Transcripción de documentos
I TA L I A N O
ENGLISH
Wolf E Series Built-In Ovens
5
Forni built-in Wolf Serie E
104
Safety Instructions & Precautions
6
Precauzioni e istruzioni di sicurezza
105
Wolf E Series Built-In Oven Features
8
Funzioni dei forni built-in Wolf Serie E
107
Funzionamento dei forni built-in
Wolf Serie E
111
Manutenzione dei forni built-in
Wolf Serie E
132
Guida alla soluzione dei problemi Wolf
134
Informazioni sull’assistenza Wolf
135
Wolf E Series Built-In Oven Operation
12
Wolf E Series Built-In Oven Care
33
Wolf Troubleshooting Guide
35
Wolf Service Information
36
ESPÃNOL
Hornos integrables Serie E de Wolf
38
Precauciones e instrucciones de seguridad
39
Características de los hornos integrables
Serie E de Wolf
41
Funcionamiento de los hornos integrables
Serie E de Wolf
45
Mantenimiento de los hornos integrables
Serie E de Wolf
66
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf
68
Información de mantenimiento de Wolf
69
FRANÇAIS
Fours encastrables Wolf Série E
71
Instructions et mesures de sécurité
72
Caractéristiques des fours
encastrables Wolf Série E
74
Fonctionnement des fours
encastrables Wolf Série E
78
Entretien des fours
encastrables Wolf serie E
99
Guide de dépistage des pannes Wolf
101
Service après-vente Wolf
102
DEUTSCH
Einbaubacköfen der E-Serie von Wolf
137
Sicherheitshinweise u.
Vorsichtsmaßnahmen
138
Leistungsmerkmale des Einbaubackofens
der E-Serie von Wolf
140
Betrieb des Einbaubackofens der E-Serie
von Wolf
144
Pflege des Einbaubackofens der E-Serie
von Wolf
165
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf
167
Serviceinformationen von Wolf
168
3
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando
aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN
y AVISO. Esta información es importante
para utilizar de forma segura y eficaz el
equipo de Wolf.
PRECAUCIÓN
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños
secundarios al producto si no se siguen
las instrucciones.
AVISO
indica peligro de que se produzcan
heridas personales graves o incluso
puede provocar la muerte si no se siguen
las precauciones especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE
para resaltar información especialmente
importante.
WOLF ® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F
G R AC I A S
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página Web:
www.sub-zero.
eu.com
La compra de un horno integrable de Wolf
confirma la importancia que usted da a la calidad
y al rendimiento de su equipo de cocina.
Entendemos esta importancia y hemos diseñado
y creado su horno con materiales y mano de obra
de primera calidad para proporcionarle un
servicio seguro y eficaz durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso
y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato
como si es un chef experto, le resultará útil
familiarizarse con las prácticas de seguridad,
las características, el funcionamiento y las
recomendaciones de mantenimiento del
horno de Wolf.
Le agrademos que haya elegido un producto Wolf
y valoramos cualquier sugerencia o comentario
que desee hacer. Para que pueda compartir sus
opiniones con nosotros, visite nuestra página
www.sub-zero.eu.com.
38
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre el horno ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la
superficie o las paredes del horno. Si
no sigue esta advertencia, la porcelana
del horno se dañará y la garantía
quedará anulada.
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D
Q U É D E B E H AC E R
NOTA IMPORTANTE: Lea las
instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
Lea con detenimiento esta guía de
uso y mantenimiento antes de
utilizar el nuevo horno para reducir
el riesgo de que se produzca un
incendio, una descarga eléctrica o
de sufrir lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y el
mantenimiento se llevan a cabo de
manera correcta. Este aparato debe
ser instalado y conectado a tierra
de manera correcta por un técnico
cualificado
Solicite al instalador que le muestre
en qué lugar de la casa están el
fusible y la caja de conexiones.
Aprenda cómo y dónde debe apagar
el suministro eléctrico del horno.
Utilice el horno sólo para realizar
las tareas culinarias propias de un
hogar tal y como se especifica en
esta guía.
Limpie y realice el mantenimiento
del horno siguiendo siempre
las recomendaciones que se
proporcionan en esta guía.
Utilice siempre elementos aislantes
secos para sacar los recipientes del
horno. Si los elementos aislantes
están húmedos o mojados pueden
producirle quemaduras por vapor.
Los elementos aislantes no deben
tocar los elementos caloríficos
calientes. No utilice un paño de
cocina ni otro paño acolchado.
Tenga especial cuidado al abrir la
puerta del horno. Deje que el aire
caliente o el vapor salgan antes de
mirar en el interior del horno o de
alcanzar algún alimento.
Asegúrese que la entrada de aire frío
(situada encima de la puerta) y la
rejilla extractora del horno (situada
debajo de la puerta) no están nunca
obstruidas.
Coloque las rejillas en las
ubicaciones que desee cuando el
horno esté frío. En el caso de que
tenga que colocar una rejilla cuando
el horno todavía está caliente,
asegúrese de que la manopla para
horno no toca ningún elemento
calefactor del horno.
Antes de utilizar el modo de
limpieza automática, extraiga
la bandeja para asar y el asador,
las rejillas y las guías de las rejillas
y cualquier otro utensilio que tenga
dentro del horno.
Limpie sólo las piezas que se
especifican en esta guía.
El ventilador debe estar en marcha
durante el modo de limpieza
automática. Si observa que el
ventilador no funciona, póngase
en contacto con un centro de
mantenimiento autorizado de Wolf
antes de volver a utilizar el modo
de limpieza automática.
39
Q U É N O D E B E H AC E R
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio
de cocina que esté sobre la
superficie del horno ni utilice
papel de aluminio ni otro
material para forrar la superficie
o las paredes del horno. Si no
sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
No coloque utensilios de cocina sobre
la superficie del horno.
No repare ni cambie ninguna pieza
del horno a menos que se recomiende
específicamente en los documentos
que se proporcionan con este aparato.
Todas las tareas de mantenimiento
deben ser realizadas por un centro de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
No debe dejar a los niños solos o
desatendidos en el área en la que se
esté utilizando el horno. No permita
que los niños se sienten o estén de
pie sobre el horno. No permita que
los niños jueguen con el horno.
No utilice agua para apagar los
incendios producidos por grasa.
Tape las llamas con una tapadera,
una bandeja de horno o una bandeja
metálica. Puede apagar la grasa que
esté ardiendo con bicarbonato de
sosa, con un producto químico
multiusos o con un extintor de
espuma.
No caliente envases de comida si no
están abiertos ya que podrían estallar
y causarle heridas.
40
No almacene materiales explosivos,
combustibles e inflamables en el
horno o en los armarios circundantes.
No utilice limpiadores de horno
comerciales ni materiales para proteger
el revestimiento, por ejemplo, papel de
aluminio, en ninguna parte del horno.
No utilice limpiadores ni detergentes
abrasivos o cáusticos para limpiar este
electrodoméstico ya que podrían
dañarlo de manera permanente. No
utilice pulverizadores para limpiar el
horno ya que podrían ser inflamables
o podrían oxidar las piezas metálicas.
No limpie la junta del horno ya que al
frotar o mover la junta puede eliminar
el sellado hermético de la puerta.
No lleve nunca prendas sueltas u
holgadas mientras está utilizando
el horno.
No toque los elementos calefactores ni
las superficies interiores del horno. Es
posible que los elementos calefactores
estén calientes aunque ya no estén
rojos. Es posible que el interior del
horno esté caliente con lo que podría
causarle quemaduras. Mientras esté
utilizando el horno y después de
utilizarlo, no toque ni deje que la ropa
ni otros materiales inflamables toquen
los elementos calefactores ni las
superficies interiores del horno hasta
que haya pasado un tiempo y se hayan
enfriado lo suficiente. Otras superficies
del horno también pueden estar
calientes y causarle quemaduras.
Estas superficies incluyen la rejilla de
ventilación del horno y la superficie
alrededor de la rejilla. La ventana y
la puerta del horno también pueden
calentarse y causarle heridas si las
toca cuando están calientes.
PRECAUCIÓN
No almacene artículos que
puedan gustar a los niños encima
del horno ya que pueden saltar
sobre él para alcanzarlos y
podrían resultar heridos.
