Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76392, 84392, CQT76392
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in Stelvioance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Rev 8/2015
Sheet 1 of 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76392, 84392, CQT76392
Applications:
Installation Time: 65 min
Years
Make
Models
2014-Current*
Jeep
Cherokee
Trailhawk
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Ratchet
Plastic
Trim Tools
6’’ Socket
Extension
3/4 ”
7MM
Sockets
Torque
Wrench
T25, T30
Torx Bit
Representative Vehicle Photo
Diagonal
Cutters
Plastic
Phillips
Rivet
Gun
Screwdriver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Hitch Illustration
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 2 of 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 76392F
PART NUMBERS: 76392, 84392, CQT76392
Conical washer
teeth side
against hitch
Frame rail
①②
Access Hole
①
Qty. (4)
Carriage Bolt
½-13x1 ¾ ” GR8
②
Qty. (4)
Spacer ¼ ”x1”x 3”
l
Qty. (4)
Conical washer 1/2”
m
Qty. (4)
Hex nut
1/2‘’, GR2H
n
Qty. (4)
Pullwire 1/2‘’– 13
lm
Fasteners
typical
both sides
1.
2.
3.
4.
5.
6.
⑤
Figure 1
Kink pullwire to keep spacer independent of bolt
Figure 2
Remove Taillights – Open the liftgate. Remove 2 screws holding the light, firmly but gently pull the light rearward and unplug the wiring connector.
Remove wheel well trim – Using trim removal tools, gently pry and pull upper wheel well trim away from the vehicle. Taking care to not scratch the vehicle.
Remove fascia – Remove screw from under wheel well trim just removed. Remove 4 screws from the bottom of the rear fascia. Remove the screw from fascia in area under
liftgate, one each side. Remove three screws each side from inside wheel well area, 2019 and up models will have 2 screws and a plastic rivet at the bottom of the wheel
well, cut or drill out this rivet. Using plastic trim tools, gently pull and pry the fascia away from the vehicle starting at the wheel well. Unplug any wiring connectors. Set
fascia aside. Remove screws from plastic panel from center area of fascia for hitch access.
Remove Impact bar – Remove two bolts from the towhook, set aside for reinstallation. Remove 3 bolts each side from vehicle frame, 2 from outer frame and 1 from the
bottom of the frame. Pry plastic wiring fasteners from the frame in the area of the hitch install. Return impact bar to vehicle owner.
Install hitch – Raise the hitch into position and insert into vehicle frame, align holes in hitch bracket to the bolt holes from the impact bar. Using the supplied pullwires
install the carriage bolts and spacers into the vehicle frame through the access hole, see Figure 2, and through the hitch and vehicle frame. Remove pullwires, install conical
washers (teeth side toward hitch) and nuts, see Figure 1. Place towhook on top of bracket near the left side of the hitch, align the holes in the towhook with the holes in
the bracket and reinstall the fasteners removed earlier and torque to 59 Ft.Lb. (80 N*M).
Tighten all ½”-13 Gr 8 fasteners with torque wrench to 110 Ft.Lb. (150 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
7.
Reinstall fascia and taillights – Reinstall fascia and taillights in reverse order of steps 1 thru 3. Be sure to reconnect any and all electrical connectors disconnected earlier.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety
precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 3 of 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Remove Taillights – Open the liftgate. Remove 2 screws holding the light, firmly
but gently pull the light rearward and unplug the wiring connector.
Remove fascia - Remove screw from under wheel well trim just removed.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Remove wheel well trim – Using trim removal tools, gently pry and pull upper
wheel well trim away from the vehicle. Taking care to not scratch the vehicle.
Remove fascia - Remove 4 screws from the bottom of the rear fascia.
Sheet 4 of 24
76364NP
12-8-20
Rev. A
Remove fascia - Remove the screw from fascia in area under
liftgate, one each side.
Remove fascia - Remove three screws each side from inside wheel
well area, 2019 and up models will have 2 screws and a plastic
rivet at the bottom of the wheel well, cut or drill out this rivet.
Remove fascia - Using plastic trim tools, gently pull and pry the
fascia away from the vehicle starting at the wheel well.
