SICK WLA16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLA16
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
W16
WLA16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
2
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Contents
1 Safety information............................................................................ 4
1.1 General safety notes................................................................................ 4
1.2 Notes on UL approval............................................................................... 4
2 Intended use...................................................................................... 4
3 Operating and status indicators...................................................... 4
4 Mounting............................................................................................. 5
5 Electrical installation........................................................................ 5
6 Additional functions.......................................................................... 7
7 Commissioning.................................................................................. 8
7.1 Alignment.................................................................................................. 8
7.2 Check the application conditions............................................................ 9
7.3 Sensing range setting............................................................................... 11
7.4 Time function setting................................................................................ 12
7.5 Setting light/dark switching..................................................................... 13
8 Process data structure..................................................................... 13
9 Troubleshooting................................................................................. 13
10 Disassembly and disposal............................................................... 14
11 Maintenance...................................................................................... 14
12 Technical data.................................................................................... 15
12.1 Dimensional drawings.............................................................................. 15
CONTENTS
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
3
1 Safety information
1.1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
1.2 Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2 Intended use
The WLA16 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A reflector is required for it to function. If the product is used for any other
purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
3 Operating and status indicators
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
1 SAFETY INFORMATION
4
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot blue: alignment aid
2
LED indicator yellow: status of received light beam
3
LED indicator green: supply voltage active
4
Press-turn element: time function adjustment
5
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
6
Teach-Button: adjusting the sensitivity
4 Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Note pin assignment.
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations on connection diagram:
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 1: Connections
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
MOUNTING 4
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
5
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Table 2: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6Xx
xxA01-
A99
Push-
pull
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Alarm Alarm Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sic
k.com
80227
09
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.sic
k.com
80227
09
Table 3: DC
WLA16x- xxXXXxxxZZZ
Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
5 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Table 4: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
6 Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WLA16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in
connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready
for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor
is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively
contaminated HIGH (1).
Health output: The sensor (WLA16) features a pre-failure notification output (“Health”
in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only
ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible
causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment, cable is dam‐
aged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable
interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case.
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
7
Table 5: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Test input
Test input: The WLA16 sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connection
diagram [table 2], which can be used to switch the sender off and, therefore, check that
the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are
used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sensor and reflector; activate the
test input (see the connection diagram). The send LED is shut down or the detection
of an object is simulated. Refer to table 6 to check the function. If the switching output
fails to behave in accordance with the graphic, check the application conditions. see
Troubleshooting“, page 13
Table 6: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
7 Commissioning
7.1 Alignment
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted
light beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the
reflector, with no object in the path of the beam [see figure 1]. You must ensure that the
optical openings of the sensor and reflector are completely clear.
6 ADDITIONAL FUNCTIONS
8
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Table: Alignment
Figure 1: Alignment 1
Figure 2: Alignment 2
7.2 Check the application conditions
WLA16 are photoelectric retro-reflective sensors in which the autocollimation principle
has been combined with a multi-receiver element, thereby ensuring the greatest possi‐
ble resistance to depolarizing objects combined with a very high sensing range. This
means the WLA16 has a high operating reserve (insensitivity to dust) and does not
exhibit any switching errors with depolarizing objects.
Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the correspond‐
ing diagram [see table 7] (x = sensing range, y = operating reserve).
NOTE TIP:
Should switching errors nevertheless arise due to extremely depolarizing objects, the
WLA16 can also be adapted to these extreme conditions and the switching errors
suppressed by means of a teach-in (via IO-Link or using the Teach-in button on the
housing).
Table 7: Application conditions
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figure 3: Characteristic line 1: Standard
reflector
1
Reflector PL22
2
Reflector P250, PL30A
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figure 4: Bar graph 1: Standard reflector
1
Reflector PL22
2
Reflector P250, PL30A
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
COMMISSIONING 7
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
9
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figure 5: Characteristic line 2: Reflective tape
1
Reflective tape REF-DG
2
Reflective tape REF-IRF-56
3
Reflective tape REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figure 6: Bar graph 2: Reflective tape
1
Reflective tape REF-DG (50 x 50 mm)
2
Reflective tape REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Reflective tape REF-AC1000 (50 x
50 mm)
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figure 7: Characteristic line 3: Fine triple
reflectors
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figure 8: Bar graph 3: Fine triple reflectors
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
7 COMMISSIONING
10
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figure 9: Characteristic line 4: Chemi‐
cal-resistant reflector
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figure 10: Bar graph 4: Chemical-resistant
reflector
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
7.3 Sensing range setting
WLA16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
There must not be any objects located between the WLA16 and the reflector. The
sensitivity is reduced by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). This primarily
suppresses false switching to extremely depolarizing objects. The sensing range is also
reduced, and therefore the operating reserve as well. Lead an object into the path of
the beam. The yellow LED goes out, meaning the object is detected and the setting is
correct.
COMMISSIONING 7
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
11
1...3 sec.
1
2
Figure 11: WLA16x-xxxxxx3xAxx, adjusting the sensing range with teach-in button
7.4
Time function setting
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
7 COMMISSIONING
12
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
7.5 Setting light/dark switching
1
L
D
M
L light switching
D Dark switching
M manual (specific setting via IO-Link)
8 Process data structure
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
9 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
COMMISSIONING 7
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
13
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED flashes IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 4
1. Change of the configuration
2. Short-circuit
1. Adjustment of the configura‐
tion
2. Check electrical connections
Not all blue LEDs light up. a) Insufficient alignment
b) Contamination of the opti‐
cal surfaces
c) Particles in the light beam
d) Distance between sensor
and reflector is too large
e) Reflector is not suitable
a) Check alignment
b) Cleaning of the optical sur‐
faces (sensor and reflector).
c) Avoid contamination in the
air as far as possible
d) Check sensing range
e) SICK reflector is recom‐
mended
Yellow LED flashes Distance between sensor
and reflector is too large /
light beam is not completely
aligned to the reflector /
reflector is not suitable / Front
screen and/or reflector is con‐
taminated.
Check sensing range / check
alignment / SICK reflector is
recommended / Cleaning of
the optical surfaces (sensor
and reflector).
10 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
11 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
9 TROUBLESHOOTING
14
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
12 Technical data
WLA16P
Sensing range (with reflector PL80A) 0 m ... 7 m
Light spot diameter/distance Ø 80 mm (5 m)
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V
Ripple 5 V
SS
Current consumption ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Output current I
max.
≤ 100 mA
Max. response time ≤ 500 μs
3)
Switching frequency 1,000 Hz
4)
Enclosure rating
5)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Protection class III
Circuit protection A, B, C, D
7)
Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 VDC to 30 VDC, without load
2)
10 VDC to 16 VDC, without load
3)
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
4)
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
5)
Pursuant to EN 60529
6)
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
8)
Do not bend cables below 0°C.
