Wolf DO3050PESP Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

E Series Oven
Use and Care Guide
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
E Series Oven
Contents
2
Customer Care
3
Important Note
5
Features
6
Getting Started
15
Oven Operation
20
Cooking Guide
25
Care Recommendations
26
Troubleshooting
28
Service
29
Wolf Residential Warranty
Safety Precautions
Customer Care
The enclosed product registration card includes the
model and serial number. The product rating plate also
includes both numbers. Refer to the product diagram for
the rating plate location.
Register online at subzero-wolf.com/register or use the
Sub-Zero Group Owner's App. Download the free app
from the Apple App Store or Google Play.
For warranty purposes, the date of installation and the
name of the authorized Wolf dealer are required. Record
this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, use a Customer
Care recommended Wolf Appliance Factory Certified
Service provider, or select one from the list at http://
subzero-wolf.com/locator.
2
|
English
Important Note
To make sure this product is installed and operated safely
and efficiently, take note of the following types of
highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE: Highlights information that is
especially important.
CAUTION
Indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING
States a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
General Safety Precautions
Read this guide carefully before using this appliance to
reduce risk of fire, electric shock or injury.
This appliance must be properly installed and serviced
by a qualified installer or service agency and grounded
by a qualified technician.
Clean only those parts listed in this guide.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Do not touch heating elements or interior surfaces of
oven. Heating elements may be hot even though they
are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool.
Exercise caution when opening the oven door. Let hot
air or steam escape before looking or reaching into
the oven.
Be sure that the oven cool air intake (located above
the door) and oven exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
Always use dry pot holders when removing pans from
this appliance. Wet or damp pot holders can cause
steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in
place of pot holders.
Position oven racks in desired locations when oven is
cool. If a rack must be repositioned after the oven is
already hot, be sure pot holder does not contact a hot
heating element in the oven.
Do not repair or replace any part of this appliance
unless specifically recommended in literature
accompanying this appliance.
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the room.
Do not leave children alone or unattended in the area
where this appliance is in use. Never allow children to
sit or stand on the appliance.
Safety Precautions
Important Note
wolfappliance.com
|
3
Do not store items of interest to children above or at
the back of this appliance, as they could climb on the
appliance to reach items and be injured.
Do not use water on grease fires. Smother the flame
or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not heat unopened food containers, such as baby
food jars and cans. Pressure build-up may cause the
container to burst and cause injury.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
racks, oven rack guides, and any other utensils.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
Safety Precautions
General Safety Precautions
4
|
English
E Series Features
FEATURES
1 Product rating plate (lower oven for double ovens)
2 Adjustable oven rack
3 Full-extension oven racks
4 Control panel
5 Touchscreen
6 Convection fans
7 Temperature probe receptacle
8 Halogen lighting
Features
E Series Features
wolfappliance.com
|
5
Controls
Wolf E Series Ovens use a combination of a control panel
and touchscreen. The oven has ten cooking modes—
Bake, Convection, Roast, Convection Roast, Broil, Proof,
Warm, Gourmet, Stone, and Dehydrate. Convection,
Gourmet, Stone, and Dehydrate are not available for the
lower oven on double ovens. Stone and Dehydrate
require accessories.
Touchscreen (double oven shown)
10:30
Control panel (single oven)
10:30
Control panel (double oven)
Getting Started
Controls
6
|
English
Control Operation
1
Touch the desired cooking mode or touch More to
access additional modes. For double ovens, touch
Upper On or Lower On to select the oven.
2
Touch Start/Enter to select the preset temperature or
use the number pads to change the temperature.
Touch Clear at any time to go back.
3
Touch Start/Enter.
Prior to Use
To ensure that all residual oil from the manufacturing
process has been removed, each oven must go through
the following procedure:
1
Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch
Roast (Roast for the lower oven), and adjust
the temperature to 500°F (260°C) for one hour.
4
Touch OFF and allow the oven to cool with the door
closed.
Getting Started
Control Operation
wolfappliance.com
|
7
Preheat
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
used for all cooking modes except Broil, Proof, Warm,
Dehydrate, and some modes in Gourmet. Once preheat is
complete, a chime indicates the oven has reached set
temperature.
Connect This Appliance
Connect today to:
Receive alerts, status updates and routine
maintenance notifications.
Streamline everyday tasks with the help of remote
controls and voice commands.
Quickly access user manuals and cleaning and
maintenance tips.
Connect this appliance to remotely monitor and control
it. Connecting requires a wireless router, an Internet
connection with a network name and password, and a
compatible mobile device. There is no limit to the number
of appliances you can connect to an account.
Connecting appliances is optional.
1
Download the free Sub-Zero Group Owner's App from
the Apple App Store or Google Play.
2
With Bluetooth enabled on the device, stand within a
few feet of the appliance, open the app, and follow
the on-screen instructions.
3
Log in or create an account.
4
Tap Add An Appliance or tap + in the upper right of
the screen to add appliances. To identify which
appliance to pair, open the appliance door.
5
Tap + next to the appliance to select it. If identical
appliances appear, an additional step identifies which
appliance to pair.
6
Tap Pair Via Bluetooth. Wait for setup to complete,
then tap Set Up Your Appliance For Pairing.
7
Tap Choose a Network on the Connect Your
Appliance to Wi-Fi screen.
8
Select the home Wi-Fi network and enter the network
password.
9
Tap Turn on Notification to allow notifications about
the appliance (for example, door left ajar).
10
Tap Done on the Success screen to complete the
setup.
Getting Started
Preheat
8
|
English
Oven Rack Guides
To insert the rack guides in the oven:
1
Locate the mounting screws on the oven side walls.
2
Place the rack guide mounting tabs over the top
screws.
3
Pivot the rack inward, and slide it down until it is fully
seated.
MOUNTING
TAB
Standard Racks
To insert a standard rack in the oven:
1
Place the rack anti-tip lock under the side rack guide
rails.
2
Slide the rack back, and lift it up to clear the rack
stops.
3
Continue to slide the rack back until it is completely
inside the oven.
ANTI-TIP
LOCK
RACK
STOP
Getting Started
Oven Rack Guides
wolfappliance.com
|
9
Full-Extension Racks
To insert a full-extension rack in the oven:
1
Place the rack anti-tip lock under the side rack guide
rails.
2
Slide the rack back and lift up to clear the rack stops.
3
Continue to slide the rack back until completely inside
the oven.
REAR TAB
Broiler Pan
For broiling, use the two-piece broiler pan and rack
included with the range.
Getting Started
Full-Extension Racks
10
|
English
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this
appliance. The temperature probe measures the internal
temperature of food while cooking. The probe can be
used to monitor the temperature without setting a
desired temperature and can be used with all cooking
modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
CAUTION
The probe and probe receptacle will be very hot.
Handle with care.
CAUTION
Pull straight down when removing the probe from
the receptacle. Bending or pulling the probe at an
angle during removal may damage the probe and
oven. Do not place a rack or accessory in rack
position six when using the probe, as it interferes
with probe removal.
1
Preheat the oven to the desired oven temperature in
the desired mode.
2
Completely insert the probe into the thickest area of
the food.
3
When preheat is complete, place food in the oven.
4
Insert the connector into the probe receptacle, then
close the door.
5
Touch Probe on the touchscreen.
6
Touch Start/Enter on the control panel to select the
preset temperature. To change the temperature, use
the control panel to select the desired temperature,
then touch Start/Enter.
7
A chime indicates the temperature is 5°F (1°C) below
the set temperature. The oven chimes and the set
temperature flashes when the internal temperature
reaches the setpoint.
8
Remove, then reinsert the probe to verify the internal
temperature.
9
Touch the flashing temperature to clear.
Getting Started
Temperature Probe
wolfappliance.com
|
11
Gourmet
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal
preparations. Gourmet also provides recommendations
for ideal rack positions and tips to ensure cooking
confidence.
Choose from six categories—Meat, Fish, Baked Goods,
Pizza, Vegetables, and One Dish Meals. Each category can
be refined to ensure the most effective cooking mode
and rack position to create a cooking masterpiece.
1
Touch Gourmet.
2
Use the touchscreen to select the desired settings.
Getting Started
Gourmet
12
|
English
Gourmet Guide
Type Food Option
MEAT
Beef* steak, tenderloin, roast, prime rib, meatloaf, slow cook
Poultry* whole bird, fresh pieces, whole breast
Pork* ribs, tenderloin, roast, steak, chop, whole ham
Lamb* leg, roast, rib rack
FISH
Steak*
Fillet*
Breaded
BAKED GOODS
Cookies
Cake sheet, fluted, angel, pound, cupcakes
Pie single crust, double crust
Bread quick bread, yeast loaf, yeast rolls, biscuits
PIZZA
Fresh
Par-Baked
Calzone
VEGETABLES
Roasted
Sweet Potato*
Baked Potato*
ONE DISH MEALS
Casserole*
Lasagna*
Quiche
*Does not require preheat.
Getting Started
Gourmet Guide
wolfappliance.com
|
13
Cooking Modes
MODE PRESET RANGE PROBE USES
BAKE 350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Best for single-rack cooking, primarily baked foods.
Use for standard recipes.
CONVECTION 325°F (165°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Uniform air movement makes it possible to multi-level
rack cook with even browning.
ROAST 350°F (175°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Best for roasting less tender cuts of meat, such as
chuck roasts and stew meat that should be covered.
CONVECTION ROAST 325°F (165°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for
roasting tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry.
BROIL
High 550°F (290°C)
Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to
1" thick. Use a two-piece broiler pan and always broil
with the oven door closed. Does not require preheat.
Med 450°F (230°C)
Low 350°F (175°C)
PROOF 85°F (30°C)
85–110°F
(30–45°C)
Ideal for proofing or rising bread dough.
WARM 180°F (80°C)
140–200°F
(60–95°C)
* Designed to keep foods at serving temperature.
GOURMET *
Gourmet provides quick and convenient meal
preparations with recommendations for cooking
mode and rack position. Preset temperature and
range are dependent on food and desired doneness.
STONE
450°F
(230°C)
200–550°F
(95–290°C)
*
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread.
Stone accessory required.
DEHYDRATE 135°F (60°C)
110–170°F
(45–75°C)
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat
strips. Accessory racks required.
NOTE: The temperature probe can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate.
Getting Started
Cooking Modes
14
|
English
Control Lock
The lock feature prevents unwanted control pane and
touchscreen operation. The lock feature must be reset
after a power outage.
1
Touch and hold Lock for three seconds to lock.
2
Touch and hold Lock for three seconds to unlock.
Oven Light
The oven light turns on automatically when the door is
open and off when closed. To turn the light on while the
door is closed, touch Light on the touchscreen. For a
double oven, touch Light on the right of the touchscreen
for the lower oven.
Oven Operation
Control Lock
wolfappliance.com
|
15
Clock
The clock is visible on the touchscreen during all cooking
modes. It is very important the clock is set to the correct
time if a timed cook feature is used. The clock must be
reset after a power outage.
The clock sets automatically if the unit is connected to
Wi-Fi. Refer to Connect This Appliance for more
information.
Setting the clock:
1
Touch Settings, then select Time.
2
Touch 12-Hour or 24-Hour mode and use the control
panel to set the time.
3
Select AM or PM, then touch Start/Enter. A chime
indicates the clock is set.
Time can also be adjusted by touching the time on the
touchscreen.
Timer
Each timer can be set for a maximum of 99 hours and 59
minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated
on the touchscreen. The timer is independent from the
oven. Setting the timer does not affect cook time or stop
time.
Setting timer:
1
Touch Timer 1 or Timer 2.
2
Use the control panel to set the duration, then touch
Start/Enter. A chime indicates the timer is set.
3
To cancel or edit, touch the countdown time on the
touchscreen.
4
The timer chimes with one minute remaining. The
timer chimes and flashes when complete.
5
Touch the flashing time to clear.
Oven Operation
Clock
16
|
English
Extended Options
Touch Settings to access extended options. Use the slide
bar to scroll to the desired option and touch the option to
select. If more information is needed, touch Info.
OPTION
Time Select 12 hour or 24 hour.
Sabbath Turn Sabbath on or off.
Clock Select digital, analog, blank, or logo.
Connect Turn connect on or off.*
Standby Turn standby power on or off.
Language
Select: English, Spanish, French,
Italian,German, Dutch, or Chinese.
Units °F/Imperial or °C/Metric.
Showroom For showroom use only.
Info
Access helpful tips and product
information.
About For service only.
Temp Offset For service only.
Calibration Adjust display calibration.
Sound Mute, 1-5 and high, medium, low.
Brightness Adjust display brightness: 0-100%.
*To connect to the Sub-Zero Group Owner's App,
connect must be turned on.
Timed Cook
Timed Cook automatically turns the oven off at a
specified time. The oven begins to heat immediately and
turns off at the desired stop time. If preheat is required,
the preheat time must be accounted for when
determining the cooking duration. The clock must be set
to the correct time to function properly. Use in any
cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The
temperature probe cannot be used during Timed Cook.
1
Touch the desired cooking mode and select the
desired temperature.
2
Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3
Touch Start/Enter to start.
4
To cancel, touch the flashing duration/stop time on
the touchscreen.
5
The oven turns off automatically when the cook time
is complete.
6
Touch Off to clear.
Oven Operation
Extended Options
wolfappliance.com
|
17
Delayed Start
Delayed Start automatically turns the oven on and off at
specified times. The oven stays idle until the desired start
time and turns off at the desired stop time. If preheat is
required, the preheat time must be accounted for when
determining the cooking duration. The clock must be set
to the correct time to function properly. Use in any
cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The
temperature probe cannot be used during Delayed Start.
1
Touch the desired cooking mode and select the
desired temperature.
2
Touch Timed Cook, then select the desired cooking
duration.
3
Use the control panel to select the desired stop time,
then touch Start/Enter.
4
To cancel, touch the flashing duration/stop time on
the touchscreen.
5
The oven turns off automatically when the cook time
is complete.
6
Touch Off to clear.
Clean
CAUTION
During Clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
During Clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. The oven lights are
disabled. Clean lasts approximately four hours.
Porcelain is made from natural products and, therefore,
can chip or develop fine lines and cracks due to the
expansion and contraction that occurs as oven
temperature fluctuates (particularly when the self-
cleaning function is employed). This can result in
cosmetic imperfections, such as a cloudy, dull, or
scratched appearance. Cosmetic imperfections may be
more visible in a colored oven cavity.
IMPORTANT NOTE: For double ovens, the other oven
cannot be used during Clean.
1
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2
Touch Clean.
3
Touch Start/Enter, then open the oven door.
4
Remove the oven racks and rack guides, then touch
Ok.
5
The oven door locks and stays locked until cleaning is
complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6
Touch Off to clear.
DELAYED CLEAN
1
Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
2
Touch Clean.
3
Touch Delayed Clean and use the control panel to
select the desired start time, then touch Start/Enter.
4
Remove the oven racks and rack guides, then touch
Ok.
5
The oven door locks and stays locked until cleaning is
complete and the oven temperature is below 550°F
(290°C).
6
Touch Off to clear.
Oven Operation
Delayed Start
18
|
English
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
at www.star-k.org.
Roast, bake, proof, and warm modes can be used in
Sabbath.
Setting controls:
1
Turn the oven light on or off.
2
Touch Settings, then select Sabbath.
3
Touch On, then touch Start/Enter.
4
Select the cooking mode and temperature, then touch
Start/Enter.
5
After ten seconds, the unit enters Sabbath.
6
To change the oven temperature while in Sabbath, use
the control panel to select the desired temperature,
then touch Start/Enter. The temperature changes
randomly after the new temperature is selected.
7
Touch Off to end the mode. The Sabbath icon goes
away after ten seconds.
Oven Light Bulb
WARNING
Verify that power is disconnected from the electrical
box before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove the oven
racks and rack guides. To remove the light cover, gently
pry the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the
existing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Do
not touch the new bulb with bare hands. Wear rubber
gloves or use a paper towel to hold the bulb during
installation.
LIGHT
COVER
To replace the light bulb located at the top of the oven
cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For the
name of the nearest Wolf Factory Certified Service
provider, check the "Product Support" section of our
website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care
at 800 - 222-7820.
Oven Operation
Sabbath
wolfappliance.com
|
19
Wolf Cooking Guide
Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Position Notes
Breads Biscuits 1 Roast 400°F (205°C) 5-10 min 3
2 Convection 425°F (220°C) 5-10 min 2,5
3 Convection 425°F (220°C) 5-10 min 1,3,5
Cinnamon rolls 1 Bake 350°F (175°C) 20-25 min 3
2 Convection 325°F (165°C) 20-25 min 2,5
3 Convection 325°F (165°C) 20-25 min 1,3,5
Muffins 1 Bake 400°F (205°C) 15-20 min 3
2 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 2,5
3 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5
Yeast rolls 1 Convection 375°F (190°C) 10-20 min 3
2 Convection 375°F (190°C) 10-20 min 2,5
3 Convection 375°F (190°C) 10-20 min 1,3,5
Yeast bread (loaf
pan)
1 Bake 350°F (175°C) 20-45 min 3
Yeast bread (no
pan)
1 Stone 450°F (230°C) 15-45 min 1
Quick breads 1 Bake 350°F (175°C) 40-50 min 3
Garlic bread 1 Broil Med. 5
Toast 1 Broil High 5
Cakes Angel food cake 1 Bake 350°F (175°C) 35-45 min 1
Bundt or pound
cake
1 Bake 350°F (175°C) 40-50 min 3
Mixes or from
scratch
1 Bake 350°F (175°C) 20-30 min 3
2 Convection 325°F (165°C) 20-30 min 2,5
3 Convection 325°F (165°C) 20-30 min 1,3,5
Cupcakes 1 Bake 350°F (175°C) 20-25 min 3
2 Convection 325°F (165°C) 15-25 min 2,5
3 Convection 325°F (165°C) 15-25 min 1,3,5
Cookies Cookies or bars 1 Bake 350°F (175°C) 10-25 min 3
2 Convection 325°F (165°C) 10-25 min 2,5
3 Convection 325°F (165°C) 10-25 min 1,3,5
Pies
2-crust, filled, or
streusel-topped
1 Bake 350°F (175°C) 40-45 min 3
Lemon meringue 1 Broil 325°F (165°C) 10-15 min 3
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
20
|
English
Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Position Notes
Pumpkin or
custard
1 Bake 325°F (165°C) <see note> 3
Bake for 15 min at
425°F, reduce
temp to 325°F,
and bake until pie
is set, 45–60 min.
Pie crust (empty) 1 Bake 425°F (220°C) 10-15 min 3
Puff pastry 1 Bake 400°F (205°C) 10-15 min 3
2 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 2,5
3 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5
Cream puffs 1 Convection 400°F (205°C) 20-30 min 3
NOTE: Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne
illness.
Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Probe Temp. Notes
Beef Ground patties 5 Broil High 10–15 min Turn over at 7 min.
Steaks (under 1"
thick)
5 Broil High 10–15 min Turn over at 6 min.
Steaks (1–3" thick) 5 Broil High 10–20 min Turn over at 8 min.
Chuck roast 3
Conv
Roast
325°F (165°C) 20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
Place in dish, liquid
1/2 the height of the
meat.
3 Roast 350°F (175°C) 20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
Roast 2 Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
see note
Rare 135°F
(60°C)
Roast for 30 min at
425°F, reduce temp
to 325°F and cook
to desired internal
temp.
Slow roast 2 Bake 300°F (150°C)
Place in covered
dish, liquid 1/4 the
height of the meat.
Prime rib 2 Roast
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
see note
Rare 130°F
(55°C)
No preheat
required. Roast for
30 min at 450°F,
reduce temp to
225°F and cook to
desired internal
temp.
Tenderloin 3
Conv
Roast
450°F (230°C) 10–20 min/lb.
Rare 130°F
(55°C)
Poultry Chicken, bone-in 5
Conv
Roast
325°F (165°C) 20–25 min
Thigh 180°F
(80°C)
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
wolfappliance.com
|
21
Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Probe Temp. Notes
Chicken, whole 2
Conv
Roast
325°F (165°C) 10–20 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Turkey, whole
(brined)
1 Bake 350°F (175°C) 10–15 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Turkey, whole 1
Conv
Roast
325°F (165°C) 10–15 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
1 Roast 325°F (165°C) 10–15 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Duck 2
Conv
Roast
325°F (165°C) 15–20 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Goose 2
Conv
Roast
325°F (165°C) 15–20 min/lb.
Thigh 180°F
(80°C)
Cornish hen 3
Conv
Roast
325°F (165°C) 1 hour
Thigh 180°F
(80°C)
3 Roast 350°F (175°C) 1 hour
Thigh 180°F
(80°C)
Chicken quarters,
thighs
5 Broil Med 20–25 min
Turn over halfway
through broiling.
3 Roast 350°F (175°C) 30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
3
Conv
Roast
325°F (165°C) 30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
3 Bake 350°F (175°C) 30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
Turkey pieces 3
Conv
Roast
325°F (165°C) 30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
3 Roast 350°F (175°C) 30–40 min
Thigh 180°F
(80°C)
Chicken boneless
breast
5 Broil Med 10–15 min
Turn over halfway
through broiling.
(flattened to 1/2"
thick)
3
Conv
Roast
350°F (175°C) 15–20 min
Breast 165°F
(75°C)
Turkey breast,
whole
2
Conv
Roast
325°F (165°C) 15–20 min
Breast 165°F
(75°C)
2 Roast 350°F (175°C) 15–20 min
Breast 165°F
(75°C)
Pork
Chops, steaks (1/2"
thick)
5 Broil High 5–10 min
Turn over halfway
through broiling.
3
Conv
Roast
350°F (175°C) 10–15 min
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
22
|
English
Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Probe Temp. Notes
Slow roast 2 Bake 300°F (150°C)
Place in covered
dish, liquid 1/4 the
height of the meat.
Ribs 3 Bake 300°F (150°C)
Place in foil packets
or covered dish,
liquid 1/4 the height
of the meat.
Tenderloin 3
Conv
Roast
400°F (205°C) 15–20 min/lb.
Rare 130°F
(55°C)
Ham steak (1/2"
thick)
5 Broil High 5–10 min
Turn over halfway
through broiling.
Ham steak (1" thick) 5 Broil High 10–15 min
Turn over halfway
through broiling.
Ham, whole 2 Bake 335°F (170°C) 10–15 min/lb. 160°F (70°C)
Cover and rest 15
min.
Lamb
Chops, steaks (3/4"
thick)
5 Broil High 5–10 min
Turn over halfway
through broiling.
Leg 2
Conv
Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
see note 145°F (65°C)
Roast for 30 min at
425°F, reduce temp
to 325°F and cook
to desired internal
temp.
Veal roast 2
Conv
Roast
300°F (150°C) 30–35 min/lb. 140°F (60°C)
Crown rack 2
Conv
Roast
325°F (165°C) 15–20 min/lb. 145°F (65°C)
Pizza Calzones 1 Stone 375°F (190°C) 10–15 min
Homemade 1 Stone 450°F (230°C) 5–15 min
French bread pizza 5 Broil Med 10–15 min
Fish Fillet (under 1" thick) 5 Broil Med 10–20 min
Fillet (over 1" thick) 5
Conv
Roast
375°F (190°C) 15–25 min
Vegetables
Potatoes, sweet
potatoes
3 Bake 350°F (175°C) 45–60 min
Mixed vegetables 4
Conv
Roast
400°F (205°C) 10–20 min
Other Meatloaf 2 Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
see note 165°F (75°C)
Roast for 20 min at
425°F, reduce temp
to 325°F and cook
to desired internal
temp.
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
wolfappliance.com
|
23
Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Probe Temp. Notes
Sausage, bratwurst
(fresh)
5 Broil Med 10–15 min
Turn over halfway
through broiling.
Nachos 3 Broil Low 15–20 min
Quiche 3 Bake 350°F (175°C) 40–50 min
One dish meals 3 Bake 350°F (175°C) 45–60 min 175°F (80°C)
NOTE: Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne
illness.
Cooking Guide
Wolf Cooking Guide
24
|
English
Care Recommendations
Use this information for simple cleaning
recommendations.
STAINLESS STEEL
1
Use a non-abrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft lint-free cloth.
2
Lightly wipe the surface with a water-dampened
microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
3
Always follow the grain of the stainless steel.
OVEN RACKS AND RACK GUIDES
1
Remove and place on a flat surface near the sink.
2
Clean with hot water and mild detergent or paste of
baking soda and water.
3
Do not immerse in water.
4
Towel dry.
CONTROL PANEL AND TOUCHSCREEN
1
Touch and hold Lock for three seconds to lock the
control panel and touchscreen.
NOTE: Do not spray cleaners directly on the control
panel or touchscreen.
2
Use a spray degreaser to remove fingerprints and food
soil. Spray on a cloth before wiping the controls.