H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L H O R N O
SENCILLO S E R I E E
Puerta disponible con marco o sin marco
Iluminación halógena doble en el interior
Disponible solamente en acero inoxidable
clásico
Elemento para horneado oculto y elemento
trasero para asar a la parrilla
Sistema de control lógico con doble ventilación
Receptáculo y sensor de temperatura
Diez modos de cocción —horneado, asado,
parrilla, horneado con convección, asado con
convección, convección, horneado a la piedra
(se necesita accesorio), deshidratación (se
necesita accesorio) y fermentación
Inicio programable, limpieza automática
y modo Sabbath (certificado Star-K)
Modelo ICBSO30-2F/S
Con marco
Bisagra equilibrada en la puerta que asegura
una apertura y cierre suave de la misma
Panel de mandos digital con pantalla LCD
Interior de porcelana azul cobalto
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de seis
niveles extraíbles
Ventana amplia de cristal doble
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones
específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Modelo ICBSO30-2U/S
Sin marco
HORNO SENCILLO INTEGRABLE SERIE E
Modelos ICBSO30-2F/S y ICBSO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Sistema electrónico y
rejillas de enfriamiento
Panel de
mandos electrónico
Elemento acoplado
para asar a la
parrilla
Interruptor de la
puerta del horno
Termostato
Ubicación de la
placa de datos
Junta del horno
Receptáculo para
sensor de temperatura
Tres bandejas
extraíbles
Luz halógena
Elemento de
horneado
oculto
Guías de rejilla
de seis niveles
extraíbles
Rejilla extractora
Ventana de cristal
doble
41
H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L H O R N O
DOBLE S E R I E E
Puerta disponible con marco o sin marco
Disponible solamente en acero inoxidable
clásico
Sistema de control lógico con doble ventilación
en el horno superior con diez modos de
cocción —horneado, asado, parrilla, horneado
con convección, asado con convección, parrilla
con convección, convección, horneado a la
piedra (se necesita accesorio), deshidratación
(se necesita accesorio) y fermentación
Modelo ICBDO30-2F/S
Con marco
Horno inferior sin sistema de convección con
cuatro modos de cocción estándar —horneado,
asado, parrilla y fermentación
Interiores de porcelana azul cobalto
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de
seis niveles extraíbles (en cada horno)
Doble elemento oculto para horneado y
elemento acoplado para asar a la parrilla
Receptáculo y sensor de temperatura en
el horno superior
Inicio programable, limpieza automática
y modo Sabbath (certificado Star-K)
Bisagra equilibrada en las puertas que asegura
una apertura y cierre suave de la mismas
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones
específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Ventanas amplias de cristal doble
Doble iluminación halógena interior en
cada horno
Modelo ICBDO30-2U/S
Sin marco
HORNO DOBLE INTEGRABLE SERIE E
Modelos ICBDO30-2F/S y ICBDO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Sistema electrónico
y rejillas de
enfriamiento
Panel de
mandos electrónico
Elemento acoplado
para asar a la
parrilla
Interruptor de la
puerta del horno
Termostato
Ubicación de la
placa de datos
Junta del horno
Receptáculo para
sensor de
temperatura
Tres rejillas
extraíbles por horno
Luz halógena
Elemento de
horneado oculto
Seis guías para
bandeja de seis
niveles extraíbles
en cada horno
Rejilla extractora
42
Ventana de
cristal doble
H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F
C A R AC T E R Í S T I C A S
DEL HORNO
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio ni otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará y la
garantía quedará anulada.
Varios modos de cocción dedicados a
proporcionar los mejores resultados para
cada uno de los diferentes tipos de cocción
específicos. Esta característica es lo más
novedoso en cuanto al rendimiento del horno:
modos de cocción excelentemente ajustados
para adaptarse a las necesidades culinarias
de cada individuo.
Gráficos grandes, fáciles de ver y leer en el
panel de mandos.
Las indicaciones y las respuestas
electrónicas que aparecen en el panel de
mandos utilizan palabras claras y concisas.
Gran cavidad para cocinar que aumenta la
capacidad utilizable del horno para introducir
bandejas muy grandes para hornear y para
cocinar pavos de gran tamaño.
Elemento de horneado situado debajo de
la superficie del horno que facilita el acceso
al horno para limpiar las manchas si algo
se derrama.
La rejilla inferior es de extracción total lo cual
le permite alcanzar los alimentos de manera
fácil y segura cuando el horno está caliente.
C ARACTERÍSTIC AS Y MODOS
DE COCCIÓN
Cocción programada – página 45
Modo de horneado – página 48
Modo de horneado a la piedra – página 49
(se necesita piedra para hornear)
Modo de parrilla – página 51
Modo de asado – página 52
Modo de convección – página 53
Modo de horneado con convección –
página 54
Modo de parrilla con convección –
página 55
Modo de asado con convección – página 56
Modo de fermentación – página 57
Opción de inicio programable – página 58
Modo de deshidratación– página 59
(se necesita accesorio para deshidratar)
Sensor de temperatura – página 61
Modo Sabbath – página 63
Modo de limpieza automática – página 64
NOTA IMPORTANTE: Las características y los
modos de cocción que se especifican en las
páginas siguientes corresponden al
funcionamiento de un horno sencillo. En el caso
de un horno doble, realice los mismos pasos que
para un horno sencillo, excepto para los modos de
cocción que sólo se pueden utilizar en el horno
superior.
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, para
cambiar del horno superior al inferior y viceversa,
sólo tiene que pulsar el botón
UPPER/LOWER
en el panel de control. El icono del horno seleccionado aparecerá iluminado en la pantalla LCD.
42
43
H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO
POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el horno integrable por primera
vez, límpielo detenidamente con agua caliente y
detergente suave. Aclárelo y séquelo con un paño
suave. Consulte la sección Recomendaciones de
mantenimiento en la página 67.
Encienda el horno cuando esté listo, seleccione
el idioma pulsando 1 para inglés, 2 para alemán 3
para francés 4 para español o 5 para italiano.
A continuación, configure el horno sencillo o la
cavidad superior del horno doble con el modo de
asado con convección
CONVECTION ROAST
con una temperatura de 260°C durante una hora.
Para el horno doble, espere hasta que el horno
superior haya acabado el modo de asado con
convección durante 1 hora y, a continuación,
configure el horno inferior con el modo de asado
ROAST a una temperatura de 260°C durante
una hora. Consulte la página 56 para obtener las
instrucciones correspondientes al modo de asado
con convección y la página 52 para obtener las
instrucciones correspondientes al modo de asado.
Deje que el/los horno(s) se enfríen de manera
gradual dejando la puerta cerrada.
Con este proceso se quemarán todos los restos de
grasa y aceite que hayan quedado en el proceso de
fabricación. Es posible que se produzca un poco de
humo y también que huela a humo durante el
periodo de arranque inicial. La puerta del horno se
puede abrir una vez que el horno se haya enfriado
notablemente.
La primera vez que aplique el modo de limpieza
automática, los residuos también se quemarán,
crearán humo y desprenderán olor.
Panel de control del horno sencillo
Panel de control del horno doble
44
SELECCIÓN DEL HORNO
En el horno sencillo, puede iniciar un modo de
cocción pulsando el modo que desee en el panel
de mandos. En los hornos dobles, al pulsar el
modo de cocción que desee se encenderá
automáticamente el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER para que el icono del horno
inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD.
A continuación, pulse el modo que desee para
encender el horno inferior.
C Ó M O C A M B I A R L A T E M P E R AT U R A
DEL HORNO
Puede cambiar la temperatura del horno
en cualquier momento siempre que haya
seleccionado un modo de cocción.
1) Pulse las teclas numéricas para introducir la
nueva temperatura.
2) Pulse
ENTER.
A continuación, la temperatura del horno cambiará
inmediatamente. Si no pulsa
ENTER, el horno
cambiará automáticamente a la nueva temperatura
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.
CAMBIO DE MODO RÁPIDO
El horno tiene la capacidad de cambiar los modos
de cocción de manera rápida. Mediante este
método, puede cambiar los modos de cocción sin
tener que encender y apagar el horno. Si ya se ha
iniciado un modo de cocción, en lugar de tener
que apagar el horno para cambiar a otro modo
de cocción, sólo tiene que pulsar el botón
correspondiente al modo de cocción que desee.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O
TEMPORIZADOR D E L H O R N O
P R E C A L E N TA M I E N T O D E L H O R N O
Cada horno dispone de un temporizador que
funciona independientemente de los controles y del
otro horno. Una vez que haya establecido la hora en
horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la
ventana de visualización. El reloj realiza la cuenta
atrás en segundos sólo durante el último minuto.