Remove fascia - Unplug any wiring connectors. Set fascia aside.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 5 of 24
76364NP
12-8-20
Rev. A
Remove fascia - Remove screws from plastic panel from center
area of fascia for hitch access.
Remove Impact bar – Remove two bolts from the towhook, set
aside for reinstallation.
Remove Impact bar - Remove 3 bolts each side from vehicle
frame, 2 from outer frame and 1 from the bottom of the frame. .
Return impact bar to vehicle owner.
Pry plastic wiring fasteners from the frame in the area of the hitch
install.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 6 of 24
76364NP
12-8-20
Rev. A
Install hitch – Raise the hitch into position and insert into vehicle
frame, align holes in hitch bracket to the bolt holes from the
impact bar.
Install hitch – Using the supplied pullwires install the carriage
bolts and spacers into the vehicle frame through the access hole,
see Figure 2, and through the hitch and vehicle frame.
Install hitch – Remove pullwires, install conical washers (teeth
side toward hitch) and nuts, see Figure 1. Place towhook on top
of bracket near the left side of the hitch, align the holes in the
towhook with the holes in the bracket and reinstall the fasteners
removed earlier and torque to 59 Ft.Lb. (80 N*M).
Tighten all ½”-13 Gr 8 fasteners with torque wrench to 110
Ft.Lb. (150 N*M)
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Sheet 7 of 24
76364NP
12-8-20
Rev. A
Reinstall fascia and taillights – Reinstall fascia and taillights in reverse order of steps 1 thru 3. Be sure to reconnect any and all electrical
connectors disconnected earlier.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 8 of 24
76364NP
12-8-20
Rev. A
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
Instructions d’installation
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76392, 84392, CQT76392
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Répartition de charge
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
Instructions d’installation
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
Durée de l'installation : 65 min
Marque
2014-Actuel*
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
NUMÉROS DE PIÈCES : 76392, 84392, CQT76392
Modèles
Jeep
Cherokee
Trailhawk
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette
installation par vous-même ou si vous avez
besoin d'assistance, veuillez communiquer
avec un installateur professionnel.
Equipo necesario:
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Écarteurs
en
plastique
Rallonge
douille
3’’ po
3/4 ”
7MM
Douilles
T25, T30
Torx Bit
Pinces
coupantes
diagonales
Clé
dynamo
métrique
Tournevis
Phillips
Pistolet à
rivets en
plastique
Photo représentative du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Répartition de charge
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 10 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION pour installer l'attelage.
Visserie : 76392F
NUMÉROS DE PIÈCE : 76392, 84392, CQT76392
Longeron
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
①②
Trou d’accès
①
Qté (4)
Boulon de carrosserie
½-13 x 1¾” GR8
②
Qté (4)
Espaceur ¼” x 1” x 3”
l
Qté (4)
Rondelle conique 1/2 po
m
Qté (4)
Écrou hexagonal
1/2‘’ GR2H
n
Qté (4)
Fil de tirage 1/2‘’– 13
lm
⑤
Visserie
similaire des
deux côtés
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Plier le fil de tirage pour tenir
l’espaceur à l'écart du boulon.
Figure 1
Figure 2
Retirer les feux arrière – Ouvrir le hayon. Retirer 2 vis qui fixent le feu arrière, tirer fermement mais avec soin le feu arrière et débrancher le connecteur du câblage.
Retirer la garniture de passage de roue – À l’aide d’outil d’extraction de garniture, écarter avec soin et tirer la garniture de passage de roue supérieure à l’écart du véhicule. Veiller à ne
pas rayer le véhicule.
Retirer le carénage – Retirer 4 vis dans le bas du carénage arrière. Retirer la vis de la zone du carénage en dessous du hayon, une de chaque côté. Retirer 3 vis de chaque côté depuis la
zone intérieure du passage de roue, les modèls 2019 et plus récents comportent 2 vis et 1 rivet en plastique dans le bas du passage de roue, couper ou percer le rivet. À l’aide d’écarteur
de garniture en plastique, tirer avec soin et écarter le carénage à l’écart du véhicule en débutant au passage de roue. Débrancher tout connecteur de câblage. Mettre le carénage de
côté. Mettre le carénage de côté.