OVEN INTERIOR
IMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially
sugary, acidic, and tomato-based sauces) when the
oven interior is safe to touch. Some blemishes are
permanent, but do not affect the function of the
porcelain.
1
Before using the Clean feature, use a razor blade to
gently lift baked on foods from the oven cavity and
window.
2
For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner
or spray degreaser and scrub with a no-scratch
Scotch-Brite
pad (pink or blue).
3
Wash the entire oven cavity with soap and water to
remove cleaning chemicals before entering Clean
mode. If residue is not cleaned from the cavity,
etching of the porcelain may occur.
4
Once the Clean cycle is complete, allow the oven to
cool completely and wipe out ash with a damp cloth.
BROILER PAN
IMPORTANT NOTE: Do not place the pan in the
dishwasher.
1
Discard grease and wash with hot water and mild
detergent.
2
Rinse and dry.
BROILER PAN RACK
IMPORTANT NOTE: The rack is dishwasher safe.
1
To hand wash, use a mild detergent and scouring pad.
2
Rinse and dry.
Care Recommendations
Care Recommendations
wolfappliance.com
|
25
Troubleshooting
Before contacting Factory Certified Service visit subzero-
wolf.com/assistance or use these helpful tips to prevent
the need for a service visit.
OVEN DOES NOT OPERATE
1
Verify power is on. The oven automatically turns off
after 12 hours of continual use, except in Dehydration
or Sabbath.
2
Verify electrical power to the oven and home circuit
breaker is on.
3
Turn off the unit at the circuit breaker or electrical
supply source for 30 seconds, then turn on the power
to the unit.
4
Enter a command using the control panel to see if it
responds. For lower oven operation, first press LOWER
OVEN.
NO RESPONSE FROM THE CONTROL PANEL AND
TOUCHSCREEN
1
Cleanliness, temperature, and area of your finger used
can make a difference in how the control responds.
Make sure your hands are clean when using
controls
Warm cold hands before pressing the control
panel.
Use the pad or tip of your finger, not a fingernail
to press the control keys or buttons.
2 Unit is in Sabbath (
appears on the touchscreen).
3
Verify the unit is not locked. Touch and hold LOCK for
three seconds to unlock.
4
Turn the home circuit breaker to the unit off for 30
seconds then back on again. Retest the unit operation.
OVEN TEMPERATURE ISSUE
1
Allow the oven to fully preheat.
Preheating the oven for every mode other than
broil is key to optimal cooking performance.
Varied results are expected if preheat
temperatures are not reached before adding food
to the oven.
2
If available, use the temperature probe to get more
consistent cooking results.
3
If any of the following happen, a service call is
necessary to expertly diagnose and repair the product:
Oven is not getting hot enough even though
oven is set to the right temperature.
Preheat is showing completed but oven is still not
hot.
Foods are not cooked or take a significantly long
time to cook versus the recipe time or past
experience.
Food is unevenly cooked after following
manufacturer and recipe instructions.
Turning the heat up does not show any
improvement to cook time or oven performance.
4
Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820.
PROBE SHORTED APPEARS ON THE
TOUCHSCREEN
Touch Off. Verify the probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset the oven temperature and
probe temperature.
ERROR MESSAGE APPEARS DURING CLEAN CYCLE
For double ovens, if one oven is in an active clean
cycle, the other oven cannot be used.
Troubleshooting
Troubleshooting
26
|
English
OVEN POPS OR BANGS DURING PREHEAT OR
COOL DOWN
A popping noise is normal wit new oven cavity expansion
and contraction.
1
Run self-clean to help reduce noise.
2
Ovens may take several uses for the expansion noise
to dissipate. If it persists, contact Wolf Customer Care
at 800-222-7820.
Troubleshooting
Troubleshooting
wolfappliance.com
|
27
Service
Maintain the quality built into your product by
contacting Wolf Appliance Factory Certified Service.
For the name of the nearest Wolf Appliance Factory
Certified Service, check the contact & support section
of our website, coveappliance.com or call Wolf
Appliance customer care at 800-222-7820.
When contacting service, have the model and serial
number of the product. Both numbers are listed on
the product rating plate. See rating plate location on
the first page of this guide.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Cove dealer.
Record this information on the first page of this guide.
Service
Service
28
|
English
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or
replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All
service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless
otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be
defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors
(ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory
Certified Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including
labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below)
to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-
certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in
any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does
not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance,
installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL
PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF
APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM
THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that
vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc.,
P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at
[email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and
labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
Wolf Residential Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
wolfappliance.com
|
29
Horno de la serie E
Contenido
30
Atención al cliente
31
Aviso importante
33
Características
34
Primeros pasos
43
Funcionamiento del horno
49
Guía de cocina
54
Recomendaciones para el cuidado
55
Solución de problemas
57
Servicio
58
Garantía residencial de Wolf
Precauciones de seguridad
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números
también aparecen en la placa de datos del producto
(consulte las Características de la serie E para obtener la
ubicación de la placa de datos). Para fines de la garantía,
también necesitará la fecha de instalación y el nombre de
su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente
información para consultas posteriores.
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica
de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y
capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de
servicios certificados.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
30
|
Español
Aviso importante
Para asegurarse de que este producto se instale y opere
de forma segura y eficiente, tome nota de los siguientes
tipos de información resaltada en este manual:
NOTA IMPORTANTE:: Señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN
Indica una situación en la que se pueden sufrir
lesiones leves o provocar daños al producto, si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica peligro de que se produzcan heridas graves o
incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
NOTA IMPORTANTE:: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se
especifique lo contrario.
Precauciones generales de
seguridad
Lea este manual con atención antes de usar este
electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
Un técnico calificado o una agencia de servicio deben
instalar y reparar este electrodoméstico y un técnico
calificado debe conectarlo a tierra.
Limpie solamente las partes indicadas en este manual.
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
No toque los elementos calefactores ni las superficies
internas del horno. Los elementos calefactores
pueden permanecer calientes incluso cuando tienen
un color oscuro. Las superficies internas alcanzan
altas temperaturas y pueden causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que su
ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto
con los elementos calefactores o superficies internas
del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo
para enfriarse.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el
aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las
manos dentro del horno.
Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno
(que se encuentra arriba de la puerta) y la rejilla de
ventilación del horno (que se encuentra debajo de la
puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las
cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de
cocina húmedos o mojados pueden provocar
quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un
paño grueso en lugar de los guantes de cocina.
Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla
de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese
de que el guante de cocina no entre en contacto con
un elemento calefactor que esté caliente en el interior
del horno.
No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico, a menos que esté específicamente
Precauciones de seguridad
Aviso importante
wolfappliance.com
|
31
recomendado en la documentación que acompaña a
este electrodoméstico.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte
de este electrodoméstico.
Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
No deje a los niños solos o sin supervisión en el área
donde se usa este electrodoméstico. Nunca permita
que los niños se sienten o se pongan de pie encima
del electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar la atención
de niños arriba o detrás de este electrodoméstico, ya
que estos podrían subirse al electrodoméstico para
alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
No use agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico
seco o de espuma.
No caliente recipientes de comida sin abrir, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados. La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y cause lesiones.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
No limpie la junta del horno, ya que frotar o mover la
junta puede comprometer el sello de la puerta.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla
para asar, las rejillas del horno, las guías de la rejilla y
cualquier otro utensilio.
Precauciones de seguridad
Precauciones generales de
seguridad
32
|
Español
Características de la serie E
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (horno inferior para
hornos doble)
2 Rejilla ajustable del horno
3 Rejillas de extensión completa del horno
4 Panel de control
5 Pantalla táctil
6 Ventiladores de convección
7 Recipiente de la sonda de temperatura
8 Luz de halógeno
Características
Características de la serie E
wolfappliance.com
|
33
Panel de control
Los hornos de la serie E de Wolf usan una combinación
de panel de control y pantalla táctil. El horno tiene diez
modos de cocción: Hornear, Convección, Rostizar,
Rostizar por convección, Asado, Fermentación,
Calentamiento, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar.
Convección, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar no
están disponibles en el horno inferior para los hornos
doble. Para cocer en piedra cerámica y para deshidratar
se requieren accesorios.
Pantalla táctil (se muestra la del horno doble)
10:30
Panel de control (horno sencillo)
10:30
Panel de control (horno doble)
Primeros pasos
Panel de control
34
|
Español
Funcionamiento del panel
de control
1
Pulse el modo de cocción deseado o pulse More
(Más) para tener acceso a otros modos. Para los
hornos dobles, presione Upper On (Encender
superior) Lower On (Encender inferior) para
seleccionar el horno.
2
Pulse Start/Enter (Iniciar) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura. Pulse Clear
(Borrar) en cualquier momento.
3
Pulse Start/Enter (Iniciar).
Antes de utilizarse
Para asegurarse de que todo el aceite residual del
proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno
tiene que pasar por el siguiente procedimiento:
1
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave.
2
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
3 Pulse
Roast (Rostizado) y ajuste la temperatura a
500°F (260°C) durante una hora.
4
Pulse Off (Apagar) y deje que el horno se enfríe con la
puerta cerrada.
Primeros pasos
Funcionamiento del panel
de control
wolfappliance.com
|
35
Precalentamiento
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los
modos de cocción excepto el de Asado, Fermentación,
Calentamiento, Deshidratar y algunos modos Gourmet.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
sonido de campana indicará que el horno ha alcanzado la
temperatura establecida.
Cómo conectar este
electrodoméstico
Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y
controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere un
enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con un
nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo móvil
compatible. No hay límite para el número de
electrodomésticos que usted puede conectar a una
cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional.
1
Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group
Owner's App de Apple App Store o Google Play.
2
Active la función de Bluetooth en el dispositivo,
ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra
la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
3
Inicie sesión o cree una cuenta.
4
Pulse Add An Appliance (Agregar un
electrodoméstico) o pulse + en la parte superior
derecha de la pantalla para agregar
electrodomésticos. Para identificar cuál
electrodoméstico emparejar, abra la puerta del
electrodoméstico,
5
Pulse + al lado del electrodoméstico para
seleccionarlo. Si aparecen electrodomésticos
idénticos, un paso adicional identificará cuál
electrodoméstico emparejar.
6
Pulse para emparejar por medio de Bluetooth. Espere
hasta que se complete la configuración, y luego pulse
Set Up Your Appliance For Pairing (Configurar su
electrodoméstico para emparejamiento).
7
Pulse Choose a Network (Elegir una red) en la pantalla
Connect Your Appliance to Wi-Fi (Conectar su
electrodoméstico a Wi-Fi).
8
Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la
contraseña de la red.
9
Pulse Turn on Notifications (Activar notificaciones)
para permitir las notificaciones sobre el
electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar (puerta
parcialmente abierta)).
10
Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (Éxito) para
completar la configuración.
Primeros pasos
Precalentamiento
36
|
Español
Guías de la rejilla del horno
Para insertar guías de en el horno:
1
Ubique los tornillos de montaje en las paredes
laterales del horno.
2
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la
rejilla y deslícela hasta que esté completamente
asentada.
3
Presione hacia adentro y deslice hasta que quede bien
asentada.
LENGÜETA
DE MONTAJE
Rejillas estándar
Para insertar una rejilla estándar en el horno:
1
Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de
los rieles laterales de la guía de la rejilla.
2
Deslice la rejilla hasta atrás, y levántela para limpiar los
topes de la rejilla.
3
Continúe deslizando la rejilla hasta que esté
completamente dentro del horno.
BLOQUEO
ANTIVUELCO
TOPE DE
LA REJILLA
Primeros pasos
Guías de la rejilla del horno
wolfappliance.com
|
37
Rejillas de máxima
extensión
Para insertar una rejilla de extensión completa en el
horno:
1
Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de
los rieles laterales de la guía de la rejilla.
2
Deslice la rejilla hasta atrás y levántela para limpiar los
topes de la rejilla.
3
Continúe deslizando la rejilla hasta que esté
completamente dentro del horno.
LENGÜETA
TRASERA
Parrilla para asar
Para asar, use la parrilla para asar de dos piezas y la rejilla
que viene con la estufa.
Primeros pasos
Rejillas de máxima
extensión
38
|
Español
Sonda de temperatura
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con
este electrodoméstico. La sonda de temperatura mide la
temperatura interna de los alimentos durante la cocción.
La sonda puede utilizarse para monitorear la temperatura
sin tener que establecer una temperatura deseada y
puede usarse en todos los modos de cocción excepto
asar, fermentación y deshidratar.
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
PRECAUCIÓN
Jálelo hacia abajo cuando retire la sonda del
receptáculo. El jalar o doblar la sonda a un ángulo
durante la extracción podría dañar la sonda y el
horno. No coloque una rejilla o accesorio en la
posición de la rejilla seis cuando use la sonda, ya que
interfiere con la extracción de la sonda.
1
Precaliente el horno a la temperatura del horno
deseada en el modo deseado.
2
Inserte completamente la sonda en la parte más
gruesa de los alimentos.
3
Cuando se haya completado el precalentamiento,
ponga los alimentos en el horno.
4
Inserte la sonda en el receptáculo de la sonda, luego
cierre la puerta.
5
Pulse Probe (Sonda) en la pantalla táctil.
6
Pulse Start (Iniciar) en el panel de control para prefijar
la temperatura. Para cambiar la temperatura, use el
panel de control para seleccionar la temperatura
deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
7
Un sonido de campana indica que la temperatura se
encuentra a 5°F (1°C) por debajo de la temperatura
establecida. El horno hace un sonido de campana y la
temperatura establecida destella cuando la
temperatura interna alcanza el punto establecido.
8
Retire y luego vuelva a insertar la sonda para
comprobar la temperatura interna.
9
Pulse la temperatura destellante para borrar.
Primeros pasos
Sonda de temperatura
wolfappliance.com
|
39
Gourmet
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de
comidas rápidas y convenientes. Gourmet también
proporciona recomendaciones respecto a posiciones
ideales de las rejillas y consejos para garantizar la
confianza al cocinar.
Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos
horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada
categoría puede refinarse para garantizar el modo de
cocción más efectivo y la posición de la rejilla para crear
una obra maestra de cocina.
1
Pulse Gourmet.
2
Use la pantalla táctil para seleccionar la configuración
deseada.
Primeros pasos
Gourmet
40
|
Español
Guía Gourmet
Tipo Alimentos Opción
CARNE
Carne de res* bistec, lomo, carne rostizada, costilla, pastel de carne, cocción lenta
Carne de aves* entero, piezas frescas, pechuga entera
Carne de puerco* costillas, lomo, carne rostizada, bistec, chuleta, jamón entero
Carne de cordero* pierna, carne asada, costillar
PESCADO
Bistec*
Filete*
Empanizado
PRODUCTOS
HORNEADOS
Galletas
Pastel en hojas, tipo flauta, esponjoso, ponqué, panecillos
Pay de costra sencilla, de costra doble
Pan pan rápido, hogaza de levadura, rollos de levadura, bisquets
PIZZA
Fresca
Pre-horneada
Calzone
VERDURAS
Rostizados
Camotes/batatas*
Papas horneadas*
COMIDAS DE UN
PLATILLO
Guisado/a la
cacerola*
Lasaña*
Quiche
*No requiere precalentamiento.
Primeros pasos
Guía Gourmet
wolfappliance.com
|
41
Modos de cocción
MODO PRECONFIGU
RADO
RANGO SONDA USOS
BAKE (HORNEAR) 350°F (175°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla,
principalmente alimentos horneados. Utilice para
recetas estándar.
CONVECCIÓN 325°F (165°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
El movimiento uniforme del aire hace posible la
cocción en varios niveles de rejillas con un dorado
uniforme.
ROAST (ROSTIZAR) 350°F (175°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
Cortes de carne menos tiernos y mejores para
rostizar, como agujas y carne para estofado que debe
ir cubierta.
CONVECTION ROAST
(ROSTIZAR POR
CONVECCIÓN)
325°F (165°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
Dora suavemente el exterior y sella interiormente los
jugos. Perfecto para rostizar cortes tiernos de res,
cordero, puerco y aves.
BROIL (ASAR)
Alta 550°F (290°C)
Lo mejor para asar carnes, pescado y aves hasta de 1"
de grosor. Utilice una parrilla de dos partes y siempre
realice el asado con la puerta del horno cerrada. No
requiere precalentamiento.
Medio 450°F (230°C)
Baja 350°F (175°C)
PROOF (FERMENTACIÓN) 85°F (30°C)
85– 110°F
(30– 45°C)
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
CALENTAMIENTO 180°F (80°C)
140– 200°F
(60– 95°C)
*
Diseñado para mantener los alimentos a la
temperatura para servirse.
GOURMET *
Gourmet proporciona preparaciones de comidas
rápidas y convenientes con recomendaciones
respecto al modo de cocción y la posición de la rejilla.
La temperatura preestablecida y el rango dependen
de la comida y del punto de cocción deseado.
STONE (PIEDRA)
450°F
(230°C)
200– 550°F
(95– 290°C)
*
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para
pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra.
DESHIDRATAR 135°F (60 °C)
110– 170°F
(45– 75°C)
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras
de carne. Se requieren accesorios para rejillas.
: La sonda de temperatura puede utilizarse con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y
deshidratar.
Primeros pasos
Modos de cocción
42
|
Español
Bloqueo de control
La función de bloqueo impide el funcionamiento no
deseado del panel de control y la pantalla táctil. La
función de bloqueo deberá restablecerse después de un
corte de energía.
1
Pulse y mantenga presionado el botón Lock (Bloqueo)
durante tres segundos para bloquear.
2
Pulse y mantenga el botón Lock (Bloqueo) durante
tres segundos para desbloquear.
Luz del horno
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando
la puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada.
Para encender la luz cuando la puerta está cerrada, toque
Light (Luz) en la pantalla táctil. Para un horno doble,
presione Light (Luz) en la parte derecha de la pantalla
táctil para el horno inferior.
Funcionamiento del horno
Bloqueo de control
wolfappliance.com
|
43
Reloj
El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los
modos de cocción. Es muy importante fijar el reloj en la
hora correcta si se utiliza la función de cocción
cronometrada. El reloj debe ser reiniciado después de un
apagón eléctrico.
El reloj establece la hora automáticamente si la unidad
esta conectada al Wi-Fi. Consulte Conectar este
electrodoméstico para más información.
Ajustar el reloj:
1
Pulse Settings (Configuración), luego seleccione Time
(Hora).
2
Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de 24
Horas y use el panel de control para poner la hora.
3
Seleccione AM o PM, luego pulse Start/Enter (Iniciar).
Un sonido de campana indica que el reloj ha quedado
configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la
selección de la hora en la pantalla táctil.
Temporizador
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99
horas y 59 minutos. Una vez establecida la hora, la cuenta
regresiva se ilumina en la pantalla táctil. El temporizador
es independiente del horno. Ajustar el temporizador no
afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada.
Configurar el temporizador:
1
Pulse Timer 1 o Timer 2.
2
Use el panel de control para fijar la duración, y
después pulse Start/Enter (Iniciar). Un sonido de
campana indica que la hora ha quedado configurada.
3
Para cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta
regresiva que está en la pantalla táctil.
4
El temporizador sonará cuando falte un minuto. El
temporizador sonará y destellará al finalizar.
5
Pulse el tiempo destellante para borrar.
Funcionamiento del horno
Reloj
44
|
Español
Opciones extendidas
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings
(Configuraciones). Use la barra deslizable para llegar a la
opción deseada y pulse la opción para seleccionar. Si
necesita más información, pulse Info (Información).
OPCIÓN
Hora Seleccionar 12 horas o 24 horas.
Sabbath Activar o desactivar Sabbath.
Reloj
Seleccionar digital, analógico, en
blanco o logotipo.
Conectarse
Encender conectarse o
desconectarse.*
Modo de espera
Activar o desactivar energía en modo
de espera.
Idioma
Seleccionar: Inglés, español, francés,
italiano, alemán, holandés o chino.
Unidades °F/Imperial o °C/Métrico.
Sala de exhibición
Para uso en salas de exhibición
solamente.
Información
Acceda a consejos útiles e
información del producto.
Acerca de Para servicio solamente.
Variación de
temperatura
Para servicio solamente.
Calibración Ajustar la calibración de la pantalla.
Sonido Silenciar, 1-5 y alto, medio y bajo.
Brillo
Ajustar el brillo de la pantalla.
0-100%.
*Para conectarse a la aplicación de Sub-Zero Group
Owners, la opción Connect (Conectarse) debe estar
activada.
Cocción cronometrada
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empieza a calentar
inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee que
se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del
mismo debe registrarse al determinar la duración de la
cocción. El reloj debe estar configurado con la hora
correcta para que el inicio automático funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción
excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La
sonda de temperatura no puede usarse durante la
cocción cronometrada.
1
Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la
temperatura deseada.
2
Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3
Pulse Start (Iniciar) para comenzar.
4
Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil.
5
El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
Funcionamiento del horno
Opciones extendidas
wolfappliance.com
|
45
Retraso de inicio
El retraso de inicio enciende y apaga el horno
automáticamente a una hora específica. El horno
permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y se
apaga a la hora que usted desee. Si se requiere
precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse
al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar
configurado con la hora correcta para que el inicio
automático funcione correctamente. Utilice cualquier
modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra
para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse
durante el retraso de inicio.
1
Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la
temperatura deseada.
2
Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después
seleccione la duración deseada de la cocción.
3
Use el panel de control para seleccionar la hora de
parada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
4
Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada
destellante en la pantalla táctil.
5
El horno se apaga automáticamente cuando se ha
completado el tiempo de cocción.
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
Limpieza
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza, las superficies externas pueden
alcanzar una temperatura más alta de lo normal.
Debe mantener a los niños alejados.
Durante la limpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno. La limpieza
dura aproximadamente cuatro horas
La porcelana está hecha de productos naturales y, por
tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas
debido a la expansión y contracción que ocurre al
fluctuar la temperatura del horno (especialmente cuando
se usa la función de autolimpieza). Esto puede resultar en
imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia
turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones
cosméticas pueden ser más visibles en una cavidad de
horno con color.
NOTA IMPORTANTE:: Para hornos dobles, el otro horno
no puede estar en uso durante la limpieza.
1
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
2
Presione Clean (Limpiar).
3
Pulse Start/Enter (Iniciar), luego abra la puerta del
horno.
4
Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5
La puerta del horno se bloqueará y permanece
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
RETRASO DE LA LIMPIEZA
1
Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco
de humo y olor.
2
Presione Clean (Limpiar).
3
Pulse Delayed Clean (Retraso de la limpieza) y use el
panel de control para seleccionar la hora de inicio
deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar).
Funcionamiento del horno
Retraso de inicio
46
|
Español
4
Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
5
La puerta del horno se bloqueará y permanece
bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la
temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C).
6
Pulse Off (Apagar) para borrar.
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que
indica que cumple con estrictas normas religiosas junto
con instrucciones específicas que aparecen en www.star-
k.org.
Los modos asar, hornear, fermentar y calentamiento
pueden usarse en Sabbath.
Ajustar controles:
1
Encender o apagar las luces.
2
Pulse Settings (Configuración), luego seleccione
Sabbath.
3
Pulse On (Encender), luego pulse Start/Enter (Iniciar).
4
Seleccione el modo y la temperatura de cocción, y
después pulse Start/Enter (Iniciar).
5
Después de diez segundos, la unidad comienza
Sabbath.
6
Para cambiar la temperatura del horno mientras esté
en Sabbath, use el panel de control para seleccionar la
temperatura deseada, y después pulse Start/Enter
(Iniciar). La temperatura cambia al azar después de
que se seleccione la temperatura nueva.
7
Pulse Off (Apagar) para cancelar el modo. El icono de
Sabbath desaparece después de diez segundos.
Funcionamiento del horno
Limpieza
wolfappliance.com
|
47
Foco de la luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Deje que el horno se enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco
existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40
vatios. No toque el nuevo foco con las manos
descubiertas. Póngase guantes de goma o use una toalla
de papel para sujetar el foco durante la instalación.