NOTA IMPORTANTE: Durante el periodo de
precalentamiento, el horno se calienta pero lo hace
de una manera que no es la adecuada para cocinar.
La opción de precalentamiento del horno se utiliza
en todos los modos de cocción excepto en el modo
de parrilla y parrilla con convección. Para no
estropear los alimentos, el precalentamiento
no se lleva a cabo una vez que el horno alcanza
la temperatura establecida. Si la temperatura del
horno sube mientras está cocinando, el horno
tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva
temperatura. Para alcanzar la nueva temperatura
rápidamente, pulse
OFF para salir del modo
actual. A continuación, pulse el modo de cocción
que desee e introduzca la nueva temperatura. Esta
nueva temperatura tiene que superar en 10°C la
temperatura de funcionamiento anterior.
R E L O J C O N L A HORA DEL DÍA
Inmediatamente después de que haya instalado
el horno, configure el reloj de 12 horas con la
hora del día actual. Es posible que sea necesario
restablecer el reloj en el caso de que haya un corte
eléctrico prolongado. El reloj se puede ver en el
panel en todos los modos. Si el temporizador del
horno está configurado, el reloj no se verá en la
ventana de visualización del horno superior.
Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno
emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para
apagar el sonido, pulse
CLEAR. El temporizador
puede configurarse por un periodo máximo de 9
horas y 59 minutos.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1) Pulse
SET TIMER.
2) Pulse los botones numéricos para configurar
las horas y los minutos.
3) Pulse
ENTER o
SET TIMER para
comenzar. (Pulse
CLEAR en cualquier
momento para parar el temporizador y salir).
4) Pulse
SET TIMER mientras el temporizador
actual sigue activo para reiniciarlo y establecer
una nueva hora.
5) Para poner a cero el temporizador: Si el horno
está apagado, pulse
CLEAR. Si el horno
está encendido, pulse
SET TIMER y, a
continuación, pulse
CLEAR.
O P C I Ó N D E COCCIÓN
P R O G R A M A DA
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1) Pulse
SET CLOCK.
2) Pulse los botones numéricos para configurar
la hora del día actual. A continuación, el horno
entrará en un periodo de inactividad de 10
segundos tras el cual el horno volverá a la
hora original.
3) Pulse
ENTER y cuando se le solicite,
pulse 1 para AM o 2 para PM.
4) Pulse
ENTER de nuevo para poner el reloj
en marcha.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1) Pulse el modo de cocción, por ejemplo,
BAKE. Cambie la temperatura predefinida si
es necesario.
En los hornos dobles, esto hará que el horno
superior se encienda. Para encender el horno
inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER para seleccionar el icono del
horno inferior en la pantalla LCD. A continuación,
pulse el modo que desee.
2) Pulse
TIMED COOK. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno
esté encendido.
3) Pulse
ENTER. El horno comienza a calentarse
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.
La hora de parada aparecerá automáticamente en
la pantalla. Cuando el tiempo de cocción finalice,
el horno se apaga.
4) Pulse
OFF o
pantalla.
CLEAR para borrar la
45
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
OPCIONES A M P L I A DA S
En la pantalla se muestran las siguientes opciones
en el orden de Idioma, Escala de temperatura,
Intervalo de temperatura, Reloj de 12/24 horas,
Brillo de retroiluminación, Tono del timbre y
Ajuste de contraste.
1) Pulse y mantenga pulsado el icono
SET
CLOCK en el panel de mandos durante 5
segundos para que aparezcan las pantallas
de opciones ampliadas.
2) Pulse
ENTER para desplazarse por las
pantallas de las distintas opciones.
3) Cuando haya terminado de seleccionar todas
las opciones, pulse
CLEAR para volver a
la pantalla principal.
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para inglés, 2
para alemán, 3 para francés, 4 para español
o 5 para italiano.
CONFIGURACIÓN DE LA ESC ALA
D E T E M P E R AT U R A
La temperatura del horno se puede cambiar de
grados Fahrenheit (ºF) a Celsius (°C) o viceversa.
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para Fahrenheit
(°F) o 2 para Celsius (°C).
I N T E RVA L O D E T E M P E R AT U R A
El intervalo de temperatura se utiliza para
mantener el centro de la cavidad del horno en
el punto de temperatura establecido. Los valores
negativos darán como resultado temperaturas
más frías en la cavidad mientras que los ajustes
positivos proporcionan temperaturas más altas
en la cavidad.
1) Cuando se le solicite, introduzca el intervalo
de temperatura.
2) Seleccione el intervalo positivo o negativo
pulsando el botón
SET TIMER. Los
intervalos máximos de temperatura del
horno son +/- 19°C.
46
RELOJ DE 12/24 HORAS
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para reloj de 12
horas o 2 para reloj de 24 horas.
O P C I O N E S D E R E T RO I L U M I N AC I Ó N
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para brillo de baja
intensidad, 2 para brillo de intensidad media o
3 para brillo intenso.
OPCIONES DEL TIMBRE
Hay tres tonos de frecuencia diferentes para el
timbre del horno.
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para el tono de
frecuencia baja, 2 para el tono de frecuencia
media o 3 para el tono de alta frecuencia.
AJUSTE DEL CONTRASTE
El contraste se puede ajustar para asegurarse de
que la lectura de la pantalla LCD resulta óptima.
1) Cuando se le solicite, pulse de 1 a 9 en las
teclas numéricas para ajustar el contraste de
acuerdo a sus preferencias personales.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
REJILLAS D E L H O R N O Y GUÍAS
DE LA REJILLA
GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO
Para insertar las guías de la rejilla en el horno,
localice los tornillos en las paredes laterales del
horno. Coloque las pestañas de montaje de las
guías de la rejilla sobre las cabezas de los
tornillos y deslícelas hasta que los tornillos
queden totalmente introducidos en las pestañas.
Observe la siguiente ilustración.
Para quitar las guías de la rejilla, tire hacia arriba
de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de
manera que las pestañas de montaje se separen
de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de
la rejilla del horno.
NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas
del horno y las guías de las rejillas antes de
utilizar el modo de limpieza automática. Éstas
se decolorarán si se dejan en el horno durante
este modo.
La rejilla inferior del horno es de extracción total.
Con la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela
por las guías de la puerta de acero inoxidable.
Consulte la ilustración para ver las posiciones
de las guías de la rejilla. Las guías proporcionan
estabilidad a la rejilla cuando utilice una cazuela
pesada para cocinar mucha carne o aves de gran
tamaño. Con la rejilla extraída totalmente le
resultará más fácil alcanzar los alimentos
calientes de manera segura.
COLOC ACIÓN DE LAS REJILLAS
DEL HORNO
Uno de los factores que afecta al resultado óptimo
de la cocción es el nivel de la colocación de la
rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la
que está más cerca de la parte inferior del horno
y la posición 6 es la que está más cerca de la parte
superior del horno.
REJILLAS DEL HORNO
Cuando esté utilizando sólo una rejilla,
colóquela en el centro del horno.
Para insertar una rejilla en el horno, coloque
el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los
rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la
rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela
para salvar los topes de la rejilla. Continúe
deslizando la rejilla hasta que esté metida en
el horno completamente.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla para
asar carne, coloque la rejilla en la posición
1, 2 ó 3 de la guía para rejilla.
Para sacar una rejilla del horno, tire de la rejilla
hacia adelante, levántela y sáquela salvando los
topes de la rejilla de los rieles de la guía de la
rejilla. Observe la siguiente ilustración.
Cuando esté utilizando dos o tres rejillas, deje
al menos una posición entre ellas.
PRECAUCIÓN
Utilice elementos aislantes cuando esté
manejando las rejillas del horno. Las
rejillas se calientan cuando el horno está
encendido y se mantienen calientes una
vez que se haya apagado.
Guía de rejilla
Pestañas
de montaje
de la guía
de rejilla
Guía de rejilla
Bloqueo anti-vuelco
Extracción de la guía de rejilla
Posiciones de las guías de la
rejilla del horno y rejilla inferior
de extracción total
6
5
4
3
2
1
47
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E HORNEADO
Funcionamiento del modo de horneado: Tanto
el elemento oculto para hornear como el elemento
para asar a la parrilla se utilizan para calentar
el aire y se encienden y apagan para mantener
la temperatura. Este modo está diseñado
especialmente para cocinar con una sola rejilla,
principalmente alimentos horneados. Utilice el
modo de horneado para cocinar las recetas de
siempre. El sensor de temperatura se puede
utilizar en este modo.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de horneado:
Precaliente siempre el horno cuando vaya
a utilizar el modo de horneado.