12.1 Dimensional drawings
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
Figure 12: Dimensional drawing 1, cable
1
Center of optical axis
2
Fixing hole, Ø 4.1 mm
3
Connection
4
Display and setting elements
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
Figure 13: Dimensional drawing 2, male
connector
TECHNICAL DATA 12
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
15
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W16
WLA16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
17
Inhalt
13 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 19
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 19
13.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 19
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 19
15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 19
16 Montage.............................................................................................. 20
17 Elektrische Installation..................................................................... 20
18 Zusatzfunktionen.............................................................................. 22
19 Inbetriebnahme................................................................................. 23
19.1 Ausrichtung............................................................................................... 23
19.2 Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... 24
19.3 Einstellung Schaltabstand....................................................................... 26
19.4 Einstellung Zeitfunktionen....................................................................... 27
19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend.......................................................... 28
20 Prozessdatenstruktur........................................................................ 28
21 Störungsbehebung............................................................................ 28
22 Demontage und Entsorgung............................................................ 29
23 Wartung.............................................................................................. 29
24 Technische Daten.............................................................................. 30
24.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 30
INHALT
18
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
13 Zu Ihrer Sicherheit
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13.2 Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WLA16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen
Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
15 Bedien- und Anzeigeelemente
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
ZU IHRER SICHERHEIT 13
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
19
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot blau: Ausrichthilfe
2
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
3
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
4
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
5
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
6
Teach-Taste: Einstellung der Empfindlichkeit
16 Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
17 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema:
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 8: Anschlüsse
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
16 MONTAGE
20
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabelle 9: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6Xx
xxA01-
A99
Push-
pull
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Alarm Alarm Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sic
k.com
80227
09
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.sic
k.com
80227
09
Tabelle 10: DC
WLA16x- xxXXXxxxZZZ
Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
21
Tabelle 11: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
18 Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WLA16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]) der meldet, wenn der Sensor nur noch
eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐
schmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker
Verschmutzung HIGH (1).
Health-Ausgang: Der Sensor (WLA16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche
Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist
beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunter‐
brechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED.
18 ZUSATZFUNKTIONEN
22
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 12: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WLA16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“
im Anschlussschema [Tabelle 2], mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die
ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt
ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Reflektor befinden, Testeingang aktivie‐
ren (siehe Anschlussschema). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert,
dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 6 heranziehen.
Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen.
siehe „Störungsbehebung“, Seite 28
Tabelle 13: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
19 Inbetriebnahme
19.1 Ausrichtung
Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht
auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe
Abbildung 14]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und
Reflektor vollständig frei sind.
ZUSATZFUNKTIONEN 18
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
23
Tabelle: Ausrichtung
Abbildung 14: Ausrichtung 1
Abbildung 15: Ausrichtung 2
19.2 Einsatzbedingungen prüfen
WLA16 sind Reflexions-Lichtschranken, in der das Autokollimationsprinzip mit einem
Multi-Empfangselement kombiniert wird. Dadurch ist es möglich, die größtmögliche
Robustheit gegen depolarisierende Objekte mit einem sehr großen Schaltabstand zu
vereinen. Das bedeutet, dass die WLA16 eine hohe Funktionsreserve (unempfindlicher
gegen Staub) hat und bei depolarisierenden Objekten keine Fehlschaltungen zeigt.
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe
Tabelle 14] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
HINWEIS TIPP:
Sollten durch extrem depolarisierende Objekte dennoch Fehlschaltungen hervorgerufen
werden, kann die WLA16 durch einen Teach (via IO-Link oder mittels Teach-Taste am
Gehäuse) auch an diese extremen Bedingungen angepasst werden und Fehlschaltun‐
gen unterdrücken.
Tabelle 14: Einsatzbedingungen
0
1.000
100
10
1
1 2 3 4 5 108 96 7
Funktionsreserve
Abstand in m
4
2
1
3
5
Schalt-
abstand
WLA16P-xxxxx1xx
Abbildung 16: Kennlinie 1: Standard Reflek‐
tor
1
Reflektor PL22
2
Reflektor P250, PL30A
Abstand in m
Schaltabstand
typ. max. Schaltabstand
1
2
3
4
5
0 1 4 5 6 72 8 9 103
3,5 50
6 80
3 4
0
6,5 9
0
7 10
0
7
10
0
7
Abbildung 17: Balkendiagramm 1: Standard
Reflektor
1
Reflektor PL22
2
Reflektor P250, PL30A
3
Reflektor PL20A
4
Reflektor PL40A
5
Reflektor PL80A, C110A
19 INBETRIEBNAHME
24
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
3
Reflektor PL20A
4
Reflektor PL40A
5
Reflektor PL80A, C110A
0
1.000
100
10
1
1 2 3 4 5 108 96 7
Funktionsreserve
Abstand in m
3
2
1
Schaltabstand
WLA16P-xxxxx1xx
Abbildung 18: Kennlinie 2: Reflexionsfolie
1
Reflexionsfolie REF-DG
2
Reflexionsfolie REF-IRF-56
3
Reflexionsfolie REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1,8 3
0
4,5 6
0
Schaltabstand typ. max. Schaltabstand
8
Abstand in m
2 6
10
4
7
1 5
9
3
Abbildung 19: Balkendiagramm 2: Reflexi‐
onsfolie
1
Reflexionsfolie REF-DG (50 x 50 mm)
2
Reflexionsfolie REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Reflexionsfolie REF-AC1000 (50 x
50 mm)
0
1.000
100
10
1
1 2 3 4 5 108 96 7
Funktionsreserve
Abstand in m
4
3
1
2
Schaltabstand
WLA16P-xxxxx1xx
Abbildung 20: Kennlinie 3: Feintrippel Reflek‐
toren
1
Reflektor PL10FH-1
2
Reflektor PL10F
3
Reflektor PL20F
4
Reflektor P250F
Schaltabstand typ. max. Schaltabstand
1
2
3
4
0
0 8
3 4
0
2,5 3
0
3,8 5
0
6 8
0
Abstand in m
2 6 104
7
1 5 93
Abbildung 21: Balkendiagramm 3: Feintrippel
Reflektoren
1
Reflektor PL10FH-1
2
Reflektor PL10F
3
Reflektor PL20F
4
Reflektor P250F
INBETRIEBNAHME 19
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
25
0
1.000
100
10
1
1 2 3 4 5 108 96 7
Funktionsreserve
Abstand in m
5
4
3
21
Schaltabstand
WLA16P-xxxxx1xx
Abbildung 22: Kennlinie 4: chemikalienbe‐
ständiger Reflektor
1
Reflektor PL10F CHEM
2
Reflektor PL20 CHEM
3
Reflektor P250 CHEM
4
Reflektor P250H
5
Reflektor PL40A Antifog
Schaltabstand typ. max. Schaltabstand
1
2
3
4
5
0
0 8
1,4 2
0
2,4 3,5
0
3,5 5
0
4 6
0
6 8
0
Abstand in m
2 6 104
7
1 5 93
Abbildung 23: Balkendiagramm 4: chemikali‐
enbeständiger Reflektor
1
Reflektor PL10F CHEM
2
Reflektor PL20 CHEM
3
Reflektor P250 CHEM
4
Reflektor P250H
5
Reflektor PL40A Antifog
19.3 Einstellung Schaltabstand
WLA16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Es darf kein Objekt im Strahlengang zwischen der WLA16 und dem Reflektor sein.
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1 - 3 sec.) wird die Empfindlichkeit reduziert.
Dadurch wird vor allem ein Fehlschalten auf extrem depolariserende Objekte unter‐
drückt. Darüber hinaus wird der Schaltabstand reduziert und somit auch die Funktions‐
reserve. Führen Sie ein Objekt in den Strahlengang ein, die gelbe Anzeige-LED erlischt,
d.h. das Objekt wird erkannt und die Einstellung ist korrekt.