CUBIERTA
DE LA LUZ
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la
cavidad del horno, póngase en contacto con el centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf. Para informarse de
los datos del centro de servicio certificado de fábrica de
Wolf más cercano, consulte la sección de servicio técnico
en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Funcionamiento del horno
Foco de la luz del horno
48
|
Español
Guía de cocina de Wolf
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Posición Notas
Panes Bisquets 1 Asar 400°F (205°C) 5-10 min 3
2 Convección 425°F (220°C) 5-10 min 2,5
3 Convección 425°F (220°C) 5-10 min 1,3,5
Pancitos dulce de
canela
1 Hornear 350°F (175°C) 20-25 min 3
2 Convección 325°F (165°C) 20-25 min 2,5
3 Convección 325°F (165°C) 20-25 min 1,3,5
Muffins 1 Hornear 400°F (205°C) 15-20 min 3
2 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 2,5
3 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5
Pancitos de
levadura
1 Convección 375°F (190°C) 10-20 min 3
2 Convección 375°F (190°C) 10-20 min 2,5
3 Convección 375°F (190°C) 10-20 min 1,3,5
Pan de levadura
(pan de molde)
1 Hornear 350°F (175°C) 20-45 min 3
Pan de levadura
(sin charola)
1 Piedra 450°F (230°C) 15-45 min 1
Panes rápidos 1 Hornear 350°F (175°C) 40-50 min 3
Pan de ajo 1 Asar Medio 5
Pan tostado 1 Asar Alta 5
Pasteles Pan de ángel 1 Hornear 350°F (175°C) 35-45 min 1
Tarta o budín 1 Hornear 350°F (175°C) 40-50 min 3
Mezclas o desde
inicio
1 Hornear 350°F (175°C) 20-30 min 3
2 Convección 325°F (165°C) 20-30 min 2,5
3 Convección 325°F (165°C) 20-30 min 1,3,5
Pastelitos 1 Hornear 350°F (175°C) 20-25 min 3
2 Convección 325°F (165°C) 15-25 min 2,5
3 Convección 325°F (165°C) 15-25 min 1,3,5
Galletas Galletas o barras 1 Hornear 350°F (175°C) 10-25 min 3
2 Convección 325°F (165°C) 10-25 min 2,5
3 Convección 325°F (165°C) 10-25 min 1,3,5
Pays
de 2 costras,
relleno o
recubierto
1 Hornear 350°F (175°C) 40-45 min 3
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
wolfappliance.com
|
49
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Posición Notas
Merengue de
limón
1 Asar 325°F (165°C) 10-15 min 3
Calabaza o
natillas
1 Hornear 325°F (165°C) <Vea nota> 3
Hornee durante
15 min a 425°F,
reduzca la
temperatura a
325°F y hornee
hasta que el pay
esté listo, de 45 a
60 min.
Costra de pay
(vacía)
1 Hornear 425°F (220°C) 10-15 min 3
Hojaldres 1 Hornear 400°F (205°C) 10-15 min 3
2 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 2,5
3 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5
Hojaldres con
crema
1 Convección 400°F (205°C) 20-30 min 3
NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de
enfermedades derivadas de los alimentos.
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas
Carne de res
Hamburguesas de
carne molida
5 Asar Alta 10-15 min Voltear a los 7 min.
Bistecs (de menos
de 1" de grueso)
5 Asar Alta 10-15 min Voltear a los 6 min.
Bistecs (de 1" a 3" de
grueso)
5 Asar Alta 10-20 min Voltear a los 8 min.
Agujas 3
Asar
Conv
325°F (165°C) 20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
Coloque en el plato,
con líquido a 1/2 de
la altura de la carne.
3 Asar 350°F (175°C) 20–25 min/lb.
Med 150°F
(65°C)
Asar 2 Asar
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
vea nota
Ligeramente
cocida 135°F
(60°C)
Ase durante 30 min
a 425°F, reduzca la
temperatura a 325°F
y cueza a la
temperatura interna
deseada.
Rostizado lento 2
Hornea
r
300°F (150°C)
Coloque en un
plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la
altura de la carne.
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
50
|
Español
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas
Prime rib 2 Asar
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
vea nota
Ligeramente
cocida 130°F
(55°C)
No es necesario
precalentar. Ase
durante 30 min a
450°F, reduzca la
temperatura a 225°F
y cueza a la
temperatura interna
deseada.
Lomo 3
Asar
Conv
450°F (230°C) 10–20 min/lb.
Ligeramente
cocida 130°F
(55°C)
Aves Pollo con hueso 5
Asar
Conv
325°F (165°C) 20-25 min
Muslo 180°F
(80°C)
Pollo entero 2
Asar
Conv
325°F (165°C) 10–20 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Pavo entero (en
salmuera)
1
Hornea
r
350°F (175°C) 10–15 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Pavo entero 1
Asar
Conv
325°F (165°C) 10–15 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
1 Asar 325°F (165°C) 10–15 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Pato 2
Asar
Conv
325°F (165°C) 15–20 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Ganso 2
Asar
Conv
325°F (165°C) 15–20 min/lb.
Muslo 180°F
(80°C)
Codorniz 3
Asar
Conv
325°F (165°C) 1 hora
Muslo 180°F
(80°C)
3 Asar 350°F (175°C) 1 hora
Muslo 180°F
(80°C)
Cuartos de pollo,
muslos
5 Asar Medio 20-25 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
3 Asar 350°F (175°C) 30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
3
Asar
Conv
325°F (165°C) 30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
3
Hornea
r
350°F (175°C) 30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
Piezas de pavo 3
Asar
Conv
325°F (165°C) 30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
3 Asar 350°F (175°C) 30-40 min
Muslo 180°F
(80°C)
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
wolfappliance.com
|
51
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas
Pechuga de pollo
deshuesada
5 Asar Medio 10-15 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
(aplanada a 1/2" de
grueso)
3
Asar
Conv
350°F (175°C) 15-20 min
Pechuga
165°F (75°C)
Pechuga de pavo
entera
2
Asar
Conv
325°F (165°C) 15-20 min
Pechuga
165°F (75°C)
2 Asar 350°F (175°C) 15-20 min
Pechuga
165°F (75°C)
Carne de
puerco
Chuletas, bistecs
(1/2" de grueso)
5 Asar Alta 5-10 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
3
Asar
Conv
350°F (175°C) 10-15 min
Rostizado lento 2
Hornea
r
300°F (150°C)
Coloque en un
plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la
altura de la carne.
Costillas 3
Hornea
r
300°F (150°C)
Coloque en
paquetes con papel
aluminio o en un
plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la
altura de la carne.
Lomo 3
Asar
Conv
400°F (205°C) 15–20 min/lb.
Ligeramente
cocida 130°F
(55°C)
Bistec de jamón
(1/2" de grueso)
5 Asar Alta 5-10 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Bistec de jamón (1"
de grueso)
5 Asar Alta 10-15 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Jamón entero 2
Hornea
r
335°F (170°C) 10–15 min/lb. 160°F (70°C)
Cubra y deje
reposar durante 15
min.
Carne de
cordero
Chuletas, bistecs
(3/4" de grueso)
5 Asar Alta 5-10 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Pierna 2
Asar
Conv
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
vea nota 145°F (65°C)
Ase durante 30 min
a 425°F, reduzca la
temperatura a 325°F
y cueza a la
temperatura interna
deseada.
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
52
|
Español
Alimentos Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas
Rostizado de
ternera
2
Asar
Conv
300°F (150°C) 30–35 min/lb.
140 °F
(60 °C)
Coronilla 2
Asar
Conv
325°F (165°C) 15–20 min/lb. 145°F (65°C)
Pizza Calzone 1 Piedra 375°F (190°C) 10-15 min
Casera 1 Piedra 450°F (230°C) 5-15 min
Pizza de pan francés 5 Asar Medio 10-15 min
Pescado
Filete (de menos de
1" de grueso)
5 Asar Medio 10-20 min
Filete (de más de 1"
de grueso)
5
Asar
Conv
375°F (190°C) 15-25 min
Verduras Papas, camotes 3
Hornea
r
350°F (175°C) 45-60 min
Verduras mixtas 4
Asar
Conv
400°F (205°C) 10-20 min
Otros Pastel de carne 2 Asar
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
vea nota 165°F (75°C)
Ase durante 20 min
a 425°F, reduzca la
temperatura a 325°F
y cueza a la
temperatura interna
deseada.
Salchicha, bratwurst
(fresca)
5 Asar Medio 10-15 min
Voltear a la mitad
del tiempo de
asado.
Nachos 3 Asar Baja 15-20 min
Quiche 3
Hornea
r
350°F (175°C) 40-50 min
Comidas de un
platillo
3
Hornea
r
350°F (175°C) 45-60 min 175°F (80°C)
NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de
enfermedades derivadas de los alimentos.
Guía de cocina
Guía de cocina de Wolf
wolfappliance.com
|
53
Recomendaciones para el
cuidado
Use esta información para las recomendaciones de
limpieza simple.
ACERO INOXIDABLE
1
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable
y aplique con un paño suave que no deje pelusa.
2
Limpie suavemente la superficie con una tela de
microfibra humedecida con agua y, luego, pula en
seco con una gamuza.
3
Siempre siga la dirección del acabado de acero
inoxidable.
REJILLAS DEL HORNO Y GUíAS DE LAS REJILLAS
1
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del
fregadero.
2
Limpie con agua caliente y un detergente suave; o
bien, con pasta de bicarbonato de sodio y agua.
3
No sumerja en agua.
4
Seque con una toalla.
PANEL DE CONTROL Y PANTALLA TáCTIL
1
Pulse y mantenga Lock (Bloqueo) durante tres
segundos para bloquear el panel de control y la
pantalla táctil.
: No aplique limpiadores directamente sobre el panel
de control o de la pantalla táctil.
2
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las
marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar los
controles.
INTERIOR DEL HORNO
NOTA IMPORTANTE:: Quite cualquier residuo de
comida (especialmente azúcares, ácidos y salsas
hechas con tomate) cuando el interior del horno
pueda tocarse de manera segura. Algunas manchas
son permanentes, pero no deberán afectar la función
de la porcelana
1
Antes de activar la función de limpieza, retire
suavemente con un cuchillo los restos de alimentos
adheridos a la cavidad y la puerta del horno.
2
Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y
frótelo con una esponja Scotch-Brite
cero rayones
(rosa o azul).
3
Lave toda la cavidad del horno con jabón y agua para
remover los químicos de limpieza antes de iniciar el
modo de limpieza Si no se retiran los residuos de la
cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por
corrosión.
4
Una vez que el ciclo de limpieza haya terminado, deje
enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con
un paño húmedo.
PARRILLA PARA ASAR
NOTA IMPORTANTE:: No coloque la parrilla en el
lavavajillas.
1
Deseche la grasa y lave con agua caliente y
detergente suave.
2
Enjuague y seque.
REJILLA DE PARRILLA PARA ASAR
NOTA IMPORTANTE:: La rejilla es apta para lavado en
lavavajillas.
1
Para limpiar a mano, utilice detergente suave y un
estropajo.
2
Enjuague y seque.
Recomendaciones para el cuidado
Recomendaciones para el
cuidado
54
|
Español
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio
certificado de fábrica, visite subzero-wolf.com/assistance
o use estas sugerencias útiles para prevenir la necesidad
de una visita de servicio.
EL HORNO NO FUNCIONA
1
Compruebe si la energía está encendida. El horno se
apaga automáticamente después de 12 horas de uso
continuo, excepto en Deshidratar o Sabbath.
2
Compruebe que la alimentación eléctrica al horno y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
3
Apague la unidad al interruptor de circuito o fuente de
suministro eléctrico por 30 segundos, luego encienda
la unidad.
4
Introduzca un comando con el panel de control para
ver si responde. Para el funcionamiento del horno
inferior, primero pulse LOWER OVEN (horno inferior).
NO RESPONDE EL PANEL DE CONTROL NI LA
PANTALLA TáCTIL
1
La limpieza, la temperatura y el área de su dedo
utilizado pueden marcar la diferencia en la respuesta
del control.
Asegúrese de que sus manos estén limpias
cuando use los controles.
Caliente las manos frías antes de pulsar el panel
de control.
Utilice la yema o la punta del dedo, no una uña,
para pulsar las teclas o botones de control.
2 La unidad está en Sabbath (
aparece en la pantalla
táctil).
3
Verifique que la unidad no esté bloqueada. Mantenga
pulsado LOCK durante tres segundos para
desbloquearla.
4
Apague el interruptor de circuito durante 30
segundos, después vuelva a encenderlo. Vuelva a
probar el funcionamiento de la máquina.
PROBLEMAS CON LA TEMPERATURA DEL HORNO
1
Deje que se precaliente completamente el horno.
Precalentar el horno para cada modo, fuera del
asador es clave para un rendimiento óptimo de
cocción.
Se esperan resultados variados si no se alcanzan
las temperaturas de precalentamiento antes de
añadir la comida al horno.
2
Si está disponible, use la sonda de temperatura para
obtener resultados de cocción más constantes.
3
Si ocurre cualquiera de los siguientes casos, es
necesario llamar al servicio técnico para diagnosticar y
reparar el producto de forma experta:
El horno no se está calentando lo suficiente
aunque el horno esté a la temperatura adecuada.
El precalentamiento se ha realizado, pero el
horno aún no está caliente.
Los alimentos no se cocinan o tardan mucho en
cocinarse en comparación con el tiempo de la
receta o la experiencia pasada.
Los alimentos se cocinan de forma irregular
después de seguir las instrucciones del fabricante
y de la receta.
El aumento de la temperatura no muestra
ninguna mejora en el tiempo de cocción o en el
rendimiento del horno.
4
Comuníquese con la línea de atención al cliente de
Wolf al 800-222-7820.
PROBE SHORTED (SONDA EN CORTO CIRCUITO)
APARECE EN LA PANTALLA TáCTIL
Pulse Off (Apagar). Compruebe que el conector de la
sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca
la temperatura del horno y la temperatura de la sonda.
Solución de problemas
Solución de problemas
wolfappliance.com
|
55
APARECE UN MENSAJE DE ERROR DURANTE EL
CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo
en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede
usarse.
EL HORNO HACE "POP" O "BANG" DURANTE EL
PRECALENTAMIENTO O EL ENFRIAMIENTO
Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
1
Ponga en funcionamiento la Autolimpieza para ayudar
a reducir el ruido.
2
Puede que amerite usar el horno varias veces, antes
de que el ruido desaparezca. Si persiste, contacte a
Atención al Cliente de Wolf al 800-222-7820.
Solución de problemas
Solución de problemas
56
|
Español
Servicio
Para mantener la calidad de su producto, póngase en
contacto con Wolf Appliance el centro de servicio
autorizado. Para obtener los datos del Wolf Appliance
centro de servicio autorizado más cercano, revise la
sección de contacto y apoyo de nuestro sitio web,
coveappliance.com, o llame Wolf Appliance a la línea
de atención al cliente al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, tenga el modelo y el
número de serial del producto. Los dos números
aparecen en la placa de datos del producto. Vea la
ubicación de la placa de datos en la primera página de
este manual.
Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado Cove. Registre esta información en la
primera página de este manual.
Servicio
Servicio
wolfappliance.com
|
57
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las
piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que
se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance
bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance,
Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes
componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la
apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control
eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el
prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano
de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio.
Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio
no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a
los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez
provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por
negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE
LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES
DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O
LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o
exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también
puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en
contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del
producto en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o
llame al 800-222-7820.
* Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos.
Garantía residencial de Wolf
PARA USO RESIDENCIAL
58
|
Español
Four de la série E
Table des matières
59
Service à la clientèle
60
Remarque importante
62
Caractéristiques
63
Comment commencer
72
Fonctionnement du four
78
Guide de cuisson
84
Conseils d’entretien
85
Dépannage
87
Service
88
Garantie résidentielle de Wolf
Précautions de sécurité
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont
imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-
jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque
signalétique du produit (reportez-vous aux
caractéristiques de la série E pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique). Pour les
besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date
d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé.
Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour
consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs
disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les
fournisseurs de service certifiés par l’usine sont
soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés
par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
59
|
Français
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE: Met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou
des dommages au produit peuvent se produire si les
directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave
ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à
moins d’indication contraire.
Précautions générales de
sécurité
Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
Cet appareil doit être correctement installé et réparé
par un installateur ou une agence de service qualifiés
et mis à la terre par un technicien qualifié.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être
utilisés dans ou autour des pièces du four.
Ne touchez pas aux éléments de chauffage ou aux
surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s’ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l'utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les
vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer
en contact avec les éléments de chauffage ou les
surfaces intérieures du four avant qu'ils n'aient eu
suffisamment de temps pour se refroidir.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four.
Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de
regarder ou de mettre les bras dans le four.
Assurez-vous que l'admission d'air frais du four (située
au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du four
(situé sous la porte) soient dégagés en tout temps.
Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer des
casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou
humides peuvent causer des brûlures de vapeur.
N’utilisez pas une serviette ou un chiffon épais au lieu
de poignées.
Placez les grilles du four aux endroits désirés lorsque
le four est froid. Si une grille doit être déplacée et que
le four est déjà chaud, assurez-vous que les poignées
n'entrent pas en contact avec l'élément chauffant
chaud du four.
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de cet
appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans la documentation accompagnant
l’appareil.
Précautions de sécurité
Remarque importante
60
|
Français
N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance
dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne laissez
jamais des enfants s’asseoir ou se tenir debout sur
l’appareil.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
N’utilisez pas de l’eau sur les incendies de graisse.
Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre
chimique ou à mousse.
Ne chauffez pas des contenants d’aliment non ouverts
comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé.
L’accumulation de pression peut faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou le
déplacement du joint peuvent compromettre
l'étanchéité de la porte.
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
MISE EN GARDE
Avant d'utiliser la fonction auto-nettoyage, retirez la
lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille et
tout autre ustensile.
Précautions de sécurité
Précautions générales de
sécurité
wolfappliance.com
|
61
Caractéristiques de la série
E
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit (four inférieur pour
les fours doubles)
2 Grille de four réglable
3 Grilles de four à extension complète
4 Panneau de commande
5 Écran tactile
6 Ventilateurs à convection
7 Prise de la sonde de température
8 Éclairage halogène
Caractéristiques
Caractéristiques de la série
E
62
|
Français
Panneau de commande
Les fours de la série E de Wolf utilisent une combinaison
d'un panneau de commande et d'un écran tactile. Le four
offre dix modes de cuisson—cuisson, convection,
rôtissage, rôtissage par convection, grillage, apprêt,
garder au chaud, gastronomique, pierre de cuisson et
déshydratation. Les modes convection, gastronomique,
pierre de cuisson et déshydratation ne sont pas offerts
avec le four inférieur des fours doubles. Les modes pierre
de cuisson et déshydratation nécessitent des accessoires.
Écran tactile (four double illustré)
10:30
Panneau de commande (four simple)
10:30
Panneau de commande (four double)
Comment commencer
Panneau de commande
wolfappliance.com
|
63
Fonctionnement du
panneau de commande
1
Touchez au mode de cuisson voulu ou touchez à
More (autres) pour accéder à d'autres modes. Pour les
fours doubles, touchez à Upper On (supérieur en
marche) ou Lower On (inférieur en marche) pour
sélectionner le four.
2
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) pour
sélectionner une température préréglée ou utilisez le
clavier numérique pour modifier la température.
Touchez à Clear (annuler) à tout moment pour revenir
en arrière.
3
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée).
Avant l'utilisation
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante :
1
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon
doux.
2
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir
de la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez
Roast (rôtissage pour le four inférieur) et
réglez la température à 500 °F (260 °C) pendant une
heure.
4
Touchez à OFF (arrêt) et laissez le four se refroidir en
gardant la porte fermée.
Comment commencer
Fonctionnement du
panneau de commande
64
|
Français
Préchauffage
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi
rapidement et uniformément que possible et il n’est pas à
son meilleur pour la cuisson. Le préchauffage doit être
utilisé pour tous les modes de cuisson, sauf grillage,
apprêt, garder au chaud, déshydratation et certains
modes gastronomiques. Une fois le préchauffage terminé,
une sonnerie indique que le four a atteint la température
de réglage.
Établir la connexion de cet
appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à
distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une
connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de
passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas
de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à
un compte. Il n’est pas obligatoire de relier les appareils.
1
Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play.
2
Après avoir activé la fonction Bluetooth sur votre
dispositif, placez-vous à une distance d'environ un
mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les
directives qui apparaissent à l’écran.
3
Ouvrez une session ou créez un compte.
4
Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou
tapez sur + dans le coin L' supérieur droit de l’écran
pour ajouter des appareils électroménagers. Pour
identifier l’appareil à relier, ouvrez sa porte.
5
Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner. Si
des appareils identiques apparaissent, une étape
supplémentaire identifie l’appareil à relier.
6
Tapez sur Pair Via Bluetooth (relier par Bluetooth).
Attendez que la configuration soit terminée, puis
tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing
(configurer votre appareil pour la connexion).
7
Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur
l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre
appareil au Wi-Fi).
8
Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le
mot de passe du réseau.
9
Tapez sur Turn on Notifications (activer les
notifications) pour permettre l’envoi de notifications
au sujet de l’appareil (par exemple, si la porte a été
laissée entrouverte).
10
Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite)
pour terminer la configuration.
Comment commencer
Préchauffage
wolfappliance.com
|
65
Guides de grille du four
Pour insérer les guides de grille dans le four :
1
Repérez les vis de montage se trouvant sur les parois
du four.
2
Placez les onglets de montage de guide de grille sur
les vis supérieures.
3
Pivotez la grille vers l'intérieur et glissez-la vers le bas
jusqu'à ce qu'elle soit entièrement insérée.
ONGLET
DE MONTAGE
Grilles standards
Pour insérer une grille standard dans le four :
1
Placez le verrou antibasculement de la grille sous les
rails latéraux du guide de grille.
2
Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour
contourner les arrêts de grille.
3
Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle soit complètement insérée à l’intérieur du four.
ARRÊT
DE GRILLE
VERROU
ANTIBASCULEMENT
Comment commencer
Guides de grille du four
66
|
Français
Grilles à extension
complète
Pour insérer une grille à extension complète dans le four :
1
placez le verrou antibasculement de la grille sous les
rails latéraux du guide de grille.
2
Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour
contourner les arrêts de grille.
3
Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle soit complètement insérée à l’intérieur du four.
ONGLET
ARRIÈRE
Gril-lèchefrite
Pour le grillage, utilisez la lèchefrite à deux pièces
comprise avec la cuisinière.
Comment commencer
Grilles à extension
complète
wolfappliance.com
|
67
Sonde de température
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée
avec cet appareil. La sonde de température mesure la
température interne des aliments pendant la cuisson. La
sonde peut être utilisée pour surveiller la température
sans devoir régler une température voulue et elle peut
être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage,
apprêt et déshydratation.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
MISE EN GARDE
Tirez directement vers le bas lorsque vous retirez la
sonde de la prise. Le fait de plier ou tirer la sonde en
angle durant le retrait peut l'endommager et
endommager le four. Ne placez pas une grille ou un
accessoire à la position six lorsque vous utilisez la
sonde puisque cela nuit au retrait de la sonde.
1
Préchauffez le four à la température de four voulue
dans le mode choisi.
2
Insérez complètement la sonde dans la zone la plus
épaisse de l’aliment.
3
Lorsque le préchauffage est terminé, mettez l’aliment
dans le four.
4
Insérez le connecteur dans la prise de la sonde, puis
fermez la porte.
5
Touchez à Probe (sonde) sur l'écran tactile.
6
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) sur le
panneau de commande pour sélectionner la
température préréglée. Pour modifier la température,
utilisez le panneau de commande pour sélectionner la
température désirée, puis touchez à Start/Entrer (mise
en marche/entrée).
7
Une sonnerie indique que la température est de 5 °F
(1 °C) sous la température réglée. Le four retentit et la
température réglée clignote lorsque la température
interne a atteint le point de réglage.
8
Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier
la température interne.
9
Touchez à la température qui clignote pour annuler.
Comment commencer
Sonde de température
68
|
Français
Gourmet (gastronomique)
La fonction GOURMET (gastronomique) fournit une
variété de préparations de repas rapides et pratiques. Le
mode gastronomique fournit aussi des recommandations
pour la position idéale des grilles et des conseils pour
vous permettre de cuisiner en toute confiance.
Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits
de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat.
Chaque catégorie peut être affinée pour obtenir le mode
de cuisson et la position des grilles les plus efficaces pour
créer un chef d'œuvre culinaire.
1
Appuyez sur GOURMET (gastronomique).
2
Utilisez l’écran tactile pour sélectionner les paramètres
voulus.
Comment commencer
Gourmet (gastronomique)
wolfappliance.com
|
69
Guide Gourmet
(gastronomique)
Type Aliments Option
VIANDE
Bœuf* steak, filet, rôti, côte de bœuf, pain de viande, rôti à feu doux
Volaille* poulet entier, morceaux frais, poitrine complète
Porc* côtes levées, filet, rôti, steak, côtelette, jambon entier
Agneau* gigot, rôti, carré
POISSON
Steak*
Filet
Pané
PRODUITS DE
PÂTISSERIE
Biscuits
Gâteau en feuille, cannelé, aux anges, pound, petits gâteaux
Tarte croûte simple, croûte double
Pain
pain éclair, pain à la levure, petits pains mollets à la levure, biscuits à la poudre
levante
PIZZA
Fraîche
De blé
Calzone
LÉGUMES
Rôtis
Patate douce*
Pomme de terre au
four*
REPAS DANS UN
PLAT
Casserole*
Lasagne*
Quiche
*Ne nécessite pas de préchauffage.