Retirer la barre d’impact – Retirer 2 boulons du crochet de remorquage et les mettre de côté pour réinstallation. Retirer 3 boulons de chaque côté du cadre du véhicule, 2 dans le cadre
extérieur et 1 dans le bas du cadre. Écarter les attaches de câble en plastique du cadre dans la zone d’installation de l’attelage. Remettre la barre d’impact au propriétaire du véhicule.
Installer l’attelage – Soulever l’attelage en position et l’insérer dans le cadre du véhicule, aligner les trous du support d’attelage sur les trous de boulon de la barre d’impact. À l’aide des
fils de tirage fournis, installer les boulons de carrosserie et les espaceurs dans le cadre du véhicule à travers le trou d’accès, voir la Figure 2, et à travers l’attelage et le cadre du véhicule.
Retirer les fils de tirage, installer les rondelles coniques (côté denté orienté vers l’attelage) et les écrous, voir Figure 1. Placer le crochet de remorquage sur le dessus du support près du
côté gauche de l’attelage, aligner les trous du crochet sur les trous du support et réinstaller la visserie retirer plus tôt et serrer au couple de 59 pi-lb. (80 N m).
Serrer toute la visserie ½”-13 Gr8 au couple de de 110 pi-lb (150 N m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Réinstaller le carénage et les feux arrière – Réinstaller le carénage et les feux arrière dans l’ordre inverse des étapes 1 à 3. S’assurer de rebrancher tous les connecteurs électriques
déconnectés plus tôt.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un
accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Retirer les feux arrière – Ouvrir le hayon. Retirer 2 vis qui fixent le feu arrière,
tirer fermement mais avec soin le feu arrière et débrancher le connecteur du
câblage.
Retirer le carénage – Retirez la vis sous la garniture de passage de roue, juste
retirée.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Retirer la garniture de passage de roue – À l’aide d’outil d’extraction de
garniture, écarter avec soin et tirer la garniture de passage de roue supérieure à
l’écart du véhicule. Veiller à ne pas rayer le véhicule.
Retirer le carénage - Retirer 4 vis dans le bas du carénage arrière.
Feuille 12 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Retirer le carénage - Retirer la vis de la zone du carénage en
dessous du hayon, une de chaque côté.
Retirer le carénage - Retirer 3 vis de chaque côté depuis la zone
intérieure du passage de roue, les modèls 2019 et plus récents
comportent 2 vis et 1 rivet en plastique dans le bas du passage de
roue, couper ou percer le rivet.
Retirer le carénage - À l’aide d’écarteur de garniture en plastique,
tirer avec soin et écarter le carénage à l’écart du véhicule en
débutant au passage de roue.
Retirer le carénage - Débrancher tout connecteur de câblage.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 13 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Retirer le carénage - Mettre le carénage de côté.
Retirer la barre d’impact – Retirer 2 boulons du crochet de
remorquage et les mettre de côté pour réinstallation.
Retirer la barre d’impact - Retirer 3 boulons de chaque côté du
cadre du véhicule, 2 dans le cadre extérieur et 1 dans le bas du
cadre. Écarter les attaches de câble en plastique du cadre dans la
zone d’installation de l’attelage. Remettre la barre d’impact au
propriétaire du véhicule.
Soulevez les attaches de câblage en plastique du cadre dans la
zone d'installation de l'attelage.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Installer l’attelage – Soulever l’attelage en position et l’insérer
dans le cadre du véhicule, aligner les trous du support d’attelage
sur les trous de boulon de la barre d’impact.
Installer l’attelage – À l’aide des fils de tirage fournis, installer les
boulons de carrosserie et les espaceurs dans le cadre du véhicule
à travers le trou d’accès, voir la Figure 2, et à travers l’attelage et
le cadre du véhicule.
Installer l’attelage – Retirer les fils nté vers l’attelage) et les
écrous, voir Figure 1. Placer le crochet de remorquage sur le
dessus du support près du côté gauche de l’attelage, aligner les
trous du crochet de tirage, installer les rondelles coniques (côté
denté oriesur les trous du support et réinstaller la visserie retirer
plus tôt et serrer au couple de 59 pi-lb. (80 N m).