19 INBETRIEBNAHME
26
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
1
2
Abbildung 24: WLA16x-xxxxxx3xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Teach-in-Taste
19.4
Einstellung Zeitfunktionen
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
INBETRIEBNAHME 19
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
27
19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
L
D
M
L hellschaltend
D dunkelschaltend
M manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
20 Prozessdatenstruktur
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
21 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
19 INBETRIEBNAHME
28
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß
Tabelle 4
1. Änderung der Konfiguration
2. Kurzschluss
1. Anpassung der Konfigura‐
tion
2. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
Nicht alle blauen LEDs leuch‐
ten.
a) ungenügende Ausrichtung
b) Verschmutzung der opti‐
schen Flächen
c) Partikel im Lichtstrahl
d) Abstand zwischen Sensor
und Reflektor ist zu groß
e) Reflektor ist nicht geeignet
a) Ausrichtung prüfen
b) Reinigung der optischen
Flächen (Sensor und Reflek‐
tor).
c) sofern möglich, Verschmut‐
zung in der Luft vermeiden
d) Schaltabstand prüfen
e) Reflektor von SICK wird
empfohlen
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor und
Reflektor ist zu groß / Licht‐
strahl ist nicht vollständig
auf Reflektor ausgerichtet /
Reflektor ist nicht geeignet /
Frontscheibe und/oder Reflek‐
tor ist verschmutzt.
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Reflektor von
SICK wird empfohlen. / Reini‐
gung der optischen Flächen
(Sensor und Reflektor).
22 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
23 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
STÖRUNGSBEHEBUNG 21
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
29
24 Technische Daten
WLA16P
Schaltabstand (mit Reflektor PL80A) 0 m ... 7 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 80 mm (5 m)
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit 5 V
SS
Stromaufnahme ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA
Ansprechzeit max. ≤ 500 μs
3)
Schaltfrequenz 1000 Hz
4)
Schutzart
5)
siehe Tabelle 8:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Schutzklasse III
Schutzschaltungen A, B, C, D
7)
Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC, ohne Last
2)
10VDC...16VDC, ohne Last
3)
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
4)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
5)
Nach EN 60529
6)
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
8)
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
24.1 Maßzeichnungen
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
3
2
34,5
1
4
Abbildung 25: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Mitte Optikachse
2
Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm
3
Anschluss
4
Anzeige- und Einstellelemente
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
3
2
34,5
1
4
Abbildung 26: Maßzeichnung 2, Stecker
24 TECHNISCHE DATEN
30
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W16
WLA16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
32
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
25 Pour votre sécurité............................................................................ 34
25.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 34
25.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 34
26 Utilisation conforme.......................................................................... 34
27 Éléments de commande et d’affichage........................................ 34
28 Montage.............................................................................................. 35
29 Installation électrique....................................................................... 35
30 Fonctions supplémentaires............................................................. 37
31 Mise en service.................................................................................. 38
31.1 Alignement................................................................................................ 38
31.2 Vérification des conditions d’utilisation.................................................. 39
31.3 Réglage distance de commutation.......................................................... 41
31.4 Réglage des fonctions temporelles......................................................... 42
31.5 Réglage commutation claire/sombre...................................................... 43
32 Structure de données de process................................................... 43
33 Élimination des défauts................................................................... 44
34 Démontage et mise au rebut.......................................................... 44
35 Maintenance...................................................................................... 44
36 Caractéristiques techniques............................................................ 45
36.1 Plans cotés................................................................................................ 45
CONTENU
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
33
25 Pour votre sécurité
25.1 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
25.2 Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26 Utilisation conforme
WLA16 est une barrière réflex optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
27 Éléments de commande et d’affichage
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
25 POUR VOTRE SÉCURITÉ
34
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot bleu: outil d’alignement
2
LED d’état jaune : état réception de lumière
3
LED d’état verte : tension d’alimentation active
4
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
5
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
6
Bouton de Teach: réglage de la sensibilité
28 Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐
soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
29 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement :
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 15: Connexions
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
MONTAGE 28
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
35
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tableau 16: CC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6Xx
xxA01-
A99
Push-
pull
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Par
défaut :
MF
Q
Q
Alarme Alarme Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sic
k.com
80227
09
Par
défaut :
Q
L1
/C
Q
Sortie Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.sic
k.com
80227
09
Tableau 17: DC
WLA16x- xxXXXxxxZZZ
Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
36
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 18: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
30 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WLA16) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]) qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrasse‐
ment du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement
important HIGH (1).
Sortie Health : le capteur (WLA16) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles :
encrassement du capteur ou du réflecteur, le capteur est déréglé, le câble est endom‐
magé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure
de câble LOW (0). La LED jaune clignote.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
37
Tableau 19: Alarme / Health
Alarme ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrée test
Entrée test : les capteurs WLA16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans
le schéma de raccordement [tableau 2] qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi
de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteur
femelle équipés de LED sont utilisés, s’assurer que la TE est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et le réflecteur, activer l’entrée test (voir
le schéma de raccordement). La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est
simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser tableau 6. Si la sortie de commutation
ne se comporte pas comme indiqué dans le graphique, vérifier les conditions d’utilisa‐
tion.voir „Élimination des défauts“, page 44
Tableau 20: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
31 Mise en service
31.1 Alignement
Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un
champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la
trajectoire du faisceau [voir illustration 27]. S’assurer que les ouvertures optiques du
capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées.
30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
38
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tableau: Alignement
Illustration 27: Alignement 1
Illustration 28: Alignement 2
31.2 Vérification des conditions d’utilisation
WLA16 sont des barrières réflex combinant le principe de l’autocollimation et un
élément de réception multiple. Il est ainsi possible d’allier la plus grande résistance
aux objets dépolarisants à une très grande distance de commutation. Cela signifie que
la WLA16 possède une grande réserve de fonctionnement (elle est plus résistante à
la poussière) et qu’elle ne présente pas de commutations incorrectes avec des objets
dépolarisants.
Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme correspon‐
dant [voir tableau 21] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement).
REMARQUE CONSEIL :
Si des objets extrêmement dépolarisants devaient malgré tout causer des commuta‐
tions incorrectes, la WLA16 peut aussi être adaptée à ces conditions extrêmes par un
apprentissage (via IO-Link ou la touche d’apprentissage sur le boîtier) et supprimer les
commutations incorrectes.
Tableau 21: Conditions d'utilisation
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Illustration 29: Caractéristique 1 : réflecteur
standard
1
Réflecteur PL22
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Illustration 30: Diagramme à barres 1 :
réflecteur standard
1
Réflecteur PL22
2
Réflecteurs P250, PL30A
3
Réflecteur PL20A
4
Réflecteur PL40A
5
Réflecteurs PL80A, C110A
MISE EN SERVICE 31
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
39
2
Réflecteurs P250, PL30A
3
Réflecteur PL20A
4
Réflecteur PL40A
5
Réflecteurs PL80A, C110A
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Illustration 31: Caractéristique 2 : bande
réflecteur
1
Bande réflecteur REF-DG
2
Bande réflecteur REF-IRF-56
3
Bande réflecteur REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Illustration 32: Diagramme à barres 2 :
bande réflecteur
1
Bande réflecteur REF-DG (50 x
50 mm)
2
Bande réflecteur REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Bande réflecteur REF-AC1000 (50 x
50 mm)
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Illustration 33: Caractéristique 3 : réflecteurs
triple fin
1
Réflecteur PL10FH-1
2
Réflecteur PL10F
3
Réflecteur PL20F
4
Réflecteur P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Illustration 34: Diagramme à barres 3 :
réflecteurs triple fin
1
Réflecteur PL10FH-1
2
Réflecteur PL10F
3
Réflecteur PL20F
4
Réflecteur P250F
31 MISE EN SERVICE
40
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Illustration 35: Caractéristique 4 : réflecteur
résistant aux produits chimiques
1
Réflecteur PL10F, CHEM
2
Réflecteur PL20, CHEM
3
Réflecteur P250, CHEM
4
Réflecteur P250H
5
Réflecteur PL40A antibuée
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Illustration 36: Diagramme à barres 4 :
réflecteur résistant aux produits chimiques
1
Réflecteur PL10F, CHEM
2
Réflecteur PL20, CHEM
3
Réflecteur P250, CHEM
4
Réflecteur P250H
5
Réflecteur PL40A antibuée
31.3 Réglage distance de commutation
WLA16x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage :
Aucun objet ne doit se trouver dans la trajectoire du faisceau entre la WLA16 et le
réflecteur. Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes)
pour réduire la sensibilité. Cela permet avant tout de supprimer une commutation
incorrecte avec des objets extrêmement dépolarisants. En outre, la distance de com‐
mutation est réduite et donc aussi la réserve de fonctionnement. Amenez l’objet direc‐
tement dans la trajectoire du faisceau, l’affichage LED jaune s’éteint, c.à.d. que l’objet
est détecté et le réglage est correct.