Comment commencer
Guide Gourmet
(gastronomique)
70
|
Français
Modes de cuisson
MODE PRÉ-
RÉGLAGE
ÉTENDUE SONDE UTILISATIONS
BAKE (CUISSON) 350°F (175°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour
les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes
standards.
CONVECTION 325°F (165°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec
brunissage uniforme dans ce mode grâce au
mouvement uniforme de l’air.
ROAST (RÔTISSAGE) 350°F (175°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de
viande, comme les rôtis de palette et la viande à
ragoût, qui doivent être couvertes.
CONVECTION ROAST
(RÔTISSAGE PAR
CONVECTION)
325°F (165°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Brunit légèrement l’extérieur et capte les jus à
l’intérieur. Idéal pour rôtir des coupes tendres de
bœuf, d’agneau, de porc et de volaille.
BROIL (GRILLAGE)
Élevé 550°F (290°C) Convient au grillage des morceaux de viande, de
poisson et de volaille jusqu’à 2,5 cm d’épaisseur.
Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours
en gardant la porte du four fermée. Ne nécessite pas
de préchauffage.
Moyenne 450°F (230°C)
Faible 350°F (175°C)
PROOF (APPRÊT) 85°F (30°C)
85-110°F
(30-45°C)
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
WARM (GARDER AU
CHAUD)
180°F (80°C)
140-200°F
(60-95°C)
*
Conçu pour garder les aliments à la température de
service.
GOURMET
(GASTRONOMIQUE)
*
La fonction gastronomique fournit des préparations
rapides et pratiques de repas avec des
recommandations pour le mode de cuisson et la
position de la grille. La température et l’étendue
prédéfinies dépendent de l’aliment et du niveau de
cuisson voulue.
STONE (PIERRE DE
CUISSON)
450°F
(230°C)
200-550 °F
(95-290 °C)
*
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les
pizzas et le pain. La pierre de cuisson est requise.
DEHYDRATE
(DÉSHYDRATATION)
135°F (60 °C)
110-170 °F
(45-75 °C)
Sèche une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de
bandes de viande. Des grilles accessoires sont
requises.
: La sonde de température peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation.
Comment commencer
Modes de cuisson
wolfappliance.com
|
71
Verrouillage des
commandes
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du panneau de commande et
de l'écran tactile. La fonction de verrouillage doit être
réinitialisée après une panne de courant.
1
Touchez et tenez la touche Lock (verrouillage)
pendant trois secondes pour verrouiller.
2
Enfoncez et tenez la touche Lock (verrouillage)
pendant trois secondes pour déverrouiller.
Lampe du four
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
LIGHT (lumière) sur l’écran tactile. Pour un four double,
touchez à la lumière située du côté droit de l'écran tactile
pour allumer celle du four inférieur.
Fonctionnement du four
Verrouillage des
commandes
72
|
Français
Horloge
L’horloge est visible sur l’écran tactile durant tous les
modes de cuisson. Il est très important que l'horloge soit
réglée à la bonne heure pour utiliser une fonction de
cuisson minutée. L’horloge doit être réinitialisée après
une panne de courant
L’horloge se règle automatiquement si l’unité est reliée au
Wi-Fi. Reportez-vous à la section Établir la connexion de
cet appareil pour de plus amples renseignements.
Réglage de l'horloge :
1
Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez
Time (heure).
2
Touchez au mode de 12 heures ou de 24 heures et
utilisez le panneau de commande pour régler l'heure.
3
Sélectionnez AM ou PM, puis touchez à Start/Enter
(mise en marche/entre). Une sonnerie indique que
l'horloge a été réglée.
L’heure peut aussi être réglée en touchant à l’heure
sur l’écran tactile.
Minuterie
Chaque minuterie peut être réglée pour une période
maximale de 99 heures et 59 minutes. Une fois la
minuterie programmée, le décompte s’illumine sur l’écran
tactile. La minuterie est indépendante du four. Le réglage
de la minuterie n’affecte pas la durée de cuisson ou
l’heure d’arrêt.
Réglage de la minuterie :
1
Touchez à TIMER 1 (minuterie 1) ou à TIMER 2
(minuterie 2).
2
Utilisez le panneau de commande pour régler la
durée, puis touchez à Start/Enter (mise en marche/
entrée). Une sonnerie indique que la minuterie a été
réglée.
3
Pour annuler ou modifier, touchez au compte à
rebours affiché sur l’écran tactile.
4
La minuterie retentira lorsqu’il ne restera qu’une
minute. La minuterie retentit et clignote lorsque la
durée est terminée.
5
Touchez à l’heure qui clignote pour annuler.
Fonctionnement du four
Horloge
wolfappliance.com
|
73
Options supplémentaires
Touchez à SETTINGS (paramètres) pour accéder aux
options supplémentaires. Utilisez la glissière pour
atteindre l’option voulue et touchez-y pour la
sélectionner. Si vous avez besoin de renseignements
supplémentaires, touchez à Info.
OPTION
Heure Sélectionner 12 heures ou 24 heures.
Shabbath
Activez ou désactivez la fonction
Shabbath.
Horloge
Sélectionnez l’affichage numérique,
analogue, vide ou le logo.
Connexion Active ou désactive la connexion.*
Veille
Activez ou désactivez l’alimentation
de veille.
Langue
Sélectionnez : anglais, espagnol,
français, italien, allemand, hollandais
ou chinois.
Unités °F/impérial ou °C/métrique.
Salle d’exposition
Pour utilisation dans les salles
d’exposition seulement.
Info
Accédez à des conseils utiles et des
renseignements sur le produit.
Au sujet Pour le service seulement.
Décalage de
température
Pour le service seulement.
Étalonnage Règle l’étalonnage de l’affichage.
Son
Sourdine, 1 à 5, et élevé, moyen,
faible.
Luminosité.
Règle la luminosité de l’affichage : 0 à
100 %.
*Pour vous connecter à l’appli Sub-Zero Group Owner,
l’option connexion doit être activée.
Cuisson minutée
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une
heure précisée. Le four commencera à chauffer
immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. Si
un préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit
être prise en compte pour déterminer la durée de la
cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour
que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette
fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage,
gastronomique ou pierre de cuisson. Cette fonction ne
permet pas l’utilisation de la sonde de température.
1
Touchez au mode de cuisson voulu et sélectionnez la
température souhaitée.
2
Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3
Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) pour
lancer le mode.
4
Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile.
5
Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
6
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
Fonctionnement du four
Options supplémentaires
74
|
Français
Mise en marche différée
La mise en marche différée met automatiquement le four
en marche et l’éteint à des heures précisées. Le four
demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en marche
désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. Si un
préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit
être prise en compte pour déterminer la durée de la
cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour
que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette
fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage,
gastronomique ou pierre de cuisson. La sonde de
température ne peut pas être utilisée avec la fonction de
mise en marche différée.
1
Touchez au mode de cuisson voulu et sélectionnez la
température souhaitée.
2
Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis
sélectionnez la durée de la cuisson voulue.
3
Utilisez le panneau de commande pour sélectionner
l’heure d’arrêt voulue, puis touchez à Start/Entrer
(mise en marche/entrée).
4
Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui
clignote sur l’écran tactile.
5
Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de
cuisson est terminée.
6
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
Nettoyage
MISE EN GARDE
Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les
enfants ne doivent pas s’approcher.
Durant le nettoyage, le four est chauffé jusqu’à une
température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Les lumières du four sont désactivées. Le
nettoyage prend environ quatre heures.
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par
conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et
fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de
la contraction qui se produisent lorsque la température
du four varie (particulièrement lorsque la fonction auto-
nettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections
cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence
terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques
peuvent être plus visibles dans une cavité de four de
couleur.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les fours doubles, l’autre
four ne peut pas être utilisé durant le nettoyage du
premier four.
1
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir
de la fumée et de sentir une odeur.
2
Touchez à Clean (nettoyage).
3
Touchez à Start/Enter (marche/entrée), puis ouvrez la
porte du four.
4
Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à OK.
5
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550 °F
(290 °C).
6
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
NETTOYAGE DIFFéRé
1
Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir
de la fumée et de sentir une odeur.
2
Touchez à Clean (nettoyage).
Fonctionnement du four
Mise en marche différée
wolfappliance.com
|
75
3
Touchez à Delayed Clean (nettoyage différé) et utilisez
le panneau de commande pour sélectionner l’heure
de mise en marche voulue, puis touchez à Start/Entrer
(mise enter (mise en marche/entrée).
4
Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à OK.
5
La porte du four se verrouille et demeure verrouillée
jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550 °F
(290 °C).
6
Touchez à Off (arrêt) pour annuler.
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des
directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et garder au chaux
peuvent être utilisés en mode Shabbath.
Réglage des commandes :
1
Allumez ou éteignez les lumières du four.
2
Touchez à SETTINGS (paramètres), puis sélectionnez
Sabbath (Shabbath).
3
Touchez à On (marche), puis touchez à Start/Enter
(mise en marche/entrée).
4
Sélectionnez le mode de cuisson et la température,
puis touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée).
5
Après un délai de dix secondes, l'unité passe au mode
Shabbath.
6
Pour modifier la four température du four lorsqu'il est
en mode Shabbath, utilisez le panneau de commande
pour sélectionner la température désirée, puis
touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée). La
température change de manière aléatoire après avoir
choisi une nouvelle température.
7
Touchez à Off (arrêt) pour arrêter le mode. L'icône
Shabbath disparaît après un délai de 10 secondes.
Fonctionnement du four
Nettoyage
76
|
Français
Ampoule du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis
plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par une
ampoule halogène de 40 watts. Ne touchez pas à la
nouvelle ampoule avec vos doigts nus. Portez des gants
en caoutchouc ou utilisez une serviette en papier pour
tenir l’ampoule pour l’installer.
PARE-
LUMIÈRE
Pour remplacer l’ampoule située dans la partie supérieure
de la cavité du four, communiquez avec le service certifié
par l’usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de
service Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la
section Support technique de notre site Web,
wolfappliance.com, ou appelez le service à la clientèle de
Wolf au 800- 222-7820.
Fonctionnement du four
Ampoule du four
wolfappliance.com
|
77
Guide de cuisson Wolf
Aliments Grille(s) Mode Température du
four
Durée Position Remarques
Pains Biscuits 1 Rôtissage 400 °F (205 °C) 5-10 min 3
2 Convection 425 °F (220 °C) 5-10 min 2, 5
3 Convection 425 °F (220 °C) 5-10 min 1, 3, 5
Brioches à la
cannelle
1 Cuisson 350 °F (175 °C) 20-25 min 3
2 Convection 325 °F (165 °C) 20-25 min 2, 5
3 Convection 325 °F (165 °C) 20-25 min 1, 3, 5
Muffins 1 Cuisson 400 °F (205 °C) 15-20 min 3
2 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 2, 5
3 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 1, 3, 5
Petits pains à la
levure
1 Convection 375 °F (190 °C) 10-20 min 3
2 Convection 375 °F (190 °C) 10-20 min 2, 5
3 Convection 375 °F (190 °C) 10-20 min 1, 3, 5
Pain à la levure
(moule à pain)
1 Cuisson 350 °F (175 °C) 20-45 min 3
Pain à la levure
(sans moule)
1
Pierre de
cuisson
450 °F (230 °C) 15-45 min 1
Pains éclair 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-50 min 3
Pain à l’ail 1 Grillage Moyenne 5
Rôtie 1 Grillage Élevée 5
Gâteaux Gâteau des anges 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 35-45 min 1
Bundt ou pound
cake
1 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-50 min 3
Mélange ou fait à
la maison
1 Cuisson 350 °F (175 °C) 20-30 min 3
2 Convection 325 °F (165 °C) 20-30 min 2, 5
3 Convection 325 °F (165 °C) 20-30 min 1, 3, 5
Petits gâteaux 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 20-25 min 3
2 Convection 325 °F (165 °C) 15-25 min 2, 5
3 Convection 325 °F (165 °C) 15-25 min 1, 3, 5
Biscuits Biscuits ou barres 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 10-25 min 3
2 Convection 325 °F (165 °C) 10-25 min 2, 5
3 Convection 325 °F (165 °C) 10-25 min 1, 3, 5
Tartes
Deux croûtes,
remplies ou
1 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-45 min 3
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
78
|
Français
Aliments Grille(s) Mode Température du
four
Durée Position Remarques
garnies de
streusel
Meringue au
citron
1 Grillage 325 °F (165 °C) 10-15 min 3
Citrouille ou
crème pâtissière
1 Cuisson 325 °F (165 °C)
<reportez-
vous à la
remarque>
3
Cuire pendant 15
min à 425 °F,
réduire la
température à
325 °F et cuire
jusqu’à ce que la
tarte soit prise, 45
à 60 minutes.
Croûte de tarte
(vide)
1 Cuisson 425 °F (220 °C) 10-15 min 3
Pâte feuilletée 1 Cuisson 400 °F (205 °C) 10-15 min 3
2 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 2, 5
3 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 1, 3, 5
Choux à la crème 1 Convection 400 °F (205 °C) 20-30 min 3
REMARQUE : Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez
cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire.
Aliments Grille(s) Mode Température du
four
Durée Temp. de la
sonde
Remarques
Bœuf Galettes de viande 5 Grillage Élevée 10-15 min
Retournez après 7
minutes.
Steaks (moins de
2,5 cm d’épaisseur)
5 Grillage Élevée 10-15 min
Retournez après 6
minutes.
Steaks (de 2,5 à
7,6 cm d’épaisseur)
5 Grillage Élevée 10-20 min
Retournez après 8
minutes.
Rôti de fin de
palette
3
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 20–25 min/lb
Moyenne
150 °F
(65 °C)
Placez dans un plat
avec du liquide à
moitié de la hauteur
de la viande.
3
Rôtissa
ge
350 °F (175 °C) 20–25 min/lb
Moyenne
150 °F
(65 °C)
Rôtissage 2
Rôtissa
ge
425 °F (220 °C)/
325 °F (165 °C)
reportez-vous
à la remarque
Saignant
135 °F
(60 °C)
Rôtir pendant 30
minutes à 425 °F,
réduisez la
température à
325 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
wolfappliance.com
|
79
Aliments Grille(s) Mode Température du
four
Durée Temp. de la
sonde
Remarques
Rôtissage à feu
doux
2 Cuisson 300 °F (150 °C)
Placez dans un plat
couvert avec du
liquide au quart de
la hauteur de la
viande.
Côte de bœuf 2
Rôtissa
ge
450 °F (230 °C)/
225 °F (105 °C)
reportez-vous
à la remarque
Saignant
130 °F
(55 °C)
Aucun préchauffage
requis. Rôtir
pendant 30 minutes
à 450 °F, réduisez la
température à
225 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
Filet
3
Rôtissa
ge par
convec
tion
450 °F (230 °C) 10–20 min/lb
Saignant
130 °F
(55 °C)
Volaille Poulet, non désossé 5
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 20-25 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Poulet, entier 2
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 10–20 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Dinde, entière
(saumurée)
1 Cuisson 350 °F (175 °C) 10–15 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Dinde, entière 1
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 10–15 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
1
Rôtissa
ge
325 °F (165 °C) 10–15 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Canard 2
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 15–20 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Oie 2
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 15–20 min/lb
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
80
|
Français
Aliments Grille(s) Mode Température du
four
Durée Temp. de la
sonde
Remarques
Poule Cornish 3
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 1 heure
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3
Rôtissa
ge
350 °F (175 °C) 1 heure
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Quarts, cuisses de
poulet
5 Grillage Moyenne 20-25 min
Retournez à mi-
chemin pendant le
grillage.
3
Rôtissa
ge
350 °F (175 °C) 30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3 Cuisson 350 °F (175 °C) 30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Morceaux de dinde 3
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
3
Rôtissa
ge
350 °F (175 °C) 30-40 min
Cuisse
180 °F
(80 °C)
Poitrine de poulet
désossée
5 Grillage Moyenne 10-15 min
Retournez à mi-
chemin pendant le
grillage.
(aplatie à 1,3 cm
d’épaisseur)
3
Rôtissa
ge par
convec
tion
350 °F (175 °C) 15-20 min
Poitrine
165 °F
(75 °C)
Poitrine de dinde,
entière
2
Rôtissa
ge par
convec
tion
325 °F (165 °C) 15-20 min
Poitrine
165 °F
(75 °C)
2
Rôtissa
ge
350 °F (175 °C) 15-20 min
Poitrine
165 °F
(75 °C)
Porc
Côtelettes, steaks
(1,3 cm d’épaisseur)
5 Grillage Élevée 5-10 min
Retournez à mi-
chemin pendant le
grillage.
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
wolfappliance.com
|
81
Aliments Grille(s) Mode Température du
four
Durée Temp. de la
sonde
Remarques
3
Rôtissa
ge par
convec
tion
350 °F (175 °C) 10-15 min
Rôtissage à feu
doux
2 Cuisson 300 °F (150 °C)
Placez dans un plat
couvert avec du
liquide au quart de
la hauteur de la
viande.
Côtes levées 3 Cuisson 300 °F (150 °C)
Placez dans du
papier d'aluminium
ou un plat couvert
avec du liquide au
quart de la hauteur
de la viande.
Filet 3
Rôtissa
ge par
convec
tion
400 °F (205 °C) 15–20 min/lb
Saignant
130 °F
(55 °C)
Steak de jambon
(1,3 cm d’épaisseur)
5 Grillage Élevée 5-10 min
Retournez à mi-
chemin pendant le
grillage.
Steak de jambon
(2,5 cm d’épaisseur)
5 Grillage Élevée 10-15 min
Retournez à mi-
chemin pendant le
grillage.
Jambon, entier 2 Cuisson 335 °F (170 °C) 10–15 min/lb
160 °F
(70 °C)
Couvrez et laissez
reposer pendant 15
minutes.
Agneau
Côtelettes, steaks
(1,9 cm d’épaisseur)
5 Grillage Élevée 5-10 min
Retournez à mi-
chemin pendant le
grillage.
Cuisse 2
Rôtissa
ge par
convec
tion
425 °F (220 °C)/
325 °F (165 °C)
reportez-vous
à la remarque
145 °F
(65 °C)
Rôtir pendant 30
minutes à 425 °F,
réduisez la
température à
325 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
Rôti de veau 2
Rôtissa
ge par
convec
tion
300 °F (150 °C) 30–35 min/lb
140 °F
(60 °C)
Couronne 2
Rôtissa
ge par
325 °F (165 °C) 15–20 min/lb
145 °F
(65 °C)
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
82
|
Français
Aliments Grille(s) Mode Température du
four
Durée Temp. de la
sonde
Remarques
convec
tion
Pizza Calzones 1
Pierre
de
cuisson
375 °F (190 °C) 10-15 min
Faite à la maison 1
Pierre
de
cuisson
450 °F (230 °C) 5-15 min
Pizza à pain français 5 Grillage Moyenne 10-15 min
Poisson
Filet (moins de
2,5 cm d’épaisseur)
5 Grillage Moyenne 10-20 min
Filet (plus de 2,5 cm
d’épaisseur)
5
Rôtissa
ge par
convec
tion
375 °F (190 °C) 15-25 min
Légumes
Pommes de terre,
patates sucrées
3 Cuisson 350 °F (175 °C) 45-60 min
Légumes mélangés 4
Rôtissa
ge par
convec
tion
400 °F (205 °C) 10-20 min
Autre Pain de viande 2
Rôtissa
ge
425 °F (220 °C)/
325 °F (165 °C)
reportez-vous
à la remarque
165 °F
(75 °C)
Rôtir pendant 20
minutes à 425 °F,
réduisez la
température à
325 °F et cuisez
jusqu'à la
température interne
désirée.
Saucisse, saucisse
Bratwurst (fraîches)
5 Grillage Moyenne 10-15 min
Retournez à mi-
chemin pendant le
grillage.
Nachos 3 Grillage Faible 15-20 min
Quiche 3 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-50 min
Repas dans un plat 3 Cuisson 350 °F (175 °C) 45-60 min
175 °F
(80 °C)
REMARQUE : Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez
cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire.
Guide de cuisson
Guide de cuisson Wolf
wolfappliance.com
|
83
Conseils d’entretien
Utilisez ces renseignements comme recommandations
de nettoyage simple.
ACIER INOXYDABLE
1
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier
inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux.
2
Essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir
sec.
3
Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
GRILLES ET GUIDES DE GRILLE DU FOUR
1
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près
de l’évier.
2
Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent doux
ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau.
3
N’immergez pas dans l’eau.
4
Séchez avec une serviette.
PANNEAU DE COMMANDE ET éCRAN TACTILE
1
Touchez et tenez la fonction Lock (verrouillage)
pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de
commande et l'écran tactile.
: Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement
sur le panneau de commande ou l'écran tactile.
2
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les
empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer les
commandes.
INTéRIEUR DU FOUR
REMARQUE IMPORTANTE: Essuyez tous les
renversements d’aliment (particulièrement les sauces
sucrées, acidiques et à base de tomates) lorsqu’il est
possible de toucher à l’intérieur du four sans danger.
Certaines imperfections sont permanentes, mais
n’affectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
1
Avant d’utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame
de rasoir pour soulever doucement les aliments cuits
sur la cavité et la fenêtre du four.
2
Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant
abrasif doux ou un dégraissant en aérosol et frottez
avec un tampon Scotch-Brite
sans égratignure (rose
ou bleu).
3
Lavez la cavité du four au complet avec du savon et
de l’eau pour éliminer les produits chimiques de
nettoyage avant d’utiliser le mode nettoyage. Si le
résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine
risque d’être gravée.
4
Une fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four
se refroidir complètement et essuyez les cendres avec
un chiffon humide.
GRIL-LèCHEFRITE
REMARQUE IMPORTANTE: Ne placez pas la gril-
lèchefrite dans le lave-vaisselle.
1
Éliminez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec
un détergent doux.
2
Rincez et séchez.
PLATEAU ET GRILLE DE LA LèCHEFRITE
REMARQUE IMPORTANTE: Le plateau peut être lavé au
lave-vaisselle.
1
Pour laver à la main, utilisez un détergent un doux et
tampon à récurer.
2
Rincez et séchez.
Conseils dentretien
Conseils d’entretien
84
|
Français
Dépannage
Avant de communiquer avec le service certifié par l'usine,
consultez le site subzero-wolf.com/assistance ou utilisez
ces conseils utiles pour éviter d'avoir à demander une
visite de service.
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS
1
Assurez-vous que l’unité est sous tension. Le four
s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou
Shabbath.
2
Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
3
Éteignez l'unité au niveau du disjoncteur ou de la
source d'alimentation électrique pendant 30
secondes, puis rétablissez l'alimentation vers l'appareil.
4
Entrez une commande au moyen du panneau de
commande pour voir si l'appareil réagit. Pour le
fonctionnement du four inférieur, appuyez d'abord sur
LOWER OVEN (four inférieur).
AUCUNE RéACTION DU PANNEAU DE COMMANDE
ET DE L'éCRAN TACTILE
1
La propreté, la température ou la zone utilisée par vos
doigts peuvent affecter la réaction des commandes.
Vérifiez que vos mains sont propres avant
d'utiliser les commandes.
Réchauffez les mains froides avant d'appuyer sur
le panneau de commande.
Utilisez le coussinet ou la pointe de votre doigt,
pas un ongle, pour appuyer sur les touches ou les
boutons.
2 L'unité est en mode Shabbath (
apparaît sur l'écran
tactile).
3
Vérifiez que l'unité n'est pas verrouillée. Enfoncez et
tenez la touche LOCK (verrouillage) pendant trois
secondes pour déverrouiller.
4
Mettez le disjoncteur de la résidence de l’unité à arrêt
pendant 30 secondes, puis remettez-le en marche.
Vérifiez le fonctionnement de l’unité à nouveau.
PROBLèME DE TEMPéRATURE DU FOUR
1
Laissez le four se préchauffer complètement.
Le préchauffage du four dans chaque mode,
autre que grillage, est critique à la performance
optimale de la cuisson.
Des résultats différents sont à prévoir si les
températures de préchauffage ne sont pas
atteintes avant de placer les aliments dans le four.
2
Si disponible, utilisez la sonde de température pour
obtenir des résultats de cuisson plus uniformes.
3
Si l'un des éléments suivants se produit, une visite de
service est requise pour obtenir un diagnostic expert
et réparer le produit.
Le four ne devient pas assez chaud, bien qu'il soit
réglé à la bonne température.
Le four indique que le préchauffage est terminé,
mais le four n'est pas encore chaud.
Les aliments ne sont pas cuits ou prennent
beaucoup plus de temps à cuire
comparativement à la durée indiquée dans la
recette ou aux expériences antérieures.