Durante el periodo de precalentamiento, los
ventiladores de convección (si son necesarios)
y los elementos se utilizan para calentar el
horno de manera rápida y uniforme.
Utilice sólo una rejilla.
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el
borde de la bandeja y las paredes del horno.
El tamaño, la forma y el acabado de los
recipientes de cocina repercute en la duración
del horneado.
Los alimentos cocinados en recipientes
metálicos oscuros aceleran la cocción más
que los que se cocinan en cazuelas con brillo.
Las cazuelas con revestimientos antiadherentes
oscuros se ennegrecen más que las cazuelas
con revestimiento antiadherente claro.
Utilice la luz del interior del horno y la ventana
para comprobar si los alimentos están dorados.
Debe evitar abrir la puerta con frecuencia si
desea que el horno no pierda calor y para que
el tiempo de cocción total no se alargue.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio u otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará y la
garantía quedará anulada.
48
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado:
1) Pulse
BAKE. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER para que el icono
del horno inferior aparezca seleccionado en la
pantalla LCD. A continuación, pulse
BAKE.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 175°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido 10 segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de la
temperatura predefinida de 175°C, introduzca
inmediatamente otra temperatura utilizando las
teclas numéricas.
3) Pulse
CLEAR una vez para borrar la
temperatura del horno; pulse
CLEAR dos
veces si desea que en la pantalla del horno
aparezca de nuevo la hora del día.
4) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no ha realizado
ninguna acción el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
5) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
6) Si utiliza el sensor de temperatura (sólo horno
superior), siga las indicaciones que se
especifican en la sección Sensor de
temperatura en las páginas 61–62.
7) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
8) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
9) Pulse
OFF para apagar este modo.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA
Funcionamiento del modo de horneado a la
piedra: En este modo se utiliza una rejilla y una
piedra de horneado con diseño especial para
asegurar que la calidad de los alimentos que se
cocinan utilizando este método específico es la
adecuada. Para que en el horno se forme el calor
preciso y necesario para hornear en una piedra
cerámica, el calor de todos los elementos crea
el efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los
ventiladores de convección ayudan a que el aire
circule por toda la cavidad del horno y de esta
manera se logra obtener temperaturas uniformes.
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
Preparación del horno: Extraiga todas las rejillas
del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear
en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque
la piedra de hornear en la rejilla de manera que el
borde quede suspendido sobre la parte delantera
de la rejilla. Observe la siguiente ilustración.
Precaliente el horno durante aproximadamente
35 minutos cuando utilice el modo de horneado
a la piedra.
NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar la
piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
desconcharse.
PRECAUCIÓN
Procure no cocinar alimentos con alto
contenido en grasa en la piedra para
hornear. El material cerámico poroso
absorbe la grasa y decolora la piedra.
Además, es posible que ardan.
Instalación del accesorio para
hornear a la piedra
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de horneado a la piedra:
Precaliente siempre el horno para el modo
de horneado a la piedra después de colocar
la rejilla del horno y la piedra cerámica. Para
que esta función alcance la temperatura
establecida es necesario que pasen 35 minutos
aproximadamente. Para obtener los mejores
resultados, precaliente el horno durante una
hora antes de introducir los alimentos.
Durante el periodo de precalentamiento,
los ventiladores de convección y todos los
elementos se utilizan para calentar el horno
de manera rápida y uniforme.
Utilice la piedra para hornear de Wolf sólo en
el modo de horneado a la piedra.
N O TA
I M P O R TA N T E
Es necesario
utilizar la piedra
para hornear de
Wolf cuando
cocine en el
modo de
horneado
a la piedra.
Utilice sólo una rejilla para la piedra de hornear
en cada horno.
Los alimentos se cocinan directamente sobre
la piedra. Para evitar que los alimentos se
peguen, eche harina o harina de maíz debajo
de los alimentos.
Cuando vaya a hornear varios panes o pizzas
uno detrás de otro, deje que pasen 5 minutos
entre uno y otro para que la piedra adquiera
la temperatura correcta.
Debe sacar la piedra para hornear y la rejilla
después de hornear y no debe dejarlas en el
horno cuando esté cocinando en los otros
modos de cocción.
49
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado a la piedra:
1) Pulse
ACCESORIOS
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Wolf.
STONE.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 205°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
205°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
OFF para apagar este modo.
A C C E S O R I O PA R A H O R N E A R A L A
PIEDRA
La piedra para hornear está disponible a través
de su distribuidor de Wolf. Con este accesorio
se proporciona información adicional de uso y
mantenimiento.
BAKESTONE30 (807143)
M A N T E N I M I E N TO D E L A P I E D R A
PA R A H O R N E A R
Retire los restos de alimentos utilizando un
raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje
que la piedra se enfríe completamente antes de
limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente pueden
producirle quemaduras por vapor. No moje ni
sumerja la piedra para hornear en agua y no
utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica
puede absorber los sabores y transmitirlos a
los alimentos.
En la piedra también se pueden formar manchas
resistentes. Estas no afectarán al sabor de los
alimentos que se estén horneando.
Deje enfriar la piedra completamente antes de
sacarla del horno.
NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar
la piedra de hornear. Si se cae podría romperse
o desconcharse.
PRECAUCIÓN
Deje que la piedra se enfríe
completamente antes de limpiarla con
un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente
pueden producirle quemaduras por vapor.
50
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E PA R R I L L A
Funcionamiento del modo de parrilla: El
elemento superior se utiliza para producir un
calor radiante e intenso que dora los alimentos
por un lado.
Normalmente, es necesario dar la vuelta a
los alimentos asados a la parrilla para que se
terminen de cocinar bien. El calor intenso cocina
los alimentos rápidamente y proporciona un
aspecto exterior dorado y apetecible. Este modo
es el más apropiado para asar filetes de carne,
pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm.
El sensor de temperatura no se puede utilizar
con este modo.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de parrilla:
No precaliente el horno para el modo de
parrilla.
Mientras esté asando a la parrilla, la puerta del
horno debe estar cerrada.
Este modo es ideal para asar filetes de carne
y pescado con un grosor de 25 mm o menos.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla:
1) Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla que desee. Cierre la
puerta del horno.
2) Pulse
BROIL. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER para seleccionar
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse
BROIL.
3) La temperatura del horno está preconfigurada
a 1 para 290°C (Parrilla con calor intenso). El
horno comienza a asar a la parrilla una vez
que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la configuración, pulse
inmediatamente la tecla numérica 2 para
230°C (Parrilla con calor medio) o 3 para
175°C (Parrilla con calor bajo).
4) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para
asar a la parrilla que se incluye con el horno.
Utilice siempre la parte superior ranurada de
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa
escurre de los alimentos y no entra en contacto
con el calor radiante intenso. Esto reduce el
riesgo de que la grasa salpique y de que se
produzca un incendio.
5) Si el temporizador está configurado, el
timbre del horno emitirá un sonido cuando
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha borrado, continuará
sonando cada 10 segundos.
Gire los alimentos media vuelta para que se
vayan asando por todos los lados.
7) Pulse
Unte con aceite de cacahuete la carne o el
pescado bajo en calorías antes de asarlos a
la parrilla para evitar que se pegue.
Cuando cocine carne de ave, empiece a
asarla con la zona de la piel en contacto
con la parrilla.
Cuando comience a asar, ase primero los
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
OFF para apagar este modo.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a dar la vuelta a los
alimentos o cuando desee comprobar si
están hechos, abra la puerta con cuidado.
Es posible que se haya acumulado humo
y vapor. No utilice nunca cristal resistente
al calor ni recipientes de barro ya que
pueden estallar.
51
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E ASADO
Funcionamiento del modo de asado: Tanto el
elemento para hornear como el elemento para
asar se utilizan para calentar el aire y se encienden
y apagan para mantener la temperatura. Este
modo está diseñado especialmente para asar
trozos de carne menos tiernos que deben taparse
para cocerse, por ejemplo, carne de espalda,
piernas de cordero, carne para asar y carne para
guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de asado:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el modo de asado.