MISE EN SERVICE 31
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
41
1...3 sec.
1
2
Illustration 37: WLA16-xxxxxx3xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton
d’apprentissage
31.4
Réglage des fonctions temporelles
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
31 MISE EN SERVICE
42
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1 ms 30.000 ms
2
31.5 Réglage commutation claire/sombre
1
L
D
M
L commutation claire
D commutation sombre
M Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
32 Structure de données de process
WLA16x-xxxxxxxxAxx :
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Données de
processus
2 octets 4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
Q
L1
/ booléen
Bit 1 / type
de données
Q
L2
/ booléen Qint.1 /
booléen
Q
L2
/
booléen
Qint.1 / booléen
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
2 ...
15 / [vide]
2 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt 14
2 ...
15 / [contr
e-
valeur] / U
lnt 14
2 ...
15 / [lon‐
gueur / m
esure de
la
vitesse] /
Slnt14
2 /
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
3 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
8 ... 31 / [charge
support] / Ulnt 24
MISE EN SERVICE 31
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
43
33 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 4
1. Modification de la configu‐
ration
2. Court-circuit
1. Adaptation de la configura‐
tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
Toutes les LED bleues ne cli‐
gnotent pas.
a) alignement insuffisant
b) Encrassement des sur‐
faces optiques
c) Particules dans le faisceau
lumineux
d) La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est
trop grande
e) Le réflecteur ne convient
pas
a) Vérifier l’alignement
b) Nettoyage des surfaces
optiques (capteur et réflec‐
teur).
c) Si possible, éviter l’encras‐
sement dans l’air
d) Vérifier la distance de com‐
mutation
e) Réflecteur de SICK recom‐
mandé
La LED jaune clignote La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumineux
n’est pas entièrement aligné
sur le réflecteur / Le réflec‐
teur ne convient pas / La vitre
frontale et/ou le réflecteur
sont encrassés.
Vérifier la distance de com‐
mutation / Vérifier l’aligne‐
ment / Le réflecteur de SICK
est recommandé. / Nettoyage
des surfaces optiques (capteur
et réflecteur).
34 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
35 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
33 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
44
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
36 Caractéristiques techniques
WLA16P
Portée (avec réflecteur PL80A) 0 m ... 7 m
Diamètre spot / distance Ø 80 mm (5 m)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle 5 V
SS
Consommation électrique ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA
Temps de réponse max. ≤ 500 μs
3)
Fréquence de commutation 1.000 Hz
4)
Indice de protection
5)
voir tableau 15 :
x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB : IP65
Classe de protection III
Protections électriques A, B, C, D
7)
Température de service –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
2)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
3)
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
4)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
5)
Selon EN 60529
6)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
7)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
8)
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
36.1 Plans cotés
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
Illustration 38: Plan coté 1, câble
1
Centre de l’axe optique
2
Trou de fixation, Ø 4,1 mm
3
Connexion
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
Illustration 39: Plan coté 2, connecteur
mâle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 36
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
45
4
Éléments d’affichage et de réglage
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
46
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
W16
WLA16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
48
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Índice
37 Para a sua segurança....................................................................... 50
37.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 50
37.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 50
38 Uso pretendido................................................................................... 50
39 Elementos de comando e indicação.............................................. 50
40 Montagem.......................................................................................... 51
41 Instalação elétrica............................................................................. 51
42 Funções adicionais............................................................................ 53
43 Colocação em operação.................................................................. 54
43.1 Alinhamento.............................................................................................. 54
43.2 Verificar as condições de uso.................................................................. 55
43.3 Ajuste da distância de comutação.......................................................... 57
43.4 Configuração funções de tempo.............................................................. 58
43.5 Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 59
44 Estrutura de dados de processos.................................................... 59
45 Eliminação de falhas........................................................................ 59
46 Desmontagem e descarte............................................................... 60
47 Manutenção....................................................................................... 60
48 Dados técnicos.................................................................................. 61
48.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 61
ÍNDICE
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
49
37 Para a sua segurança
37.1 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
37.2 Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38 Uso pretendido
A WLA16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada
“sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pes‐
soas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
39 Elementos de comando e indicação
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
37 PARA A SUA SEGURANÇA
50
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot azul: ajuda de alinhamento
2
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
3
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
4
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
5
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
6
Tecla teach: configuração da sensibilidade
40 Montagem
Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de
acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
41 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos.
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões:
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 22: Conexões
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
MONTAGEM 40
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
51
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabela 23: CC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6Xx
xxA01-
-A99
Push-
-pull
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN
(mar‐
rom)
+ (L+)
2 = WH
(branco
)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(preto)
Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Alarme Alarme Teste
L+
no func‐
tion
Teste
L+
no func‐
tion
www.sic
k.com
80227
09
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.sic
k.com
80227
09
Tabela 24: CC
WLA16x- xxXXXxxxZZZ
Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - Teste
L+
Teste
L+
Teste
M
Teste
M
41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
52
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 25: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
42 Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: O Sensor (WLA16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 2]) que avisa quando o sensor está
com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas
possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em
caso de forte contaminação HIGH (1).
Saída Health: O sensor (WLA16) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha (“Health”
no esquema de conexões [ver tabela 2]), que avisa quando o sensor está com opera‐
cionalidade restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira do
sensor ou do refletor, sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK:
HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador
LED amarelo está intermitente.
FUNÇÕES ADICIONAIS 42
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
53
Tabela 26: Alarm / Health
Alarme ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WLA16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [tabela 2], através da qual o emissor é desligado,
permitindo assim o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo
com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o refletor, ativar a entrada de teste
(ver o esquema de conexões). O LED de emissão é desligado ou há a simulação, de
que um objeto foi detectado. Utilizar os tabela 6 para verificar a função. Se a saída de
comutação não se comportar de acordo com o gráfico, verificar as condições de uso.
ver „Eliminação de falhas“, página 59.
Tabela 27: Teste
Teste M Teste L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
43 Colocação em operação
43.1 Alinhamento
Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o
feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. O sensor precisa ter
visão livre para o refletor; não deve haver nenhum objeto posicionado na trajetória do
raio luminoso [ver figura 40]. Certificar-se de que as aberturas óticas do sensor e do
refletor estejam completamente livres.
42 FUNÇÕES ADICIONAIS
54
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabela: Alinhamento
Figura 40: Alinhamento 1
Figura 41: Alinhamento 2
43.2 Verificar as condições de uso
WLA16 são barreiras de luz de reflexão, em que o princípio de automação é combinado
com um elemento de recepção múltiplo. Desta maneira, é possível reunir a maior
robustez possível contra objetos despolarizantes, com uma distância de comutação
muito grande. Isso significa que a WLA16 tem alta reserva operacional (mais insensível
a particulados) e não apresenta comutações erradas no caso de objetos despolarizan‐
tes.
Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [ver
tabela 28] (x = distância de comutação, y = reserva operacional).