L'aliment n'est pas cuit uniformément après avoir
respecté les directives du fabricant et de la
recette.
L'augmentation de la température n'améliore pas
la durée de cuisson ou la performance du four.
4
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Dépannage
Dépannage
wolfappliance.com
|
85
LES MOTS « PROBE SHORTED » (COURT-CIRCUIT
DE SONDE) APPARAISSENT SUR L'éCRAN TACTILE
Touchez à Off (arrêt). Assurez-vous que le connecteur
de sonde est entièrement enfoncé dans la prise.
Réinitialisez la température du four et la température
de la sonde.
UN MESSAGE D'ERREUR APPARAîT DURANT LE
CYCLE DE NETTOYAGE
Pour les fours doubles, si un four se trouve dans un
cycle de nettoyage actif, l'autre four ne peut pas être
utilisé.
LE FOUR éMET DES BRUITS PENDANT LE
PRéCHAUFFAGE OU LE REFROIDISSEMENT
Ce genre de bruit est normal avec l’expansion et la
contraction de toute nouvelle cavité.
1
Lancez un cycle d'auto-nettoyage pour réduire les
bruits émis.
2
Les fours pourront devoir être utilisés plusieurs fois
avant que les bruits d'expansion se dissipent. Si le
problème persiste, communiquez avec le service à la
clientèle de Wolf au 800-222-7820.
Dépannage
Dépannage
86
|
Français
Service
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec Wolf Appliance le service certifié
par l'usine. Pour obtenir le nom du service certifié par
l’usine le plus proche, Wolf Appliance consultez la
section Contact et assistance de notre site Web,
coveappliance.com ou appelez le Wolf Appliance
service à la clientèle au 800-222-7820.
Avant d'appeler, ayez en main les numéros de modèle
et de série du produit. Les deux numéros sont
indiqués sur la plaque signalétique du produit.
Reportez-vous à l’emplacement de la plaque
signalétique indiqué à la première page de ce guide.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire
Cove autorisé. Notez ces renseignements sur la
première page de ce guide.
Service
Service
wolfappliance.com
|
87
POUR UTILISATION
RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les
pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui
s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la
part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront
défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage
électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et
les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié par l’usine, le fournisseur de service réparera ou
remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise
un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir
des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un
service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix
provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la
négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF
APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE
LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS
DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits
légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous,
communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Support technique
de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez le
800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une
garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
Garantie résidentielle de Wolf
POUR UTILISATION
RÉSIDENTIELLE
88
|
Français
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9045564 REV-A 01/2021
*9045564$REVA*

Transcripción de documentos

E Series Oven Use and Care Guide CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE E Series Oven Safety Precautions Contents Customer Care 2 Customer Care 3 Important Note 5 Features 6 Getting Started 15 Oven Operation 20 Cooking Guide 25 Care Recommendations 26 Troubleshooting 28 Service 29 Wolf Residential Warranty The enclosed product registration card includes the model and serial number. The product rating plate also includes both numbers. Refer to the product diagram for the rating plate location. Register online at subzero-wolf.com/register or use the Sub-Zero Group Owner's App. Download the free app from the Apple App Store or Google Play. For warranty purposes, the date of installation and the name of the authorized Wolf dealer are required. Record this information below for future reference. SERVICE INFORMATION Model Number Serial Number Date of Installation Certified Service Name Certified Service Number Authorized Dealer Dealer Number If your product ever needs attention, use a Customer Care recommended Wolf Appliance Factory Certified Service provider, or select one from the list at http:// subzero-wolf.com/locator. 2 | English Safety Precautions Important Note General Safety Precautions To make sure this product is installed and operated safely and efficiently, take note of the following types of highlighted information throughout this guide: • Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury. • This appliance must be properly installed and serviced by a qualified installer or service agency and grounded by a qualified technician. • Clean only those parts listed in this guide. • Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. • Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. • Exercise caution when opening the oven door. Let hot air or steam escape before looking or reaching into the oven. • Be sure that the oven cool air intake (located above the door) and oven exhaust vent (located below the door) are unobstructed at all times. • Always use dry pot holders when removing pans from this appliance. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders. • Position oven racks in desired locations when oven is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure pot holder does not contact a hot heating element in the oven. • Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature accompanying this appliance. • Do not use aluminum foil to line any part of this appliance. • Never use this appliance to warm or heat the room. • Do not leave children alone or unattended in the area where this appliance is in use. Never allow children to sit or stand on the appliance. IMPORTANT NOTE: Highlights information that is especially important. CAUTION Indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed. WARNING States a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed. IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified. wolfappliance.com | 3 Safety Precautions General Safety Precautions • Do not store items of interest to children above or at the back of this appliance, as they could climb on the appliance to reach items and be injured. • Do not use water on grease fires. Smother the flame or use a dry chemical or foam-type extinguisher. • Do not heat unopened food containers, such as baby food jars and cans. Pressure build-up may cause the container to burst and cause injury. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • Do not clean oven gasket; rubbing or moving the gasket may compromise the door seal. • Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using this appliance. CAUTION Before using self-clean, remove broiler pan, oven racks, oven rack guides, and any other utensils. WARNING PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm— www.P65Warnings.ca.gov 4 | English Features E Series Features FEATURES 1 Product rating plate (lower oven for double ovens) 2 Adjustable oven rack 3 Full-extension oven racks 4 Control panel 5 Touchscreen 6 Convection fans 7 Temperature probe receptacle 8 Halogen lighting wolfappliance.com | 5 Getting Started Controls Wolf E Series Ovens use a combination of a control panel and touchscreen. The oven has ten cooking modes— Bake, Convection, Roast, Convection Roast, Broil, Proof, Warm, Gourmet, Stone, and Dehydrate. Convection, Gourmet, Stone, and Dehydrate are not available for the lower oven on double ovens. Stone and Dehydrate require accessories. Touchscreen (double oven shown) 10:30 Control panel (single oven) 10:30 Control panel (double oven) 6 | English Getting Started Control Operation Prior to Use 1 Touch the desired cooking mode or touch More to access additional modes. For double ovens, touch Upper On or Lower On to select the oven. To ensure that all residual oil from the manufacturing process has been removed, each oven must go through the following procedure: 2 Touch Start/Enter to select the preset temperature or use the number pads to change the temperature. Touch Clear at any time to go back. 1 Clean the oven thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. 2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal. 3 Touch Start/Enter. 3 Touch Roast (Roast for the lower oven), and adjust the temperature to 500°F (260°C) for one hour. 4 Touch OFF and allow the oven to cool with the door closed. wolfappliance.com | 7 Getting Started Preheat Connect This Appliance During preheat, the oven is heated as quickly and evenly as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be used for all cooking modes except Broil, Proof, Warm, Dehydrate, and some modes in Gourmet. Once preheat is complete, a chime indicates the oven has reached set temperature. Connect today to: • Receive alerts, status updates and routine maintenance notifications. • Streamline everyday tasks with the help of remote controls and voice commands. • Quickly access user manuals and cleaning and maintenance tips. Connect this appliance to remotely monitor and control it. Connecting requires a wireless router, an Internet connection with a network name and password, and a compatible mobile device. There is no limit to the number of appliances you can connect to an account. Connecting appliances is optional. 1 Download the free Sub-Zero Group Owner's App from the Apple App Store or Google Play. 2 With Bluetooth enabled on the device, stand within a few feet of the appliance, open the app, and follow the on-screen instructions. 3 Log in or create an account. 4 Tap Add An Appliance or tap + in the upper right of the screen to add appliances. To identify which appliance to pair, open the appliance door. 5 Tap + next to the appliance to select it. If identical appliances appear, an additional step identifies which appliance to pair. 6 Tap Pair Via Bluetooth. Wait for setup to complete, then tap Set Up Your Appliance For Pairing. 7 Tap Choose a Network on the Connect Your Appliance to Wi-Fi screen. 8 Select the home Wi-Fi network and enter the network password. 9 Tap Turn on Notification to allow notifications about the appliance (for example, door left ajar). 10 Tap Done on the Success screen to complete the setup. 8 | English Getting Started Oven Rack Guides Standard Racks To insert the rack guides in the oven: To insert a standard rack in the oven: 1 Locate the mounting screws on the oven side walls. 2 Place the rack guide mounting tabs over the top screws. 3 Pivot the rack inward, and slide it down until it is fully seated. 1 Place the rack anti-tip lock under the side rack guide rails. 2 Slide the rack back, and lift it up to clear the rack stops. 3 Continue to slide the rack back until it is completely inside the oven. RACK STOP MOUNTING TAB ANTI-TIP LOCK wolfappliance.com | 9 Getting Started Full-Extension Racks Broiler Pan To insert a full-extension rack in the oven: For broiling, use the two-piece broiler pan and rack included with the range. 1 Place the rack anti-tip lock under the side rack guide rails. 2 Slide the rack back and lift up to clear the rack stops. 3 Continue to slide the rack back until completely inside the oven. REAR TAB 10 | English Getting Started Temperature Probe Use only the temperature probe shipped with this appliance. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. The probe can be used to monitor the temperature without setting a desired temperature and can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate. 4 Insert the connector into the probe receptacle, then close the door. 5 Touch Probe on the touchscreen. 6 Touch Start/Enter on the control panel to select the preset temperature. To change the temperature, use the control panel to select the desired temperature, then touch Start/Enter. 7 A chime indicates the temperature is 5°F (1°C) below the set temperature. The oven chimes and the set temperature flashes when the internal temperature reaches the setpoint. 8 Remove, then reinsert the probe to verify the internal temperature. 9 Touch the flashing temperature to clear. CAUTION The probe and probe receptacle will be very hot. Handle with care. CAUTION Pull straight down when removing the probe from the receptacle. Bending or pulling the probe at an angle during removal may damage the probe and oven. Do not place a rack or accessory in rack position six when using the probe, as it interferes with probe removal. 1 2 3 Preheat the oven to the desired oven temperature in the desired mode. Completely insert the probe into the thickest area of the food. When preheat is complete, place food in the oven. wolfappliance.com | 11 Getting Started Gourmet Gourmet provides a variety of quick and convenient meal preparations. Gourmet also provides recommendations for ideal rack positions and tips to ensure cooking confidence. Choose from six categories—Meat, Fish, Baked Goods, Pizza, Vegetables, and One Dish Meals. Each category can be refined to ensure the most effective cooking mode and rack position to create a cooking masterpiece. 1 Touch Gourmet. 2 Use the touchscreen to select the desired settings. 12 | English Getting Started Gourmet Guide Type MEAT Food Option Beef* steak, tenderloin, roast, prime rib, meatloaf, slow cook Poultry* whole bird, fresh pieces, whole breast Pork* ribs, tenderloin, roast, steak, chop, whole ham Lamb* leg, roast, rib rack Steak* FISH Fillet* Breaded Cookies BAKED GOODS Cake sheet, fluted, angel, pound, cupcakes Pie single crust, double crust Bread quick bread, yeast loaf, yeast rolls, biscuits Fresh PIZZA Par-Baked Calzone Roasted VEGETABLES Sweet Potato* Baked Potato* Casserole* ONE DISH MEALS Lasagna* Quiche *Does not require preheat. wolfappliance.com | 13 Getting Started Cooking Modes MODE PRESET RANGE BAKE 350°F (175°C) 200–550°F (95–290°C) * Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for standard recipes. CONVECTION 325°F (165°C) 200–550°F (95–290°C) * Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook with even browning. ROAST 350°F (175°C) 200–550°F (95–290°C) * Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts and stew meat that should be covered. CONVECTION ROAST 325°F (165°C) 200–550°F (95–290°C) * Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork, and poultry. High 550°F (290°C) Med 450°F (230°C) Low 350°F (175°C) PROOF 85°F (30°C) 85–110°F (30–45°C) WARM 180°F (80°C) 140–200°F (60–95°C) BROIL GOURMET STONE DEHYDRATE 450°F (230°C) 200–550°F (95–290°C) 135°F (60°C) 110–170°F (45–75°C) PROBE USES Best for broiling meats, fish, and poultry pieces up to 1" thick. Use a two-piece broiler pan and always broil with the oven door closed. Does not require preheat. Ideal for proofing or rising bread dough. * Designed to keep foods at serving temperature. * Gourmet provides quick and convenient meal preparations with recommendations for cooking mode and rack position. Preset temperature and range are dependent on food and desired doneness. * Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone accessory required. Dry a variety of fruits, vegetables, herbs, and meat strips. Accessory racks required. NOTE: The temperature probe can be used with all cooking modes except Broil, Proof, and Dehydrate. 14 | English Oven Operation Control Lock Oven Light The lock feature prevents unwanted control pane and touchscreen operation. The lock feature must be reset after a power outage. The oven light turns on automatically when the door is open and off when closed. To turn the light on while the door is closed, touch Light on the touchscreen. For a double oven, touch Light on the right of the touchscreen for the lower oven. 1 Touch and hold Lock for three seconds to lock. 2 Touch and hold Lock for three seconds to unlock. wolfappliance.com | 15 Oven Operation Clock Timer The clock is visible on the touchscreen during all cooking modes. It is very important the clock is set to the correct time if a timed cook feature is used. The clock must be reset after a power outage. Each timer can be set for a maximum of 99 hours and 59 minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated on the touchscreen. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not affect cook time or stop time. The clock sets automatically if the unit is connected to Wi-Fi. Refer to Connect This Appliance for more information. Setting timer: 1 Touch Timer 1 or Timer 2. Setting the clock: 2 Use the control panel to set the duration, then touch Start/Enter. A chime indicates the timer is set. 3 To cancel or edit, touch the countdown time on the touchscreen. 4 The timer chimes with one minute remaining. The timer chimes and flashes when complete. 5 Touch the flashing time to clear. 1 Touch Settings, then select Time. 2 Touch 12-Hour or 24-Hour mode and use the control panel to set the time. 3 Select AM or PM, then touch Start/Enter. A chime indicates the clock is set. Time can also be adjusted by touching the time on the touchscreen. 16 | English Oven Operation Extended Options Timed Cook Touch Settings to access extended options. Use the slide bar to scroll to the desired option and touch the option to select. If more information is needed, touch Info. Timed Cook automatically turns the oven off at a specified time. The oven begins to heat immediately and turns off at the desired stop time. If preheat is required, the preheat time must be accounted for when determining the cooking duration. The clock must be set to the correct time to function properly. Use in any cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used during Timed Cook. OPTION Time Select 12 hour or 24 hour. Sabbath Turn Sabbath on or off. Clock Select digital, analog, blank, or logo. Connect Turn connect on or off.* Standby Turn standby power on or off. Language Select: English, Spanish, French, Italian,German, Dutch, or Chinese. Units 1 Touch the desired cooking mode and select the desired temperature. 2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking duration. °F/Imperial or °C/Metric. 3 Touch Start/Enter to start. Showroom For showroom use only. 4 Info Access helpful tips and product information. To cancel, touch the flashing duration/stop time on the touchscreen. 5 About For service only. The oven turns off automatically when the cook time is complete. Temp Offset For service only. 6 Touch Off to clear. Calibration Adjust display calibration. Sound Mute, 1-5 and high, medium, low. Brightness Adjust display brightness: 0-100%. *To connect to the Sub-Zero Group Owner's App, connect must be turned on. wolfappliance.com | 17 Oven Operation Delayed Start Delayed Start automatically turns the oven on and off at specified times. The oven stays idle until the desired start time and turns off at the desired stop time. If preheat is required, the preheat time must be accounted for when determining the cooking duration. The clock must be set to the correct time to function properly. Use in any cooking mode except Broil, Gourmet, or Stone. The temperature probe cannot be used during Delayed Start. Clean CAUTION During Clean, exterior surfaces may get hotter than usual. Children should be kept away. During Clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn off food soil. The oven lights are disabled. Clean lasts approximately four hours. Porcelain is made from natural products and, therefore, can chip or develop fine lines and cracks due to the expansion and contraction that occurs as oven temperature fluctuates (particularly when the selfcleaning function is employed). This can result in cosmetic imperfections, such as a cloudy, dull, or scratched appearance. Cosmetic imperfections may be more visible in a colored oven cavity. 1 Touch the desired cooking mode and select the desired temperature. 2 Touch Timed Cook, then select the desired cooking duration. 3 Use the control panel to select the desired stop time, then touch Start/Enter. 4 To cancel, touch the flashing duration/stop time on the touchscreen. IMPORTANT NOTE: For double ovens, the other oven 5 The oven turns off automatically when the cook time is complete. 1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal. Touch Off to clear. 2 Touch Clean. 3 Touch Start/Enter, then open the oven door. 4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok. 5 The oven door locks and stays locked until cleaning is complete and the oven temperature is below 550°F (290°C). 6 Touch Off to clear. 6 cannot be used during Clean. DELAYED CLEAN 18 | English 1 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal. 2 Touch Clean. 3 Touch Delayed Clean and use the control panel to select the desired start time, then touch Start/Enter. 4 Remove the oven racks and rack guides, then touch Ok. 5 The oven door locks and stays locked until cleaning is complete and the oven temperature is below 550°F (290°C). 6 Touch Off to clear. Oven Operation Sabbath This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found at www.star-k.org. Roast, bake, proof, and warm modes can be used in Sabbath. Setting controls: 1 Turn the oven light on or off. 2 Touch Settings, then select Sabbath. 3 Touch On, then touch Start/Enter. 4 Select the cooking mode and temperature, then touch Start/Enter. 5 After ten seconds, the unit enters Sabbath. 6 To change the oven temperature while in Sabbath, use the control panel to select the desired temperature, then touch Start/Enter. The temperature changes randomly after the new temperature is selected. 7 Touch Off to end the mode. The Sabbath icon goes away after ten seconds. Oven Light Bulb WARNING Verify that power is disconnected from the electrical box before replacing a light bulb. Allow the oven to cool completely, then remove the oven racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Do not touch the new bulb with bare hands. Wear rubber gloves or use a paper towel to hold the bulb during installation. LIGHT COVER To replace the light bulb located at the top of the oven cavity, contact Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service provider, check the "Product Support" section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800 - 222-7820. wolfappliance.com | 19 Cooking Guide Wolf Cooking Guide Food Breads Rack(s) Mode Oven Temp. Time Position 1 Roast 400°F (205°C) 5-10 min 3 2 Convection 425°F (220°C) 5-10 min 2,5 3 Convection 425°F (220°C) 5-10 min 1,3,5 1 Bake 350°F (175°C) 20-25 min 3 2 Convection 325°F (165°C) 20-25 min 2,5 3 Convection 325°F (165°C) 20-25 min 1,3,5 1 Bake 400°F (205°C) 15-20 min 3 2 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 2,5 3 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5 1 Convection 375°F (190°C) 10-20 min 3 2 Convection 375°F (190°C) 10-20 min 2,5 3 Convection 375°F (190°C) 10-20 min 1,3,5 Yeast bread (loaf 1 pan) Bake 350°F (175°C) 20-45 min 3 Yeast bread (no pan) 1 Stone 450°F (230°C) 15-45 min 1 Quick breads 1 Bake 350°F (175°C) 40-50 min 3 Garlic bread 1 Broil Med. 5 Toast 1 Broil High 5 Angel food cake 1 Bake 350°F (175°C) 35-45 min 1 Bundt or pound cake 1 Bake 350°F (175°C) 40-50 min 3 Mixes or from scratch 1 Bake 350°F (175°C) 20-30 min 3 2 Convection 325°F (165°C) 20-30 min 2,5 3 Convection 325°F (165°C) 20-30 min 1,3,5 1 Bake 350°F (175°C) 20-25 min 3 2 Convection 325°F (165°C) 15-25 min 2,5 3 Convection 325°F (165°C) 15-25 min 1,3,5 1 Bake 350°F (175°C) 10-25 min 3 2 Convection 325°F (165°C) 10-25 min 2,5 3 Convection 325°F (165°C) 10-25 min 1,3,5 2-crust, filled, or 1 streusel-topped Bake 350°F (175°C) 40-45 min 3 Lemon meringue 1 Broil 325°F (165°C) 10-15 min 3 Biscuits Cinnamon rolls Muffins Yeast rolls Cakes Cupcakes Cookies Pies 20 | English Cookies or bars Notes Cooking Guide Wolf Cooking Guide Food Rack(s) Pumpkin or custard Mode Oven Temp. Time Position Notes Bake for 15 min at 425°F, reduce temp to 325°F, and bake until pie is set, 45–60 min. 1 Bake 325°F (165°C) <see note> 3 Pie crust (empty) 1 Bake 425°F (220°C) 10-15 min 3 Puff pastry 1 Bake 400°F (205°C) 10-15 min 3 2 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 2,5 3 Convection 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5 1 Convection 400°F (205°C) 20-30 min 3 Cream puffs NOTE: Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness. Food Beef Poultry Rack(s) Mode Oven Temp. Time Probe Temp. Notes Ground patties 5 Broil High 10–15 min Turn over at 7 min. Steaks (under 1" thick) 5 Broil High 10–15 min Turn over at 6 min. Steaks (1–3" thick) 5 Broil High 10–20 min Turn over at 8 min. Chuck roast 3 Conv Roast 325°F (165°C) 20–25 min/lb. Med 150°F (65°C) 3 Roast 350°F (175°C) 20–25 min/lb. Med 150°F (65°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce temp to 325°F and cook to desired internal temp. Roast 2 Roast 425°F (220°C) / 325°F (165°C) Slow roast 2 Bake 300°F (150°C) Place in covered dish, liquid 1/4 the height of the meat. No preheat required. Roast for 30 min at 450°F, reduce temp to 225°F and cook to desired internal temp. see note Rare 135°F (60°C) Place in dish, liquid 1/2 the height of the meat. Prime rib 2 Roast 450°F (230°C) / 225°F (105°C) see note Rare 130°F (55°C) Tenderloin 3 Conv Roast 450°F (230°C) 10–20 min/lb. Rare 130°F (55°C) Chicken, bone-in 5 Conv Roast 325°F (165°C) 20–25 min Thigh 180°F (80°C) wolfappliance.com | 21 Cooking Guide Wolf Cooking Guide Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Probe Temp. Notes Chicken, whole 2 Conv Roast 325°F (165°C) 10–20 min/lb. Thigh 180°F (80°C) Turkey, whole (brined) 1 Bake 350°F (175°C) 10–15 min/lb. Thigh 180°F (80°C) Turkey, whole 1 Conv Roast 325°F (165°C) 10–15 min/lb. Thigh 180°F (80°C) 1 Roast 325°F (165°C) 10–15 min/lb. Thigh 180°F (80°C) Duck 2 Conv Roast 325°F (165°C) 15–20 min/lb. Thigh 180°F (80°C) Goose 2 Conv Roast 325°F (165°C) 15–20 min/lb. Thigh 180°F (80°C) Cornish hen 3 Conv Roast 325°F (165°C) 1 hour Thigh 180°F (80°C) 3 Roast 350°F (175°C) 1 hour Thigh 180°F (80°C) 5 Broil Med 20–25 min 3 Roast 350°F (175°C) 30–40 min Thigh 180°F (80°C) 3 Conv Roast 325°F (165°C) 30–40 min Thigh 180°F (80°C) 3 Bake 350°F (175°C) 30–40 min Thigh 180°F (80°C) 3 Conv Roast 325°F (165°C) 30–40 min Thigh 180°F (80°C) 3 Roast 350°F (175°C) 30–40 min Thigh 180°F (80°C) Chicken boneless breast 5 Broil Med 10–15 min (flattened to 1/2" thick) 3 Conv Roast 350°F (175°C) 15–20 min Breast 165°F (75°C) Turkey breast, whole 2 Conv Roast 325°F (165°C) 15–20 min Breast 165°F (75°C) 2 Roast 350°F (175°C) 15–20 min Breast 165°F (75°C) 5 Broil High 5–10 min 3 Conv Roast 350°F (175°C) 10–15 min Chicken quarters, thighs Turkey pieces Pork 22 | English Chops, steaks (1/2" thick) Turn over halfway through broiling. Turn over halfway through broiling. Turn over halfway through broiling. Cooking Guide Wolf Cooking Guide Food Slow roast Lamb Pizza Fish Vegetables Other Rack(s) Mode Oven Temp. Time Probe Temp. Notes 2 Bake 300°F (150°C) Place in covered dish, liquid 1/4 the height of the meat. Place in foil packets or covered dish, liquid 1/4 the height of the meat. Ribs 3 Bake 300°F (150°C) Tenderloin 3 Conv Roast 400°F (205°C) 15–20 min/lb. Ham steak (1/2" thick) 5 Broil High 5–10 min Turn over halfway through broiling. Ham steak (1" thick) 5 Broil High 10–15 min Turn over halfway through broiling. Ham, whole 2 Bake 335°F (170°C) 10–15 min/lb. 160°F (70°C) Cover and rest 15 min. Chops, steaks (3/4" thick) 5 Broil High 5–10 min Turn over halfway through broiling. Rare 130°F (55°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce temp 145°F (65°C) to 325°F and cook to desired internal temp. Leg 2 Conv Roast 425°F (220°C) / 325°F (165°C) see note Veal roast 2 Conv Roast 300°F (150°C) 30–35 min/lb. 140°F (60°C) Crown rack 2 Conv Roast 325°F (165°C) 15–20 min/lb. 145°F (65°C) Calzones 1 Stone 375°F (190°C) 10–15 min Homemade 1 Stone 450°F (230°C) 5–15 min French bread pizza 5 Broil Med 10–15 min Fillet (under 1" thick) 5 Broil Med 10–20 min Fillet (over 1" thick) 5 Conv Roast 375°F (190°C) 15–25 min Potatoes, sweet potatoes 3 Bake 350°F (175°C) 45–60 min Mixed vegetables 4 Conv Roast 400°F (205°C) 10–20 min Meatloaf 2 Roast 425°F (220°C) / 325°F (165°C) see note Roast for 20 min at 425°F, reduce temp 165°F (75°C) to 325°F and cook to desired internal temp. wolfappliance.com | 23 Cooking Guide Wolf Cooking Guide Food Rack(s) Mode Oven Temp. Time Sausage, bratwurst (fresh) 5 Broil Med 10–15 min Nachos 3 Broil Low 15–20 min Quiche 3 Bake 350°F (175°C) 40–50 min One dish meals 3 Bake 350°F (175°C) 45–60 min Probe Temp. Notes Turn over halfway through broiling. 