Durante el periodo de precalentamiento, los
ventiladores de convección y los elementos
se utilizan para calentar el horno de manera
rápida y uniforme.
También puede utilizar bolsas para asar.
Cuando esté asando una cantidad de carne
grande, por ejemplo un pavo, la cazuela no
debe ocupar toda la rejilla para no obstruir
el calor y que circule de manera natural.
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más
de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine
siempre el relleno a una temperatura interna
de 75°C.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado:
1) Pulse
ROAST. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER para seleccionar
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse
ROAST.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 175°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido diez segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
175°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo
de cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
52
OFF para apagar este modo.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de convección sólo se puede utilizar en el
horno superior.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Funcionamiento del modo de convección: Los
ventiladores de convección dobles, cada uno de
ellos con un elemento calefactor, funcionan desde
la parte trasera del horno y hacen circular el aire
caliente por toda la cavidad del horno. El
movimiento de aire uniforme hace posible que
en este modo pueda cocinar en rejillas situadas
en varios niveles. El calor se apaga y enciende
para mantener la temperatura y conseguir así
que los alimentos se doren igual por todas partes.
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
1) Pulse
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el modo de convección.
Utilice recipientes poco hondos y sin tapadera
para cocinar.
Una bandeja para horno de 356 mm x 406 mm
es un tamaño perfecto para cocinar en este
modo. Deje un espacio de al menos 25 mm
entre el borde de la bandeja y las paredes
del horno.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
Para el modo de convección:
CONVECTION.
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 165°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
165°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se pone a cero, continuará
sonando cada 10 segundos.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
OFF para apagar este modo.
No es necesario escalonar las bandejas o
cazuelas cuando cocine en más de una rejilla.
Es posible que el tiempo de cocción sea menos
del previsto; compruebe si los alimentos están
ya hechos 5 ó 10 minutos antes de lo normal.
53
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E HORNEADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de horneado con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Funcionamiento del modo de horneado con
convección: Este modo combina el calor de dos
elementos de ventilación con el calor del elemento
de horneado situado debajo de la superficie del
horno. Este calor circula y se extiende por toda
la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores
de convección. La otra fuente de calor situada en
la parte inferior del horno hace que este modo
resulte ideal para hornear tartas y pasteles. El
sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
1) Pulse
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de horneado con convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el modo de horneado con convección.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
Es preferible que hornee varios pasteles en
la misma rejilla, en lugar de hacerlo en
rejillas diferentes.
Este modo resulta ideal para hornear utilizando
una sola rejilla.
Para el modo de horneado con convección:
2) La temperatura del horno está preconfigurada
a 190°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
190°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
54
CONVECTION BAKE.
OFF para apagar este modo.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E PA R R I L L A C O N
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de parrilla con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Funcionamiento del modo de parrilla con
convección: Este modo proporciona calor radiante
intenso desde el elemento superior que dora y
asa los alimentos por abajo mientras que los
ventiladores de convección hacen que circule aire
caliente alrededor de los alimentos. Con este
modo tardará menos tiempo en asar a la parrilla
los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos.
El calor del asador dora la parte exterior de los
alimentos mientras que los ventiladores de
convección mantienen el interior jugoso. El
sensor de temperatura no se puede utilizar
con este modo.
1) Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla que desee. Cierre la
puerta del horno.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de parrilla con convección:
No precaliente el horno para el modo de
parrilla con convección.
Mientras esté utilizando este modo, la puerta
del horno debe estar cerrada.
Este modo es ideal para asar a la parrilla filetes
de carne y pescado que tengan un grosor
superior a 25 mm.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para
asar a la parrilla que se incluye con el horno.
Utilice siempre la parte superior ranurada de
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa
escurre de los alimentos y no entra en contacto
con el calor radiante intenso. Esto reduce el
riesgo de que la grasa salpique y de que se
produzca un incendio.
Gire los alimentos media vuelta para que se
vayan asando por todos los lados.
Para el modo de parrilla con convección:
2) Pulse
CONVECTION BROIL. La
temperatura del horno está preconfigurada a 1
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El horno
comienza a asar a la parrilla una vez que hayan
transcurrido cinco segundos. Para cambiar la
configuración, pulse inmediatamente la tecla
numérica 2 para asar con calor medio, 230°C
o 3 para asar con calor bajo, 175°C.
3) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6) Pulse
OFF para apagar este modo.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a dar la vuelta a los
alimentos o cuando desee comprobar si
están hechos, abra la puerta con cuidado.
Es posible que se haya acumulado humo
y vapor. No utilice nunca recipientes de
cristal termoaislante ni de barro ya que
pueden estallar.
Unte con aceite de cacahuete la carne o el
pescado bajo en calorías antes de cocinarla
para evitar que se pegue.
Cuando cocine carne de ave, empiece a
cocinarla con la zona de la piel boca abajo.
Cuando comience a cocinar, ase primero los
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
55
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E ASADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de asado con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Funcionamiento del modo de asado con
convección: Este modo proporciona calor a través
de los dos ventiladores de convección y a través
del elemento de asado, lo cual intensifica el calor
radiante y convectivo. Esta combinación va
dorando poco a poco la parte exterior de los
alimentos a la vez que los deja muy jugosos por
dentro con lo cual resulta perfecto para asar los
filetes más tiernos de ternera, cordero, cerdo o
pollo. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
1) Pulse
CONVECTION ROAST. La
temperatura del horno está preconfigurada
a 165°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
165°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de asado con convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el modo de asado con convección.
2) Pulse
ENTER para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
4) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
5) Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
La parte inferior de la bandeja para asar junto
con la rejilla para carne forman una bandeja
de asado excelente.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
Es posible que el tiempo de asado sea menos
del que espera; compruebe si los alimentos
están hecho antes de lo previsto.
7) Pulse
Utilice cacerolas o bandejas poco hondas y sin
tapadera para cocinar.
Seleccione alimentos que se puedan asar sin
que sea necesario taparlos.
Comience a cocinar alimentos fríos recién
sacados del frigorífico.
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más
de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine
siempre el relleno a una temperatura interna
de 75°C.
56
Para el modo de asado con convección:
OFF para apagar este modo.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E F E R M E N TAC I Ó N
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el
modo de fermentación sólo se puede utilizar en
el horno superior.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Funcionamiento del modo de fermentación: En
este modo para calentar y compensar el aire para
mantener la temperatura es necesario combinar
los elementos para asar y hornear. Ese modo
resulta ideal para fermentar o yeldar la masa
del pan.
1) Coloque la masa en un plato resistente para
horno e introdúzcalo en el horno.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para el modo de fermentación:
En este modo no es necesario precalentar
el horno.
Deje que la masa del pan se fermente hasta
que su tamaño sea el doble.
Para obtener los mejores resultados, coloque
una bandeja poco honda con 0,2 – 0,7 de agua
caliente hirviendo en la posición 1 de la rejilla
para mantener la humedad dentro de la
cavidad del horno.
Para el modo de fermentación:
2) Pulse
PROOF.
3) La temperatura del horno está preconfigurada
a 30°C. Pulse
ENTER en el panel de
mandos. Para cambiar la temperatura del
horno de 30°C, introduzca inmediatamente
otra temperatura utilizando las teclas
numéricas. La temperatura máxima en
el modo de fermentación es de 45°C.
4) Si el temporizador está configurado, el
timbre del horno emitirá un sonido cuando
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6) Pulse
OFF para apagar este modo.
El horno no permite que la temperatura supere
los 45°C en el modo de fermentación. Si el
horno está demasiado caliente, puede abrir
la puerta del horno para dejar que el horno
se enfríe y adquiera una temperatura inferior
a 50°C para que la levadura no se estropee.
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el
borde de la cazuela o bandeja y las paredes
del horno.
Debe evitar abrir la puerta de manera frecuente
para que el horno no pierda calor y para no
alargar el tiempo de fermentación.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio u otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia,
la porcelana del horno se dañará y
la garantía quedará anulada.
57
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
O P C I Ó N D E INICIO PROGRAMABLE
Funcionamiento de la opción de inicio
programable: Esta función controla las
temporización automática de la función ON
y OFF del horno. Configure un modo para que se
encienda en una determinada hora del día y para
que se apague cuando la cocción haya finalizado o
para que se apague a la hora que usted determine.