NOTA DICA:
Se, apesar disso, ocorrerem comutações erradas devido a objetos extremamente des‐
polarizantes, a WLA16 pode ser ajustada a essas condições extremas por meio de
um teach-in (via IO-Link ou por meio da tecla Teach na carcaça), suprimindo assim as
comutações erradas.
Tabela 28: Condições de utilização
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 42: Curva característica 1: refletor
padrão
1
Refletor PL22
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 43: Diagrama de barras 1: refletor
padrão
1
Refletor PL22
2
Refletor P250, PL30A
3
Refletor PL20A
4
Refletor PL40A
5
Refletor PL80A, C110A
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
55
2
Refletor P250, PL30A
3
Refletor PL20A
4
Refletor PL40A
5
Refletor PL80A, C110A
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 44: Curva característica 2: fita refle‐
tiva
1
Fita reflexiva REF-DG
2
Fita refletiva REF-IRF-56
3
Fita refletiva REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 45: Diagrama de barras 2: fita refle‐
tiva
1
Fita refletiva REF-DG (50 x 50 mm)
2
Fita refletiva REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Fita refletiva REF-AC1000 (50 x
50 mm)
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 46: Curva característica 3: refletores
com espelhos prismáticos finos
1
Refletor PL10FH-1
2
Refletor PL10F
3
Refletor PL20F
4
Refletor P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 47: Diagrama de barras 3: refletores
com espelhos prismáticos finos
1
Refletor PL10FH-1
2
Refletor PL10F
3
Refletor PL20F
4
Refletor P250F
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
56
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 48: Curva característica 4: refletor
resistente a químicos
1
Refletor PL10F CHEM
2
Refletor PL20 CHEM
3
Refletor P250 CHEM
4
Refletor P250H
5
Refletor PL40A Antifog
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 49: Diagrama de barras 4: refletor
resistente a químicos
1
Refletor PL10F CHEM
2
Refletor PL20 CHEM
3
Refletor P250 CHEM
4
Refletor P250H
5
Refletor PL40A Antifog
43.3 Ajuste da distância de comutação
WLA16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
Não deve haver nenhum objeto na trajetória de luz entre a WLA16 e o refletor. Ao
pressionar a tecla teach-in (aprox. 1 - 3 s), é reduzida a sensibilidade. Desta maneira, é
suprimida principalmente uma comutação errada sobre objetos extremamente despo‐
larizantes. Além disso, a distância de comutação é reduzida e, por decorrência disso,
também a reserva operacional. Introduza um objeto no caminho óptico, o indicador
LED amarelo se apaga, ou seja, o objeto é detectado e o ajuste está correto.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
57
1...3 sec.
1
2
Figura 50: WLA16x-xxxxxx3xAxx, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in
43.4
Configuração funções de tempo
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
58
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
43.5 Ajuste comutação por sombra/luz
1
L
D
M
L Comutação por luz
D Comutação por sombra
M manualmente (configuração específica via IO-Link)
44 Estrutura de dados de processos
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... / Des‐
cription /
Data type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / Des‐
cription /
Data type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
45 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
59
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a
tabela 4
1. Alteração da configuração
2. Curto-circuito
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐
cas
Nem todos os LEDs azuis
acendem.
a) Alinhamento insuficiente
b) Sujeira nas áreas ópticas
c) Partícula no feixe de luz
d) Distância entre sensor e
refletor é grande demais
e) O refletor não é adequado
a) Verificar o alinhamento
b) Limpeza das superfícies
ópticas (sensor e refletor).
c) se possível, evitar a sujeira
no ar
d) Verificar a distância de
comutação
e) É recomendado o refletor
da SICK
LED amarelo intermitente A distância entre sensor e
refletor é grande demais / O
feixe de luz não está total‐
mente alinhado para o refle‐
tor / O refletor não é ade‐
quado / O vidro frontal e/ou o
refletor está sujo.
Verificar a distância de
comutação / Verificar o alinha‐
mento / É recomendado o
refletor da SICK. / Limpeza das
superfícies ópticas (sensor e
refletor).
46 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
47 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
45 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
60
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
48 Dados técnicos
WLA16P
Distância de comutação (com refletor PL80A) 0 m ... 7 m
Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 80 mm (5 m)
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V
Ondulação residual 5 V
SS
Consumo de corrente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta ≤ 500 μs
3)
Frequência de comutação 1.000 Hz
4)
Tipo de proteção
5)
ver tabela 22:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Classe de proteção III
Circuitos de proteção A, B, C, D
7)
Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VCC...30VCC, sem carga
2)
10VCC...16VCC, sem carga
3)
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
4)
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
5)
Conforme EN 60529
6)
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
7)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
8)
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
48.1 Desenhos dimensionais
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
Figura 51: Desenho dimensional 1, cabo
1
Centro do eixo do sistema óptico
2
Furo de fixação, Ø 4,1 mm
3
Conexão
4
Elementos de indicação e ajuste
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
Figura 52: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
DADOS TÉCNICOS 48
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
61
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W16
WLA16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
63
Indice
49 Norme di sicurezza............................................................................ 65
49.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 65
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 65
50 Uso conforme..................................................................................... 65
51 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 65
52 Montaggio.......................................................................................... 66
53 Installazione elettrica....................................................................... 66
54 Funzioni supplementari.................................................................... 68
55 Messa in funzione............................................................................. 69
55.1 Orientamento............................................................................................ 69
55.2 Controllare le condizioni d’impiego......................................................... 70
55.3 Regolazione distanza di lavoro................................................................ 72
55.4 Regolazione funzioni temporali................................................................ 73
55.5 Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 74
56 Struttura dati di processo................................................................. 74
57 Eliminazione difetti........................................................................... 74
58 Smontaggio e smaltimento............................................................. 75
59 Manutenzione.................................................................................... 75
60 Dati tecnici.......................................................................................... 76
60.1 Disegni quotati.......................................................................................... 76
INDICE
64
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
49 Norme di sicurezza
49.1 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50 Uso conforme
WLA16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il
rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento
è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del
prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
51 Elementi di comando e di visualizzazione
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
NORME DI SICUREZZA 49
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
65
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot blu: ausilio di allineamento
2
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
3
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
4
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
5
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
6
Tasto Teach: impostazione della sensibilità
52 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
53 Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento:
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 29: Collegamenti
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
52 MONTAGGIO
66
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabella 30: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6Xx‐
xxA01-
A99
Push-
pull
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Allarme Allarme Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sic
k.com
80227
09
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.sic
k.com
80227
09
Tabella 31: DC
WLA16x- xxXXXxxxZZZ
Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
INSTALLAZIONE ELETTRICA 53
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
67
Tabella 32: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
54 Funzioni supplementari
Allarme
Emissione di allarme: Il sensore (WLA16) dispone di un’uscita per messaggio di previ‐
sta avaria (“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il
sensore è ancora solo limitatamente operativo. In questo caso l’indicatore LED lampeg‐
gia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW (0), in
caso di molto sporco HIGH (1).
Uscita Health: Il sensore (WLA16) dispone di un’uscita per messaggio di prevista avaria
("Health" nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è
ancora solo limitatamente operativo o la linea interrotta. Possibili cause: sensore o
riflettore sporchi, sensore disallineato, linea danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in
caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a
LED giallo lampeggia.
54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
68
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 33: Allarme/Health
Allarme ( 100 mA) Health ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Ingresso test
Ingresso di prova: I sensori WLA16 dispongono di un’entrata di test (“TE” o “Test” nello
schema di collegamento [tabella 2], con cui è possibile disattivare l’emettitore e quindi
controllare il funzionamento regolare del sensore: utilizzando connettori femmina pre‐
cablati con LED, occorre assicurarsi che TE sia occupato in modo corrispondente.