175°F (80°C) NOTE: Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness. 24 | English Care Recommendations Care Recommendations Use this information for simple cleaning recommendations. 3 Wash the entire oven cavity with soap and water to remove cleaning chemicals before entering Clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur. 4 Once the Clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth. STAINLESS STEEL 1 Use a non-abrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. 2 Lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. 3 Always follow the grain of the stainless steel. OVEN RACKS AND RACK GUIDES 1 Remove and place on a flat surface near the sink. 2 Clean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. 3 Do not immerse in water. 4 Towel dry. BROILER PAN IMPORTANT NOTE: Do not place the pan in the dishwasher. 1 Discard grease and wash with hot water and mild detergent. 2 Rinse and dry. BROILER PAN RACK IMPORTANT NOTE: The rack is dishwasher safe. 1 To hand wash, use a mild detergent and scouring pad. 2 Rinse and dry. CONTROL PANEL AND TOUCHSCREEN 1 Touch and hold Lock for three seconds to lock the control panel and touchscreen. NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel or touchscreen. 2 Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping the controls. OVEN INTERIOR IMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially sugary, acidic, and tomato-based sauces) when the oven interior is safe to touch. Some blemishes are permanent, but do not affect the function of the porcelain. 1 Before using the Clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven cavity and window. 2 For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-scratch Scotch-Brite™ pad (pink or blue). wolfappliance.com | 25 Troubleshooting Troubleshooting Before contacting Factory Certified Service visit subzerowolf.com/assistance or use these helpful tips to prevent the need for a service visit. OVEN TEMPERATURE ISSUE 1 • Preheating the oven for every mode other than broil is key to optimal cooking performance. OVEN DOES NOT OPERATE 1 Verify power is on. The oven automatically turns off after 12 hours of continual use, except in Dehydration or Sabbath. 2 Verify electrical power to the oven and home circuit breaker is on. 3 Turn off the unit at the circuit breaker or electrical supply source for 30 seconds, then turn on the power to the unit. 4 Enter a command using the control panel to see if it responds. For lower oven operation, first press LOWER OVEN. • Varied results are expected if preheat temperatures are not reached before adding food to the oven. 2 If available, use the temperature probe to get more consistent cooking results. 3 If any of the following happen, a service call is necessary to expertly diagnose and repair the product: • Oven is not getting hot enough even though oven is set to the right temperature. • Preheat is showing completed but oven is still not hot. NO RESPONSE FROM THE CONTROL PANEL AND TOUCHSCREEN 1 • Foods are not cooked or take a significantly long time to cook versus the recipe time or past experience. Cleanliness, temperature, and area of your finger used can make a difference in how the control responds. • Food is unevenly cooked after following manufacturer and recipe instructions. • Make sure your hands are clean when using controls • Warm cold hands before pressing the control panel. • Use the pad or tip of your finger, not a fingernail to press the control keys or buttons. appears on the touchscreen). 2 Unit is in Sabbath ( 3 Verify the unit is not locked. Touch and hold LOCK for three seconds to unlock. 4 Turn the home circuit breaker to the unit off for 30 seconds then back on again. Retest the unit operation. Allow the oven to fully preheat. • Turning the heat up does not show any improvement to cook time or oven performance. 4 Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820. “PROBE SHORTED” APPEARS ON THE TOUCHSCREEN Touch Off. Verify the probe connector is fully seated into the receptacle. Reset the oven temperature and probe temperature. ERROR MESSAGE APPEARS DURING CLEAN CYCLE For double ovens, if one oven is in an active clean cycle, the other oven cannot be used. 26 | English Troubleshooting Troubleshooting OVEN “POPS” OR “BANGS” DURING PREHEAT OR COOL DOWN A popping noise is normal wit new oven cavity expansion and contraction. 1 Run self-clean to help reduce noise. 2 Ovens may take several uses for the expansion noise to dissipate. If it persists, contact Wolf Customer Care at 800-222-7820. wolfappliance.com | 27 Service Service • Maintain the quality built into your product by contacting Wolf Appliance Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Appliance Factory Certified Service, check the contact & support section of our website, coveappliance.com or call Wolf Appliance customer care at 800-222-7820. • When contacting service, have the model and serial number of the product. Both numbers are listed on the product rating plate. See rating plate location on the first page of this guide. • For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Cove dealer. Record this information on the first page of this guide. 28 | English Wolf Residential Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours. LIMITED FIVE YEAR WARRANTY For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from noncertified service or other sources. TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair. THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state. To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820. *Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects. *Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty. wolfappliance.com | 29 Horno de la serie E Precauciones de seguridad Contenido Atención al cliente 30 Atención al cliente 31 Aviso importante 33 Características 34 Primeros pasos 43 Funcionamiento del horno 49 Guía de cocina 54 Recomendaciones para el cuidado 55 Solución de problemas 57 Servicio 58 Garantía residencial de Wolf El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto (consulte las Características de la serie E para obtener la ubicación de la placa de datos). Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para consultas posteriores. Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de servicios certificados. INFORMACIÓN DE SERVICIO Número de modelo Número de serie Fecha de la instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor 30 | Español Precauciones de seguridad Aviso importante Precauciones generales de seguridad Para asegurarse de que este producto se instale y opere de forma segura y eficiente, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual: • Lea este manual con atención antes de usar este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. NOTA IMPORTANTE:: Señala la información que es especialmente importante. • Un técnico calificado o una agencia de servicio deben instalar y reparar este electrodoméstico y un técnico calificado debe conectarlo a tierra. • Limpie solamente las partes indicadas en este manual. • No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar limpiadores comerciales para hornos ni capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno. • No toque los elementos calefactores ni las superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto con los elementos calefactores o superficies internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno. • Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno (que se encuentra debajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento. • Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes de cocina. • Coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor que esté caliente en el interior del horno. • No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodoméstico, a menos que esté específicamente PRECAUCIÓN Indica una situación en la que se pueden sufrir lesiones leves o provocar daños al producto, si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. NOTA IMPORTANTE:: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. wolfappliance.com | 31 Precauciones de seguridad Precauciones generales de seguridad recomendado en la documentación que acompaña a este electrodoméstico. • No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodoméstico. • Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación. • No deje a los niños solos o sin supervisión en el área donde se usa este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o se pongan de pie encima del electrodoméstico. • No almacene artículos que puedan llamar la atención de niños arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que estos podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones. • No use agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico seco o de espuma. • No caliente recipientes de comida sin abrir, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones. • No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos ignífugos en las proximidades de este o cualquier otro electrodoméstico. • No limpie la junta del horno, ya que frotar o mover la junta puede comprometer el sello de la puerta. • Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico. PRECAUCIÓN Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla para asar, las rejillas del horno, las guías de la rejilla y cualquier otro utensilio. 32 | Español Características Características de la serie E CARACTERÍSTICAS 1 Placa de datos del producto (horno inferior para hornos doble) 2 Rejilla ajustable del horno 3 Rejillas de extensión completa del horno 4 Panel de control 5 Pantalla táctil 6 Ventiladores de convección 7 Recipiente de la sonda de temperatura 8 Luz de halógeno wolfappliance.com | 33 Primeros pasos Panel de control Los hornos de la serie E de Wolf usan una combinación de panel de control y pantalla táctil. El horno tiene diez modos de cocción: Hornear, Convección, Rostizar, Rostizar por convección, Asado, Fermentación, Calentamiento, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar. Convección, Gourmet, Piedra cerámica y Deshidratar no están disponibles en el horno inferior para los hornos doble. Para cocer en piedra cerámica y para deshidratar se requieren accesorios. Pantalla táctil (se muestra la del horno doble) 10:30 Panel de control (horno sencillo) 10:30 Panel de control (horno doble) 34 | Español Primeros pasos Funcionamiento del panel de control 1 2 3 Pulse el modo de cocción deseado o pulse More (Más) para tener acceso a otros modos. Para los hornos dobles, presione Upper On (Encender superior) Lower On (Encender inferior) para seleccionar el horno. Pulse Start/Enter (Iniciar) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. Pulse Clear (Borrar) en cualquier momento. Pulse Start/Enter (Iniciar). Antes de utilizarse Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento: 1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave. 2 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de humo y olor. 3 Pulse Roast (Rostizado) y ajuste la temperatura a 500°F (260°C) durante una hora. 4 Pulse Off (Apagar) y deje que el horno se enfríe con la puerta cerrada. wolfappliance.com | 35 Primeros pasos Precalentamiento Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos de cocción excepto el de Asado, Fermentación, Calentamiento, Deshidratar y algunos modos Gourmet. Una vez que se haya completado el precalentamiento, un sonido de campana indicará que el horno ha alcanzado la temperatura establecida. Cómo conectar este electrodoméstico Conecte este electrodoméstico para monitorearlo y controlarlo remotamente. Para conectarlo se requiere un enrutador inalámbrico, una conexión a Internet con un nombre de la red y una contraseña, y un dispositivo móvil compatible. No hay límite para el número de electrodomésticos que usted puede conectar a una cuenta. Conectar los electrodomésticos es opcional. 1 Descargue la aplicación gratuita de Sub-Zero Group Owner's App de Apple App Store o Google Play. 2 Active la función de Bluetooth en el dispositivo, ubíquese a poca distancia del electrodoméstico, abra la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla. 3 Inicie sesión o cree una cuenta. 4 Pulse Add An Appliance (Agregar un electrodoméstico) o pulse + en la parte superior derecha de la pantalla para agregar electrodomésticos. Para identificar cuál electrodoméstico emparejar, abra la puerta del electrodoméstico, 5 Pulse + al lado del electrodoméstico para seleccionarlo. Si aparecen electrodomésticos idénticos, un paso adicional identificará cuál electrodoméstico emparejar. 6 Pulse para emparejar por medio de Bluetooth. Espere hasta que se complete la configuración, y luego pulse Set Up Your Appliance For Pairing (Configurar su electrodoméstico para emparejamiento). 7 Pulse Choose a Network (Elegir una red) en la pantalla Connect Your Appliance to Wi-Fi (Conectar su electrodoméstico a Wi-Fi). 8 Seleccione la red de Wi-Fi de la casa e introduzca la contraseña de la red. 9 Pulse Turn on Notifications (Activar notificaciones) para permitir las notificaciones sobre el electrodoméstico (por ejemplo, door left ajar (puerta parcialmente abierta)). 10 Pulse Done (Listo) en la pantalla Success (Éxito) para completar la configuración. 36 | Español Primeros pasos Guías de la rejilla del horno Guías laenrejilla Para insertar de guías de el horno: del horno 1 Ubique los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno. 2 Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla y deslícela hasta que esté completamente asentada. 3 Presione hacia adentro y deslice hasta que quede bien asentada. Rejillas estándar Para insertar una rejilla estándar en el horno: 1 Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla. 2 Deslice la rejilla hasta atrás, y levántela para limpiar los topes de la rejilla. 3 Continúe deslizando la rejilla hasta que esté completamente dentro del horno. TOPE DE LA REJILLA LENGÜETA DE MONTAJE BLOQUEO ANTIVUELCO wolfappliance.com | 37 Primeros pasos Rejillas de máxima extensión Parrilla para asar Para insertar una rejilla de extensión completa en el horno: Para asar, use la parrilla para asar de dos piezas y la rejilla que viene con la estufa. 1 Coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla. 2 Deslice la rejilla hasta atrás y levántela para limpiar los topes de la rejilla. 3 Continúe deslizando la rejilla hasta que esté completamente dentro del horno. LENGÜETA TRASERA 38 | Español Primeros pasos Sonda de temperatura Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con este electrodoméstico. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. La sonda puede utilizarse para monitorear la temperatura sin tener que establecer una temperatura deseada y puede usarse en todos los modos de cocción excepto asar, fermentación y deshidratar. 4 Inserte la sonda en el receptáculo de la sonda, luego cierre la puerta. 5 Pulse Probe (Sonda) en la pantalla táctil. 6 Pulse Start (Iniciar) en el panel de control para prefijar la temperatura. Para cambiar la temperatura, use el panel de control para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar). 7 Un sonido de campana indica que la temperatura se encuentra a 5°F (1°C) por debajo de la temperatura establecida. El horno hace un sonido de campana y la temperatura establecida destella cuando la temperatura interna alcanza el punto establecido. 8 Retire y luego vuelva a insertar la sonda para comprobar la temperatura interna. 9 Pulse la temperatura destellante para borrar. PRECAUCIÓN La sonda y el receptáculo estarán muy calientes. Manipule con cuidado. PRECAUCIÓN Jálelo hacia abajo cuando retire la sonda del receptáculo. El jalar o doblar la sonda a un ángulo durante la extracción podría dañar la sonda y el horno. No coloque una rejilla o accesorio en la posición de la rejilla seis cuando use la sonda, ya que interfiere con la extracción de la sonda. 1 Precaliente el horno a la temperatura del horno deseada en el modo deseado. 2 Inserte completamente la sonda en la parte más gruesa de los alimentos. 3 Cuando se haya completado el precalentamiento, ponga los alimentos en el horno. wolfappliance.com | 39 Primeros pasos Gourmet Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de comidas rápidas y convenientes. Gourmet también proporciona recomendaciones respecto a posiciones ideales de las rejillas y consejos para garantizar la confianza al cocinar. Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada categoría puede refinarse para garantizar el modo de cocción más efectivo y la posición de la rejilla para crear una obra maestra de cocina. 1 Pulse Gourmet. 2 Use la pantalla táctil para seleccionar la configuración deseada. 40 | Español Primeros pasos Guía Gourmet Tipo CARNE Alimentos Opción Carne de res* bistec, lomo, carne rostizada, costilla, pastel de carne, cocción lenta Carne de aves* entero, piezas frescas, pechuga entera Carne de puerco* costillas, lomo, carne rostizada, bistec, chuleta, jamón entero Carne de cordero* pierna, carne asada, costillar Bistec* PESCADO Filete* Empanizado Galletas PRODUCTOS HORNEADOS Pastel en hojas, tipo flauta, esponjoso, ponqué, panecillos Pay de costra sencilla, de costra doble Pan pan rápido, hogaza de levadura, rollos de levadura, bisquets Fresca PIZZA Pre-horneada Calzone Rostizados VERDURAS Camotes/batatas* Papas horneadas* COMIDAS DE UN PLATILLO Guisado/a la cacerola* Lasaña* Quiche *No requiere precalentamiento. wolfappliance.com | 41 Primeros pasos Modos de cocción MODO PRECONFIGU RADO BAKE (HORNEAR) 350°F (175°C) 200– 550°F (95– 290°C) * Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente alimentos horneados. Utilice para recetas estándar. CONVECCIÓN 325°F (165°C) 200– 550°F (95– 290°C) * El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en varios niveles de rejillas con un dorado uniforme. ROAST (ROSTIZAR) 350°F (175°C) 200– 550°F (95– 290°C) * Cortes de carne menos tiernos y mejores para rostizar, como agujas y carne para estofado que debe ir cubierta. CONVECTION ROAST (ROSTIZAR POR CONVECCIÓN) 325°F (165°C) 200– 550°F (95– 290°C) * Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos. Perfecto para rostizar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves. Alta 550°F (290°C) Medio 450°F (230°C) Baja 350°F (175°C) PROOF (FERMENTACIÓN) 85°F (30°C) 85– 110°F (30– 45°C) CALENTAMIENTO 180°F (80°C) 140– 200°F (60– 95°C) BROIL (ASAR) RANGO GOURMET STONE (PIEDRA) DESHIDRATAR 450°F (230°C) 200– 550°F (95– 290°C) 135°F (60 °C) 110– 170°F (45– 75°C) SONDA USOS Lo mejor para asar carnes, pescado y aves hasta de 1" de grosor. Utilice una parrilla de dos partes y siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada. No requiere precalentamiento. Ideal para fermentar o levar la masa de pan. * Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura para servirse. * Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas y convenientes con recomendaciones respecto al modo de cocción y la posición de la rejilla. La temperatura preestablecida y el rango dependen de la comida y del punto de cocción deseado. * Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra. Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de carne. Se requieren accesorios para rejillas. : La sonda de temperatura puede utilizarse con todos los modos de cocción excepto los de asado, fermentación y deshidratar. 42 | Español Funcionamiento del horno Bloqueo de control Luz del horno La función de bloqueo impide el funcionamiento no deseado del panel de control y la pantalla táctil. La función de bloqueo deberá restablecerse después de un corte de energía. La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para encender la luz cuando la puerta está cerrada, toque Light (Luz) en la pantalla táctil. Para un horno doble, presione Light (Luz) en la parte derecha de la pantalla táctil para el horno inferior. 1 Pulse y mantenga presionado el botón Lock (Bloqueo) durante tres segundos para bloquear. 2 Pulse y mantenga el botón Lock (Bloqueo) durante tres segundos para desbloquear. wolfappliance.com | 43 Funcionamiento del horno Reloj Temporizador El reloj es visible en la pantalla táctil durante todos los modos de cocción. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe ser reiniciado después de un apagón eléctrico. El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99 horas y 59 minutos. Una vez establecida la hora, la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla táctil. El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada. El reloj establece la hora automáticamente si la unidad esta conectada al Wi-Fi. Consulte Conectar este electrodoméstico para más información. Configurar el temporizador: 1 Pulse Timer 1 o Timer 2. 2 Pulse Settings (Configuración), luego seleccione Time (Hora). Use el panel de control para fijar la duración, y después pulse Start/Enter (Iniciar). Un sonido de campana indica que la hora ha quedado configurada. 3 Pulse para seleccionar el modo de 12 Horas o de 24 Horas y use el panel de control para poner la hora. Para cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta regresiva que está en la pantalla táctil. 4 El temporizador sonará cuando falte un minuto. El temporizador sonará y destellará al finalizar. 5 Pulse el tiempo destellante para borrar. Ajustar el reloj: 1 2 3 Seleccione AM o PM, luego pulse Start/Enter (Iniciar). Un sonido de campana indica que el reloj ha quedado configurado. La hora también puede ajustarse mediante la selección de la hora en la pantalla táctil. 44 | Español Funcionamiento del horno Opciones extendidas Cocción cronometrada Para tener acceso a opciones extendidas, pulse Settings (Configuraciones). Use la barra deslizable para llegar a la opción deseada y pulse la opción para seleccionar. Si necesita más información, pulse Info (Información). La cocción cronometrada apaga automáticamente el horno a una hora específica. El horno empieza a calentar inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee que se apague. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse durante la cocción cronometrada. OPCIÓN Hora Seleccionar 12 horas o 24 horas. Sabbath Activar o desactivar Sabbath. Reloj Seleccionar digital, analógico, en blanco o logotipo. Conectarse Encender conectarse o desconectarse.* Modo de espera Activar o desactivar energía en modo de espera. Idioma Seleccionar: Inglés, español, francés, italiano, alemán, holandés o chino. Unidades °F/Imperial o °C/Métrico. Para uso en salas de exhibición Sala de exhibición solamente. 1 Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la temperatura deseada. 2 Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después seleccione la duración deseada de la cocción. 3 Pulse Start (Iniciar) para comenzar. 4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada destellante en la pantalla táctil. Información Acceda a consejos útiles e información del producto. 5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha completado el tiempo de cocción. Acerca de Para servicio solamente. 6 Pulse Off (Apagar) para borrar. Variación de temperatura Para servicio solamente. Calibración Ajustar la calibración de la pantalla. Sonido Silenciar, 1-5 y alto, medio y bajo. Brillo Ajustar el brillo de la pantalla. 0-100%. *Para conectarse a la aplicación de Sub-Zero Group Owners, la opción Connect (Conectarse) debe estar activada. wolfappliance.com | 45 Funcionamiento del horno Retraso de inicio El retraso de inicio enciende y apaga el horno automáticamente a una hora específica. El horno permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apaga a la hora que usted desee. Si se requiere precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear. La sonda de temperatura no puede usarse durante el retraso de inicio. Limpieza PRECAUCIÓN Durante la limpieza, las superficies externas pueden alcanzar una temperatura más alta de lo normal. Debe mantener a los niños alejados. Durante la limpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Se desactivan las luces del horno. La limpieza dura aproximadamente cuatro horas La porcelana está hecha de productos naturales y, por tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y grietas debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar la temperatura del horno (especialmente cuando se usa la función de autolimpieza). Esto puede resultar en imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas pueden ser más visibles en una cavidad de horno con color. 1 Pulse el modo de cocción deseado y seleccione la temperatura deseada. 2 Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada), y después seleccione la duración deseada de la cocción. 3 Use el panel de control para seleccionar la hora de parada, y después pulse Start/Enter (Iniciar). 4 Para cancelar, pulse el tiempo de duración/parada destellante en la pantalla táctil. NOTA IMPORTANTE:: Para hornos dobles, el otro horno 5 El horno se apaga automáticamente cuando se ha completado el tiempo de cocción. 1 6 Pulse Off (Apagar) para borrar. Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de humo y olor. 2 Presione Clean (Limpiar). 3 Pulse Start/Enter (Iniciar), luego abra la puerta del horno. 4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y después pulse OK. 5 La puerta del horno se bloqueará y permanece bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C). 6 Pulse Off (Apagar) para borrar. no puede estar en uso durante la limpieza. RETRASO DE LA LIMPIEZA 46 | Español 1 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de humo y olor. 2 Presione Clean (Limpiar). 