Puede utilizar esta función con cualquiera de los
modos de cocción excepto con los modos de
parrilla, parrilla con convección y horneado
a la piedra.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para la opción de inicio programable:
Los hornos se pueden configurar de manera
independiente.
No programe el inicio cuando sea necesario
precalentar el horno para que los resultados
de la cocción sean óptimos.
Cuando utilice la opción de inicio
programable, introduzca los alimentos en
el horno inmediatamente después de sacarlos
del frigorífico.
El reloj con la hora del día debe mostrar la hora
correcta entes de programar una cocción
programada.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para la opción de inicio programable - para
comenzar a cocer más tarde y para que el horno
se apague automáticamente cuando finalice:
1) Pulse el modo de cocción, excepto los modos
BROIL,
CONVECTION BROIL y
BAKE STONE. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER para seleccionar
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse el modo que desee.
Recuerde que hay algunos modos de cocción
que no se pueden utilizar en el horno inferior.
Cambie la temperatura predeterminada si
es necesario.
2) Pulse
TIMED COOK. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno esté
encendido.(DURACIÓN DE LA COCCIÓN). Por
ejemplo: Marque 3:30 para que el horno
permanezca encendido durante 3 1/2 horas.
3) Cuando se le solicite, utilice las teclas
numéricas para configurar la hora del día en
la que el horno debe apagarse (HORA DE
PARADA). Por ejemplo: Marque 6:00 para
indicar la hora del día en la que el horno
se debe apagar.
4) Pulse
ENTER. La pantalla aparece como
si el horno estuviera encendido. Teniendo en
cuenta el ejemplo anterior, el horno empezará a
calentarse 3 1/2 horas antes de las seis, que
serán las 2:30 en el reloj con la hora del día.
5) Cuando finalice el tiempo de cocción, sonará
una campana. Si el temporizador no se ha
puesto a cero, continuará sonando cada
10 segundos.
6) El horno se apagará cuando se llegue al
TIEMPO DE PARADA.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Pulse
OFF para borrar la pantalla y detener
la señal.
58
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E D E S H I D R ATAC I Ó N
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles,
el modo de deshidratación sólo se puede utilizar
en el horno superior.
Funcionamiento del modo de deshidratación:
Este modo permite desecar alimentos lentamente
para que se conserven y para otros usos
culinarios.
Para utilizar este modo, es necesario utilizar las
rejillas de deshidratación de Wolf (que no se
incluyen con el horno). Este modo resulta
perfecto para secar frutas, verduras, hierbas
y tiras de carne.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R
C O N É X I TO
Para el modo de deshidratación:
No precaliente el horno cuando utilice el
modo de deshidratación.
Se pueden utilizar varias rejillas de manera
simultánea.
Algunos alimentos necesitan 14 ó 15 horas
para que se deshidraten completamente.
Consulte un libro de conservación de alimentos
para conocer el tiempo y el modo de
deshidratar distintos tipos de alimentos.
N O TA
I M P O R TA N T E
Debe utilizar
las rejillas de
deshidratación
de Wolf cuando
utilice el modo
de deshidratación.
59
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E D E S H I D R ATAC I Ó N
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
A C C E S O R I O P A R A D E S H I D R A TA C I Ó N
Para el modo de deshidratación:
Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a
través de su distribuidor de Wolf. Con la rejilla de
deshidratación que se proporciona como accesorio
se incluyen instrucciones adicionales.
1) Coloque los alimentos en el horno en las
rejillas de deshidratación.
2) Coloque el tope de puerta que se incluye en el
paquete de accesorios en la posición correcta
para que la puerta del horno se mantenga
abierta. Consulte las instrucciones que se
proporcionan con el kit de accesorios.
3) Pulse
DEHYDRATION
4) La temperatura predeterminada del horno
es 55°C. Para cambiar la temperatura del
horno, introduzca inmediatamente otra
temperatura (de 45°C a 70°C) utilizando
las teclas numéricas.
5) Deje los alimentos en el horno hasta que al
tocarlos compruebe que están totalmente
secos.
6) Para quitar los alimentos de las rejillas de
manera sencilla, hágalo antes de que se
enfríen completamente. Si los alimentos se
han pegado mucho, vuelva a colocar las
bandejas de deshidratación en el horno
para que se calienten un poco y pueda
limpiarlas fácilmente.
7) Pulse
OFF para apagar este modo.
PRECAUCIÓN
Los alimentos deben desecarse hasta que
el agua se haya evaporado en un 60 por
ciento o hasta que compruebe que están
secos al tocarlos para que se puedan
almacenar sin que haya peligro de que se
enmohezcan, fermenten o críen bacterias.
Si tiene alguna duda, deshidrátelos el
máximo tiempo especificado.
60
DEHY/OVEN-30 (804683)
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
O P C I Ó N D E SENSOR DE
T E M P E R AT U R A
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, la opción
de sensor de temperatura sólo se puede utilizar en el
horno superior.
Funcionamiento del sensor de temperatura: El sensor
detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la
temperatura de los alimentos por dentro sin que sea
necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y
precisa de lograr que los alimentos queden en su
punto, independientemente del tipo, corte o peso de
los mismos. Gracias a esta función, ya no es necesario
calcular el tiempo de cocción total según el peso de la
pieza. Esta función se puede utilizar con todos los
modos excepto con el modo de parrilla y parrilla
con convección.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Para la opción de sensor de temperatura
Inserte el sensor en la parte más gruesa de la
carne antes de introducirla en el horno.
Para determinar el centro, sujete el sensor por
fuera de la carne apuntando al centro del corte.
Marque la longitud de inserción colocando los
dedos sobre el sensor en la parte superior de
la carne. Mueva el sensor hacia la parte más
gruesa de la carne e introdúzcalo hasta que
llegue hasta donde tiene colocados los dedos.
El periodo de reposo hace referencia al periodo
de tiempo de 10 a 15 minutos que la carne se
deja reposar antes de cortarla. Esto ayuda a
que los jugos se mantengan dentro en la carne.
Si está cocinando carne de ave, inserte el
sensor en la parte más gruesa del muslo.
Utilice papel de aluminio para cubrir la carne
durante el periodo de reposo para que se
mantenga caliente antes de cortarla.
Lave el sensor a mano; no lo sumerja en agua
ni lo introduzca en el lavavajillas.
NOTA IMPORTANTE: La precisión del sensor
disminuye cuando se utiliza con temperaturas
inferiores a 40°C. Los alimentos que se sacan
directamente del frigorífico pueden mostrar
una temperatura incorrecta hasta que alcanzan
los 40°C.
61
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
O P C I Ó N D E SENSOR DE
T E M P E R AT U R A
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para carnes:
Opción de sensor de temperatura para pan:
1) Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo en que vaya a cocinar.
1) Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo de horneado o horneado
a la piedra.
2) Coloque la carne en una rejilla en la bandeja
para asar. Inserte el sensor en la parte más
gruesa de la carne tal y como se ha descrito
en la sección Consejos para cocinar con
éxito en la página 61.
3) Cuando el horno indique que el periodo de
precalentamiento ha finalizado, utilice un
elemento aislante seco para levantar la carcasa
del sensor. Inserte el conector del sensor en el
receptáculo de la pared del horno hasta que se
coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.
4) Pulse
TEMP PROBE. Pulse las teclas
numéricas para establecer la temperatura
correcta para trinchar la carne. Es recomendable dejar que la carne repose antes de
trincharla.
5) Pulse
ENTER. Si no ha pulsado
ENTER,
el horno iniciará automáticamente la opción
de temperatura en 8 segundos. En la pantalla
se muestra la temperatura del horno y la
temperatura del sensor según va aumentando
y cuenta hasta que la carne esté hecha.
6) Cuando la carne alcance la temperatura apta
para trinchar, sonarán dos campanadas a
modo de indicación. Extraiga el sensor del
receptáculo del horno. La campana continua
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor
se desenchufe o hasta que pulse
CLEAR.
7) Para finalizar está función y apagar el horno,
pulse
OFF.
NOTA IMPORTANTE: So el conector del sensor
no está bien colocado en el receptáculo, escuchará
un sonido y en la pantalla aparecerá el mensaje
PROBE SHORTED. Consulte la sección Guía
de localización y solución de problemas en la
página 68.
62
2) Coloque el pan en la piedra para hornear o en
el horno en bandejas para pan.