Tra sensore e riflettore non deve essere presente nessun oggetto, attivare ingresso
di prova (vedi schema di collegamento). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene
simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, fare riferimento a
tabella 6. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente a quanto ripor‐
tato nel grafico, controllare le condizioni d’impiego.v. „Eliminazione difetti“, pagina 74
Tabella 34: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
55 Messa in funzione
55.1 Orientamento
Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che il
raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere la
visuale libera sul riflettore, nel percorso ottico non deve trovarsi nessun oggetto [v.
figura 53]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del riflettore
siano completamente libere.
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
69
Tabella: Allineamento
Figura 53: Allineamento 1
Figura 54: Allineamento 2
55.2 Controllare le condizioni d’impiego
WLA16 sono sensori fotelettrici a riflettore in cui il principio di autocollimazione viene
combinato con un elemento di ricezione multiplo. In questo modo, è possibile offrire la
maggior resistenza possibile agli oggetti depolarizzanti e una grande distanza di lavoro.
Questo significa che WLA16 ha una riserva operativa elevata (insensibilità alla polvere)
e, nel caso di oggetti depolarizzati, non presenta nessuna attivazione errata.
Bilanciare la distanza tra sensore e riflettore con il diagramma corrispondente [vedi
tabella 35] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa).
INDICAZIONE SUGGERIMENTO:
Nel caso in cui, a causa di oggetti estremamente polarizzati, si verifichino comunque
attivazioni errate, mediante un teach-in (tramite IO-Link o tramite il pulsante teach sulla
custodia), è possibile adattare WLA16 anche a queste condizioni estreme e impedire
attivazioni errate.
Tabella 35: Condizioni d'impiego
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 55: Linea caratteristica 1: riflettore
standard
1
Riflettore PL22
2
Riflettore P250, PL30A
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 56: Diagramma a barre 1: riflettore
standard
1
Riflettore PL22
2
Riflettore P250, PL30A
3
Riflettore PL20A
4
Riflettore PL40A
5
Riflettore PL80A, C110A
55 MESSA IN FUNZIONE
70
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
3
Riflettore PL20A
4
Riflettore PL40A
5
Riflettore PL80A, C110A
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 57: Linea caratteristica 2: riflettore
adesivo
1
Riflettore adesivo REF-DG
2
Riflettore adesivo REF-IRF-56
3
Riflettore adesivo REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 58: Diagramma a barre 2: riflettore
adesivo
1
Riflettore adesivo REF-DG (50 x
50 mm)
2
Riflettore adesivo REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Riflettore adesivo REF-AC1000 (50 x
50 mm)
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 59: Linea caratteristica 3: riflettori a
microprismi
1
Riflettore PL10FH-1
2
Riflettore PL10F
3
Riflettore PL20F
4
Riflettore P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 60: Diagramma a barre 3: riflettori a
microprismi
1
Riflettore PL10FH-1
2
Riflettore PL10F
3
Riflettore PL20F
4
Riflettore P250F
MESSA IN FUNZIONE 55
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
71
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 61: Linea caratteristica 4: riflettore
resistente alle sostanze chimiche
1
Riflettore PL10F CHEM
2
Riflettore PL20 CHEM
3
Riflettore P250 CHEM
4
Riflettore P250H
5
Riflettore PL40A Antifog
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 62: Diagramma a barre 4: riflettore
resistente alle sostanze chimiche
1
Riflettore PL10F CHEM
2
Riflettore PL20 CHEM
3
Riflettore P250 CHEM
4
Riflettore P250H
5
Riflettore PL40A Antifog
55.3 Regolazione distanza di lavoro
WLA16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Nel percorso ottico tra WLA16 e il riflettore non deve esserci nessun oggetto. Pre‐
mendo il pulsante teach-in (ca. 1 -3 sec.), la sensibilità viene ridotta. In tal modo viene
soppressa soprattutto un’attivazione errata su oggetti estremamente depolarizzanti.
Inoltre la distanza di lavoro e quindi anche la riserva operativa si riducono. Inserendo
un oggetto nel percorso ottico, il LED giallo si spegne, ovvero l’oggetto viene ricono‐
sciuto e l’impostazione è corretta.
55 MESSA IN FUNZIONE
72
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
1
2
Figura 63: WLA16x-xxxxxx3xAxx, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in
55.4
Regolazione funzioni temporali
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
MESSA IN FUNZIONE 55
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
73
55.5 Impostazione funzionamento light on/dark on
1
L
D
M
L funzionamento light on
D funzionamento dark on
M manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
56 Struttura dati di processo
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
57 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
55 MESSA IN FUNZIONE
74
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 4
1. Modifica della configura‐
zione
2. Corto circuito
1. Adattamento della configu‐
razione
2. Controllare i collegamenti
elettrici
Non tutti i LED blu si accen‐
dono.
a) Allineamento insufficiente
b) Impurità sulle superfici
ottiche
c) Particelle nel fascio lumi‐
noso
d) La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande
e) Riflettore non adatto
a) Controllare l’allineamento
b) Pulizia delle superfici otti‐
che (sensore e riflettore).
c) Evitare il più possibile even‐
tuali impurità nell’aria
d) Controllare la distanza di
lavoro
e) Si raccomanda l’uso di un
riflettore SICK
il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande / il
raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore / il riflettore non è ade‐
guato / Frontalino e/o riflet‐
tore sporchi.
Controllare la distanza di
lavoro / controllare l’allinea‐
mento / è consigliabile un
riflettore di SICK. / Pulizia delle
superfici ottiche (sensore e
riflettore).
58 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
59 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
ELIMINAZIONE DIFETTI 57
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
75
60 Dati tecnici
WLA16P
Distanza di commutazione (con riflettore PL80A) 0 m ... 7 m
Diametro punto luminoso/distanza Ø 80 mm (5 m)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
Ripple residuo 5 V
SS
Consumo di corrente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Tempo di reazione max. ≤ 500 μs
3)
Frequenza di commutazione 1.000 Hz
4)
Tipo di protezione
5)
v. tabella 29:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Classe di protezione III
Commutazioni di protezione A, B, C, D
7)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
2)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
3)
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
4)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
5)
A norma EN 60529
6)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
8)
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
60.1 Disegni quotati
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
Figura 64: Disegni dimensionali 1, cavo
1
Centro asse ottico
2
Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm
3
Collegamento
4
Elementi di comando e imposta‐
zione
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
Figura 65: Disegni dimensionali 2, connet‐
tore maschio
60 DATI TECNICI
76
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W16
WLA16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
78
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Índice
61 Para su seguridad............................................................................. 80
61.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 80
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 80
62 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 80
63 Elementos de mando y visualización............................................. 80
64 Montaje............................................................................................... 81
65 Instalación eléctrica.......................................................................... 81
66 Funciones adicionales...................................................................... 83
67 Puesta en marcha............................................................................. 84
67.1 Alineación.................................................................................................. 84
67.2 Comprobar las condiciones de uso......................................................... 85
67.3 Ajuste de la distancia de conmutación................................................... 87
67.4 Ajuste de las funciones de temporización.............................................. 88
67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro................................................. 89
68 Estructura de los datos de proceso................................................ 89
69 Resolución de problemas................................................................ 89
70 Desmontaje y eliminación............................................................... 90
71 Mantenimiento.................................................................................. 90
72 Datos técnicos................................................................................... 91
72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 91
ÍNDICE
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
79
61 Para su seguridad
61.1 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62 Uso conforme a lo previsto
La WLA16 es una barrera fotoeléctrica optoelectrónica de detección sobre objeto
(denominada en lo sucesivo sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto
de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cual‐
quier uso diferente al previsto o modificaciones en el producto invalidarán la garantía
por parte de SICK AG.