3 Pulse Delayed Clean (Retraso de la limpieza) y use el panel de control para seleccionar la hora de inicio deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar). Funcionamiento del horno Limpieza 4 Retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y después pulse OK. 5 La puerta del horno se bloqueará y permanece bloqueada hasta que haya terminado la limpieza y la temperatura del horno sea inferior a 550°F (290°C). 6 Pulse Off (Apagar) para borrar. Sabbath Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.stark.org. Los modos asar, hornear, fermentar y calentamiento pueden usarse en Sabbath. Ajustar controles: 1 Encender o apagar las luces. 2 Pulse Settings (Configuración), luego seleccione Sabbath. 3 Pulse On (Encender), luego pulse Start/Enter (Iniciar). 4 Seleccione el modo y la temperatura de cocción, y después pulse Start/Enter (Iniciar). 5 Después de diez segundos, la unidad comienza Sabbath. 6 Para cambiar la temperatura del horno mientras esté en Sabbath, use el panel de control para seleccionar la temperatura deseada, y después pulse Start/Enter (Iniciar). La temperatura cambia al azar después de que se seleccione la temperatura nueva. 7 Pulse Off (Apagar) para cancelar el modo. El icono de Sabbath desaparece después de diez segundos. wolfappliance.com | 47 Funcionamiento del horno Foco de la luz del horno ADVERTENCIA Compruebe que la energía esté desconectada de la caja eléctrica antes de reemplazar un foco. Deje que el horno se enfríe por completo, luego retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios. No toque el nuevo foco con las manos descubiertas. Póngase guantes de goma o use una toalla de papel para sujetar el foco durante la instalación. CUBIERTA DE LA LUZ Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de la cavidad del horno, póngase en contacto con el centro de servicio certificado de fábrica de Wolf. Para informarse de los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, consulte la sección de servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. 48 | Español Guía de cocina Guía de cocina de Wolf Alimentos Panes Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Posición 1 Asar 400°F (205°C) 5-10 min 3 2 Convección 425°F (220°C) 5-10 min 2,5 3 Convección 425°F (220°C) 5-10 min 1,3,5 Hornear 350°F (175°C) 20-25 min 3 2 Convección 325°F (165°C) 20-25 min 2,5 3 Convección 325°F (165°C) 20-25 min 1,3,5 1 Hornear 400°F (205°C) 15-20 min 3 2 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 2,5 3 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5 1 Convección 375°F (190°C) 10-20 min 3 2 Convección 375°F (190°C) 10-20 min 2,5 3 Convección 375°F (190°C) 10-20 min 1,3,5 Pan de levadura (pan de molde) 1 Hornear 350°F (175°C) 20-45 min 3 Pan de levadura (sin charola) 1 Piedra 450°F (230°C) 15-45 min 1 Panes rápidos 1 Hornear 350°F (175°C) 40-50 min 3 Pan de ajo 1 Asar Medio 5 Pan tostado 1 Asar Alta 5 Pan de ángel 1 Hornear 350°F (175°C) 35-45 min 1 Tarta o budín 1 Hornear 350°F (175°C) 40-50 min 3 Mezclas o desde 1 inicio Hornear 350°F (175°C) 20-30 min 3 2 Convección 325°F (165°C) 20-30 min 2,5 3 Convección 325°F (165°C) 20-30 min 1,3,5 1 Hornear 350°F (175°C) 20-25 min 3 2 Convección 325°F (165°C) 15-25 min 2,5 3 Convección 325°F (165°C) 15-25 min 1,3,5 Hornear 350°F (175°C) 10-25 min 3 2 Convección 325°F (165°C) 10-25 min 2,5 3 Convección 325°F (165°C) 10-25 min 1,3,5 1 Hornear 350°F (175°C) 40-45 min 3 Bisquets Pancitos dulce de 1 canela Muffins Pancitos de levadura Pasteles Pastelitos Galletas Pays Galletas o barras 1 de 2 costras, relleno o recubierto Notas wolfappliance.com | 49 Guía de cocina Guía de cocina de Wolf Alimentos Merengue de limón Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Posición 1 Asar 325°F (165°C) 10-15 min 3 Calabaza o natillas 1 Hornear 325°F (165°C) <Vea nota> 3 Costra de pay (vacía) 1 Hornear 425°F (220°C) 10-15 min 3 Hojaldres 1 Hornear 400°F (205°C) 10-15 min 3 2 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 2,5 3 Convección 375°F (190°C) 10-15 min 1,3,5 1 Convección 400°F (205°C) 20-30 min 3 Hojaldres con crema Notas Hornee durante 15 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F y hornee hasta que el pay esté listo, de 45 a 60 min. NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos. Alimentos Carne de res Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Hamburguesas de carne molida 5 Asar Alta 10-15 min Voltear a los 7 min. Bistecs (de menos de 1" de grueso) 5 Asar Alta 10-15 min Voltear a los 6 min. Bistecs (de 1" a 3" de 5 grueso) Asar Alta 10-20 min Voltear a los 8 min. Agujas 3 Asar Conv 325°F (165°C) 20–25 min/lb. Med 150°F (65°C) 3 Asar 350°F (175°C) 20–25 min/lb. Med 150°F (65°C) vea nota Ase durante 30 min a 425°F, reduzca la Ligeramente temperatura a 325°F cocida 135°F y cueza a la (60°C) temperatura interna deseada. Asar Rostizado lento 50 | Español 425°F (220°C) / 325°F (165°C) 2 Asar 2 Hornea 300°F (150°C) r Temp sonda Notas Coloque en el plato, con líquido a 1/2 de la altura de la carne. Coloque en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. Guía de cocina Guía de cocina de Wolf Alimentos Aves Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas No es necesario precalentar. Ase durante 30 min a Ligeramente 450°F, reduzca la cocida 130°F temperatura a 225°F (55°C) y cueza a la temperatura interna deseada. Prime rib 2 Asar 450°F (230°C) / 225°F (105°C) vea nota Lomo 3 Asar Conv 450°F (230°C) Ligeramente 10–20 min/lb. cocida 130°F (55°C) Pollo con hueso 5 Asar Conv 325°F (165°C) 20-25 min Muslo 180°F (80°C) Pollo entero 2 Asar Conv 325°F (165°C) 10–20 min/lb. Muslo 180°F (80°C) Pavo entero (en salmuera) 1 Hornea 350°F (175°C) r 10–15 min/lb. Muslo 180°F (80°C) Pavo entero 1 Asar Conv 325°F (165°C) 10–15 min/lb. Muslo 180°F (80°C) 1 Asar 325°F (165°C) 10–15 min/lb. Muslo 180°F (80°C) Pato 2 Asar Conv 325°F (165°C) 15–20 min/lb. Muslo 180°F (80°C) Ganso 2 Asar Conv 325°F (165°C) 15–20 min/lb. Muslo 180°F (80°C) Codorniz 3 Asar Conv 325°F (165°C) 1 hora Muslo 180°F (80°C) 3 Asar 350°F (175°C) 1 hora Muslo 180°F (80°C) 5 Asar Medio 20-25 min 3 Asar 350°F (175°C) 30-40 min Muslo 180°F (80°C) 3 Asar Conv 325°F (165°C) 30-40 min Muslo 180°F (80°C) 3 Hornea 350°F (175°C) r 30-40 min Muslo 180°F (80°C) 3 Asar Conv 325°F (165°C) 30-40 min Muslo 180°F (80°C) 3 Asar 350°F (175°C) 30-40 min Muslo 180°F (80°C) Cuartos de pollo, muslos Piezas de pavo Voltear a la mitad del tiempo de asado. wolfappliance.com | 51 Guía de cocina Guía de cocina de Wolf Alimentos Carne de puerco Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Pechuga de pollo deshuesada 5 Asar Medio 10-15 min (aplanada a 1/2" de grueso) 3 Asar Conv 350°F (175°C) 15-20 min Pechuga 165°F (75°C) Pechuga de pavo entera 2 Asar Conv 325°F (165°C) 15-20 min Pechuga 165°F (75°C) 2 Asar 350°F (175°C) 15-20 min Pechuga 165°F (75°C) 5 Asar Alta 5-10 min 3 Asar Conv 350°F (175°C) 10-15 min 2 Hornea 300°F (150°C) r Coloque en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. Coloque en paquetes con papel aluminio o en un plato cubierto, con líquido a 1/4 de la altura de la carne. Chuletas, bistecs (1/2" de grueso) Rostizado lento Carne de cordero Voltear a la mitad del tiempo de asado. Voltear a la mitad del tiempo de asado. Costillas 3 Hornea 300°F (150°C) r Lomo 3 Asar Conv 400°F (205°C) Ligeramente 15–20 min/lb. cocida 130°F (55°C) Bistec de jamón (1/2" de grueso) 5 Asar Alta 5-10 min Voltear a la mitad del tiempo de asado. Bistec de jamón (1" de grueso) 5 Asar Alta 10-15 min Voltear a la mitad del tiempo de asado. Jamón entero 2 Hornea 335°F (170°C) r Cubra y deje 10–15 min/lb. 160°F (70°C) reposar durante 15 min. Chuletas, bistecs (3/4" de grueso) 5 Asar 5-10 min Pierna 52 | Español Temp sonda Notas 2 Asar Conv Alta 425°F (220°C) / 325°F (165°C) vea nota Voltear a la mitad del tiempo de asado. Ase durante 30 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F 145°F (65°C) y cueza a la temperatura interna deseada. Guía de cocina Guía de cocina de Wolf Alimentos Pizza Pescado Verduras Otros Rejilla(s) Modos Temp horno Hora Temp sonda Notas Rostizado de ternera 2 Asar Conv 300°F (150°C) 30–35 min/lb. 140 °F (60 °C) Coronilla 2 Asar Conv 325°F (165°C) 15–20 min/lb. 145°F (65°C) Calzone 1 Piedra 375°F (190°C) 10-15 min Casera 1 Piedra 450°F (230°C) 5-15 min Pizza de pan francés 5 Asar Medio 10-15 min Filete (de menos de 5 1" de grueso) Asar Medio 10-20 min Filete (de más de 1" 5 de grueso) Asar Conv 375°F (190°C) 15-25 min Papas, camotes 3 Hornea 350°F (175°C) r 45-60 min Verduras mixtas 4 Asar Conv 10-20 min 400°F (205°C) 2 Asar 425°F (220°C) / 325°F (165°C) vea nota Salchicha, bratwurst 5 (fresca) Asar Medio 10-15 min Nachos 3 Asar Baja 15-20 min Quiche 3 Hornea 350°F (175°C) r 40-50 min Comidas de un platillo 3 Hornea 350°F (175°C) r 45-60 min Pastel de carne Ase durante 20 min a 425°F, reduzca la temperatura a 325°F 165°F (75°C) y cueza a la temperatura interna deseada. Voltear a la mitad del tiempo de asado. 175°F (80°C) NOTA: El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos. wolfappliance.com | 53 Recomendaciones para el cuidado Recomendaciones para el cuidado Use esta información para las recomendaciones de limpieza simple. 1 Antes de activar la función de limpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. ACERO INOXIDABLE 2 Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones (rosa o azul). 3 Lave toda la cavidad del horno con jabón y agua para remover los químicos de limpieza antes de iniciar el modo de limpieza Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por corrosión. 4 Una vez que el ciclo de limpieza haya terminado, deje enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo. 1 Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. 2 Limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. 3 Siempre siga la dirección del acabado de acero inoxidable. REJILLAS DEL HORNO Y GUíAS DE LAS REJILLAS 1 2 Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Limpie con agua caliente y un detergente suave; o bien, con pasta de bicarbonato de sodio y agua. 3 No sumerja en agua. 4 Seque con una toalla. PANEL DE CONTROL Y PANTALLA TáCTIL 1 Pulse y mantenga Lock (Bloqueo) durante tres segundos para bloquear el panel de control y la pantalla táctil. : No aplique limpiadores directamente sobre el panel de control o de la pantalla táctil. 2 PARRILLA PARA ASAR Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar los controles. INTERIOR DEL HORNO NOTA IMPORTANTE:: Quite cualquier residuo de comida (especialmente azúcares, ácidos y salsas hechas con tomate) cuando el interior del horno pueda tocarse de manera segura. Algunas manchas son permanentes, pero no deberán afectar la función de la porcelana 54 | Español NOTA IMPORTANTE:: No coloque la parrilla en el lavavajillas. 1 Deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. 2 Enjuague y seque. REJILLA DE PARRILLA PARA ASAR NOTA IMPORTANTE:: La rejilla es apta para lavado en lavavajillas. 1 Para limpiar a mano, utilice detergente suave y un estropajo. 2 Enjuague y seque. Solución de problemas Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio certificado de fábrica, visite subzero-wolf.com/assistance o use estas sugerencias útiles para prevenir la necesidad de una visita de servicio. PROBLEMAS CON LA TEMPERATURA DEL HORNO 1 • Precalentar el horno para cada modo, fuera del asador es clave para un rendimiento óptimo de cocción. EL HORNO NO FUNCIONA 1 Compruebe si la energía está encendida. El horno se apaga automáticamente después de 12 horas de uso continuo, excepto en Deshidratar o Sabbath. 2 Compruebe que la alimentación eléctrica al horno y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. 3 Apague la unidad al interruptor de circuito o fuente de suministro eléctrico por 30 segundos, luego encienda la unidad. 4 Introduzca un comando con el panel de control para ver si responde. Para el funcionamiento del horno inferior, primero pulse LOWER OVEN (horno inferior). • Se esperan resultados variados si no se alcanzan las temperaturas de precalentamiento antes de añadir la comida al horno. 2 Si está disponible, use la sonda de temperatura para obtener resultados de cocción más constantes. 3 Si ocurre cualquiera de los siguientes casos, es necesario llamar al servicio técnico para diagnosticar y reparar el producto de forma experta: • El horno no se está calentando lo suficiente aunque el horno esté a la temperatura adecuada. • El precalentamiento se ha realizado, pero el horno aún no está caliente. NO RESPONDE EL PANEL DE CONTROL NI LA PANTALLA TáCTIL 1 • Los alimentos no se cocinan o tardan mucho en cocinarse en comparación con el tiempo de la receta o la experiencia pasada. La limpieza, la temperatura y el área de su dedo utilizado pueden marcar la diferencia en la respuesta del control. • Los alimentos se cocinan de forma irregular después de seguir las instrucciones del fabricante y de la receta. • Asegúrese de que sus manos estén limpias cuando use los controles. • El aumento de la temperatura no muestra ninguna mejora en el tiempo de cocción o en el rendimiento del horno. • Caliente las manos frías antes de pulsar el panel de control. • Utilice la yema o la punta del dedo, no una uña, para pulsar las teclas o botones de control. aparece en la pantalla 2 La unidad está en Sabbath ( táctil). 3 Verifique que la unidad no esté bloqueada. Mantenga pulsado LOCK durante tres segundos para desbloquearla. 4 Deje que se precaliente completamente el horno. Apague el interruptor de circuito durante 30 segundos, después vuelva a encenderlo. Vuelva a probar el funcionamiento de la máquina. 4 Comuníquese con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. “PROBE SHORTED” (SONDA EN CORTO CIRCUITO) APARECE EN LA PANTALLA TáCTIL Pulse Off (Apagar). Compruebe que el conector de la sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la temperatura de la sonda. wolfappliance.com | 55 Solución de problemas Solución de problemas APARECE UN MENSAJE DE ERROR DURANTE EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede usarse. EL HORNO HACE "POP" O "BANG" DURANTE EL PRECALENTAMIENTO O EL ENFRIAMIENTO Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nueva cavidad del horno. 1 Ponga en funcionamiento la Autolimpieza para ayudar a reducir el ruido. 2 Puede que amerite usar el horno varias veces, antes de que el ruido desaparezca. Si persiste, contacte a Atención al Cliente de Wolf al 800-222-7820. 56 | Español Servicio Servicio • Para mantener la calidad de su producto, póngase en contacto con Wolf Appliance el centro de servicio autorizado. Para obtener los datos del Wolf Appliance centro de servicio autorizado más cercano, revise la sección de contacto y apoyo de nuestro sitio web, coveappliance.com, o llame Wolf Appliance a la línea de atención al cliente al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, tenga el modelo y el número de serial del producto. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Vea la ubicación de la placa de datos en la primera página de este manual. • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado Cove. Registre esta información en la primera página de este manual. wolfappliance.com | 57 Garantía residencial de Wolf PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de soporte del producto en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. * Las puertas, paneles, manijas, estructuras y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos estéticos. 58 | Español Four de la série E Précautions de sécurité Table des matières Service à la clientèle 59 Service à la clientèle 60 Remarque importante 62 Caractéristiques 63 Comment commencer 72 Fonctionnement du four 78 Guide de cuisson 84 Conseils d’entretien 85 Dépannage 87 Service 88 Garantie résidentielle de Wolf Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit cijointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit (reportez-vous aux caractéristiques de la série E pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique). Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure. Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE Numéro de modèle Numéro de série Date de l’installation Nom du service certifié Numéro du service certifié Dépositaire autorisé Numéro du dépositaire 59 | Français Précautions de sécurité Remarque importante Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : Précautions générales de sécurité • Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet appareil afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures. • Cet appareil doit être correctement installé et réparé par un installateur ou une agence de service qualifiés et mis à la terre par un technicien qualifié. • Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce guide. • N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun nettoyant pour le four commercial ni aucun revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être utilisés dans ou autour des pièces du four. • Ne touchez pas aux éléments de chauffage ou aux surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments de chauffage ou les surfaces intérieures du four avant qu'ils n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. • Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de regarder ou de mettre les bras dans le four. • Assurez-vous que l'admission d'air frais du four (située au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés en tout temps. • Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer des casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chiffon épais au lieu de poignées. • Placez les grilles du four aux endroits désirés lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-vous que les poignées n'entrent pas en contact avec l'élément chauffant chaud du four. • Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de cet appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation accompagnant l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE: Met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants. MISE EN GARDE Indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT Décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. REMARQUE IMPORTANTE: Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire. 60 | Français Précautions de sécurité Précautions générales de sécurité • N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir toute partie de cet appareil. • N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce. • Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir debout sur l’appareil. • Ne rangez pas des articles intéressants pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre et se blesser. • N’utilisez pas de l’eau sur les incendies de graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse. • Ne chauffez pas des contenants d’aliment non ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé. L’accumulation de pression peut faire éclater le contenant et causer des blessures. • Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. • Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou le déplacement du joint peuvent compromettre l'étanchéité de la porte. • Portez des vêtements appropriés. Des vêtements lâches ou pendants ne doivent jamais être portés pendant que vous utilisez cet appareil. MISE EN GARDE Avant d'utiliser la fonction auto-nettoyage, retirez la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille et tout autre ustensile. wolfappliance.com | 61 Caractéristiques Caractéristiques de la série E CARACTÉRISTIQUES 1 Plaque signalétique du produit (four inférieur pour les fours doubles) 2 Grille de four réglable 3 Grilles de four à extension complète 4 Panneau de commande 5 Écran tactile 6 Ventilateurs à convection 7 Prise de la sonde de température 8 Éclairage halogène 62 | Français Comment commencer Panneau de commande Les fours de la série E de Wolf utilisent une combinaison d'un panneau de commande et d'un écran tactile. Le four offre dix modes de cuisson—cuisson, convection, rôtissage, rôtissage par convection, grillage, apprêt, garder au chaud, gastronomique, pierre de cuisson et déshydratation. Les modes convection, gastronomique, pierre de cuisson et déshydratation ne sont pas offerts avec le four inférieur des fours doubles. Les modes pierre de cuisson et déshydratation nécessitent des accessoires. Écran tactile (four double illustré) 10:30 Panneau de commande (four simple) 10:30 Panneau de commande (four double) wolfappliance.com | 63 Comment commencer Fonctionnement du panneau de commande 1 2 3 Touchez au mode de cuisson voulu ou touchez à More (autres) pour accéder à d'autres modes. Pour les fours doubles, touchez à Upper On (supérieur en marche) ou Lower On (inférieur en marche) pour sélectionner le four. Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température. Touchez à Clear (annuler) à tout moment pour revenir en arrière. Avant l'utilisation Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la procédure suivante : 1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux. 2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de la fumée et de sentir une odeur. 3 Touchez Roast (rôtissage pour le four inférieur) et réglez la température à 500 °F (260 °C) pendant une heure. 4 Touchez à OFF (arrêt) et laissez le four se refroidir en gardant la porte fermée. Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée). 64 | Français Comment commencer Préchauffage Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt, garder au chaud, déshydratation et certains modes gastronomiques. Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie indique que le four a atteint la température de réglage. Établir la connexion de cet appareil Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de passe, ainsi qu’un dispositif mobile compatible. Il n’y a pas de limite au nombre d’appareils que vous pouvez relier à un compte. Il n’est pas obligatoire de relier les appareils. 1 Téléchargez l’appli gratuite Sub-Zero Group Owner depuis l’App Store d’Apple ou Google Play. 2 Après avoir activé la fonction Bluetooth sur votre dispositif, placez-vous à une distance d'environ un mètre de l’appareil, ouvrez l’appli et suivez les directives qui apparaissent à l’écran. 3 Ouvrez une session ou créez un compte. 4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou tapez sur + dans le coin L' supérieur droit de l’écran pour ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier l’appareil à relier, ouvrez sa porte. 5 Tapez sur + à côté de l’appareil pour le sélectionner. Si des appareils identiques apparaissent, une étape supplémentaire identifie l’appareil à relier. 6 Tapez sur Pair Via Bluetooth (relier par Bluetooth). Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre appareil pour la connexion). 7 Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur l’écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre appareil au Wi-Fi). 8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le mot de passe du réseau. 9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications) pour permettre l’envoi de notifications au sujet de l’appareil (par exemple, si la porte a été laissée entrouverte). 10 Tapez sur Done (terminé) sur l’écran Success (réussite) pour terminer la configuration. wolfappliance.com | 65 Comment commencer Guides de grille du four Grilles standards Pour insérer les guides de grille dans le four : Pour insérer une grille standard dans le four : 1 Repérez les vis de montage se trouvant sur les parois du four. 1 Placez le verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide de grille. 2 Placez les onglets de montage de guide de grille sur les vis supérieures. 2 Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour contourner les arrêts de grille. 3 Pivotez la grille vers l'intérieur et glissez-la vers le bas jusqu'à ce qu'elle soit entièrement insérée. 3 Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée à l’intérieur du four. ARRÊT DE GRILLE ONGLET DE MONTAGE VERROU ANTIBASCULEMENT 66 | Français Comment commencer Grilles à extension complète Pour insérer une grille à extension complète dans le four : 1 placez le verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide de grille. 2 Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour contourner les arrêts de grille. 3 Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée à l’intérieur du four. Gril-lèchefrite Pour le grillage, utilisez la lèchefrite à deux pièces comprise avec la cuisinière. ONGLET ARRIÈRE wolfappliance.com | 67 Comment commencer Sonde de température Utilisez uniquement la sonde de température expédiée avec cet appareil. La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. La sonde peut être utilisée pour surveiller la température sans devoir régler une température voulue et elle peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation. 4 Insérez le connecteur dans la prise de la sonde, puis fermez la porte. 5 Touchez à Probe (sonde) sur l'écran tactile. 6 Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) sur le panneau de commande pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, utilisez le panneau de commande pour sélectionner la température désirée, puis touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée). 7 Une sonnerie indique que la température est de 5 °F (1 °C) sous la température réglée. Le four retentit et la température réglée clignote lorsque la température interne a atteint le point de réglage. 8 Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier la température interne. 9 Touchez à la température qui clignote pour annuler. MISE EN GARDE La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes. Manipulez-les avec soin. MISE EN GARDE Tirez directement vers le bas lorsque vous retirez la sonde de la prise. Le fait de plier ou tirer la sonde en angle durant le retrait peut l'endommager et endommager le four. Ne placez pas une grille ou un accessoire à la position six lorsque vous utilisez la sonde puisque cela nuit au retrait de la sonde. 1 Préchauffez le four à la température de four voulue dans le mode choisi. 2 Insérez complètement la sonde dans la zone la plus épaisse de l’aliment. 3 Lorsque le préchauffage est terminé, mettez l’aliment dans le four. 68 | Français Comment commencer Gourmet (gastronomique) La fonction GOURMET (gastronomique) fournit une variété de préparations de repas rapides et pratiques. Le mode gastronomique fournit aussi des recommandations pour la position idéale des grilles et des conseils pour vous permettre de cuisiner en toute confiance. Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat. Chaque catégorie peut être affinée pour obtenir le mode de cuisson et la position des grilles les plus efficaces pour créer un chef d'œuvre culinaire. 1 Appuyez sur GOURMET (gastronomique). 