3) Hornee 10 minutos a la temperatura que desee.
4) Inserte el sensor en la parte más gruesa
del pan.
5) Levante la carcasa del sensor utilizando un
elemento aislante seco. Deslice el conector del
sensor en el receptáculo de la pared del horno
hasta que se coloque en su lugar. Cierre la
puerta del horno.
6) Pulse
TEMP PROBE. Pulse las teclas
numéricas para configurar la temperatura
de horneado interna de 90°C a 100°C.
7) Pulse
ENTER. En la pantalla se muestra
la temperatura del horno y la temperatura del
sensor según va aumentando y cuenta atrás
hasta que el pan esté hecho.
8) Cuando se alcance la temperatura apta para
cortar el pan, sonarán dos campanadas a
modo de indicación. Extraiga el sensor del
receptáculo del horno. La campana continua
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor
se desenchufe o hasta que pulse
CLEAR.
9) Para finalizar está función y apagar el horno,
pulse
OFF. La temperatura del horno
permanece encendida incluso cuando el
sensor se ha desenchufado.
PRECAUCIÓN
El sensor y la carcasa del sensor pueden
llegar a estar muy calientes. Cuando
tenga que tocarlos, utilice un elemento
aislante seco.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O S A B B AT H
Certificado Star-K
Funcionamiento del modo Sabbath: Este modo
permite hornear y mantener la comida caliente a
la vez que se siguen los preceptos religiosos de
”no trabajar” en los días Sabbath. Este modo
proporciona una fuente de calor que no cambia
durante un periodo de tiempo largo ininterrumpido.
Cuando el horno alcanza la temperatura que desee,
ya no cambia. Utilice esta función sólo en los modos
de horneado y de asado.
C O N S E J O S D E W O L F PA R A
C O C I N A R C O N É X I TO
Por ejemplo: Configurar el modo Sabbath en un
horno doble con el horno superior en el modo de
asado con una temperatura de 115°C y el horno
inferior en el modo de horneado a 95°C.
Para configurar el horno superior: Pulse
ROAST. Pulse 2-4-0 utilizando las teclas
numéricas. Pulse
ENTER.
Para configurar el horno inferior: Pulse el
botón
UPPER/LOWER para seleccionar
el horno inferior. Pulse
BAKE. Pulse
2-0-0 utilizando las teclas numéricas. Pulse
ENTER.
Los hornos se pueden configurar de manera
independiente aunque ambos hornos deben
configurarse en el modo Sabbath.
Pulse y mantenga pulsado el botón
ENTER
durante cinco segundos para configurar el
modo Sabbath.
El modo Sabbath se puede utilizar de manera
simultánea en los dos hornos de un horno doble.
Pulse
OFF en el horno sencillo o doble para
apagar esta función. Los hornos permanecen
encendidos hasta que se cancele esta función.
En cada horno se pueden configurar las opciones
de manera individual, por ejemplo, la temperatura
y las luces.
Las luces pueden permanecer encendidas
o apagadas.
Todos los tonos se apagan mientras este modo
está en funcionamiento.
Al abrir las puertas, los ciclos de calor no se
interrumpen.
Los hornos permanecerán encendidos de manera
indefinida hasta que se apaguen de manera
manual.
En periodos vacacionales, la temperatura del
horno se puede ajustar pero la pantalla no
cambia. La temperatura del horno no cambia
inmediatamente.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo Sabbath:
1) Pulse
OVEN LIGHT para encender las luces
en uno o en ambos hornos (opcional).
2) Pulse
BAKE o
ROAST. El horno está
preconfigurado a 175°C. Para cambiar la
temperatura del horno, introduzca
inmediatamente otra temperatura utilizando
las teclas numéricas.
3) Pulse
ENTER. Si lo prefiere, puede repetir los
pasos anteriores con el otro horno.
4) Pulse y mantenga pulsado el botón
ENTER
durante cinco segundos para configurar el modo
Sabbath. En la pantalla aparece la palabra
SABBATH.
5) Pulse
OFF para apagar esta función. Los
hornos permanecen encendidos hasta que se
cancele esta función.
Este electrodoméstico lleva el
certificado Star-K
que indica que
cumple rigurosas
normas religiosas
e instrucciones
específicas que
aparecen en
la página
www.star-k.org.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Modo Sabbath para cocción programada:
1) Introduzca los alimentos en el horno.
2) Pulse
BAKE o
ROAST (temperatura
predeterminada a 175°C).
3) Cambie la temperatura predefinida si es
necesario. Para cambiar la temperatura del
horno , introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
4) Pulse
TIMED COOK. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno
esté encendido.
5) Pulse STOP TIME. Utilice las teclas numéricas
para configurar la hora del día en la que desea
que el horno se apague.
6) Pulse
OVEN LIGHT para encender o apagar
la luz del horno.
7) Pulse y mantenga pulsado
ENTER durante
5 segundos. En la pantalla aparece la palabra
SABBATH.
8) Cuando los alimentos se hayan cocinado,
retírelos del horno. (El horno no puede
reiniciarse hasta que finalice el modo Sabbath).
9) Una vez que haya finalizado el Sabbath o el
periodo vacacional, pulse
OFF para que
finalice este modo.
NOTA IMPORTANTE: Si se produce un corte
eléctrico, el horno no vuelve a la configuración
del modo Sabbath.
63
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A
Funcionamiento del modo de limpieza
automática: El horno se calienta gradualmente
hasta alcanzar una temperatura predefinida.
Durante este proceso, se quema la suciedad que
han dejado los alimentos dejando un poco de
ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción
de inicio programable, la limpieza del horno se
puede programar para que se inicie y detenga
mientras usted está durmiendo. Consulte la
sección Inicio programable en la página 58.
Por su seguridad, la puerta se bloquea
automáticamente mientras el horno se está
limpiando y se desbloquea cuando la cavidad se
ha enfriado completamente. Si detiene este modo
una vez que se haya iniciado la limpieza
automática, la puerta permanece bloqueada hasta
que la temperatura interior del horno esté por
debajo de los 150°C. En este modo las luces del
horno están siempre desactivadas.
NOTA IMPORTANTE: En un horno doble, el modo
de limpieza automática no se puede aplicar en
los dos hornos a la vez; mientras se aplica en uno
de ellos, el otro no puede utilizarse para cocinar.
NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas del
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar
el modo de limpieza automática. Éstas se
decolorarán si se dejan en el horno durante este
modo. Consulte la sección Rejillas del horno en
la página 47.
Cuando limpie a mano una mancha, utilice
solamente limpiadores no abrasivos o estropajos
de plástico.
NOTA IMPORTANTE: No deje que alimentos con
alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo,
zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en
la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos
inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace
es posible que se forme una mancha permanente.
NOTA IMPORTANTE: No utilice nunca limpiadores
para hornos. No es necesario utilizarlos con el
modo de limpieza automática.
NOTA IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de
limpieza automática, es normal que aparezca un
poco de humo y olor ya que se pueden terminar
de quemar los aceites que han quedado en el
periodo de arranque inicial.
64
NOTA IMPORTANTE: Es posible que escuche
un sonido semejante al de un estallido o un
crujido mientras el horno está en funcionamiento.
Estos sonidos son normales y se producen debido
a la expansión y contracción de las superficies
metálicas durante el calentamiento y enfriamiento
de los hornos. Cuando utilice la función de
limpieza automática escuchará más sonidos
de este tipo.
PRECAUCIÓN
No utilice limpiadores de horno
comerciales ni materiales para proteger
el revestimiento en ninguna parte del
horno.
PRECAUCIÓN
La junta del horno es muy importante
para que el cierre sea hermético. No
limpie a mano, ni frote, pinche o retire
esta junta.
AVISO
Durante el modo de limpieza automática,
las superficies exteriores pueden
calentarse más de lo normal, por lo que
los niños deben mantenerse alejados de
las mismas.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F
M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A
C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R
C O N É X I TO
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de limpieza automática:
1) Saque todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas antes de utilizar el modo de
limpieza automática.
Antes de utilizar el modo de limpieza
automática, extraiga las rejillas del horno y
las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán
si se dejan en el horno durante este modo.
Saque la bandeja para asar y cualquier otro
utensilio almacenado dentro del horno.
Limpie las salpicaduras de grasa o los restos
de alimentos húmedos antes de iniciar
este modo.
Es normal que se produzca una pequeña
llamarada, dependiendo de la cantidad y
del tipo de suciedad.
Puede utilizar este modo todas las veces que
sea necesario. No espere hasta que se acumule
la suciedad.
Cuando el modo de limpieza automática haya
finalizado y la cavidad del horno se haya
enfriado, utilice una esponja o papel de cocina
humedecido para limpiar la ceniza.
Mientras que el horno está en funcionamiento,
es posible que escuche un sonido similar al de
un estallido o al de una ”distorsión térmica”
Estos sonidos son normales y se producen
debido a la expansión y contracción que
sufren las superficies metálicas al enfriarse
y calentarse.
Para el modo de limpieza automática:
2) Pulse
SELF CLEAN. En los hornos dobles,
esta acción iniciará el modo de limpieza
automática en el horno superior. Para
limpiar el horno inferior, pulse el botón
UPPER/LOWER para que el icono del horno
inferior aparezca seleccionado en la pantalla
LCD. A continuación, pulse
SELF CLEAN.
En el panel de control aparecerá
automáticamente el siguiente mensaje:
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES.
PRESS ENTER. (EXTRAIGA TODAS LAS
REJILLAS Y LAS GUÍAS DE LAS REJILLAS.
PULSE ENTER).
3) Pulse
ENTER para iniciar la limpieza
por un tiempo total de 4 horas — 3 horas de
limpieza y 1 de enfriamiento.
4) El tiempo de limpieza se puede establecer
con cualquier periodo de tiempo entre 2 1/2
y 4 horas. Pulse
TIMED COOK y, a
continuación, introduzca un periodo de
tiempo para realizar la limpieza. Para que
los resultados sean óptimos, el tiempo de
limpieza debe ser de 4 horas.
5) Introduzca la hora de parada que desea y
pulse
ENTER. El horno se iniciará
automáticamente y se detendrá según el
periodo de limpieza y la hora de parada
que haya establecido.
6) Pulse
OFF en el horno que desee
para borrar la pantalla cuando la limpieza
haya finalizado.
PRECAUCIÓN
No limpie nunca una superficie de
porcelana templada o caliente con una
esponja mojada. La superficie podría
agrietarse o desconcharse (grietas
pequeñas y muy finas).
65
H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F
C A M B I O D E L A BOMBILLA DEL
HORNO
AVISO
Desconecte la alimentación eléctrica del
horno antes de cambiar la bombilla.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando cambie la
bombilla. Las bombillas halógenas se
caliente enseguida y calientan las piezas
que están alrededor.
NOTA IMPORTANTE: Deje que el horno se
enfríe lo suficiente antes de cambiar la bombilla.
El horno utiliza una bombilla halógena de 20
vatios; pieza de repuesto #803816.
Para quitar la bombilla del horno, extraiga las
guías de las rejilla tal y como se ha descrito en
la página 47. Coloque una almohadilla caliente en
la pared del horno. Si utiliza un destornillador de
cabeza plana, apoye el destornillador contra la
almohadilla caliente por debajo de la carcasa de
la luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de
porcelana del horno. Gire el destornillador,
apalanque suavemente el borde de la carcasa de
la luz, tire de ella hacia arriba y retírela. Utilice un
paño para tocar la bombilla y tire de ella para
sacarla de su casquillo.
Para poner una bombilla de repuesto, evite
el contacto directo con la bombilla de repuesto.
Utilice papel de cocina para tocar la nueva
bombilla y procure no tocarla con los dedos si
están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se
fundirá la primera vez que la encienda. Inserte
las púas de la bombilla en el casquillo hasta
que se coloque perfectamente en su lugar.
Coloque de nuevo la carcasa de la luz y las
guías de las rejillas. Conecte la alimentación
y ponga en hora el reloj con la hora del día.
Bombilla
Tapa de la luz
Cambio de la bombilla del horno
66
H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F
R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
COMPONENTE
R E C O M E N DAC I Ó N D E
Exterior del horno,
tirador y borde
Acero inoxidable
clásico
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Cavidad del horno
puerta interior
Esmalte de
porcelana
M A N T E N I M I E N TO
Limpieza exterior: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo
con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo
natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y,
a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse
siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en
contacto continuo con el metal.
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja
mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas).
Mantenimiento general: Cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras
inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido, por ejemplo,
leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la
superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos alimentos creen una
mancha mate permanente. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente
limpiadores no abrasivos o estropajos.
Puede utilizar el modo de limpieza automática.
Ventana de la puerta Cuando la ventana esté fría, utilice una cuchilla para raspar los alimentos pegados y aplique un
Cristal templado
limpiador multiusos en spray.
Carcasa de la luz
del horno Cristal
templado
Cuando el horno esté frío, siga las instrucciones de la página 66 para cambiar la bombilla del
horno. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. Aclárela y, a continuación,
séquela completamente. Coloque de nuevo la carcasa de la luz. Puede cambiar la bombilla
existente por una bombilla halógena de 20 vatios (pieza #803816).
Rejilla y guías de
la rejilla Acero
niquelado
Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga las rejillas del horno y las guías
de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Límpielas con
estropajos de lana de acero y con agua caliente. Aclare y séquelas.
Junta del horno
Fibra de vidrio/
hilo metálico de
acero inoxidable
No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético
de la puerta.
Bandeja para
asar Esmalte
de porcelana
con brillo
Superior: Mientras está aún un poco caliente, introdúzcala en el fregadero y tápela con paños
de cocina. Eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y ablande los
residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y
séquela.
Inferior: Vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y
con detergente suave. Aclare y séquela.
Piedra para hornear
Cerámica
Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
desconcharse. No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni
detergente. Consulte las instrucciones de la sección mantenimiento de la piedra para
hornear en la página 50.
Panel de mandos
Acero inoxidable
clásico / plástico de
policarbonato
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, esponjillas ásperas ni papel de
cocina. Es posible que los materiales se dañen.
Utilice limpiacristales o limpiadores multiusos (sin aceite) con un paño suave o una esponja.
Aplique el limpiador en un paño suave o en una esponja; no lo aplique directamente sobre
el panel.
67
G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S
P RO B L E M A
P O S I B L E P RO B L E M A / S O L U C I Ó N
El dorado exterior
de los alimentos
no es uniforme.
La cazuela es demasiado grande para que el calor circule de manera óptima.
La temperatura
del horno es
demasiado alta.
Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los
recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes con
brillo.
La rejilla forrada de papel de aluminio atrapa el calor debajo.
Hay demasiadas cazuelas o bandejas en una rejilla.
La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está
cocinando.
Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción.
La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando.
El mensaje SENSOR
CORTOCIRCUITADO
parpadea al utilizar la
opción de sensor.
Realice el siguiente procedimiento:
Apague el horno.
Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque
completamente en su lugar.
Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor.
Sale demasiado
humo al asar a
la parrilla.
Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas.
Quite el exceso de grasa.
Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado.
Baje la configuración del asado a 2 ó 3.
El horno no está
suficientemente
caliente.
El horno no se ha precalentado totalmente.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta
durante mucho tiempo.
Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir
los consejos y obtener los mejores resultados.
La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos
que hay en ella.
68
Sale aire caliente a la
cocina una vez que el
horno se ha apagado.
La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria
para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga
automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura.
En el horno inferior no
funciona el modo de
convección.
El horno inferior no está equipado con ventiladores de convección.
Seleccione otro modo.
La puerta del horno no se
abre después de aplicar
el modo de limpieza
automática.
El horno debe alcanzar una temperatura segura antes de que la puerta se
desbloquee para que se pueda utilizar.
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F
INFORMACIÓN SOBRE EL
M A N T E N I M I E N TO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el número
de serie del horno integrable. Esta información se
encuentra disponible en la placa de datos del
producto situada en la parte inferior del panel de
mandos. Para conocer la ubicación de la placa de
datos, consulte la ilustración correspondiente a su
modelo en las páginas 41-42. Guarde la información de la placa de datos de voltaje para utilizarla
como referencia en el futuro.
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página Web:
www.sub-zero.eu.com
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O
TÉCNICO
Antes de llamar a un centro de mantenimiento
autorizado de Wolf, consulte la Guía de
localización y solución de problemas en la
página 68. Compruebe que los fusibles de su
hogar no estén fundidos y que la red eléctrica
funciona y compruebe también que el aparato
no está desconectado. Un corte de electricidad
también puede causar la interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
69