63 Elementos de mando y visualización
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
61 PARA SU SEGURIDAD
80
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot azul: piloto de alineación
2
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
3
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
4
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
5
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
6
Boton Teach: ajuste de la sensibilidad
64 Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa
de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
65 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
U
B
= 10 ... 30 V DC
Tabla 36: Conexiones
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
MONTAJE 64
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
81
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabla 37: CC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6Xx
xxA01-
A99
Push-
pull
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN
(marrón
)
+ (L+)
2 = WH
(blanco
)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
Q
L1
/C
Por
defecto
: MF
Q
Q
Alarm Alarm Test
L+
no fun‐
ction
Test
L+
no fun‐
ction
www.sic
k.com
80227
09
Por
defecto
: Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.sic
k.com
80227
09
Tabla 38: CC
WLA16x- xxXXXxxxZZZ
Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
82
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 39: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
66 Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WLA16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo
está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el
sensor está sucio o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Salida Health: el sensor (WLA16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Health” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas
posibles: el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable
está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrum‐
pido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea.
FUNCIONES ADICIONALES 66
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
83
Tabla 40: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WLA16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o
“Test” en el diagrama de conexiones [tabla 2]) con la que se puede desconectar el
emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de
utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que TE esté asignada de
forma correspondiente.
Comprobar que no haya ningún objeto entre el sensor y el reflector y activar la entrada
de prueba (véase el diagrama de conexiones). El LED emisor se desconecta o se
simula que se ha detectado un objeto. Para comprobar el funcionamiento, consultar
la tabla 6. Si la salida conmutada no se comporta según el gráfico, comprobar las
condiciones de uso. véase „Resolución de problemas“, página 89
Tabla 41: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
67 Puesta en marcha
67.1 Alineación
Alinear el sensor con un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita que
el haz de luz emitida rojo incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una
vista despejada del reflector; no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz
[véase figura 66]. Comprobar que las aberturas ópticas del sensor y del reflector estén
completamente libres.
66 FUNCIONES ADICIONALES
84
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabla: Alineación
Figura 66: Alineación 1
Figura 67: Alineación 2
67.2 Comprobar las condiciones de uso
WLA16 son barreras fotoeléctricas de reflexión sobre objeto en las que el principio
de autocolimación se combina con un multielemento de recepción. De este modo es
posible aunar la máxima resistencia posible contra objetos despolarizados con una
distancia de conmutación enorme. Esto significa que la WLA16 cuenta con una reserva
de funcionamiento elevada (menos sensible al polvo) y que no muestra conmutaciones
erróneas en caso de objetos despolarizados.
Cotejar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente
[véase tabla 42] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
INDICACIÓN CONSEJO:
Si, a pesar de todo, objetos extremadamente despolarizados provocaran conmutacio‐
nes erróneas, la WLA16 puede adaptarse también a estas condiciones extremas
mediante una programación (a través de IO-Link o con la tecla de programación de
la carcasa), y suprimir así las conmutaciones erróneas.
Tabla 42: Condiciones de uso
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 68: Curva característica 1: reflector
estándar
1
Reflector PL22
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 69: Gráfico de barras 1: reflector
estándar
1
Reflector PL22
2
Reflector P250, PL30A
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
PUESTA EN MARCHA 67
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
85
2
Reflector P250, PL30A
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 70: Curva característica 2: lámina de
reflexión
1
Lámina de reflexión REF-DG
2
Lámina de reflexión REF-IRF-56
3
Lámina de reflexión REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 71: Gráfico de barras 2: lámina de
reflexión
1
Lámina de reflexión REF-DG (50 x
50 mm)
2
Lámina de reflexión REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Lámina de reflexión REF-AC1000
(50 x 50 mm)
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 72: Curva característica 3: reflectores
microcelda
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 73: Gráfico de barras 3: reflectores
microcelda
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
67 PUESTA EN MARCHA
86
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Figura 74: Curva característica 4: reflector
resistente a los productos químicos
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Figura 75: Gráfico de barras 4: reflector
resistente a los productos químicos
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
67.3 Ajuste de la distancia de conmutación
WLA16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
No puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz entre la WLA16 y el reflector.
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se reduce la sensibilidad. De este modo
se suprime, ante todo, una conmutación errónea con objetos extremadamente despola‐
rizados. Además se reduce la distancia de conmutación y, de este modo, también la
reserva de funcionamiento. Colocar un objeto en la trayectoria del haz. El LED amarillo
se apaga, esto es, el objeto se detecta, y el ajuste es correcto.
PUESTA EN MARCHA 67
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
87
1...3 sec.
1
2
Figura 76: WLA16x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con una tecla teach-in
67.4
Ajuste de las funciones de temporización
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
67 PUESTA EN MARCHA
88
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
L
D
M
L conmutación en claro
D conmutación en oscuro
M Manual (ajuste específico vía IO-Link)
68 Estructura de los datos de proceso
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] / SIn‐
t14
2 /
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
69 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
PUESTA EN MARCHA 67
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
89
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 4
1. Cambio de la configuración
2. Cortocircuito
1. Adaptación de la configu‐
ración
2. Comprobar las conexiones
eléctricas
No se iluminan todos los LED
azules.
a) Alineación insuficiente
b) Suciedad en las superfi‐
cies ópticas
c) Partículas en el haz de luz
d) La distancia entre el sen‐
sor y el reflector es exce‐
siva
e) El reflector no es ade‐
cuado
a) Comprobar la alineación
b) Limpieza de las superficies
ópticas (sensor y reflector).
c) Siempre que sea posible,
evitar la suciedad en el aire
d) Comprobar la distancia de
conmutación
e) Se recomienda usar un
reflector SICK
El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso no
está completamente alineado
con el reflector / El reflector
no es adecuado / La pantalla
frontal y/o el reflector están
sucios.
Comprobar la distancia de con‐
mutación / Comprobar la ali‐
neación / Se recomienda usar
un reflector SICK. / Limpieza
de las superficies ópticas (sen‐
sor y reflector).