2 Utilisez l’écran tactile pour sélectionner les paramètres voulus. wolfappliance.com | 69 Comment commencer Guide Gourmet (gastronomique) Type VIANDE Aliments Option Bœuf* steak, filet, rôti, côte de bœuf, pain de viande, rôti à feu doux Volaille* poulet entier, morceaux frais, poitrine complète Porc* côtes levées, filet, rôti, steak, côtelette, jambon entier Agneau* gigot, rôti, carré Steak* POISSON Filet Pané Biscuits PRODUITS DE PÂTISSERIE Gâteau en feuille, cannelé, aux anges, pound, petits gâteaux Tarte croûte simple, croûte double Pain pain éclair, pain à la levure, petits pains mollets à la levure, biscuits à la poudre levante Fraîche PIZZA De blé Calzone Rôtis LÉGUMES Patate douce* Pomme de terre au four* Casserole* REPAS DANS UN PLAT Lasagne* Quiche *Ne nécessite pas de préchauffage. 70 | Français Comment commencer Modes de cuisson MODE PRÉRÉGLAGE ÉTENDUE SONDE UTILISATIONS BAKE (CUISSON) 350°F (175°C) 200-550 °F (95-290 °C) * Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards. CONVECTION 325°F (165°C) 200-550 °F (95-290 °C) * Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l’air. ROAST (RÔTISSAGE) 350°F (175°C) 200-550 °F (95-290 °C) * Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande, comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être couvertes. CONVECTION ROAST (RÔTISSAGE PAR CONVECTION) 325°F (165°C) 200-550 °F (95-290 °C) * Brunit légèrement l’extérieur et capte les jus à l’intérieur. Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de porc et de volaille. Élevé 550°F (290°C) Moyenne 450°F (230°C) Faible 350°F (175°C) PROOF (APPRÊT) 85°F (30°C) 85-110°F (30-45°C) WARM (GARDER AU CHAUD) 180°F (80°C) 140-200°F (60-95°C) BROIL (GRILLAGE) GOURMET (GASTRONOMIQUE) STONE (PIERRE DE CUISSON) DEHYDRATE (DÉSHYDRATATION) 450°F (230°C) 200-550 °F (95-290 °C) 135°F (60 °C) 110-170 °F (45-75 °C) Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et de volaille jusqu’à 2,5 cm d’épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée. Ne nécessite pas de préchauffage. Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain. * Conçu pour garder les aliments à la température de service. * La fonction gastronomique fournit des préparations rapides et pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de cuisson et la position de la grille. La température et l’étendue prédéfinies dépendent de l’aliment et du niveau de cuisson voulue. * Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le pain. La pierre de cuisson est requise. Sèche une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de bandes de viande. Des grilles accessoires sont requises. : La sonde de température peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et déshydratation. wolfappliance.com | 71 Fonctionnement du four Verrouillage des commandes La fonction de verrouillage des commandes empêche le fonctionnement non désiré du panneau de commande et de l'écran tactile. La fonction de verrouillage doit être réinitialisée après une panne de courant. 1 Touchez et tenez la touche Lock (verrouillage) pendant trois secondes pour verrouiller. 2 Enfoncez et tenez la touche Lock (verrouillage) pendant trois secondes pour déverrouiller. 72 | Français Lampe du four La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à LIGHT (lumière) sur l’écran tactile. Pour un four double, touchez à la lumière située du côté droit de l'écran tactile pour allumer celle du four inférieur. Fonctionnement du four Horloge Minuterie L’horloge est visible sur l’écran tactile durant tous les modes de cuisson. Il est très important que l'horloge soit réglée à la bonne heure pour utiliser une fonction de cuisson minutée. L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant Chaque minuterie peut être réglée pour une période maximale de 99 heures et 59 minutes. Une fois la minuterie programmée, le décompte s’illumine sur l’écran tactile. La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la minuterie n’affecte pas la durée de cuisson ou l’heure d’arrêt. L’horloge se règle automatiquement si l’unité est reliée au Wi-Fi. Reportez-vous à la section Établir la connexion de cet appareil pour de plus amples renseignements. Réglage de la minuterie : 1 Touchez à TIMER 1 (minuterie 1) ou à TIMER 2 (minuterie 2). 2 Utilisez le panneau de commande pour régler la durée, puis touchez à Start/Enter (mise en marche/ entrée). Une sonnerie indique que la minuterie a été réglée. 3 Pour annuler ou modifier, touchez au compte à rebours affiché sur l’écran tactile. 4 La minuterie retentira lorsqu’il ne restera qu’une minute. La minuterie retentit et clignote lorsque la durée est terminée. 5 Touchez à l’heure qui clignote pour annuler. Réglage de l'horloge : 1 Touchez à Settings (paramètres), puis sélectionnez Time (heure). 2 Touchez au mode de 12 heures ou de 24 heures et utilisez le panneau de commande pour régler l'heure. 3 Sélectionnez AM ou PM, puis touchez à Start/Enter (mise en marche/entre). Une sonnerie indique que l'horloge a été réglée. L’heure peut aussi être réglée en touchant à l’heure sur l’écran tactile. wolfappliance.com | 73 Fonctionnement du four Options supplémentaires Cuisson minutée Touchez à SETTINGS (paramètres) pour accéder aux options supplémentaires. Utilisez la glissière pour atteindre l’option voulue et touchez-y pour la sélectionner. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, touchez à Info. La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une heure précisée. Le four commencera à chauffer immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. Si un préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit être prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson. Cette fonction ne permet pas l’utilisation de la sonde de température. OPTION Heure Sélectionner 12 heures ou 24 heures. Shabbath Activez ou désactivez la fonction Shabbath. Horloge Sélectionnez l’affichage numérique, analogue, vide ou le logo. Connexion Active ou désactive la connexion.* Veille Activez ou désactivez l’alimentation de veille. Langue Sélectionnez : anglais, espagnol, français, italien, allemand, hollandais ou chinois. Unités °F/impérial ou °C/métrique. Salle d’exposition Pour utilisation dans les salles d’exposition seulement. Info Accédez à des conseils utiles et des renseignements sur le produit. Au sujet Pour le service seulement. Décalage de température Pour le service seulement. Étalonnage Règle l’étalonnage de l’affichage. Son Sourdine, 1 à 5, et élevé, moyen, faible. Luminosité. Règle la luminosité de l’affichage : 0 à 100 %. *Pour vous connecter à l’appli Sub-Zero Group Owner, l’option connexion doit être activée. 74 | Français 1 Touchez au mode de cuisson voulu et sélectionnez la température souhaitée. 2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis sélectionnez la durée de la cuisson voulue. 3 Touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée) pour lancer le mode. 4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui clignote sur l’écran tactile. 5 Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de cuisson est terminée. 6 Touchez à Off (arrêt) pour annuler. Fonctionnement du four Mise en marche différée La mise en marche différée met automatiquement le four en marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en marche désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. Si un préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit être prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson. La sonde de température ne peut pas être utilisée avec la fonction de mise en marche différée. Nettoyage MISE EN GARDE Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les enfants ne doivent pas s’approcher. Durant le nettoyage, le four est chauffé jusqu’à une température extrêmement élevée pour brûler les restes d’aliments. Les lumières du four sont désactivées. Le nettoyage prend environ quatre heures. La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et fissures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de la contraction qui se produisent lorsque la température du four varie (particulièrement lorsque la fonction autonettoyage est utilisée). Cela entraîne des imperfections cosmétiques, comme un aspect trouble, une apparence terne ou des égratignures. Les imperfections cosmétiques peuvent être plus visibles dans une cavité de four de couleur. 1 Touchez au mode de cuisson voulu et sélectionnez la température souhaitée. 2 Touchez à Timed Cook (cuisson minutée), puis sélectionnez la durée de la cuisson voulue. 3 Utilisez le panneau de commande pour sélectionner l’heure d’arrêt voulue, puis touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée). 4 Pour annuler, touchez à la durée/l’heure d’arrêt qui clignote sur l’écran tactile. REMARQUE IMPORTANTE: Pour les fours doubles, l’autre four ne peut pas être utilisé durant le nettoyage du premier four. 5 Le four s’éteint automatiquement lorsque la durée de cuisson est terminée. 1 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de la fumée et de sentir une odeur. 6 Touchez à Off (arrêt) pour annuler. 2 Touchez à Clean (nettoyage). 3 Touchez à Start/Enter (marche/entrée), puis ouvrez la porte du four. 4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis touchez à OK. 5 La porte du four se verrouille et demeure verrouillée jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la température du four se trouve en dessous de 550 °F (290 °C). 6 Touchez à Off (arrêt) pour annuler. NETTOYAGE DIFFéRé 1 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de la fumée et de sentir une odeur. 2 Touchez à Clean (nettoyage). wolfappliance.com | 75 Fonctionnement du four Nettoyage 3 Touchez à Delayed Clean (nettoyage différé) et utilisez le panneau de commande pour sélectionner l’heure de mise en marche voulue, puis touchez à Start/Entrer (mise enter (mise en marche/entrée). 4 Retirez les grilles du four et les guides de grille, puis touchez à OK. 5 La porte du four se verrouille et demeure verrouillée jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé et la température du four se trouve en dessous de 550 °F (290 °C). 6 Shabbath Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org. Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et garder au chaux peuvent être utilisés en mode Shabbath. Réglage des commandes : 1 Allumez ou éteignez les lumières du four. 2 Touchez à SETTINGS (paramètres), puis sélectionnez Sabbath (Shabbath). 3 Touchez à On (marche), puis touchez à Start/Enter (mise en marche/entrée). 4 Sélectionnez le mode de cuisson et la température, puis touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée). 5 Après un délai de dix secondes, l'unité passe au mode Shabbath. 6 Pour modifier la four température du four lorsqu'il est en mode Shabbath, utilisez le panneau de commande pour sélectionner la température désirée, puis touchez à Start/Entrer (mise en marche/entrée). La température change de manière aléatoire après avoir choisi une nouvelle température. 7 Touchez à Off (arrêt) pour arrêter le mode. L'icône Shabbath disparaît après un délai de 10 secondes. Touchez à Off (arrêt) pour annuler. 76 | Français Fonctionnement du four Ampoule du four AVERTISSEMENT Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du coffret électrique avant de remplacer l’ampoule. Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière, dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par une ampoule halogène de 40 watts. Ne touchez pas à la nouvelle ampoule avec vos doigts nus. Portez des gants en caoutchouc ou utilisez une serviette en papier pour tenir l’ampoule pour l’installer. PARELUMIÈRE Pour remplacer l’ampoule située dans la partie supérieure de la cavité du four, communiquez avec le service certifié par l’usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section Support technique de notre site Web, wolfappliance.com, ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800- 222-7820. wolfappliance.com | 77 Guide de cuisson Guide de cuisson Wolf Aliments Pains Grille(s) Mode Température du four Durée Position 1 Rôtissage 400 °F (205 °C) 5-10 min 3 2 Convection 425 °F (220 °C) 5-10 min 2, 5 3 Convection 425 °F (220 °C) 5-10 min 1, 3, 5 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 20-25 min 3 2 Convection 325 °F (165 °C) 20-25 min 2, 5 3 Convection 325 °F (165 °C) 20-25 min 1, 3, 5 1 Cuisson 400 °F (205 °C) 15-20 min 3 2 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 2, 5 3 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 1, 3, 5 1 Convection 375 °F (190 °C) 10-20 min 3 2 Convection 375 °F (190 °C) 10-20 min 2, 5 3 Convection 375 °F (190 °C) 10-20 min 1, 3, 5 Pain à la levure (moule à pain) 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 20-45 min 3 Pain à la levure (sans moule) 1 Pierre de cuisson 450 °F (230 °C) 15-45 min 1 Pains éclair 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-50 min 3 Pain à l’ail 1 Grillage Moyenne 5 Rôtie 1 Grillage Élevée 5 Gâteau des anges 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 35-45 min 1 Bundt ou pound cake 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-50 min 3 Mélange ou fait à 1 la maison Cuisson 350 °F (175 °C) 20-30 min 3 2 Convection 325 °F (165 °C) 20-30 min 2, 5 3 Convection 325 °F (165 °C) 20-30 min 1, 3, 5 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 20-25 min 3 2 Convection 325 °F (165 °C) 15-25 min 2, 5 3 Convection 325 °F (165 °C) 15-25 min 1, 3, 5 Cuisson 350 °F (175 °C) 10-25 min 3 2 Convection 325 °F (165 °C) 10-25 min 2, 5 3 Convection 325 °F (165 °C) 10-25 min 1, 3, 5 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-45 min 3 Biscuits Brioches à la cannelle Muffins Petits pains à la levure Gâteaux Petits gâteaux Biscuits Tartes 78 | Français Biscuits ou barres 1 Deux croûtes, remplies ou Remarques Guide de cuisson Guide de cuisson Wolf Aliments Grille(s) Mode Température du four Durée Position 1 Grillage 325 °F (165 °C) 10-15 min 3 Remarques garnies de streusel Meringue au citron Citrouille ou crème pâtissière 1 Cuisson 325 °F (165 °C) <reportezvous à la remarque> 3 Croûte de tarte (vide) 1 Cuisson 425 °F (220 °C) 10-15 min 3 Pâte feuilletée 1 Cuisson 400 °F (205 °C) 10-15 min 3 2 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 2, 5 3 Convection 375 °F (190 °C) 10-15 min 1, 3, 5 Choux à la crème 1 Convection 400 °F (205 °C) 20-30 min 3 Cuire pendant 15 min à 425 °F, réduire la température à 325 °F et cuire jusqu’à ce que la tarte soit prise, 45 à 60 minutes. REMARQUE : Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire. Aliments Bœuf Grille(s) Mode 5 Grillage Élevée 10-15 min Retournez après 7 minutes. Steaks (moins de 5 2,5 cm d’épaisseur) Grillage Élevée 10-15 min Retournez après 6 minutes. Steaks (de 2,5 à 7,6 cm d’épaisseur) 5 Grillage Élevée 10-20 min Retournez après 8 minutes. 3 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion Moyenne 20–25 min/lb 150 °F (65 °C) Placez dans un plat avec du liquide à moitié de la hauteur de la viande. 3 Rôtissa 350 °F (175 °C) ge Moyenne 20–25 min/lb 150 °F (65 °C) Galettes de viande Rôti de fin de palette Rôtissage 2 Température du four Durée Temp. de la sonde Saignant Rôtissa 425 °F (220 °C)/ reportez-vous 135 °F ge 325 °F (165 °C) à la remarque (60 °C) Remarques Rôtir pendant 30 minutes à 425 °F, réduisez la température à 325 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée. wolfappliance.com | 79 Guide de cuisson Guide de cuisson Wolf Aliments Grille(s) Durée Temp. de la sonde Remarques Cuisson 300 °F (150 °C) 2 Saignant Rôtissa 450 °F (230 °C)/ reportez-vous 130 °F ge 225 °F (105 °C) à la remarque (55 °C) Aucun préchauffage requis. Rôtir pendant 30 minutes à 450 °F, réduisez la température à 225 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée. 3 Rôtissa ge par 450 °F (230 °C) convec tion Saignant 10–20 min/lb 130 °F (55 °C) Poulet, non désossé 5 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion 20-25 min Poulet, entier 2 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion Cuisse 10–20 min/lb 180 °F (80 °C) Dinde, entière (saumurée) 1 Cuisson 350 °F (175 °C) 10–15 min/lb Cuisse 180 °F (80 °C) 1 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion 10–15 min/lb Cuisse 180 °F (80 °C) 1 Rôtissa 325 °F (165 °C) ge 10–15 min/lb Cuisse 180 °F (80 °C) 2 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion Cuisse 15–20 min/lb 180 °F (80 °C) 2 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion Cuisse 15–20 min/lb 180 °F (80 °C) Côte de bœuf Filet Dinde, entière Canard Oie 80 | Français Température du four Placez dans un plat couvert avec du liquide au quart de la hauteur de la viande. Rôtissage à feu doux Volaille Mode 2 Cuisse 180 °F (80 °C) Guide de cuisson Guide de cuisson Wolf Aliments Grille(s) Mode 3 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion 1 heure Cuisse 180 °F (80 °C) 3 Rôtissa 350 °F (175 °C) ge 1 heure Cuisse 180 °F (80 °C) 5 Grillage Moyenne 20-25 min 3 Rôtissa 350 °F (175 °C) ge 30-40 min Cuisse 180 °F (80 °C) 3 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion 30-40 min Cuisse 180 °F (80 °C) 3 Cuisson 350 °F (175 °C) 30-40 min Cuisse 180 °F (80 °C) Morceaux de dinde 3 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion 30-40 min Cuisse 180 °F (80 °C) 3 Rôtissa 350 °F (175 °C) ge 30-40 min Cuisse 180 °F (80 °C) 5 Grillage Moyenne 10-15 min 3 Rôtissa ge par 350 °F (175 °C) convec tion 15-20 min Poitrine 165 °F (75 °C) 2 Rôtissa ge par 325 °F (165 °C) convec tion 15-20 min Poitrine 165 °F (75 °C) 2 Rôtissa 350 °F (175 °C) ge 15-20 min Poitrine 165 °F (75 °C) Grillage Élevée 5-10 min Poule Cornish Quarts, cuisses de poulet Poitrine de poulet désossée (aplatie à 1,3 cm d’épaisseur) Poitrine de dinde, entière Porc Côtelettes, steaks 5 (1,3 cm d’épaisseur) Température du four Durée Temp. de la sonde Remarques Retournez à michemin pendant le grillage. Retournez à michemin pendant le grillage. Retournez à michemin pendant le grillage. wolfappliance.com | 81 Guide de cuisson Guide de cuisson Wolf Aliments Température du four 3 Rôtissa ge par 350 °F (175 °C) convec tion Durée Temp. de la sonde Remarques 10-15 min Cuisson 300 °F (150 °C) 3 Cuisson 300 °F (150 °C) Placez dans du papier d'aluminium ou un plat couvert avec du liquide au quart de la hauteur de la viande. 3 Rôtissa ge par 400 °F (205 °C) convec tion Saignant 15–20 min/lb 130 °F (55 °C) Steak de jambon 5 (1,3 cm d’épaisseur) Grillage Élevée 5-10 min Retournez à michemin pendant le grillage. Steak de jambon 5 (2,5 cm d’épaisseur) Grillage Élevée 10-15 min Retournez à michemin pendant le grillage. Jambon, entier Cuisson 335 °F (170 °C) 10–15 min/lb Grillage Élevée 5-10 min Côtes levées Filet 2 2 Côtelettes, steaks 5 (1,9 cm d’épaisseur) 160 °F (70 °C) Couvrez et laissez reposer pendant 15 minutes. Retournez à michemin pendant le grillage. 2 Rôtissa ge par 425 °F (220 °C)/ reportez-vous 145 °F convec 325 °F (165 °C) à la remarque (65 °C) tion Rôti de veau 2 Rôtissa ge par 300 °F (150 °C) convec tion 30–35 min/lb 140 °F (60 °C) Couronne 2 Rôtissa 325 °F (165 °C) ge par 15–20 min/lb 145 °F (65 °C) Cuisse 82 | Français Mode Placez dans un plat couvert avec du liquide au quart de la hauteur de la viande. Rôtissage à feu doux Agneau Grille(s) Rôtir pendant 30 minutes à 425 °F, réduisez la température à 325 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée. Guide de cuisson Guide de cuisson Wolf Aliments Grille(s) Mode Température du four Durée Temp. de la sonde Remarques convec tion Pizza Poisson Légumes Calzones 1 Pierre de 375 °F (190 °C) cuisson 10-15 min Faite à la maison 1 Pierre 450 °F (230 °C) de cuisson 5-15 min Pizza à pain français 5 Grillage Moyenne 10-15 min Filet (moins de 5 2,5 cm d’épaisseur) Grillage Moyenne 10-20 min Filet (plus de 2,5 cm 5 d’épaisseur) Rôtissa ge par 375 °F (190 °C) convec tion 15-25 min Pommes de terre, patates sucrées Cuisson 350 °F (175 °C) 45-60 min Rôtissa ge par 400 °F (205 °C) convec tion 10-20 min 3 Légumes mélangés 4 Autre Rôtissa 425 °F (220 °C)/ reportez-vous 165 °F ge 325 °F (165 °C) à la remarque (75 °C) Rôtir pendant 20 minutes à 425 °F, réduisez la température à 325 °F et cuisez jusqu'à la température interne désirée. Saucisse, saucisse 5 Bratwurst (fraîches) Grillage Moyenne 10-15 min Retournez à michemin pendant le grillage. Nachos 3 Grillage Faible 15-20 min Quiche 3 Cuisson 350 °F (175 °C) 40-50 min Repas dans un plat 3 Cuisson 350 °F (175 °C) 45-60 min Pain de viande 2 175 °F (80 °C) REMARQUE : Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie d'origine alimentaire. wolfappliance.com | 83 Conseils d’entretien Conseils d’entretien Utilisez ces renseignements comme recommandations de nettoyage simple. 1 Avant d’utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. ACIER INOXYDABLE 2 Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou bleu). 3 Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l’eau pour éliminer les produits chimiques de nettoyage avant d’utiliser le mode nettoyage. Si le résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être gravée. 4 Une fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et essuyez les cendres avec un chiffon humide. 1 Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. 2 Essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. 3 Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. GRILLES ET GUIDES DE GRILLE DU FOUR 1 2 Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. 3 N’immergez pas dans l’eau. 4 Séchez avec une serviette. PANNEAU DE COMMANDE ET éCRAN TACTILE 1 Touchez et tenez la fonction Lock (verrouillage) pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de commande et l'écran tactile. : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande ou l'écran tactile. 2 GRIL-LèCHEFRITE Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer les commandes. INTéRIEUR DU FOUR REMARQUE IMPORTANTE: Essuyez tous les renversements d’aliment (particulièrement les sauces sucrées, acidiques et à base de tomates) lorsqu’il est possible de toucher à l’intérieur du four sans danger. Certaines imperfections sont permanentes, mais n’affectent pas le fonctionnement de la porcelaine. 84 | Français REMARQUE IMPORTANTE: Ne placez pas la grillèchefrite dans le lave-vaisselle. 1 Éliminez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux. 2 Rincez et séchez. PLATEAU ET GRILLE DE LA LèCHEFRITE REMARQUE IMPORTANTE: Le plateau peut être lavé au lave-vaisselle. 1 Pour laver à la main, utilisez un détergent un doux et tampon à récurer. 2 Rincez et séchez. Dépannage Dépannage Mettez le disjoncteur de la résidence de l’unité à arrêt pendant 30 secondes, puis remettez-le en marche. Vérifiez le fonctionnement de l’unité à nouveau. Avant de communiquer avec le service certifié par l'usine, consultez le site subzero-wolf.com/assistance ou utilisez ces conseils utiles pour éviter d'avoir à demander une visite de service. 4 LE FOUR NE FONCTIONNE PAS PROBLèME DE TEMPéRATURE DU FOUR 1 2 3 4 Assurez-vous que l’unité est sous tension. Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou Shabbath. 1 • Le préchauffage du four dans chaque mode, autre que grillage, est critique à la performance optimale de la cuisson. Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et que le disjoncteur de la résidence est en marche. Éteignez l'unité au niveau du disjoncteur ou de la source d'alimentation électrique pendant 30 secondes, puis rétablissez l'alimentation vers l'appareil. Entrez une commande au moyen du panneau de commande pour voir si l'appareil réagit. Pour le fonctionnement du four inférieur, appuyez d'abord sur LOWER OVEN (four inférieur). • Des résultats différents sont à prévoir si les températures de préchauffage ne sont pas atteintes avant de placer les aliments dans le four. 2 Si disponible, utilisez la sonde de température pour obtenir des résultats de cuisson plus uniformes. 3 Si l'un des éléments suivants se produit, une visite de service est requise pour obtenir un diagnostic expert et réparer le produit. • Le four ne devient pas assez chaud, bien qu'il soit réglé à la bonne température. AUCUNE RéACTION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L'éCRAN TACTILE 1 • Le four indique que le préchauffage est terminé, mais le four n'est pas encore chaud. La propreté, la température ou la zone utilisée par vos doigts peuvent affecter la réaction des commandes. • Les aliments ne sont pas cuits ou prennent beaucoup plus de temps à cuire comparativement à la durée indiquée dans la recette ou aux expériences antérieures. • Vérifiez que vos mains sont propres avant d'utiliser les commandes. • Réchauffez les mains froides avant d'appuyer sur le panneau de commande. • L'aliment n'est pas cuit uniformément après avoir respecté les directives du fabricant et de la recette. • Utilisez le coussinet ou la pointe de votre doigt, pas un ongle, pour appuyer sur les touches ou les boutons. 2 3 L'unité est en mode Shabbath ( tactile). • L'augmentation de la température n'améliore pas la durée de cuisson ou la performance du four. apparaît sur l'écran Vérifiez que l'unité n'est pas verrouillée. Enfoncez et tenez la touche LOCK (verrouillage) pendant trois secondes pour déverrouiller. Laissez le four se préchauffer complètement. 4 Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. wolfappliance.com | 85 Dépannage Dépannage LES MOTS « PROBE SHORTED » (COURT-CIRCUIT DE SONDE) APPARAISSENT SUR L'éCRAN TACTILE Touchez à Off (arrêt). Assurez-vous que le connecteur de sonde est entièrement enfoncé dans la prise. Réinitialisez la température du four et la température de la sonde. UN MESSAGE D'ERREUR APPARAîT DURANT LE CYCLE DE NETTOYAGE Pour les fours doubles, si un four se trouve dans un cycle de nettoyage actif, l'autre four ne peut pas être utilisé. LE FOUR éMET DES BRUITS PENDANT LE PRéCHAUFFAGE OU LE REFROIDISSEMENT Ce genre de bruit est normal avec l’expansion et la contraction de toute nouvelle cavité. 1 Lancez un cycle d'auto-nettoyage pour réduire les bruits émis. 2 Les fours pourront devoir être utilisés plusieurs fois avant que les bruits d'expansion se dissipent. Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. 86 | Français Service Service • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec Wolf Appliance le service certifié par l'usine. Pour obtenir le nom du service certifié par l’usine le plus proche, Wolf Appliance consultez la section Contact et assistance de notre site Web, coveappliance.com ou appelez le Wolf Appliance service à la clientèle au 800-222-7820. • Avant d'appeler, ayez en main les numéros de modèle et de série du produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à l’emplacement de la plaque signalétique indiqué à la première page de ce guide. • Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Cove autorisé. Notez ces renseignements sur la première page de ce guide. wolfappliance.com | 87 Garantie résidentielle de Wolf POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources. CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés. LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Support technique de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez le 800-222-7820. *L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique. 88 | Français WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 9045564 REV-A 01/2021 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820 *9045564$REVA*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Wolf DO3050PESP Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas