Transcripción de documentos
E Series Oven
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
E Series Oven
Safety Precautions
Contents
Customer Care
2
Customer Care
3
Important Note
5
Features
6
Getting Started
15
Oven Operation
20
Cooking Guide
25
Care Recommendations
26
Troubleshooting
28
Service
29
Wolf Residential Warranty
The enclosed product registration card includes the
model and serial number. The product rating plate also
includes both numbers. Refer to the product diagram for
the rating plate location.
Register online at subzero-wolf.com/register or use the
Sub-Zero Group Owner's App. Download the free app
from the Apple App Store or Google Play.
For warranty purposes, the date of installation and the
name of the authorized Wolf dealer are required. Record
this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, use a Customer
Care recommended Wolf Appliance Factory Certified
Service provider, or select one from the list at http://
subzero-wolf.com/locator.
2 | English
Safety Precautions
Important Note
General Safety Precautions
To make sure this product is installed and operated safely
and efficiently, take note of the following types of
highlighted information throughout this guide:
•
Read this guide carefully before using this appliance to
reduce risk of fire, electric shock or injury.
•
This appliance must be properly installed and serviced
by a qualified installer or service agency and grounded
by a qualified technician.
•
Clean only those parts listed in this guide.
•
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
•
Do not touch heating elements or interior surfaces of
oven. Heating elements may be hot even though they
are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool.
•
Exercise caution when opening the oven door. Let hot
air or steam escape before looking or reaching into
the oven.
•
Be sure that the oven cool air intake (located above
the door) and oven exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
•
Always use dry pot holders when removing pans from
this appliance. Wet or damp pot holders can cause
steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in
place of pot holders.
•
Position oven racks in desired locations when oven is
cool. If a rack must be repositioned after the oven is
already hot, be sure pot holder does not contact a hot
heating element in the oven.
•
Do not repair or replace any part of this appliance
unless specifically recommended in literature
accompanying this appliance.
•
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
•
Never use this appliance to warm or heat the room.
•
Do not leave children alone or unattended in the area
where this appliance is in use. Never allow children to
sit or stand on the appliance.
IMPORTANT NOTE: Highlights information that is
especially important.
CAUTION
Indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING
States a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
wolfappliance.com | 3
Safety Precautions
General Safety Precautions
•
Do not store items of interest to children above or at
the back of this appliance, as they could climb on the
appliance to reach items and be injured.
•
Do not use water on grease fires. Smother the flame
or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
•
Do not heat unopened food containers, such as baby
food jars and cans. Pressure build-up may cause the
container to burst and cause injury.
•
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
•
Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
•
Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
racks, oven rack guides, and any other utensils.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
4 | English
Features
E Series Features
FEATURES
1
Product rating plate (lower oven for double ovens)
2
Adjustable oven rack
3
Full-extension oven racks
4
Control panel
5
Touchscreen
6
Convection fans
7
Temperature probe receptacle
8
Halogen lighting
wolfappliance.com | 5
Getting Started
Controls
Wolf E Series Ovens use a combination of a control panel
and touchscreen. The oven has ten cooking modes—
Bake, Convection, Roast, Convection Roast, Broil, Proof,
Warm, Gourmet, Stone, and Dehydrate. Convection,
Gourmet, Stone, and Dehydrate are not available for the
lower oven on double ovens. Stone and Dehydrate
require accessories.
Touchscreen (double oven shown)
10:30
Control panel (single oven)
10:30
Control panel (double oven)
6 | English
Getting Started
Control Operation
Prior to Use
1
Touch the desired cooking mode or touch More to
access additional modes. For double ovens, touch
Upper On or Lower On to select the oven.
To ensure that all residual oil from the manufacturing
process has been removed, each oven must go through
the following procedure:
2
Touch Start/Enter to select the preset temperature or
use the number pads to change the temperature.
Touch Clear at any time to go back.
1
Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3
Touch Start/Enter.
3
Touch Roast (Roast for the lower oven), and adjust
the temperature to 500°F (260°C) for one hour.
4
Touch OFF and allow the oven to cool with the door
closed.
wolfappliance.com | 7
Getting Started
Preheat
Connect This Appliance
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
used for all cooking modes except Broil, Proof, Warm,
Dehydrate, and some modes in Gourmet. Once preheat is
complete, a chime indicates the oven has reached set
temperature.
Connect today to:
•
Receive alerts, status updates and routine
maintenance notifications.
•
Streamline everyday tasks with the help of remote
controls and voice commands.
•
Quickly access user manuals and cleaning and
maintenance tips.
Connect this appliance to remotely monitor and control
it. Connecting requires a wireless router, an Internet
connection with a network name and password, and a
compatible mobile device. There is no limit to the number
of appliances you can connect to an account.
Connecting appliances is optional.
1
Download the free Sub-Zero Group Owner's App from
the Apple App Store or Google Play.
2
With Bluetooth enabled on the device, stand within a
few feet of the appliance, open the app, and follow
the on-screen instructions.
3
Log in or create an account.
4
Tap Add An Appliance or tap + in the upper right of
the screen to add appliances. To identify which
appliance to pair, open the appliance door.
5
Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, an additional step identifies which
appliance to pair.
6
Tap Pair Via Bluetooth. Wait for setup to complete,
then tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7
Tap Choose a Network on the Connect Your
Appliance to Wi-Fi screen.
8
Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
9
Tap Turn on Notification to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10 Tap Done on the Success screen to complete the
setup.
8 | English
Getting Started
Oven Rack Guides
Standard Racks
To insert the rack guides in the oven:
To insert a standard rack in the oven:
1
Locate the mounting screws on the oven side walls.
2
Place the rack guide mounting tabs over the top
screws.
3
Pivot the rack inward, and slide it down until it is fully
seated.
1
Place the rack anti-tip lock under the side rack guide
rails.
2
Slide the rack back, and lift it up to clear the rack
stops.
3
Continue to slide the rack back until it is completely
inside the oven.
RACK
STOP
MOUNTING
TAB
ANTI-TIP
LOCK
wolfappliance.com | 9
Getting Started
Full-Extension Racks
Broiler Pan
To insert a full-extension rack in the oven:
For broiling, use the two-piece broiler pan and rack
included with the range.
1
Place the rack anti-tip lock under the side rack guide
rails.
2
Slide the rack back and lift up to clear the rack stops.
3
Continue to slide the rack back until completely inside
the oven.
REAR TAB
10 | English
Getting Started
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this
appliance. The temperature probe measures the internal
temperature of food while cooking. The probe can be
used to monitor the temperature without setting a
desired temperature and can be used with all cooking
modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
4
Insert the connector into the probe receptacle, then
close the door.
5
Touch Probe on the touchscreen.
6
Touch Start/Enter on the control panel to select the
preset temperature. To change the temperature, use
the control panel to select the desired temperature,
then touch Start/Enter.
7
A chime indicates the temperature is 5°F (1°C) below
the set temperature. The oven chimes and the set
temperature flashes when the internal temperature
reaches the setpoint.
8
Remove, then reinsert the probe to verify the internal
temperature.
9
Touch the flashing temperature to clear.
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot.
Handle with care.
CAUTION
Pull straight down when removing the probe from
the receptacle. Bending or pulling the probe at an
angle during removal may damage the probe and
oven. Do not place a rack or accessory in rack
position six when using the probe, as it interferes
with probe removal.
1
2
3
Preheat the oven to the desired oven temperature in
the desired mode.
Completely insert the probe into the thickest area of
the food.
When preheat is complete, place food in the oven.
wolfappliance.com | 11
Getting Started
Gourmet
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal
preparations. Gourmet also provides recommendations
for ideal rack positions and tips to ensure cooking
confidence.
Choose from six categories—Meat, Fish, Baked Goods,
Pizza, Vegetables, and One Dish Meals. Each category can
be refined to ensure the most effective cooking mode
and rack position to create a cooking masterpiece.
1
Touch Gourmet.
2
Use the touchscreen to select the desired settings.
12 | English
Getting Started
Gourmet Guide
Type
MEAT
Food
Option
Beef*
steak, tenderloin, roast, prime rib, meatloaf, slow cook
Poultry*
whole bird, fresh pieces, whole breast
Pork*
ribs, tenderloin, roast, steak, chop, whole ham
Lamb*
leg, roast, rib rack
Steak*
FISH
Fillet*
Breaded
Cookies
BAKED GOODS
Cake
sheet, fluted, angel, pound, cupcakes
Pie
single crust, double crust
Bread
quick bread, yeast loaf, yeast rolls, biscuits
Fresh
PIZZA
Par-Baked
Calzone
Roasted
VEGETABLES
Sweet Potato*
Baked Potato*
Casserole*
ONE DISH MEALS
Lasagna*
Quiche
*Does not require preheat.
wolfappliance.com | 13
Getting Started
Cooking Modes
MODE
PRESET
RANGE
BAKE
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Best for single-rack cooking, primarily baked foods.
Use for standard recipes.
CONVECTION
325°F (165°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Uniform air movement makes it possible to multi-level
rack cook with even browning.
ROAST
350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Best for roasting less tender cuts of meat, such as
chuck roasts and stew meat that should be covered.
CONVECTION ROAST
325°F (165°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for
roasting tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry.
High
550°F (290°C)
Med
450°F (230°C)
Low
350°F (175°C)
PROOF
85°F (30°C)
85–110°F
(30–45°C)
WARM
180°F (80°C)
140–200°F
(60–95°C)
BROIL
GOURMET
STONE
DEHYDRATE
450°F
(230°C)
200–550°F
(95–290°C)
135°F (60°C)
110–170°F
(45–75°C)
PROBE USES
Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to
1" thick. Use a two-piece broiler pan and always broil
with the oven door closed. Does not require preheat.
Ideal for proofing or rising bread dough.
*
Designed to keep foods at serving temperature.
*
Gourmet provides quick and convenient meal
preparations with recommendations for cooking
mode and rack position. Preset temperature and
range are dependent on food and desired doneness.
*
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread.
Stone accessory required.
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat
strips. Accessory racks required.
NOTE: The temperature probe can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
14 | English
Oven Operation
Control Lock
Oven Light
The lock feature prevents unwanted control pane and
touchscreen operation. The lock feature must be reset
after a power outage.
The oven light turns on automatically when the door is
open and off when closed. To turn the light on while the
door is closed, touch Light on the touchscreen. For a
double oven, touch Light on the right of the touchscreen
for the lower oven.
1
Touch and hold Lock for three seconds to lock.
2
Touch and hold Lock for three seconds to unlock.
wolfappliance.com | 15
Oven Operation
Clock
Timer
The clock is visible on the touchscreen during all cooking
modes. It is very important the clock is set to the correct
time if a timed cook feature is used. The clock must be
reset after a power outage.
Each timer can be set for a maximum of 99 hours and 59
minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated
on the touchscreen. The timer is independent from the
oven. Setting the timer does not affect cook time or stop
time.
The clock sets automatically if the unit is connected to
Wi-Fi. Refer to Connect This Appliance for more
information.
Setting timer:
1
Touch Timer 1 or Timer 2.
Setting the clock:
2
Use the control panel to set the duration, then touch
Start/Enter. A chime indicates the timer is set.
3
To cancel or edit, touch the countdown time on the
touchscreen.
4
The timer chimes with one minute remaining. The
timer chimes and flashes when complete.
5
Touch the flashing time to clear.
1
Touch Settings, then select Time.
2
Touch 12-Hour or 24-Hour mode and use the control
panel to set the time.
3
Select AM or PM, then touch Start/Enter. A chime
indicates the clock is set.
Time can also be adjusted by touching the time on the
touchscreen.
16 | English
Oven Operation
Extended Options
Timed Cook
Touch Settings to access extended options. Use the slide
bar to scroll to the desired option and touch the option to
select. If more information is needed, touch Info.
Timed Cook automatically turns the oven off at a
specified time. The oven begins to heat immediately and
turns off at the desired stop time. If preheat is required,
the preheat time must be accounted for when
determining the cooking duration. The clock must be set
to the correct time to function properly. Use in any
cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The
temperature probe cannot be used during Timed Cook.
OPTION
Time
Select 12 hour or 24 hour.
Sabbath
Turn Sabbath on or off.
Clock
Select digital, analog, blank, or logo.
Connect
Turn connect on or off.*
Standby
Turn standby power on or off.
Language
Select: English, Spanish, French,
Italian,German, Dutch, or Chinese.
Units
1
Touch the desired cooking mode and select the
desired temperature.
2
Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
°F/Imperial or °C/Metric.
3
Touch Start/Enter to start.
Showroom
For showroom use only.
4
Info
Access helpful tips and product
information.
To cancel, touch the flashing duration/stop time on
the touchscreen.
5
About
For service only.
The oven turns off automatically when the cook time
is complete.
Temp Offset
For service only.