Serrer toute la visserie ½”-13 Gr8 au couple de de 110 pi-lb (150
N m).
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au
véhicule lors du remorquage.
Feuille 15 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Réinstaller le carénage et les feux arrière – Réinstaller le carénage et les feux arrière dans l’ordre inverse des étapes 1 à 3. S’assurer de
rebrancher tous les connecteurs électriques déconnectés plus tôt.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 16 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76392, 84392, CQT76392
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto
estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos
devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en
nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le
darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se
convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del
producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el
comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su
reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto.
EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES
DE
LOS
DAÑOS
INDIRECTOS,
ESPECIALES,
CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas
en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa
que surja con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 17 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76392, 84392, CQT76392
Aplicaciones:
Años
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
Tiempo de instalación: 65 min
Marca
2014-Actual*
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
Modelos
Jeep
Cherokee
Trailhawk
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Trinquete
Herramientas
plásticas para
recorte
Extensión
de tubo
de 3''
Tubos
3/4 ”
7MM
T25, T30
Torx Bit
Foto que representa al vehículo
Cortadores
diagonales
Pistola de
Llave de Destornillador remache de
phillips
torsión:
plástico
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 18 de 24
Ilustración del enganche
76392NP
12-8-20
Rev. A
Instrucciones de instalación
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Kit de fijadores: 76392F
NÚMEROS DE PARTE: 76392, 84392, CQT76392
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
Larguero del
bastidor
①②
Orificio de
acceso
①
Cant. (4)
Perno de carruaje,
½-13x1 ¾ ” GR8
②
Cant. (4)
Espaciador, ¼ ”x1”x 3”
l
Cant. (4)
Arandela cónica, 1/2"
m
Cant. (4)
Tuerca hexagonal,
1/2‘’, GR2H
n
Cant. (4)
Cable de insertar,
1/2‘’– 13
lm
⑤
Fijadores
iguales
ambos lados
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enrollar el cable de insertar para mantener
el espaciador independiente del perno
Figura 1
Figura 2
Quitar las luces traseras: Abrir la puerta trasera. Quitar los 2 tornillos que sujetan la luz, halar la luz con firmeza, pero con cuidado hacia atrás y desconectar el conector del cableado.
Quitar la moldura del receptáculo de la rueda: Con las herramientas de extracción de molduras, apalancar con cuidado y halar la moldura del receptáculo de la rueda superior lejos del
vehículo. Tener cuidado de no rayar el vehículo.
Quitar la fascia: Quitar el tornillo de la fascia en el área debajo de la puerta trasera, uno a cada lado. Quitar 4 tornillos de la parte inferior de la fascia trasera. Quitar tres tornillos de cada lado
del área interior del receptáculo de la rueda, los modelos 2019 y posteriores tendrán 2 tornillos y un remache de plástico en la parte inferior del receptáculo de la rueda, cortar o sacar con
taladro este remache. Con la herramienta para molduras plásticas, halar suavemente y hacer palanca en la fascia para separarla del vehículo comenzando por el receptáculo de la rueda.
Desenchufar todos los conectores de cableado. Colocar la fascia a un lado. Quitar el panel plástico del área central de la fascia para acceder al enganche.
Quitar la barra de impacto: Quitar dos pernos del gancho de remolque, dejarlos a un lado para la reinstalación. Quitar 3 pernos de cada lado del bastidor del vehículo, 2 del bastidor exterior y
1 de la parte inferior del bastidor. Hacer palanca con los fijadores plásticos del cableado desde el bastidor en el área de instalación del enganche. Devolver la barra de impacto al propietario
del vehículo.
Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e insertarlo en el bastidor del vehículo, alinear los orificios en el soporte del enganche con los orificios de los pernos en la barra de
impacto. Con los cables de insertar suministrados, instalar los pernos de carruaje y los espaciadores en el bastidor del vehículo a través del orificio de acceso, ver la Figura 2, y a través del
enganche y del bastidor del vehículo. Quitar los cables de insertar, instalar las arandelas cónicas (el lado dentado hacia el enganche) y las tuercas, ver la Figura 1. Colocar el gancho de
remolque en la parte superior del soporte cerca del lado izquierdo del enganche, alinear los orificios en el gancho de remolque con los orificios en el soporte y volver a instalar los fijadores
que se quitaron anteriormente y apretar a 59 Ft.Lb. (80 N*M).
Apretar todos los fijadores ½"-13 Gr 8 con una llave de torque a 110 Lb.-pies (150 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
7.
Volver a instalar la fascia y las luces traseras: Volver a instalar la fascia y las luces traseras en el orden inverso de los pasos 1 a 3. Asegurarse de volver a conectar todos los conectores
eléctricos que se quitaron anteriormente.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua
y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 19 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Quitar las luces traseras: Abrir la puerta trasera. Quitar los 2 tornillos que
sujetan la luz, halar la luz con firmeza, pero con cuidado hacia atrás y
desconectar el conector del cableado.
Quitar la fascia: Quitar el tornillo de la moldura del pozo de la rueda que acaba
de quitar.
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Quitar la moldura del receptáculo de la rueda: Con las herramientas de
extracción de molduras, apalancar con cuidado y halar la moldura del
receptáculo de la rueda superior lejos del vehículo. Tener cuidado de no rayar el
vehículo.
Quitar la fascia: Quitar 4 tornillos de la parte inferior de la fascia trasera.
Hoja 20 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Quitar la fascia: Quitar el tornillo de la fascia en el área debajo de
la puerta trasera, uno a cada lado.
Quitar la fascia: Quitar tres tornillos de cada lado del área interior
del receptáculo de la rueda, los modelos 2019 y posteriores
tendrán 2 tornillos y un remache de plástico en la parte inferior del
receptáculo de la rueda, cortar o sacar con taladro este remache.
Quitar la fascia: Using plastic trim tools, gently pull and pry the
fascia away from the vehicle starting at the wheel well.
Quitar la fascia: Desenchufar todos los conectores de cableado.
Colocar la fascia a un lado.
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 21 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Quitar la fascia: Quitar el panel plástico del área central de la
fascia para acceder al enganche.
Quitar la barra de impacto: Quitar dos pernos del gancho de
remolque, dejarlos a un lado para la reinstalación.
Quitar la barra de impacto: Quitar 3 pernos de cada lado del
bastidor del vehículo, 2 del bastidor exterior y 1 de la parte
inferior del bastidor. Hacer palanca con los fijadores plásticos del
cableado desde el bastidor en el área de instalación del
enganche. Devolver la barra de impacto al propietario del
vehículo.
Haga palanca con los sujetadores de cableado de plástico del
marco en el área de instalación del enganche.
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 22 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición e
insertarlo en el bastidor del vehículo, alinear los orificios en el
soporte del enganche con los orificios de los pernos en la barra
de impacto.
Instalar el enganche: Con los cables de insertar suministrados,
instalar los pernos de carruaje y los espaciadores en el bastidor
del vehículo a través del orificio de acceso, ver la Figura 2, y a
través del enganche y del bastidor del vehículo.
Instalar el enganche: Quitar los cables de insertar, instalar las
arandelas cónicas (el lado dentado hacia el enganche) y las
tuercas, ver la Figura 1. Colocar el gancho de remolque en la
parte superior del soporte cerca del lado izquierdo del enganche,
alinear los orificios en el gancho de remolque con los orificios en
el soporte y volver a instalar los fijadores que se quitaron
anteriormente y apretar a 59 Ft.Lb. (80 N*M).
1. Apretar todos los fijadores ½"-13 Gr 8 con una llave de
torque a 110 Lb.-pies (150 N*M)
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.
Hoja 23 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A
Volver a instalar la fascia y las luces traseras: Volver a instalar la fascia y las luces traseras en el orden inverso de los pasos 1 a 3. Asegurarse
de volver a conectar todos los conectores eléctricos que se quitaron anteriormente.
©2020 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 24 de 24
76392NP
12-8-20
Rev. A