 양 파이프 종단에 커플링 폭의절반을 표시합니다. 부드러운열가소성 물질로 만들어진 파이프는 NORMACONNECT 지지 링을 사용하십시오. 13. 운반용 스트랩이 있을 경우이를 제거합니다. 필요 시실링 부위에서 오물을 제거합니다.커플링을 분 해하거나 떨어뜨리지 마십시오. 14. 파이프 종단에 커플링을 부착한 다음 파이프 마크에 맞춥니다. 볼트를 래칫 스패너나 드라이버로 살짝 조입니다.커플링 날이 파이프와결합되면 커플링을 회전하지마십시오. 볼트를 토크 렌치로지정된 토크 까지 조입니다. Nm (커플링 라벨 참조.) 15. 볼트를 지정된 토크 이상으로조이지 마십시오. 설치 후누수가 발생하면 커플링을제거하고 1 ~ 15 단계를 다시실행합니다. (실링 부위와파이프 표면을 깨끗이 청소하십시오.) 기술적 변경 가능. 제거 지침 1. 15 20 0 bar ! 35 0 bar 6. 25 30 10 5 40 배관 시스템에 압력이가해지지 않게 합니다. 2. 날이 결합되어 있는 동안에는 파이프에 서 커플링을 회전하지 마십시오. 7. 매질에 주의해서 배관시스템에서 배 수합니다. 3. 커플링이 파이프를 붙들지 않게 합니다. FIX 1 2 1, 2, 1, 2... 실링 립이 파이프종단에 부착될 수 있 습니다. 커플링을 강제로 움직이지 마십시 오.커플링을 앞뒤로 회전합니다. 8. 볼트를 번갈아가며 풉니다. 이 때 볼트 를 완전히제거하지 마십시오. 4. 주의: 폭을 넓힐 때 실링 립을손상시키지 마 십시오. 5. 한쪽 파이프 종단에서커플링을 분리합니다. 잠금 바 사이의 하우징을 넓히고 그립 링을 들어 올려 결합된 날을 느슨하게 합니다. www.normagroup.com 재설치 전에는 세척액없이 커플링을 세척 하고볼트에 적절한 윤활유를사용하십시오 (몰리코트1000 볼트 페이스트또는 이와 유 사한 윤활유사용. 필요 시 제조업체에문의). 참고: 에나멜 코팅부위에서 사용할 경우 커플링이 표면이 젖는것을 방지하는 물질 (예:실리콘 함유 그리스)에닿지 않게 하십시오. 29 30 www.normagroup.com NORMA Germany GmbH Postfach 1149 D-63461 Maintal Edisonstr. 4 D-63477 Maintal Tel.: +49 (6181) 403-0 Fax: +49 (6181) 403-210 [email protected] www.normagroup.com NORMA Group This catalogue supersedes all previous issues. No part of this publication may be reproduced without our prior written 16-2B-99-171024-SE consent. In NORMA Group’s policy of continual product improvements to meet user needs and technological developments, all models and sets listed in this folder (photographs, specifications, sizes and weights) may be upgraded or discontinued without notice and without any obligation on our part to modify tools or equipment sold previously. The recommendations for use and safety given in this folder do not replace accepted good practice or the safety related legal and regulatory provisions. References to standards implemented as of November 1, 2017 are not contractually binding.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Norma NORMACONNECT COMBI GRIP Fitting Instructions Manual

Tipo
Fitting Instructions Manual