6
Touch Off to clear.
Calibration
Adjust display calibration.
Sound
Mute, 1-5 and high, medium, low.
Brightness
Adjust display brightness: 0-100%.
*To connect to the Sub-Zero Group Owner's App,
connect must be turned on.
wolfappliance.com | 17
Oven Operation
Delayed Start
Delayed Start automatically turns the oven on and off at
specified times. The oven stays idle until the desired start
time and turns off at the desired stop time. If preheat is
required, the preheat time must be accounted for when
determining the cooking duration. The clock must be set
to the correct time to function properly. Use in any
cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The
temperature probe cannot be used during Delayed Start.
Clean
CAUTION
During Clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
During Clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. The oven lights are
disabled. Clean lasts approximately four hours.
Porcelain is made from natural products and, therefore,
can chip or develop fine lines and cracks due to the
expansion and contraction that occurs as oven
temperature fluctuates (particularly when the selfcleaning function is employed). This can result in
cosmetic imperfections, such as a cloudy, dull, or
scratched appearance. Cosmetic imperfections may be
more visible in a colored oven cavity.
1
Touch the desired cooking mode and select the
desired temperature.
2
Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3
Use the control panel to select the desired stop time,
then touch Start/Enter.
4
To cancel, touch the flashing duration/stop time on
the touchscreen.
IMPORTANT NOTE: For double ovens, the other oven
5
The oven turns off automatically when the cook time
is complete.
1
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
Touch Off to clear.
2
Touch Clean.
3
Touch Start/Enter, then open the oven door.
4
Remove the oven racks and rack guides, then touch
Ok.
5
The oven door locks and stays locked until cleaning is
complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6
Touch Off to clear.
6
cannot be used during Clean.
DELAYED CLEAN
18 | English
1
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2
Touch Clean.
3
Touch Delayed Clean and use the control panel to
select the desired start time, then touch Start/Enter.
4
Remove the oven racks and rack guides, then touch
Ok.
5
The oven door locks and stays locked until cleaning is
complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6
Touch Off to clear.
Oven Operation
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
at www.star-k.org.
Roast, bake, proof, and warm modes can be used in
Sabbath.
Setting controls:
1
Turn the oven light on or off.
2
Touch Settings, then select Sabbath.
3
Touch On, then touch Start/Enter.
4
Select the cooking mode and temperature, then touch
Start/Enter.
5
After ten seconds, the unit enters Sabbath.
6
To change the oven temperature while in Sabbath, use
the control panel to select the desired temperature,
then touch Start/Enter. The temperature changes
randomly after the new temperature is selected.
7
Touch Off to end the mode. The Sabbath icon goes
away after ten seconds.
Oven Light Bulb
WARNING
Verify that power is disconnected from the electrical
box before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove the oven
racks and rack guides. To remove the light cover, gently
pry the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the
existing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Do
not touch the new bulb with bare hands. Wear rubber
gloves or use a paper towel to hold the bulb during
installation.
LIGHT
COVER
To replace the light bulb located at the top of the oven
cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For the
name of the nearest Wolf Factory Certified Service
provider, check the "Product Support" section of our
website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care
at 800 - 222-7820.
wolfappliance.com | 19
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
Food
Breads
Rack(s)
Mode
Oven Temp.
Time
Position
1
Roast
400°F (205°C)
5-10 min
3
2
Convection
425°F (220°C)
5-10 min
2,5
3
Convection
425°F (220°C)
5-10 min
1,3,5
1
Bake
350°F (175°C)
20-25 min
3
2
Convection
325°F (165°C)
20-25 min
2,5
3
Convection
325°F (165°C)
20-25 min
1,3,5
1
Bake
400°F (205°C)
15-20 min
3
2
Convection
375°F (190°C)
10-15 min
2,5
3
Convection
375°F (190°C)
10-15 min
1,3,5
1
Convection
375°F (190°C)
10-20 min
3
2
Convection
375°F (190°C)
10-20 min
2,5
3
Convection
375°F (190°C)
10-20 min
1,3,5
Yeast bread (loaf
1
pan)
Bake
350°F (175°C)
20-45 min
3
Yeast bread (no
pan)
1
Stone
450°F (230°C)
15-45 min
1
Quick breads
1
Bake
350°F (175°C)
40-50 min
3
Garlic bread
1
Broil
Med.
5
Toast
1
Broil
High
5
Angel food cake
1
Bake
350°F (175°C)
35-45 min
1
Bundt or pound
cake
1
Bake
350°F (175°C)
40-50 min
3
Mixes or from
scratch
1
Bake
350°F (175°C)
20-30 min
3
2
Convection
325°F (165°C)
20-30 min
2,5
3
Convection
325°F (165°C)
20-30 min
1,3,5
1
Bake
350°F (175°C)
20-25 min
3
2
Convection
325°F (165°C)
15-25 min
2,5
3
Convection
325°F (165°C)
15-25 min
1,3,5
1
Bake
350°F (175°C)
10-25 min
3
2
Convection
325°F (165°C)
10-25 min
2,5
3
Convection
325°F (165°C)
10-25 min
1,3,5
2-crust, filled, or
1
streusel-topped
Bake
350°F (175°C)
40-45 min
3
Lemon meringue 1
Broil
325°F (165°C)
10-15 min
3
Biscuits
Cinnamon rolls
Muffins
Yeast rolls
Cakes
Cupcakes
Cookies
Pies
20 | English
Cookies or bars
Notes
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
Food
Rack(s)
Pumpkin or
custard
Mode
Oven Temp.
Time
Position
Notes
Bake for 15 min at
425°F, reduce
temp to 325°F,
and bake until pie
is set, 45–60 min.
1
Bake
325°F (165°C)
<see note>
3
Pie crust (empty) 1
Bake
425°F (220°C)
10-15 min
3
Puff pastry
1
Bake
400°F (205°C)
10-15 min
3
2
Convection
375°F (190°C)
10-15 min
2,5
3
Convection
375°F (190°C)
10-15 min
1,3,5
1
Convection
400°F (205°C)
20-30 min
3
Cream puffs
NOTE: Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne
illness.
Food
Beef
Poultry
Rack(s)
Mode
Oven Temp.
Time
Probe Temp. Notes
Ground patties
5
Broil
High
10–15 min
Turn over at 7 min.
Steaks (under 1"
thick)
5
Broil
High
10–15 min
Turn over at 6 min.
Steaks (1–3" thick)
5
Broil
High
10–20 min
Turn over at 8 min.
Chuck roast
3
Conv
Roast
325°F (165°C)
20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
3
Roast
350°F (175°C)
20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
Roast for 30 min at
425°F, reduce temp
to 325°F and cook
to desired internal
temp.
Roast
2
Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
Slow roast
2
Bake
300°F (150°C)
Place in covered
dish, liquid 1/4 the
height of the meat.
No preheat
required. Roast for
30 min at 450°F,
reduce temp to
225°F and cook to
desired internal
temp.
see note
Rare 135°F
(60°C)
Place in dish, liquid
1/2 the height of the
meat.
Prime rib
2
Roast
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
see note
Rare 130°F
(55°C)
Tenderloin
3
Conv
Roast
450°F (230°C)
10–20 min/lb.
Rare 130°F
(55°C)
Chicken, bone-in
5
Conv
Roast
325°F (165°C)
20–25 min
Thigh 180°F
(80°C)
wolfappliance.com | 21
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
Food
Rack(s)
Mode
Oven Temp.
Time
Probe Temp. Notes
Chicken, whole
2
Conv
Roast
325°F (165°C)
10–20 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Turkey, whole
(brined)
1
Bake
350°F (175°C)
10–15 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Turkey, whole
1
Conv
Roast
325°F (165°C)
10–15 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
1
Roast
325°F (165°C)
10–15 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Duck
2
Conv
Roast
325°F (165°C)
15–20 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Goose
2
Conv
Roast
325°F (165°C)
15–20 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Cornish hen
3
Conv
Roast
325°F (165°C)
1 hour
Thigh 180°F
(80°C)
3
Roast
350°F (175°C)
1 hour
Thigh 180°F
(80°C)
5
Broil
Med
20–25 min
3
Roast
350°F (175°C)
30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
3
Conv
Roast
325°F (165°C)
30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
3
Bake
350°F (175°C)
30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
3
Conv
Roast
325°F (165°C)
30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
3
Roast
350°F (175°C)
30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
Chicken boneless
breast
5
Broil
Med
10–15 min
(flattened to 1/2"
thick)
3
Conv
Roast
350°F (175°C)
15–20 min
Breast 165°F
(75°C)
Turkey breast,
whole
2
Conv
Roast
325°F (165°C)
15–20 min
Breast 165°F
(75°C)
2
Roast
350°F (175°C)
15–20 min
Breast 165°F
(75°C)
5
Broil
High
5–10 min
3
Conv
Roast
350°F (175°C)
10–15 min
Chicken quarters,
thighs
Turkey pieces
Pork
22 | English
Chops, steaks (1/2"
thick)
Turn over halfway
through broiling.
Turn over halfway
through broiling.
Turn over halfway
through broiling.
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
Food
Slow roast
Lamb
Pizza
Fish
Vegetables
Other
Rack(s)
Mode
Oven Temp.
Time
Probe Temp. Notes
2
Bake
300°F (150°C)
Place in covered
dish, liquid 1/4 the
height of the meat.
Place in foil packets
or covered dish,
liquid 1/4 the height
of the meat.
Ribs
3
Bake
300°F (150°C)
Tenderloin
3
Conv
Roast
400°F (205°C)
15–20 min/lb.
Ham steak (1/2"
thick)
5
Broil
High
5–10 min
Turn over halfway
through broiling.
Ham steak (1" thick) 5
Broil
High
10–15 min
Turn over halfway
through broiling.
Ham, whole
2
Bake
335°F (170°C)
10–15 min/lb. 160°F (70°C)
Cover and rest 15
min.
Chops, steaks (3/4"
thick)
5
Broil
High
5–10 min
Turn over halfway
through broiling.
Rare 130°F
(55°C)
Roast for 30 min at
425°F, reduce temp
145°F (65°C) to 325°F and cook
to desired internal
temp.
Leg
2
Conv
Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
see note
Veal roast
2
Conv
Roast
300°F (150°C)
30–35 min/lb. 140°F (60°C)
Crown rack
2
Conv
Roast
325°F (165°C)
15–20 min/lb. 145°F (65°C)
Calzones
1
Stone
375°F (190°C)
10–15 min
Homemade
1
Stone
450°F (230°C)
5–15 min
French bread pizza
5
Broil
Med
10–15 min
Fillet (under 1" thick) 5
Broil
Med
10–20 min
Fillet (over 1" thick)
5
Conv
Roast
375°F (190°C)
15–25 min
Potatoes, sweet
potatoes
3
Bake
350°F (175°C)
45–60 min
Mixed vegetables
4
Conv
Roast
400°F (205°C)
10–20 min
Meatloaf
2
Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
see note
Roast for 20 min at
425°F, reduce temp
165°F (75°C) to 325°F and cook
to desired internal
temp.
wolfappliance.com | 23
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
Food
Rack(s)
Mode
Oven Temp.
Time
Sausage, bratwurst
(fresh)
5
Broil
Med
10–15 min
Nachos
3
Broil
Low
15–20 min
Quiche
3
Bake
350°F (175°C)
40–50 min
One dish meals
3
Bake
350°F (175°C)
45–60 min
Probe Temp. Notes
Turn over halfway
through broiling.
175°F (80°C)
NOTE: Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne
illness.
24 | English
Care Recommendations
Care Recommendations
Use this information for simple cleaning
recommendations.
3
Wash the entire oven cavity with soap and water to
remove cleaning chemicals before entering Clean
mode. If residue is not cleaned from the cavity,
etching of the porcelain may occur.
4
Once the Clean cycle is complete, allow the oven to
cool completely and wipe out ash with a damp cloth.
STAINLESS STEEL
1
Use a non-abrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft lint-free cloth.
2
Lightly wipe the surface with a water-dampened
microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
3
Always follow the grain of the stainless steel.
OVEN RACKS AND RACK GUIDES
1
Remove and place on a flat surface near the sink.
2
Clean with hot water and mild detergent or paste of
baking soda and water.
3
Do not immerse in water.
4
Towel dry.
BROILER PAN
IMPORTANT NOTE: Do not place the pan in the
dishwasher.
1
Discard grease and wash with hot water and mild
detergent.
2
Rinse and dry.
BROILER PAN RACK
IMPORTANT NOTE: The rack is dishwasher safe.
1
To hand wash, use a mild detergent and scouring pad.
2
Rinse and dry.
CONTROL PANEL AND TOUCHSCREEN
1
Touch and hold Lock for three seconds to lock the
control panel and touchscreen.
NOTE: Do not spray cleaners directly on the control
panel or touchscreen.
2
Use a spray degreaser to remove fingerprints and food
soil. Spray on a cloth before wiping the controls.
OVEN INTERIOR
IMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially
sugary, acidic, and tomato-based sauces) when the
oven interior is safe to touch. Some blemishes are
permanent, but do not affect the function of the
porcelain.
1
Before using the Clean feature, use a razor blade to
gently lift baked on foods from the oven cavity and
window.
2
For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner
or spray degreaser and scrub with a no-scratch
Scotch-Brite™ pad (pink or blue).
wolfappliance.com | 25
Troubleshooting
Troubleshooting
Before contacting Factory Certified Service visit subzerowolf.com/assistance or use these helpful tips to prevent
the need for a service visit.
OVEN TEMPERATURE ISSUE
1
• Preheating the oven for every mode other than
broil is key to optimal cooking performance.
OVEN DOES NOT OPERATE
1
Verify power is on. The oven automatically turns off
after 12 hours of continual use, except in Dehydration
or Sabbath.
2
Verify electrical power to the oven and home circuit
breaker is on.
3
Turn off the unit at the circuit breaker or electrical
supply source for 30 seconds, then turn on the power
to the unit.
4
Enter a command using the control panel to see if it
responds. For lower oven operation, first press LOWER
OVEN.
• Varied results are expected if preheat
temperatures are not reached before adding food
to the oven.
2
If available, use the temperature probe to get more
consistent cooking results.
3
If any of the following happen, a service call is
necessary to expertly diagnose and repair the product:
• Oven is not getting hot enough even though
oven is set to the right temperature.
• Preheat is showing completed but oven is still not
hot.
NO RESPONSE FROM THE CONTROL PANEL AND
TOUCHSCREEN
1
• Foods are not cooked or take a significantly long
time to cook versus the recipe time or past
experience.
Cleanliness, temperature, and area of your finger used
can make a difference in how the control responds.
• Food is unevenly cooked after following
manufacturer and recipe instructions.
• Make sure your hands are clean when using
controls
• Warm cold hands before pressing the control
panel.
• Use the pad or tip of your finger, not a fingernail
to press the control keys or buttons.
appears on the touchscreen).
2
Unit is in Sabbath (
3
Verify the unit is not locked. Touch and hold LOCK for
three seconds to unlock.
4
Turn the home circuit breaker to the unit off for 30
seconds then back on again. Retest the unit operation.
Allow the oven to fully preheat.
• Turning the heat up does not show any
improvement to cook time or oven performance.
4
Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
“PROBE SHORTED” APPEARS ON THE
TOUCHSCREEN
Touch Off. Verify the probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset the oven temperature and
probe temperature.
ERROR MESSAGE APPEARS DURING CLEAN CYCLE
For double ovens, if one oven is in an active clean
cycle, the other oven cannot be used.
26 | English
Troubleshooting
Troubleshooting
OVEN “POPS” OR “BANGS” DURING PREHEAT OR
COOL DOWN
A popping noise is normal wit new oven cavity expansion
and contraction.
1
Run self-clean to help reduce noise.
2
Ovens may take several uses for the expansion noise
to dissipate. If it persists, contact Wolf Customer Care
at 800-222-7820.
wolfappliance.com | 27
Service
Service
•
Maintain the quality built into your product by
contacting Wolf Appliance Factory Certified Service.
For the name of the nearest Wolf Appliance Factory
Certified Service, check the contact & support section
of our website, coveappliance.com or call Wolf
Appliance customer care at 800-222-7820.
•
When contacting service, have the model and serial
number of the product. Both numbers are listed on
the product rating plate. See rating plate location on
the first page of this guide.
•
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Cove dealer.
Record this information on the first page of this guide.
28 | English
Wolf Residential Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or
replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All
service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless
otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be
defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors
(ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory
Certified Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including
labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below)
to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from noncertified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in
any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does
not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance,
installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL
PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF
APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM
THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that
vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc.,
P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at
[email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and
labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
wolfappliance.com | 29
Horno de la serie E
Precauciones de seguridad
Contenido
Atención al cliente
30
Atención al cliente
31
Aviso importante
33
Características
34
Primeros pasos
43
Funcionamiento del horno
49
Guía de cocina
54
Recomendaciones para el cuidado
55
Solución de problemas
57
Servicio
58
Garantía residencial de Wolf
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números
también aparecen en la placa de datos del producto
(consulte las Características de la serie E para obtener la
ubicación de la placa de datos). Para fines de la garantía,
también necesitará la fecha de instalación y el nombre de
su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente
información para consultas posteriores.
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica
de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y
capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de
servicios certificados.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
30 | Español
Precauciones de seguridad
Aviso importante
Precauciones generales de
seguridad
Para asegurarse de que este producto se instale y opere
de forma segura y eficiente, tome nota de los siguientes
tipos de información resaltada en este manual:
•
Lea este manual con atención antes de usar este
electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
NOTA IMPORTANTE:: Señala la información que es
especialmente importante.
•
Un técnico calificado o una agencia de servicio deben
instalar y reparar este electrodoméstico y un técnico
calificado debe conectarlo a tierra.
•
Limpie solamente las partes indicadas en este manual.
•
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
•
No toque los elementos calefactores ni las superficies
internas del horno. Los elementos calefactores
pueden permanecer calientes incluso cuando tienen
un color oscuro. Las superficies internas alcanzan
altas temperaturas y pueden causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que su
ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto
con los elementos calefactores o superficies internas
del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo
para enfriarse.
•
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el
aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las
manos dentro del horno.
•
Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno
(que se encuentra arriba de la puerta) y la rejilla de
ventilación del horno (que se encuentra debajo de la
puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
•
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las
cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de
cocina húmedos o mojados pueden provocar
quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un
paño grueso en lugar de los guantes de cocina.
•
Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla
de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese
de que el guante de cocina no entre en contacto con
un elemento calefactor que esté caliente en el interior
del horno.
•
No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico, a menos que esté específicamente
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir
lesiones leves o provocar daños al producto, si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o
incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
NOTA IMPORTANTE:: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especifique lo contrario.
wolfappliance.com | 31
Precauciones de seguridad
Precauciones generales de
seguridad
recomendado en la documentación que acompaña a
este electrodoméstico.
•
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte
de este electrodoméstico.
•
Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
•
No deje a los niños solos o sin supervisión en el área
donde se usa este electrodoméstico. Nunca permita
que los niños se sienten o se pongan de pie encima
del electrodoméstico.
•
No almacene artículos que puedan llamar la atención
de niños arriba o detrás de este electrodoméstico, ya
que estos podrían subirse al electrodoméstico para
alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
•
No use agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico
seco o de espuma.
•
No caliente recipientes de comida sin abrir, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados. La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y cause lesiones.
•
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
•
No limpie la junta del horno, ya que frotar o mover la
junta puede comprometer el sello de la puerta.
•
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla
para asar, las rejillas del horno, las guías de la rejilla y
cualquier otro utensilio.
32 | Español
Características
Características de la serie E
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (horno inferior para
hornos doble)
2
Rejilla ajustable del horno
3
Rejillas de extensión completa del horno
4
Panel de control
5
Pantalla táctil
6
Ventiladores de convección
7
Recipiente de la sonda de temperatura
8
Luz de halógeno
wolfappliance.com | 33
Primeros pasos
Panel de control
Los hornos de la serie E de Wolf usan una combinación
de panel de control y pantalla táctil. El horno tiene diez
modos de cocción: Hornear, Convección, Rostizar,
Rostizar por convección, Asado, Fermentación,
Calentamiento, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar.
Convección, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar no
están disponibles en el horno inferior para los hornos
doble. Para cocer en piedra cerámica y para deshidratar
se requieren accesorios.
Pantalla táctil (se muestra la del horno doble)
10:30
Panel de control (horno sencillo)
10:30
Panel de control (horno doble)
34 | Español
Primeros pasos
Funcionamiento del panel
de control
1
2
3
Pulse el modo de cocción deseado o pulse More
(Más) para tener acceso a otros modos. Para los
hornos dobles, presione Upper On (Encender
superior) Lower On (Encender inferior) para
seleccionar el horno.
Pulse Start/Enter (Iniciar) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura. Pulse Clear
(Borrar) en cualquier momento.
Pulse Start/Enter (Iniciar).
Antes de utilizarse
Para asegurarse de que todo el aceite residual del
proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno
tiene que pasar por el siguiente procedimiento:
1
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave.
2
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
3
Pulse Roast (Rostizado) y ajuste la temperatura a
500°F (260°C) durante una hora.
4
Pulse Off (Apagar) y deje que el horno se enfríe con la
puerta cerrada.
wolfappliance.com | 35
Primeros pasos
Precalentamiento
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los
modos de cocción excepto el de Asado, Fermentación,
Calentamiento, Deshidratar y algunos modos Gourmet.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
sonido de campana indicará que el horno ha alcanzado la
temperatura establecida.
Cómo conectar este
electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y
controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere un
enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con un
nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo móvil
compatible. No hay límite para el número de
electrodomésticos que usted puede conectar a una
cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
1
Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group
Owner's App de Apple App Store o Google Play.
2
Active la función de Bluetooth en el dispositivo,
ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra
la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3
Inicie sesión o cree una cuenta.
4
Pulse Add An Appliance (Agregar un
electrodoméstico) o pulse + en la parte superior
derecha de la pantalla para agregar
electrodomésticos. Para identificar cuál
electrodoméstico emparejar, abra la puerta del
electrodoméstico,
5
Pulse + al lado del electrodoméstico para
seleccionarlo. Si aparecen electrodomésticos
idénticos, un paso adicional identificará cuál
electrodoméstico emparejar.
6
Pulse para emparejar por medio de Bluetooth. Espere
hasta que se complete la configuración, y luego pulse
Set Up Your Appliance For Pairing (Configurar su
electrodoméstico para emparejamiento).
7
Pulse Choose a Network (Elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (Conectar su
electrodoméstico a Wi-Fi).
8
Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9
Pulse Turn on Notifications (Activar notificaciones)
para permitir las notificaciones sobre el
electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar (puerta
parcialmente abierta)).
10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (Éxito) para
completar la configuración.
36 | Español
Primeros pasos
Guías de la rejilla del horno
Guías
laenrejilla
Para insertar de
guías de
el horno: del horno
1
Ubique los tornillos de montaje en las paredes
laterales del horno.
2
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la
rejilla y deslícela hasta que esté completamente
asentada.
3
Presione hacia adentro y deslice hasta que quede bien
asentada.
Rejillas estándar
Para insertar una rejilla estándar en el horno:
1
Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de
los rieles laterales de la guía de la rejilla.
2
Deslice la rejilla hasta atrás, y levántela para limpiar los
topes de la rejilla.
3
Continúe deslizando la rejilla hasta que esté
completamente dentro del horno.
TOPE DE
LA REJILLA
LENGÜETA
DE MONTAJE
BLOQUEO
ANTIVUELCO
wolfappliance.com | 37
Primeros pasos
Rejillas de máxima
extensión
Parrilla para asar
Para insertar una rejilla de extensión completa en el
horno:
Para asar, use la parrilla para asar de dos piezas y la rejilla
que viene con la estufa.
1
Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de
los rieles laterales de la guía de la rejilla.
2
Deslice la rejilla hasta atrás y levántela para limpiar los
topes de la rejilla.
3
Continúe deslizando la rejilla hasta que esté
completamente dentro del horno.
LENGÜETA
TRASERA
38 | Español
Primeros pasos
Sonda de temperatura
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con
este electrodoméstico. La sonda de temperatura mide la
temperatura interna de los alimentos durante la cocción.
La sonda puede utilizarse para monitorear la temperatura
sin tener que establecer una temperatura deseada y
puede usarse en todos los modos de cocción excepto
asar, fermentación y deshidratar.
4
Inserte la sonda en el receptáculo de la sonda, luego
cierre la puerta.
5
Pulse Probe (Sonda) en la pantalla táctil.
6
Pulse Start (Iniciar) en el panel de control para prefijar
la temperatura. Para cambiar la temperatura, use el
panel de control para seleccionar la temperatura
deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
7
Un sonido de campana indica que la temperatura se
encuentra a 5°F (1°C) por debajo de la temperatura
establecida. El horno hace un sonido de campana y la
temperatura establecida destella cuando la
temperatura interna alcanza el punto establecido.
8
Retire y luego vuelva a insertar la sonda para
comprobar la temperatura interna.
9
Pulse la temperatura destellante para borrar.
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
PRECAUCIÓN
Jálelo hacia abajo cuando retire la sonda del
receptáculo. El jalar o doblar la sonda a un ángulo
durante la extracción podría dañar la sonda y el
horno. No coloque una rejilla o accesorio en la
posición de la rejilla seis cuando use la sonda, ya que
interfiere con la extracción de la sonda.
1
Precaliente el horno a la temperatura del horno
deseada en el modo deseado.
2
Inserte completamente la sonda en la parte más
gruesa de los alimentos.
3
Cuando se haya completado el precalentamiento,
ponga los alimentos en el horno.
wolfappliance.com | 39
Primeros pasos
Gourmet
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de
comidas rápidas y convenientes. Gourmet también
proporciona recomendaciones respecto a posiciones
ideales de las rejillas y consejos para garantizar la
confianza al cocinar.
Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos
horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada
categoría puede refinarse para garantizar el modo de
cocción más efectivo y la posición de la rejilla para crear
una obra maestra de cocina.
1
Pulse Gourmet.
2
Use la pantalla táctil para seleccionar la configuración
deseada.
40 | Español
Primeros pasos
Guía Gourmet
Tipo
CARNE
Alimentos
Opción
Carne de res*
bistec, lomo, carne rostizada, costilla, pastel de carne, cocción lenta
Carne de aves*
entero, piezas frescas, pechuga entera
Carne de puerco*
costillas, lomo, carne rostizada, bistec, chuleta, jamón entero
Carne de cordero* pierna, carne asada, costillar
Bistec*
PESCADO
Filete*
Empanizado
Galletas
PRODUCTOS
HORNEADOS
Pastel
en hojas, tipo flauta, esponjoso, ponqué, panecillos
Pay
de costra sencilla, de costra doble
Pan
pan rápido, hogaza de levadura, rollos de levadura, bisquets
Fresca
PIZZA
Pre-horneada
Calzone
Rostizados
VERDURAS
Camotes/batatas*
Papas horneadas*
COMIDAS DE UN
PLATILLO
Guisado/a la
cacerola*
Lasaña*
Quiche
*No requiere precalentamiento.
wolfappliance.com | 41
Primeros pasos
Modos de cocción
MODO
PRECONFIGU
RADO
BAKE (HORNEAR)
350°F (175°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla,
principalmente alimentos horneados. Utilice para
recetas estándar.
CONVECCIÓN
325°F (165°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
El movimiento uniforme del aire hace posible la
cocción en varios niveles de rejillas con un dorado
uniforme.
ROAST (ROSTIZAR)
350°F (175°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
Cortes de carne menos tiernos y mejores para
rostizar, como agujas y carne para estofado que debe
ir cubierta.
CONVECTION ROAST
(ROSTIZAR POR
CONVECCIÓN)
325°F (165°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
Dora suavemente el exterior y sella interiormente los
jugos. Perfecto para rostizar cortes tiernos de res,
cordero, puerco y aves.
Alta
550°F (290°C)
Medio
450°F (230°C)
Baja
350°F (175°C)
PROOF (FERMENTACIÓN)
85°F (30°C)
85– 110°F
(30– 45°C)
CALENTAMIENTO
180°F (80°C)
140– 200°F
(60– 95°C)
BROIL (ASAR)
RANGO
GOURMET
STONE (PIEDRA)
DESHIDRATAR
450°F
(230°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
135°F (60 °C)
110– 170°F
(45– 75°C)
SONDA USOS
Lo mejor para asar carnes, pescado y aves hasta de 1"
de grosor. Utilice una parrilla de dos partes y siempre
realice el asado con la puerta del horno cerrada. No
requiere precalentamiento.
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
*
Diseñado para mantener los alimentos a la
temperatura para servirse.
*
Gourmet proporciona preparaciones de comidas
rápidas y convenientes con recomendaciones
respecto al modo de cocción y la posición de la rejilla.
La temperatura preestablecida y el rango dependen
de la comida y del punto de cocción deseado.
*
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para
pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra.
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras
de carne. Se requieren accesorios para rejillas.
: La sonda de temperatura puede utilizarse con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y
deshidratar.
42 | Español
Funcionamiento del horno
Bloqueo de control
Luz del horno
La función de bloqueo impide el funcionamiento no
deseado del panel de control y la pantalla táctil. La
función de bloqueo deberá restablecerse después de un
corte de energía.
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando
la puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada.
Para encender la luz cuando la puerta está cerrada, toque
Light (Luz) en la pantalla táctil. Para un horno doble,
presione Light (Luz) en la parte derecha de la pantalla
táctil para el horno inferior.
1
Pulse y mantenga presionado el botón Lock (Bloqueo)
durante tres segundos para bloquear.
2
Pulse y mantenga el botón Lock (Bloqueo) durante
tres segundos para desbloquear.
wolfappliance.com | 43
Funcionamiento del horno
Reloj
Temporizador
El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los
modos de cocción. Es muy importante fijar el reloj en la
hora correcta si se utiliza la función de cocción
cronometrada. El reloj debe ser reiniciado después de un
apagón eléctrico.
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99
horas y 59 minutos. Una vez establecida la hora, la cuenta
regresiva se ilumina en la pantalla táctil. El temporizador
es independiente del horno. Ajustar el temporizador no
afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada.
El reloj establece la hora automáticamente si la unidad
esta conectada al Wi-Fi. Consulte Conectar este
electrodoméstico para más información.
Configurar el temporizador:
1
Pulse Timer 1 o Timer 2.
2
Pulse Settings (Configuración), luego seleccione Time
(Hora).
Use el panel de control para fijar la duración, y
después pulse Start/Enter (Iniciar). Un sonido de
campana indica que la hora ha quedado configurada.
3
Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de 24
Horas y use el panel de control para poner la hora.
Para cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta
regresiva que está en la pantalla táctil.
4
El temporizador sonará cuando falte un minuto. El
temporizador sonará y destellará al finalizar.
5
Pulse el tiempo destellante para borrar.
Ajustar el reloj:
1
2
3
Seleccione AM o PM, luego pulse Start/Enter (Iniciar).
Un sonido de campana indica que el reloj ha quedado
configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la
selección de la hora en la pantalla táctil.
44 | Español
Funcionamiento del horno
Opciones extendidas
Cocción cronometrada
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings
(Configuraciones). Use la barra deslizable para llegar a la
opción deseada y pulse la opción para seleccionar. Si
necesita más información, pulse Info (Información).
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empieza a calentar
inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee que
se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del
mismo debe registrarse al determinar la duración de la
cocción. El reloj debe estar configurado con la hora
correcta para que el inicio automático funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción
excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La
sonda de temperatura no puede usarse durante la
cocción cronometrada.
OPCIÓN
Hora
Seleccionar 12 horas o 24 horas.
Sabbath
Activar o desactivar Sabbath.
Reloj
Seleccionar digital, analógico, en
blanco o logotipo.
Conectarse
Encender conectarse o
desconectarse.*
Modo de espera
Activar o desactivar energía en modo
de espera.
Idioma
Seleccionar: Inglés, español, francés,
italiano, alemán, holandés o chino.
Unidades
°F/Imperial o °C/Métrico.
Para uso en salas de exhibición
Sala de exhibición
solamente.
1
Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la
temperatura deseada.
2
Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3
Pulse Start (Iniciar) para comenzar.
4
Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil.
Información
Acceda a consejos útiles e
información del producto.
5
El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
Acerca de
Para servicio solamente.
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
Variación de
temperatura
Para servicio solamente.
Calibración
Ajustar la calibración de la pantalla.
Sonido
Silenciar, 1-5 y alto, medio y bajo.
Brillo
Ajustar el brillo de la pantalla.
0-100%.
*Para conectarse a la aplicación de Sub-Zero Group
Owners, la opción Connect (Conectarse) debe estar
activada.
wolfappliance.com | 45
Funcionamiento del horno
Retraso de inicio
El retraso de inicio enciende y apaga el horno
automáticamente a una hora específica. El horno
permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y se
apaga a la hora que usted desee. Si se requiere
precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse
al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar
configurado con la hora correcta para que el inicio
automático funcione correctamente. Utilice cualquier
modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra
para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse
durante el retraso de inicio.
Limpieza
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza, las superficies externas pueden
alcanzar una temperatura más alta de lo normal.
Debe mantener a los niños alejados.
Durante la limpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno. La limpieza
dura aproximadamente cuatro horas
La porcelana está hecha de productos naturales y, por
tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas
debido a la expansión y contracción que ocurre al
fluctuar la temperatura del horno (especialmente cuando
se usa la función de autolimpieza). Esto puede resultar en
imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia
turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones
cosméticas pueden ser más visibles en una cavidad de
horno con color.
1
Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la
temperatura deseada.
2
Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3
Use el panel de control para seleccionar la hora de
parada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
4
Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil.
NOTA IMPORTANTE:: Para hornos dobles, el otro horno
5
El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
1
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
2
Presione Clean (Limpiar).
3
Pulse Start/Enter (Iniciar), luego abra la puerta del
horno.
4
Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5
La puerta del horno se bloqueará y permanece
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
no puede estar en uso durante la limpieza.
RETRASO DE LA LIMPIEZA
46 | Español
1
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
2
Presione Clean (Limpiar).
3
Pulse Delayed Clean (Retraso de la limpieza) y use el
panel de control para seleccionar la hora de inicio
deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
Funcionamiento del horno
Limpieza
4
Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5
La puerta del horno se bloqueará y permanece
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que
indica que cumple con estrictas normas religiosas junto
con instrucciones específicas que aparecen en www.stark.org.
Los modos asar, hornear, fermentar y calentamiento
pueden usarse en Sabbath.
Ajustar controles:
1
Encender o apagar las luces.
2
Pulse Settings (Configuración), luego seleccione
Sabbath.
3
Pulse On (Encender), luego pulse Start/Enter (Iniciar).
4
Seleccione el modo y la temperatura de cocción, y
después pulse Start/Enter (Iniciar).
5
Después de diez segundos, la unidad comienza
Sabbath.
6
Para cambiar la temperatura del horno mientras esté
en Sabbath, use el panel de control para seleccionar la
temperatura deseada, y después pulse Start/Enter
(Iniciar). La temperatura cambia al azar después de
que se seleccione la temperatura nueva.
7
Pulse Off (Apagar) para cancelar el modo. El icono de
Sabbath desaparece después de diez segundos.
wolfappliance.com | 47
Funcionamiento del horno
Foco de la luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno se enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco
existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40
vatios. No toque el nuevo foco con las manos
descubiertas. Póngase guantes de goma o use una toalla
de papel para sujetar el foco durante la instalación.
CUBIERTA
DE LA LUZ
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la
cavidad del horno, póngase en contacto con el centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf. Para informarse de
los datos del centro de servicio certificado de fábrica de
Wolf más cercano, consulte la sección de servicio técnico
en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
48 | Español
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
Alimentos
Panes
Rejilla(s)
Modos
Temp horno
Hora
Posición
1
Asar
400°F (205°C)
5-10 min
3
2
Convección
425°F (220°C)
5-10 min
2,5
3
Convección
425°F (220°C)
5-10 min
1,3,5
Hornear
350°F (175°C)
20-25 min
3
2
Convección
325°F (165°C)
20-25 min
2,5
3
Convección
325°F (165°C)
20-25 min
1,3,5
1
Hornear
400°F (205°C)
15-20 min
3
2
Convección
375°F (190°C)
10-15 min
2,5
3
Convección
375°F (190°C)
10-15 min
1,3,5
1
Convección
375°F (190°C)
10-20 min
3
2
Convección
375°F (190°C)
10-20 min
2,5
3
Convección
375°F (190°C)
10-20 min
1,3,5
Pan de levadura
(pan de molde)
1
Hornear
350°F (175°C)
20-45 min
3
Pan de levadura
(sin charola)
1
Piedra
450°F (230°C)
15-45 min
1
Panes rápidos
1
Hornear
350°F (175°C)
40-50 min
3
Pan de ajo
1
Asar
Medio
5
Pan tostado
1
Asar
Alta
5
Pan de ángel
1
Hornear
350°F (175°C)
35-45 min
1
Tarta o budín
1
Hornear
350°F (175°C)
40-50 min
3
Mezclas o desde
1
inicio
Hornear
350°F (175°C)
20-30 min
3
2
Convección
325°F (165°C)
20-30 min
2,5
3
Convección
325°F (165°C)
20-30 min
1,3,5
1
Hornear
350°F (175°C)
20-25 min
3
2
Convección
325°F (165°C)
15-25 min
2,5
3
Convección
325°F (165°C)
15-25 min
1,3,5
Hornear
350°F (175°C)
10-25 min
3
2
Convección
325°F (165°C)
10-25 min
2,5
3
Convección
325°F (165°C)
10-25 min
1,3,5
1
Hornear
350°F (175°C)
40-45 min
3
Bisquets
Pancitos dulce de
1
canela
Muffins
Pancitos de
levadura
Pasteles
Pastelitos
Galletas
Pays
Galletas o barras 1
de 2 costras,
relleno o
recubierto
Notas
wolfappliance.com | 49
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
Alimentos
Merengue de
limón
Rejilla(s)
Modos
Temp horno
Hora
Posición
1
Asar
325°F (165°C)
10-15 min
3
Calabaza o
natillas
1
Hornear
325°F (165°C)
<Vea nota>
3
Costra de pay
(vacía)
1
Hornear
425°F (220°C)
10-15 min
3
Hojaldres
1
Hornear
400°F (205°C)
10-15 min
3
2
Convección
375°F (190°C)
10-15 min
2,5
3
Convección
375°F (190°C)
10-15 min
1,3,5
1
Convección
400°F (205°C)
20-30 min
3
Hojaldres con
crema
Notas
Hornee durante
15 min a 425°F,
reduzca la
temperatura a
325°F y hornee
hasta que el pay
esté listo, de 45 a
60 min.
NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de
enfermedades derivadas de los alimentos.
Alimentos
Carne de res
Rejilla(s)
Modos
Temp horno
Hora
Hamburguesas de
carne molida
5
Asar
Alta
10-15 min
Voltear a los 7 min.
Bistecs (de menos
de 1" de grueso)
5
Asar
Alta
10-15 min
Voltear a los 6 min.
Bistecs (de 1" a 3" de
5
grueso)
Asar
Alta
10-20 min
Voltear a los 8 min.
Agujas
3
Asar
Conv
325°F (165°C)
20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
3
Asar
350°F (175°C)
20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
vea nota
Ase durante 30 min
a 425°F, reduzca la
Ligeramente
temperatura a 325°F
cocida 135°F
y cueza a la
(60°C)
temperatura interna
deseada.
Asar
Rostizado lento
50 | Español
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2
Asar
2
Hornea
300°F (150°C)
r
Temp sonda Notas
Coloque en el plato,
con líquido a 1/2 de
la altura de la carne.
Coloque en un
plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la
altura de la carne.
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
Alimentos
Aves
Rejilla(s)
Modos
Temp horno
Hora
Temp sonda Notas
No es necesario
precalentar. Ase
durante 30 min a
Ligeramente
450°F, reduzca la
cocida 130°F
temperatura a 225°F
(55°C)
y cueza a la
temperatura interna
deseada.
Prime rib
2
Asar
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
vea nota
Lomo
3
Asar
Conv
450°F (230°C)
Ligeramente
10–20 min/lb. cocida 130°F
(55°C)
Pollo con hueso
5
Asar
Conv
325°F (165°C)
20-25 min
Muslo 180°F
(80°C)
Pollo entero
2
Asar
Conv
325°F (165°C)
10–20 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Pavo entero (en
salmuera)
1
Hornea
350°F (175°C)
r
10–15 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Pavo entero
1
Asar
Conv
325°F (165°C)
10–15 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
1
Asar
325°F (165°C)
10–15 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Pato
2
Asar
Conv
325°F (165°C)
15–20 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Ganso
2
Asar
Conv
325°F (165°C)
15–20 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Codorniz
3
Asar
Conv
325°F (165°C)
1 hora
Muslo 180°F
(80°C)
3
Asar
350°F (175°C)
1 hora
Muslo 180°F
(80°C)
5
Asar
Medio
20-25 min
3
Asar
350°F (175°C)
30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
3
Asar
Conv
325°F (165°C)
30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
3
Hornea
350°F (175°C)
r
30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
3
Asar
Conv
325°F (165°C)
30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
3
Asar
350°F (175°C)
30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
Cuartos de pollo,
muslos
Piezas de pavo
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
wolfappliance.com | 51
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
Alimentos
Carne de
puerco
Rejilla(s)
Modos
Temp horno
Hora
Pechuga de pollo
deshuesada
5
Asar
Medio
10-15 min
(aplanada a 1/2" de
grueso)
3
Asar
Conv
350°F (175°C)
15-20 min
Pechuga
165°F (75°C)
Pechuga de pavo
entera
2
Asar
Conv
325°F (165°C)
15-20 min
Pechuga
165°F (75°C)
2
Asar
350°F (175°C)
15-20 min
Pechuga
165°F (75°C)
5
Asar
Alta
5-10 min
3
Asar
Conv
350°F (175°C)
10-15 min
2
Hornea
300°F (150°C)
r
Coloque en un
plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la
altura de la carne.
Coloque en
paquetes con papel
aluminio o en un
plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la
altura de la carne.
Chuletas, bistecs
(1/2" de grueso)
Rostizado lento
Carne de
cordero
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Costillas
3
Hornea
300°F (150°C)
r
Lomo
3
Asar
Conv
400°F (205°C)
Ligeramente
15–20 min/lb. cocida 130°F
(55°C)
Bistec de jamón
(1/2" de grueso)
5
Asar
Alta
5-10 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Bistec de jamón (1"
de grueso)
5
Asar
Alta
10-15 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Jamón entero
2
Hornea
335°F (170°C)
r
Cubra y deje
10–15 min/lb. 160°F (70°C) reposar durante 15
min.
Chuletas, bistecs
(3/4" de grueso)
5
Asar
5-10 min
Pierna
52 | Español
Temp sonda Notas
2
Asar
Conv
Alta
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
vea nota
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Ase durante 30 min
a 425°F, reduzca la
temperatura a 325°F
145°F (65°C)
y cueza a la
temperatura interna
deseada.
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
Alimentos
Pizza
Pescado
Verduras
Otros
Rejilla(s)
Modos
Temp horno
Hora
Temp sonda Notas
Rostizado de
ternera
2
Asar
Conv
300°F (150°C)
30–35 min/lb.
140 °F
(60 °C)
Coronilla
2
Asar
Conv
325°F (165°C)
15–20 min/lb. 145°F (65°C)
Calzone
1
Piedra
375°F (190°C)
10-15 min
Casera
1
Piedra
450°F (230°C)
5-15 min
Pizza de pan francés 5
Asar
Medio
10-15 min
Filete (de menos de
5
1" de grueso)
Asar
Medio
10-20 min
Filete (de más de 1"
5
de grueso)
Asar
Conv
375°F (190°C)
15-25 min
Papas, camotes
3
Hornea
350°F (175°C)
r
45-60 min
Verduras mixtas
4
Asar
Conv
10-20 min
400°F (205°C)
2
Asar
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
vea nota
Salchicha, bratwurst
5
(fresca)
Asar
Medio
10-15 min
Nachos
3
Asar
Baja
15-20 min
Quiche
3
Hornea
350°F (175°C)
r
40-50 min
Comidas de un
platillo
3
Hornea
350°F (175°C)
r
45-60 min
Pastel de carne
Ase durante 20 min
a 425°F, reduzca la
temperatura a 325°F
165°F (75°C)
y cueza a la
temperatura interna
deseada.
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
175°F (80°C)
NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de
enfermedades derivadas de los alimentos.
wolfappliance.com | 53
Recomendaciones para el cuidado
Recomendaciones para el
cuidado
Use esta información para las recomendaciones de
limpieza simple.
1
Antes de activar la función de limpieza, retire
suavemente con un cuchillo los restos de alimentos
adheridos a la cavidad y la puerta del horno.
ACERO INOXIDABLE
2
Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y
frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones
(rosa o azul).
3
Lave toda la cavidad del horno con jabón y agua para
remover los químicos de limpieza antes de iniciar el
modo de limpieza Si no se retiran los residuos de la
cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por
corrosión.
4
Una vez que el ciclo de limpieza haya terminado, deje
enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con
un paño húmedo.
1
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable
y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
2
Limpie suavemente la superficie con una tela de
microfibra humedecida con agua y, luego, pula en
seco con una gamuza.
3
Siempre siga la dirección del acabado de acero
inoxidable.
REJILLAS DEL HORNO Y GUíAS DE LAS REJILLAS
1
2
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del
fregadero.
Limpie con agua caliente y un detergente suave; o
bien, con pasta de bicarbonato de sodio y agua.
3
No sumerja en agua.
4
Seque con una toalla.
PANEL DE CONTROL Y PANTALLA TáCTIL
1
Pulse y mantenga Lock (Bloqueo) durante tres
segundos para bloquear el panel de control y la
pantalla táctil.
: No aplique limpiadores directamente sobre el panel
de control o de la pantalla táctil.
2
PARRILLA PARA ASAR
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las
marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar los
controles.
INTERIOR DEL HORNO
NOTA IMPORTANTE:: Quite cualquier residuo de
comida (especialmente azúcares, ácidos y salsas
hechas con tomate) cuando el interior del horno
pueda tocarse de manera segura. Algunas manchas
son permanentes, pero no deberán afectar la función
de la porcelana
54 | Español
NOTA IMPORTANTE:: No coloque la parrilla en el
lavavajillas.
1
Deseche la grasa y lave con agua caliente y
detergente suave.
2
Enjuague y seque.
REJILLA DE PARRILLA PARA ASAR
NOTA IMPORTANTE:: La rejilla es apta para lavado en
lavavajillas.
1
Para limpiar a mano, utilice detergente suave y un
estropajo.
2
Enjuague y seque.
Solución de problemas
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio
certificado de fábrica, visite subzero-wolf.com/assistance
o use estas sugerencias útiles para prevenir la necesidad
de una visita de servicio.
PROBLEMAS CON LA TEMPERATURA DEL HORNO
1
• Precalentar el horno para cada modo, fuera del
asador es clave para un rendimiento óptimo de
cocción.
EL HORNO NO FUNCIONA
1
Compruebe si la energía está encendida. El horno se
apaga automáticamente después de 12 horas de uso
continuo, excepto en Deshidratar o Sabbath.
2
Compruebe que la alimentación eléctrica al horno y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
3
Apague la unidad al interruptor de circuito o fuente de
suministro eléctrico por 30 segundos, luego encienda
la unidad.
4
Introduzca un comando con el panel de control para
ver si responde. Para el funcionamiento del horno
inferior, primero pulse LOWER OVEN (horno inferior).
• Se esperan resultados variados si no se alcanzan
las temperaturas de precalentamiento antes de
añadir la comida al horno.
2
Si está disponible, use la sonda de temperatura para
obtener resultados de cocción más constantes.
3
Si ocurre cualquiera de los siguientes casos, es
necesario llamar al servicio técnico para diagnosticar y
reparar el producto de forma experta:
• El horno no se está calentando lo suficiente
aunque el horno esté a la temperatura adecuada.
• El precalentamiento se ha realizado, pero el
horno aún no está caliente.
NO RESPONDE EL PANEL DE CONTROL NI LA
PANTALLA TáCTIL
1
• Los alimentos no se cocinan o tardan mucho en
cocinarse en comparación con el tiempo de la
receta o la experiencia pasada.
La limpieza, la temperatura y el área de su dedo
utilizado pueden marcar la diferencia en la respuesta
del control.
• Los alimentos se cocinan de forma irregular
después de seguir las instrucciones del fabricante
y de la receta.
• Asegúrese de que sus manos estén limpias
cuando use los controles.
• El aumento de la temperatura no muestra
ninguna mejora en el tiempo de cocción o en el
rendimiento del horno.
• Caliente las manos frías antes de pulsar el panel
de control.
• Utilice la yema o la punta del dedo, no una uña,
para pulsar las teclas o botones de control.
aparece en la pantalla
2
La unidad está en Sabbath (
táctil).
3
Verifique que la unidad no esté bloqueada. Mantenga
pulsado LOCK durante tres segundos para
desbloquearla.
4
Deje que se precaliente completamente el horno.
Apague el interruptor de circuito durante 30
segundos, después vuelva a encenderlo. Vuelva a
probar el funcionamiento de la máquina.
4
Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
“PROBE SHORTED” (SONDA EN CORTO CIRCUITO)
APARECE EN LA PANTALLA TáCTIL
Pulse Off (Apagar). Compruebe que el conector de la
sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca
la temperatura del horno y la temperatura de la sonda.
wolfappliance.com | 55
Solución de problemas
Solución de problemas
APARECE UN MENSAJE DE ERROR DURANTE EL
CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo
en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede
usarse.
EL HORNO HACE "POP" O "BANG" DURANTE EL
PRECALENTAMIENTO O EL ENFRIAMIENTO
Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
1
Ponga en funcionamiento la Autolimpieza para ayudar
a reducir el ruido.
2
Puede que amerite usar el horno varias veces, antes
de que el ruido desaparezca. Si persiste, contacte a
Atención al Cliente de Wolf al 800-222-7820.
56 | Español
Servicio
Servicio
•
Para mantener la calidad de su producto, póngase en
contacto con Wolf Appliance el centro de servicio
autorizado. Para obtener los datos del Wolf Appliance
centro de servicio autorizado más cercano, revise la
sección de contacto y apoyo de nuestro sitio web,
coveappliance.com, o llame Wolf Appliance a la línea
de atención al cliente al 800-222-7820.
•
Al comunicarse con el servicio, tenga el modelo y el
número de serial del producto. Los dos números
aparecen en la placa de datos del producto. Vea la
ubicación de la placa de datos en la primera página de
este manual.
•
Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado Cove. Registre esta información en la
primera página de este manual.
wolfappliance.com | 57
Garantía residencial de Wolf
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las
piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que
se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance
bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance,
Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes
componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la
apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control
eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el
prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano
de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio.
Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio
no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a
los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez
provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por
negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE
LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES
DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O
LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o
exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también
puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en
contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del
producto en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o
llame al 800-222-7820.
* Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
58 | Español
Four de la série E
Précautions de sécurité
Table des matières
Service à la clientèle
59
Service à la clientèle
60
Remarque importante
62
Caractéristiques
63
Comment commencer
72
Fonctionnement du four
78
Guide de cuisson
84
Conseils d’entretien
85
Dépannage
87
Service
88
Garantie résidentielle de Wolf
Le numéro de modèle et le numéro de série sont
imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit cijointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque
signalétique du produit (reportez-vous aux
caractéristiques de la série E pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique). Pour les
besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date
d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé.
Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour
consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs
disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les
fournisseurs de service certifiés par l’usine sont
soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés
par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
59 | Français
Précautions de sécurité
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
Précautions générales de
sécurité
•
Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
•
Cet appareil doit être correctement installé et réparé
par un installateur ou une agence de service qualifiés
et mis à la terre par un technicien qualifié.
•
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
•
N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être
utilisés dans ou autour des pièces du four.
•
Ne touchez pas aux éléments de chauffage ou aux
surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s’ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l'utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les
vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer
en contact avec les éléments de chauffage ou les
surfaces intérieures du four avant qu'ils n'aient eu
suffisamment de temps pour se refroidir.
•
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four.
Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de
regarder ou de mettre les bras dans le four.
•
Assurez-vous que l'admission d'air frais du four (située
au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du four
(situé sous la porte) soient dégagés en tout temps.
•
Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer des
casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou
humides peuvent causer des brûlures de vapeur.
N’utilisez pas une serviette ou un chiffon épais au lieu
de poignées.
•
Placez les grilles du four aux endroits désirés lorsque
le four est froid. Si une grille doit être déplacée et que
le four est déjà chaud, assurez-vous que les poignées
n'entrent pas en contact avec l'élément chauffant
chaud du four.
•
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de cet
appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans la documentation accompagnant
l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE: Met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou
des dommages au produit peuvent se produire si les
directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave
ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à
moins d’indication contraire.
60 | Français
Précautions de sécurité
Précautions générales de
sécurité
•
N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
•
N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
•
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance
dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne laissez
jamais des enfants s’asseoir ou se tenir debout sur
l’appareil.
•
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
•
N’utilisez pas de l’eau sur les incendies de graisse.
Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre
chimique ou à mousse.
•
Ne chauffez pas des contenants d’aliment non ouverts
comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé.
L’accumulation de pression peut faire éclater le
contenant et causer des blessures.
•
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
•
Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou le
déplacement du joint peuvent compromettre
l'étanchéité de la porte.
•
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
MISE EN GARDE
Avant d'utiliser la fonction auto-nettoyage, retirez la
lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille et
tout autre ustensile.
wolfappliance.com | 61
Caractéristiques
Caractéristiques de la série
E
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit (four inférieur pour
les fours doubles)
2
Grille de four réglable
3
Grilles de four à extension complète
4
Panneau de commande
5
Écran tactile
6
Ventilateurs à convection
7
Prise de la sonde de température
8
Éclairage halogène
62 | Français
Comment commencer
Panneau de commande
Les fours de la série E de Wolf utilisent une combinaison
d'un panneau de commande et d'un écran tactile. Le four
offre dix modes de cuisson—cuisson, convection,
rôtissage, rôtissage par convection, grillage, apprêt,
garder au chaud, gastronomique, pierre de cuisson et
déshydratation. Les modes convection, gastronomique,
pierre de cuisson et déshydratation ne sont pas offerts
avec le four inférieur des fours doubles. Les modes pierre
de cuisson et déshydratation nécessitent des accessoires.
Écran tactile (four double illustré)
10:30
Panneau de commande (four simple)
10:30
Panneau de commande (four double)
wolfappliance.com | 63
Comment commencer
Fonctionnement du
panneau de commande
1
2
3
Touchez au mode de cuisson voulu ou touchez à
More (autres) pour accéder à d'autres modes. Pour les
fours doubles, touchez à Upper On (supérieur en
marche) ou Lower On (inférieur en marche) pour
sélectionner le four.
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) pour
sélectionner une température préréglée ou utilisez le
clavier numérique pour modifier la température.
Touchez à Clear (annuler) à tout moment pour revenir
en arrière.
Avant l'utilisation
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante :
1
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon
doux.
2
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir
de la fumée et de sentir une odeur.
3
Touchez Roast (rôtissage pour le four inférieur) et
réglez la température à 500 °F (260 °C) pendant une
heure.
4
Touchez à OFF (arrêt) et laissez le four se refroidir en
gardant la porte fermée.
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée).
64 | Français
Comment commencer
Préchauffage
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi
rapidement et uniformément que possible et il n’est pas à
son meilleur pour la cuisson. Le préchauffage doit être
utilisé pour tous les modes de cuisson, sauf grillage,
apprêt, garder au chaud, déshydratation et certains
modes gastronomiques. Une fois le préchauffage terminé,
une sonnerie indique que le four a atteint la température
de réglage.
Établir la connexion de cet
appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à
distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une
connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de
passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas
de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à
un compte. Il n’est pas obligatoire de relier les appareils.
1
Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2
Après avoir activé la fonction Bluetooth sur votre
dispositif, placez-vous à une distance d'environ un
mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les
directives qui apparaissent à l’écran.
3
Ouvrez une session ou créez un compte.
4
Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin L' supérieur droit de l’écran
pour ajouter des appareils électroménagers. Pour
identifier l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5
Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner. Si
des appareils identiques apparaissent, une étape
supplémentaire identifie l’appareil à relier.
6
Tapez sur Pair Via Bluetooth (relier par Bluetooth).
Attendez que la configuration soit terminée, puis
tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing
(configurer votre appareil pour la connexion).
7
Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre
appareil au Wi-Fi).
8
Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9
Tapez sur Turn on Notifications (activer les
notifications) pour permettre l’envoi de notifications
au sujet de l’appareil (par exemple, si la porte a été
laissée entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
wolfappliance.com | 65
Comment commencer
Guides de grille du four
Grilles standards
Pour insérer les guides de grille dans le four :
Pour insérer une grille standard dans le four :
1
Repérez les vis de montage se trouvant sur les parois
du four.
1
Placez le verrou antibasculement de la grille sous les
rails latéraux du guide de grille.
2
Placez les onglets de montage de guide de grille sur
les vis supérieures.
2
Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour
contourner les arrêts de grille.
3
Pivotez la grille vers l'intérieur et glissez-la vers le bas
jusqu'à ce qu'elle soit entièrement insérée.
3
Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle soit complètement insérée à l’intérieur du four.
ARRÊT
DE GRILLE
ONGLET
DE MONTAGE
VERROU
ANTIBASCULEMENT
66 | Français
Comment commencer
Grilles à extension
complète
Pour insérer une grille à extension complète dans le four :
1
placez le verrou antibasculement de la grille sous les
rails latéraux du guide de grille.
2
Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour
contourner les arrêts de grille.
3
Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle soit complètement insérée à l’intérieur du four.
Gril-lèchefrite
Pour le grillage, utilisez la lèchefrite à deux pièces
comprise avec la cuisinière.
ONGLET
ARRIÈRE
wolfappliance.com | 67
Comment commencer
Sonde de température
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée
avec cet appareil. La sonde de température mesure la
température interne des aliments pendant la cuisson. La
sonde peut être utilisée pour surveiller la température
sans devoir régler une température voulue et elle peut
être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage,
apprêt et déshydratation.
4
Insérez le connecteur dans la prise de la sonde, puis
fermez la porte.
5
Touchez à Probe (sonde) sur l'écran tactile.
6
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) sur le
panneau de commande pour sélectionner la
température préréglée. Pour modifier la température,
utilisez le panneau de commande pour sélectionner la
température désirée, puis touchez à Start/Entrer (mise
en marche/entrée).
7
Une sonnerie indique que la température est de 5 °F
(1 °C) sous la température réglée. Le four retentit et la
température réglée clignote lorsque la température
interne a atteint le point de réglage.
8
Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier
la température interne.
9
Touchez à la température qui clignote pour annuler.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
MISE EN GARDE
Tirez directement vers le bas lorsque vous retirez la
sonde de la prise. Le fait de plier ou tirer la sonde en
angle durant le retrait peut l'endommager et
endommager le four. Ne placez pas une grille ou un
accessoire à la position six lorsque vous utilisez la
sonde puisque cela nuit au retrait de la sonde.
1
Préchauffez le four à la température de four voulue
dans le mode choisi.
2
Insérez complètement la sonde dans la zone la plus
épaisse de l’aliment.
3
Lorsque le préchauffage est terminé, mettez l’aliment
dans le four.
68 | Français
Comment commencer
Gourmet (gastronomique)
La fonction GOURMET (gastronomique) fournit une
variété de préparations de repas rapides et pratiques. Le
mode gastronomique fournit aussi des recommandations
pour la position idéale des grilles et des conseils pour
vous permettre de cuisiner en toute confiance.
Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits
de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat.
Chaque catégorie peut être affinée pour obtenir le mode
de cuisson et la position des grilles les plus efficaces pour
créer un chef d'œuvre culinaire.
1
Appuyez sur GOURMET (gastronomique).
2
Utilisez l’écran tactile pour sélectionner les paramètres
voulus.
wolfappliance.com | 69
Comment commencer
Guide Gourmet
(gastronomique)
Type
VIANDE
Aliments
Option
Bœuf*
steak, filet, rôti, côte de bœuf, pain de viande, rôti à feu doux
Volaille*
poulet entier, morceaux frais, poitrine complète
Porc*
côtes levées, filet, rôti, steak, côtelette, jambon entier
Agneau*
gigot, rôti, carré
Steak*
POISSON
Filet
Pané
Biscuits
PRODUITS DE
PÂTISSERIE
Gâteau
en feuille, cannelé, aux anges, pound, petits gâteaux
Tarte
croûte simple, croûte double
Pain
pain éclair, pain à la levure, petits pains mollets à la levure, biscuits à la poudre
levante
Fraîche
PIZZA
De blé
Calzone
Rôtis
LÉGUMES
Patate douce*
Pomme de terre au
four*
Casserole*
REPAS DANS UN
PLAT
Lasagne*
Quiche
*Ne nécessite pas de préchauffage.
70 | Français
Comment commencer
Modes de cuisson
MODE
PRÉRÉGLAGE
ÉTENDUE
SONDE UTILISATIONS
BAKE (CUISSON)
350°F (175°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour
les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes
standards.
CONVECTION
325°F (165°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec
brunissage uniforme dans ce mode grâce au
mouvement uniforme de l’air.
ROAST (RÔTISSAGE)
350°F (175°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de
viande, comme les rôtis de palette et la viande à
ragoût, qui doivent être couvertes.
CONVECTION ROAST
(RÔTISSAGE PAR
CONVECTION)
325°F (165°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Brunit légèrement l’extérieur et capte les jus à
l’intérieur. Idéal pour rôtir des coupes tendres de
bœuf, d’agneau, de porc et de volaille.
Élevé
550°F (290°C)
Moyenne
450°F (230°C)
Faible
350°F (175°C)
PROOF (APPRÊT)
85°F (30°C)
85-110°F
(30-45°C)
WARM (GARDER AU
CHAUD)
180°F (80°C)
140-200°F
(60-95°C)
BROIL (GRILLAGE)
GOURMET
(GASTRONOMIQUE)
STONE (PIERRE DE
CUISSON)
DEHYDRATE
(DÉSHYDRATATION)
450°F
(230°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
135°F (60 °C)
110-170 °F
(45-75 °C)
Convient au grillage des morceaux de viande, de
poisson et de volaille jusqu’à 2,5 cm d’épaisseur.
Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours
en gardant la porte du four fermée. Ne nécessite pas
de préchauffage.
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
*
Conçu pour garder les aliments à la température de
service.
*
La fonction gastronomique fournit des préparations
rapides et pratiques de repas avec des
recommandations pour le mode de cuisson et la
position de la grille. La température et l’étendue
prédéfinies dépendent de l’aliment et du niveau de
cuisson voulue.
*
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les
pizzas et le pain. La pierre de cuisson est requise.
Sèche une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de
bandes de viande. Des grilles accessoires sont
requises.
: La sonde de température peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
wolfappliance.com | 71
Fonctionnement du four
Verrouillage des
commandes
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du panneau de commande et
de l'écran tactile. La fonction de verrouillage doit être
réinitialisée après une panne de courant.
1
Touchez et tenez la touche Lock (verrouillage)
pendant trois secondes pour verrouiller.
2
Enfoncez et tenez la touche Lock (verrouillage)
pendant trois secondes pour déverrouiller.
72 | Français
Lampe du four
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
LIGHT (lumière) sur l’écran tactile. Pour un four double,
touchez à la lumière située du côté droit de l'écran tactile
pour allumer celle du four inférieur.
Fonctionnement du four
Horloge
Minuterie
L’horloge est visible sur l’écran tactile durant tous les
modes de cuisson. Il est très important que l'horloge soit
réglée à la bonne heure pour utiliser une fonction de
cuisson minutée. L’horloge doit être réinitialisée après
une panne de courant
Chaque minuterie peut être réglée pour une période
maximale de 99 heures et 59 minutes. Une fois la
minuterie programmée, le décompte s’illumine sur l’écran
tactile. La minuterie est indépendante du four. Le réglage
de la minuterie n’affecte pas la durée de cuisson ou
l’heure d’arrêt.
L’horloge se règle automatiquement si l’unité est reliée au
Wi-Fi. Reportez-vous à la section Établir la connexion de
cet appareil pour de plus amples renseignements.
Réglage de la minuterie :
1
Touchez à TIMER 1 (minuterie 1) ou à TIMER 2
(minuterie 2).
2
Utilisez le panneau de commande pour régler la
durée, puis touchez à Start/Enter (mise en marche/
entrée). Une sonnerie indique que la minuterie a été
réglée.
3
Pour annuler ou modifier, touchez au compte à
rebours affiché sur l’écran tactile.
4
La minuterie retentira lorsqu’il ne restera qu’une
minute. La minuterie retentit et clignote lorsque la
durée est terminée.
5
Touchez à l’heure qui clignote pour annuler.
Réglage de l'horloge :
1
Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez
Time (heure).
2
Touchez au mode de 12 heures ou de 24 heures et
utilisez le panneau de commande pour régler l'heure.
3
Sélectionnez AM ou PM, puis touchez à Start/Enter
(mise en marche/entre). Une sonnerie indique que
l'horloge a été réglée.
L’heure peut aussi être réglée en touchant à l’heure
sur l’écran tactile.
wolfappliance.com | 73
Fonctionnement du four
Options supplémentaires
Cuisson minutée
Touchez à SETTINGS (paramètres) pour accéder aux
options supplémentaires. Utilisez la glissière pour
atteindre l’option voulue et touchez-y pour la
sélectionner. Si vous avez besoin de renseignements
supplémentaires, touchez à Info.
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une
heure précisée. Le four commencera à chauffer
immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. Si
un préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit
être prise en compte pour déterminer la durée de la
cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour
que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette
fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage,
gastronomique ou pierre de cuisson. Cette fonction ne
permet pas l’utilisation de la sonde de température.
OPTION
Heure
Sélectionner 12 heures ou 24 heures.
Shabbath
Activez ou désactivez la fonction
Shabbath.
Horloge
Sélectionnez l’affichage numérique,
analogue, vide ou le logo.
Connexion
Active ou désactive la connexion.*
Veille
Activez ou désactivez l’alimentation
de veille.
Langue
Sélectionnez : anglais, espagnol,
français, italien, allemand, hollandais
ou chinois.
Unités
°F/impérial ou °C/métrique.
Salle d’exposition
Pour utilisation dans les salles
d’exposition seulement.
Info
Accédez à des conseils utiles et des
renseignements sur le produit.
Au sujet
Pour le service seulement.
Décalage de
température
Pour le service seulement.
Étalonnage
Règle l’étalonnage de l’affichage.
Son
Sourdine, 1 à 5, et élevé, moyen,
faible.
Luminosité.
Règle la luminosité de l’affichage : 0 à
100 %.
*Pour vous connecter à l’appli Sub-Zero Group Owner,
l’option connexion doit être activée.
74 | Français
1
Touchez au mode de cuisson voulu et sélectionnez la
température souhaitée.
2
Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) pour
lancer le mode.
4
Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile.
5
Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
6
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
Fonctionnement du four
Mise en marche différée
La mise en marche différée met automatiquement le four
en marche et l’éteint à des heures précisées. Le four
demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en marche
désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. Si un
préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit
être prise en compte pour déterminer la durée de la
cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour
que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette
fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage,
gastronomique ou pierre de cuisson. La sonde de
température ne peut pas être utilisée avec la fonction de
mise en marche différée.
Nettoyage
MISE EN GARDE
Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les
enfants ne doivent pas s’approcher.
Durant le nettoyage, le four est chauffé jusqu’à une
température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Les lumières du four sont désactivées. Le
nettoyage prend environ quatre heures.
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par
conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et
fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de
la contraction qui se produisent lorsque la température
du four varie (particulièrement lorsque la fonction autonettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections
cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence
terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques
peuvent être plus visibles dans une cavité de four de
couleur.
1
Touchez au mode de cuisson voulu et sélectionnez la
température souhaitée.
2
Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner
l’heure d’arrêt voulue, puis touchez à Start/Entrer
(mise en marche/entrée).
4
Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les fours doubles, l’autre
four ne peut pas être utilisé durant le nettoyage du
premier four.
5
Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
1
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir
de la fumée et de sentir une odeur.
6
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
2
Touchez à Clean (nettoyage).
3
Touchez à Start/Enter (marche/entrée), puis ouvrez la
porte du four.
4
Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à OK.
5
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550 °F
(290 °C).
6
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
NETTOYAGE DIFFéRé
1
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir
de la fumée et de sentir une odeur.
2
Touchez à Clean (nettoyage).
wolfappliance.com | 75
Fonctionnement du four
Nettoyage
3
Touchez à Delayed Clean (nettoyage différé) et utilisez
le panneau de commande pour sélectionner l’heure
de mise en marche voulue, puis touchez à Start/Entrer
(mise enter (mise en marche/entrée).
4
Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à OK.
5
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550 °F
(290 °C).
6
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des
directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et garder au chaux
peuvent être utilisés en mode Shabbath.
Réglage des commandes :
1
Allumez ou éteignez les lumières du four.
2
Touchez à SETTINGS (paramètres), puis sélectionnez
Sabbath (Shabbath).
3
Touchez à On (marche), puis touchez à Start/Enter
(mise en marche/entrée).
4
Sélectionnez le mode de cuisson et la température,
puis touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée).
5
Après un délai de dix secondes, l'unité passe au mode
Shabbath.
6
Pour modifier la four température du four lorsqu'il est
en mode Shabbath, utilisez le panneau de commande
pour sélectionner la température désirée, puis
touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée). La
température change de manière aléatoire après avoir
choisi une nouvelle température.
7
Touchez à Off (arrêt) pour arrêter le mode. L'icône
Shabbath disparaît après un délai de 10 secondes.
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
76 | Français
Fonctionnement du four
Ampoule du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis
plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par une
ampoule halogène de 40 watts. Ne touchez pas à la
nouvelle ampoule avec vos doigts nus. Portez des gants
en caoutchouc ou utilisez une serviette en papier pour
tenir l’ampoule pour l’installer.
PARELUMIÈRE
Pour remplacer l’ampoule située dans la partie supérieure
de la cavité du four, communiquez avec le service certifié
par l’usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de
service Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la
section Support technique de notre site Web,
wolfappliance.com, ou appelez le service à la clientèle de
Wolf au 800- 222-7820.
wolfappliance.com | 77
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
Aliments
Pains
Grille(s)
Mode
Température du
four
Durée
Position
1
Rôtissage
400 °F (205 °C)
5-10 min
3
2
Convection
425 °F (220 °C)
5-10 min
2, 5
3
Convection
425 °F (220 °C)
5-10 min
1, 3, 5
1
Cuisson
350 °F (175 °C)
20-25 min
3
2
Convection
325 °F (165 °C)
20-25 min
2, 5
3
Convection
325 °F (165 °C)
20-25 min
1, 3, 5
1
Cuisson
400 °F (205 °C)
15-20 min
3
2
Convection
375 °F (190 °C)
10-15 min
2, 5
3
Convection
375 °F (190 °C)
10-15 min
1, 3, 5
1
Convection
375 °F (190 °C)
10-20 min
3
2
Convection
375 °F (190 °C)
10-20 min
2, 5
3
Convection
375 °F (190 °C)
10-20 min
1, 3, 5
Pain à la levure
(moule à pain)
1
Cuisson
350 °F (175 °C)
20-45 min
3
Pain à la levure
(sans moule)
1
Pierre de
cuisson
450 °F (230 °C)
15-45 min
1
Pains éclair
1
Cuisson
350 °F (175 °C)
40-50 min
3
Pain à l’ail
1
Grillage
Moyenne
5
Rôtie
1
Grillage
Élevée
5
Gâteau des anges 1
Cuisson
350 °F (175 °C)
35-45 min
1
Bundt ou pound
cake
1
Cuisson
350 °F (175 °C)
40-50 min
3
Mélange ou fait à
1
la maison
Cuisson
350 °F (175 °C)
20-30 min
3
2
Convection
325 °F (165 °C)
20-30 min
2, 5
3
Convection
325 °F (165 °C)
20-30 min
1, 3, 5
1
Cuisson
350 °F (175 °C)
20-25 min
3
2
Convection
325 °F (165 °C)
15-25 min
2, 5
3
Convection
325 °F (165 °C)
15-25 min
1, 3, 5
Cuisson
350 °F (175 °C)
10-25 min
3
2
Convection
325 °F (165 °C)
10-25 min
2, 5
3
Convection
325 °F (165 °C)
10-25 min
1, 3, 5
1
Cuisson
350 °F (175 °C)
40-45 min
3
Biscuits
Brioches à la
cannelle
Muffins
Petits pains à la
levure
Gâteaux
Petits gâteaux
Biscuits
Tartes
78 | Français
Biscuits ou barres 1
Deux croûtes,
remplies ou
Remarques
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
Aliments
Grille(s)
Mode
Température du
four
Durée
Position
1
Grillage
325 °F (165 °C)
10-15 min
3
Remarques
garnies de
streusel
Meringue au
citron
Citrouille ou
crème pâtissière
1
Cuisson
325 °F (165 °C)
<reportezvous à la
remarque>
3
Croûte de tarte
(vide)
1
Cuisson
425 °F (220 °C)
10-15 min
3
Pâte feuilletée
1
Cuisson
400 °F (205 °C)
10-15 min
3
2
Convection
375 °F (190 °C)
10-15 min
2, 5
3
Convection
375 °F (190 °C)
10-15 min
1, 3, 5
Choux à la crème 1
Convection
400 °F (205 °C)
20-30 min
3
Cuire pendant 15
min à 425 °F,
réduire la
température à
325 °F et cuire
jusqu’à ce que la
tarte soit prise, 45
à 60 minutes.
REMARQUE : Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez
cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire.
Aliments
Bœuf
Grille(s)
Mode
5
Grillage Élevée
10-15 min
Retournez après 7
minutes.
Steaks (moins de
5
2,5 cm d’épaisseur)
Grillage Élevée
10-15 min
Retournez après 6
minutes.
Steaks (de 2,5 à
7,6 cm d’épaisseur)
5
Grillage Élevée
10-20 min
Retournez après 8
minutes.
3
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
Moyenne
20–25 min/lb 150 °F
(65 °C)
Placez dans un plat
avec du liquide à
moitié de la hauteur
de la viande.
3
Rôtissa
350 °F (175 °C)
ge
Moyenne
20–25 min/lb 150 °F
(65 °C)
Galettes de viande
Rôti de fin de
palette
Rôtissage
2
Température du
four
Durée
Temp. de la
sonde
Saignant
Rôtissa 425 °F (220 °C)/ reportez-vous
135 °F
ge
325 °F (165 °C)
à la remarque
(60 °C)
Remarques
Rôtir pendant 30
minutes à 425 °F,
réduisez la
température à
325 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
wolfappliance.com | 79
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
Aliments
Grille(s)
Durée
Temp. de la
sonde
Remarques
Cuisson 300 °F (150 °C)
2
Saignant
Rôtissa 450 °F (230 °C)/ reportez-vous
130 °F
ge
225 °F (105 °C) à la remarque
(55 °C)
Aucun préchauffage
requis. Rôtir
pendant 30 minutes
à 450 °F, réduisez la
température à
225 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
3
Rôtissa
ge par
450 °F (230 °C)
convec
tion
Saignant
10–20 min/lb 130 °F
(55 °C)
Poulet, non désossé 5
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
20-25 min
Poulet, entier
2
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
Cuisse
10–20 min/lb 180 °F
(80 °C)
Dinde, entière
(saumurée)
1
Cuisson 350 °F (175 °C)
10–15 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
1
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
10–15 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
1
Rôtissa
325 °F (165 °C)
ge
10–15 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
2
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
Cuisse
15–20 min/lb 180 °F
(80 °C)
2
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
Cuisse
15–20 min/lb 180 °F
(80 °C)
Côte de bœuf
Filet
Dinde, entière
Canard
Oie
80 | Français
Température du
four
Placez dans un plat
couvert avec du
liquide au quart de
la hauteur de la
viande.
Rôtissage à feu
doux
Volaille
Mode
2
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
Aliments
Grille(s)
Mode
3
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
1 heure
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3
Rôtissa
350 °F (175 °C)
ge
1 heure
Cuisse
180 °F
(80 °C)
5
Grillage Moyenne
20-25 min
3
Rôtissa
350 °F (175 °C)
ge
30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3
Cuisson 350 °F (175 °C)
30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Morceaux de dinde 3
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3
Rôtissa
350 °F (175 °C)
ge
30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
5
Grillage Moyenne
10-15 min
3
Rôtissa
ge par
350 °F (175 °C)
convec
tion
15-20 min
Poitrine
165 °F
(75 °C)
2
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C)
convec
tion
15-20 min
Poitrine
165 °F
(75 °C)
2
Rôtissa
350 °F (175 °C)
ge
15-20 min
Poitrine
165 °F
(75 °C)
Grillage Élevée
5-10 min
Poule Cornish
Quarts, cuisses de
poulet
Poitrine de poulet
désossée
(aplatie à 1,3 cm
d’épaisseur)
Poitrine de dinde,
entière
Porc
Côtelettes, steaks
5
(1,3 cm d’épaisseur)
Température du
four
Durée
Temp. de la
sonde
Remarques
Retournez à michemin pendant le
grillage.
Retournez à michemin pendant le
grillage.
Retournez à michemin pendant le
grillage.
wolfappliance.com | 81
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
Aliments
Température du
four
3
Rôtissa
ge par
350 °F (175 °C)
convec
tion
Durée
Temp. de la
sonde
Remarques
10-15 min
Cuisson 300 °F (150 °C)
3
Cuisson 300 °F (150 °C)
Placez dans du
papier d'aluminium
ou un plat couvert
avec du liquide au
quart de la hauteur
de la viande.
3
Rôtissa
ge par
400 °F (205 °C)
convec
tion
Saignant
15–20 min/lb 130 °F
(55 °C)
Steak de jambon
5
(1,3 cm d’épaisseur)
Grillage Élevée
5-10 min
Retournez à michemin pendant le
grillage.
Steak de jambon
5
(2,5 cm d’épaisseur)
Grillage Élevée
10-15 min
Retournez à michemin pendant le
grillage.
Jambon, entier
Cuisson 335 °F (170 °C)
10–15 min/lb
Grillage Élevée
5-10 min
Côtes levées
Filet
2
2
Côtelettes, steaks
5
(1,9 cm d’épaisseur)
160 °F
(70 °C)
Couvrez et laissez
reposer pendant 15
minutes.
Retournez à michemin pendant le
grillage.
2
Rôtissa
ge par 425 °F (220 °C)/ reportez-vous 145 °F
convec 325 °F (165 °C)
à la remarque (65 °C)
tion
Rôti de veau
2
Rôtissa
ge par
300 °F (150 °C)
convec
tion
30–35 min/lb
140 °F
(60 °C)
Couronne
2
Rôtissa
325 °F (165 °C)
ge par
15–20 min/lb
145 °F
(65 °C)
Cuisse
82 | Français
Mode
Placez dans un plat
couvert avec du
liquide au quart de
la hauteur de la
viande.
Rôtissage à feu
doux
Agneau
Grille(s)
Rôtir pendant 30
minutes à 425 °F,
réduisez la
température à
325 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
Aliments
Grille(s)
Mode
Température du
four
Durée
Temp. de la
sonde
Remarques
convec
tion
Pizza
Poisson
Légumes
Calzones
1
Pierre
de
375 °F (190 °C)
cuisson
10-15 min
Faite à la maison
1
Pierre
450 °F (230 °C)
de
cuisson
5-15 min
Pizza à pain français 5
Grillage Moyenne
10-15 min
Filet (moins de
5
2,5 cm d’épaisseur)
Grillage Moyenne
10-20 min
Filet (plus de 2,5 cm
5
d’épaisseur)
Rôtissa
ge par
375 °F (190 °C)
convec
tion
15-25 min
Pommes de terre,
patates sucrées
Cuisson 350 °F (175 °C)
45-60 min
Rôtissa
ge par
400 °F (205 °C)
convec
tion
10-20 min
3
Légumes mélangés 4
Autre
Rôtissa 425 °F (220 °C)/ reportez-vous 165 °F
ge
325 °F (165 °C)
à la remarque (75 °C)
Rôtir pendant 20
minutes à 425 °F,
réduisez la
température à
325 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
Saucisse, saucisse
5
Bratwurst (fraîches)
Grillage Moyenne
10-15 min
Retournez à michemin pendant le
grillage.
Nachos
3
Grillage Faible
15-20 min
Quiche
3
Cuisson 350 °F (175 °C)
40-50 min
Repas dans un plat
3
Cuisson 350 °F (175 °C)
45-60 min
Pain de viande
2
175 °F
(80 °C)
REMARQUE : Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez
cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire.
wolfappliance.com | 83
Conseils d’entretien
Conseils d’entretien
Utilisez ces renseignements comme recommandations
de nettoyage simple.
1
Avant d’utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame
de rasoir pour soulever doucement les aliments cuits
sur la cavité et la fenêtre du four.
ACIER INOXYDABLE
2
Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant
abrasif doux ou un dégraissant en aérosol et frottez
avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose
ou bleu).
3
Lavez la cavité du four au complet avec du savon et
de l’eau pour éliminer les produits chimiques de
nettoyage avant d’utiliser le mode nettoyage. Si le
résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine
risque d’être gravée.
4
Une fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four
se refroidir complètement et essuyez les cendres avec
un chiffon humide.
1
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier
inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux.
2
Essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir
sec.
3
Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
GRILLES ET GUIDES DE GRILLE DU FOUR
1
2
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près
de l’évier.
Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent doux
ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau.
3
N’immergez pas dans l’eau.
4
Séchez avec une serviette.
PANNEAU DE COMMANDE ET éCRAN TACTILE
1
Touchez et tenez la fonction Lock (verrouillage)
pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de
commande et l'écran tactile.
: Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement
sur le panneau de commande ou l'écran tactile.
2
GRIL-LèCHEFRITE
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les
empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer les
commandes.
INTéRIEUR DU FOUR
REMARQUE IMPORTANTE: Essuyez tous les
renversements d’aliment (particulièrement les sauces
sucrées, acidiques et à base de tomates) lorsqu’il est
possible de toucher à l’intérieur du four sans danger.
Certaines imperfections sont permanentes, mais
n’affectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
84 | Français
REMARQUE IMPORTANTE: Ne placez pas la grillèchefrite dans le lave-vaisselle.
1
Éliminez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec
un détergent doux.
2
Rincez et séchez.
PLATEAU ET GRILLE DE LA LèCHEFRITE
REMARQUE IMPORTANTE: Le plateau peut être lavé au
lave-vaisselle.
1
Pour laver à la main, utilisez un détergent un doux et
tampon à récurer.
2
Rincez et séchez.
Dépannage
Dépannage
Mettez le disjoncteur de la résidence de l’unité à arrêt
pendant 30 secondes, puis remettez-le en marche.
Vérifiez le fonctionnement de l’unité à nouveau.
Avant de communiquer avec le service certifié par l'usine,
consultez le site subzero-wolf.com/assistance ou utilisez
ces conseils utiles pour éviter d'avoir à demander une
visite de service.
4
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS
PROBLèME DE TEMPéRATURE DU FOUR
1
2
3
4
Assurez-vous que l’unité est sous tension. Le four
s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou
Shabbath.
1
• Le préchauffage du four dans chaque mode,
autre que grillage, est critique à la performance
optimale de la cuisson.
Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Éteignez l'unité au niveau du disjoncteur ou de la
source d'alimentation électrique pendant 30
secondes, puis rétablissez l'alimentation vers l'appareil.
Entrez une commande au moyen du panneau de
commande pour voir si l'appareil réagit. Pour le
fonctionnement du four inférieur, appuyez d'abord sur
LOWER OVEN (four inférieur).
• Des résultats différents sont à prévoir si les
températures de préchauffage ne sont pas
atteintes avant de placer les aliments dans le four.
2
Si disponible, utilisez la sonde de température pour
obtenir des résultats de cuisson plus uniformes.
3
Si l'un des éléments suivants se produit, une visite de
service est requise pour obtenir un diagnostic expert
et réparer le produit.
• Le four ne devient pas assez chaud, bien qu'il soit
réglé à la bonne température.
AUCUNE RéACTION DU PANNEAU DE COMMANDE
ET DE L'éCRAN TACTILE
1
• Le four indique que le préchauffage est terminé,
mais le four n'est pas encore chaud.
La propreté, la température ou la zone utilisée par vos
doigts peuvent affecter la réaction des commandes.
• Les aliments ne sont pas cuits ou prennent
beaucoup plus de temps à cuire
comparativement à la durée indiquée dans la
recette ou aux expériences antérieures.
• Vérifiez que vos mains sont propres avant
d'utiliser les commandes.
• Réchauffez les mains froides avant d'appuyer sur
le panneau de commande.
• L'aliment n'est pas cuit uniformément après avoir
respecté les directives du fabricant et de la
recette.
• Utilisez le coussinet ou la pointe de votre doigt,
pas un ongle, pour appuyer sur les touches ou les
boutons.
2
3
L'unité est en mode Shabbath (
tactile).
• L'augmentation de la température n'améliore pas
la durée de cuisson ou la performance du four.
apparaît sur l'écran
Vérifiez que l'unité n'est pas verrouillée. Enfoncez et
tenez la touche LOCK (verrouillage) pendant trois
secondes pour déverrouiller.
Laissez le four se préchauffer complètement.
4
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
wolfappliance.com | 85
Dépannage
Dépannage
LES MOTS « PROBE SHORTED » (COURT-CIRCUIT
DE SONDE) APPARAISSENT SUR L'éCRAN TACTILE
Touchez à Off (arrêt). Assurez-vous que le connecteur
de sonde est entièrement enfoncé dans la prise.
Réinitialisez la température du four et la température
de la sonde.
UN MESSAGE D'ERREUR APPARAîT DURANT LE
CYCLE DE NETTOYAGE
Pour les fours doubles, si un four se trouve dans un
cycle de nettoyage actif, l'autre four ne peut pas être
utilisé.
LE FOUR éMET DES BRUITS PENDANT LE
PRéCHAUFFAGE OU LE REFROIDISSEMENT
Ce genre de bruit est normal avec l’expansion et la
contraction de toute nouvelle cavité.
1
Lancez un cycle d'auto-nettoyage pour réduire les
bruits émis.
2
Les fours pourront devoir être utilisés plusieurs fois
avant que les bruits d'expansion se dissipent. Si le
problème persiste, communiquez avec le service à la
clientèle de Wolf au 800-222-7820.
86 | Français
Service
Service
•
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec Wolf Appliance le service certifié
par l'usine. Pour obtenir le nom du service certifié par
l’usine le plus proche, Wolf Appliance consultez la
section Contact et assistance de notre site Web,
coveappliance.com ou appelez le Wolf Appliance
service à la clientèle au 800-222-7820.
•
Avant d'appeler, ayez en main les numéros de modèle
et de série du produit. Les deux numéros sont
indiqués sur la plaque signalétique du produit.
Reportez-vous à l’emplacement de la plaque
signalétique indiqué à la première page de ce guide.
•
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire
Cove autorisé. Notez ces renseignements sur la
première page de ce guide.
wolfappliance.com | 87
Garantie résidentielle de Wolf
POUR UTILISATION
RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les
pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui
s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la
part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront
défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage
électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et
les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié par l’usine, le fournisseur de service réparera ou
remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise
un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir
des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un
service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix
provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la
négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF
APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE
LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS
DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits
légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous,
communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Support technique
de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à
[email protected] ou composez le
800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une
garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
88 | Français
WOLF APPLIANCE, INC.
P.O. BOX 44848
MADISON, WI 53744
9045564 REV-A
01/2021
WOLFAPPLIANCE.COM
800.222.7820
*9045564$REVA*