70 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
90
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
72 Datos técnicos
WLA16P
Distancia de conmutación (con reflector PL80A) 0 m ... 7 m
Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 80 mm (5 m)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
Ondulación residual 5 V
SS
Consumo de corriente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs
3)
Frecuencia de conmutación 1.000 Hz
4)
Tipo de protección
5)
véase tabla 36:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C, D
7)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 VCC...30 VCC, sin carga
2)
10 VCC...16 VCC, sin carga
3)
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
4)
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
5)
según EN 60529
6)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
7)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
8)
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
72.1 Dibujos acotados
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
Figura 77: Dibujo acotado 1, cable
1
Centro del eje óptico
2
Orificio de fijación, Ø 4,1 mm
3
Conexión
4
Elementos de control y de ajuste
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
Figura 78: Dibujo acotado 2, conector
macho
DATOS TÉCNICOS 72
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
91
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
W16
WLA16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
93
内容
73 安全信息................................................................................ 95
73.1 一般安全提示.......................................................................................... 95
73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 95
74 设计用途................................................................................ 95
75 操作及显示元件...................................................................... 95
76 安装........................................................................................ 96
77 电气安装................................................................................ 96
78 附加功能................................................................................ 98
79 调试........................................................................................ 99
79.1 校准.......................................................................................................... 99
79.2 检查使用条件.......................................................................................... 100
79.3 触发感应距离设置.................................................................................. 102
79.4 时间功能设置.......................................................................................... 103
79.5 明通/暗通开关设置................................................................................ 104
80 过程数据结构......................................................................... 104
81 故障排除................................................................................ 104
82 拆卸和废弃处置...................................................................... 105
83 保养........................................................................................ 105
84 技术数据................................................................................ 105
84.1 尺寸图...................................................................................................... 106
内容
94
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
73 安全信息
73.1 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
73.2 关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74
设计用途
WLA16 是一种镜反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人
体的非接触式光学检测。执行功能需要反射镜。如滥用本产品或擅自对其改装,则
SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。
75
操作及显示元件
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
安全信息 73
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
95
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot 蓝色: 校准辅助
2
黄色 LED 指示灯:光接收状态
3
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
4
按转元件:用于调节时间功能
5
示教键:明通/暗通开关设置
6
钮 Teach:设定灵敏度
76 安装
将传感器和反射镜安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件说明书)。相互对准
传感器和反射镜。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
77
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配。
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 43: 接口
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
76 安装
96
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
表格 44: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6X
xxxA01
-A99
推挽式 xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN
(棕)
+ (L+)
2 = WH
(白)
MF
3 = BU
(蓝)
- (M)
4 = BK
(黑)
Q
L1
/C
默认:
MF
Q
Q
Alarm Alarm
Test
L+
无功能
Test
L+
无功能 www.si
ck.com
80227
09
默认:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.si
ck.com
80227
09
表格 45: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
推挽式 xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
- - - -
Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
气安装 77
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
97
表格 46: 推挽式,PNP,NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
78 附加功能
Alarm
报警输出端:传感器 (WLA16) 具有一个预先停机输出端(接线图[参见 表格 2]中的
“Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在
原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH
(1)。
Health 输出:传感器 (WLA16) 具有一个预先停机输出(接线图[参见 表格 2]中的
“Health”),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器
或反射镜脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆
断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
78 附加功能
98
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
表格 47: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
测试输入端
测试输入端:传感器 WLA16 具有一个测试输入端(接线图 [表格 2] 中的“TE”或者
“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配备
LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
传感器和反射镜之间不得有任何物体,激活测试输入端(参见接线图。发送 LED 关
闭或者模拟检测到物体。参照 表格 6 检查功能。如果开关量输出的表现不符合图中
要求,则须检查使用条件。参见 „故障排除“, 第 104
表格 48: 测试
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
79 调试
79.1 校准
将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传
感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 79]。此时应注
意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。
附加功能 78
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
99
表格: 对准
插图 79: 对准 1
插图 80: 对准 2
79.2 检查使用条件
WLA16 是将自动对准原理与多接收元件结合的镜反射式光电传感器。因此,其具有
最大的去极化物体抗性,以及非常长的触发感应距离。这意味着 WLA16 具有很高
的运行备用(对灰尘不敏感),并且没有显示因去极化物体导致错误开关。
根据相关图表 [参见 表格 49] 调整传感器和反射镜之间的距离(x = 触发感应距
离,y = 运行备用)。
提示 建议:
如果因极端去极化物体而导致错误开关,则 WLA16 也可以通过示教(通过 IO-Link
或借助外壳上的示教按钮)适应这些极端条件并抑制错误开关。
表格 49: 使用条件
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
插图 81: 特征曲线 1:标准反射镜
1
反射器 PL22
2
反射器 P250,PL30A
3
反射器 PL20A
4
反射器 PL40A
5
反射器 PL80A,C110A
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
插图 82: 条形图 1:标准反射镜
1
反射器 PL22
2
反射器 P250,PL30A
3
反射器 PL20A
4
反射器 PL40A
5
反射器 PL80A,C110A
79 调试
100
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
插图 83: 特征曲线 2:反光膜
1
反光膜 REF-DG
2
反光膜 REF-IRF-56
3
反光膜 REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
插图 84: 条形图 2:反光膜
1
反光膜 REF-DG (50 x 50 mm)
2
反光膜 REF-IRF-56 (50 x 50 mm)
3
反光膜 REF-AC1000 (50 x 50 mm)
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
插图 85: 特征曲线 3:高精三重反光镜
1
反射器 PL10FH-1
2
反射器 PL10F
3
反射器 PL20F
4
反射器 P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
插图 86: 条形图 3:高精三重反光镜
1
反射器 PL10FH-1
2
反射器 PL10F
3
反射器 PL20F
4
反射器 P250F
调试 79
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
101
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
插图 87: 特征曲线 4:耐化学腐蚀传感器
1
反射器 PL10F CHEM
2
反射器 PL20 CHEM
3
反射器 P250 CHEM
4
反射器 P250H
5
反射器 PL40A 防雾
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
插图 88: 条形图 4:耐化学腐蚀传感器
1
反射器 PL10F CHEM
2
反射器 PL20 CHEM
3
反射器 P250 CHEM
4
反射器 P250H
5
反射器 PL40A 防雾
79.3 触发感应距离设置
带示教键的 WLA16x-xxxxxx3xAxx:
WLA16 和反射镜之间的光路中不得有任何物体。通过按下示教键(约 1 - 3 秒)可
降低灵敏度。因此可以抑制极端去极化物体的错误切换。此外,还可以缩短触发感
应距离,从而降低运行备用。如果将物体移动至光路中,则黄色 LED 指示灯将熄
灭,即识别到物体且设置正确。
79 调试
102
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
1
2
插图 89: WLA16x-xxxxxx3xAxx,通过示教键调整触发感应距离
79.4
时间功能设置
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
1 ms 30.000 ms
2
调试 79
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
103
79.5 明通/暗通开关设置
1
L
D
M
L
亮通
D
暗通
M
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
80 过程数据结构
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
流程数据 2 Byte 4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... / 描
述/ 数据类
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / 描
述/ 数据类
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
81 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
79 调试
104
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信
开关量输出的表现不符合表
表格 4
1. 配置变化
2. 短路
1. 配置调整
2. 检查电气连接
并非所有蓝色 LED 灯都亮
起。
a) 校准不足
b) 光学表面脏污
c) 光束中有颗粒物
d) 传感器与反射器之间的间
距过大
e) 反射器不适用
a) 检查对准状态
b) 光學表面的清潔(感測器
和反射片)
c) 如可能,防止空气污染
d) 检查触发感应距离
e) 建议使用 SICK 反射器
黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离
过大 / 光束未完全对准反射
器 / 反射器不适用 / 前屏幕
和/或反射片髒污
检查触发感应距离 / 检查校
准 / 建议使用 SICK 反射
器。 / 光學表面的清潔(感測
器和反射片)
82
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
83
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
84
技术数据
WLA16P
开关距离(带反射器 PL80A) 0 m ... 7 m
光斑直径/距离 Ø 80 mm (5 m)
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V
残余纹波
5 V
SS
消耗电流 ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
输出电流 I
max.
≤ 100 mA
故障排除 81
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
105
WLA16P
最长响应时间 ≤ 500 μs
3)
开关频率 1,000 Hz
4)
防护类型
5)
参见 表格 43:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
防护等级 III
保护电路 A, B, C, D
7)
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC,无负荷
2)
10VDC...16VDC,无负荷
3)
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
4)
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
5)
符合 EN 60529
6)
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
8)
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
84.1 尺寸图
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
插图 90: 尺寸图 1,电缆
1
光轴中心
2
固定孔,直径 4.1 mm
3
接口
4
显示与设置元件
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
插图 91: 尺寸图 2,插头
84 数据
106
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
W16
WLA16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
108
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
目次
85 安全情報................................................................................ 110
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 110
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 110
86 用途........................................................................................ 110
87 操作/表示要素........................................................................ 110
88 取り付け................................................................................ 111
89 電気的設置............................................................................. 111
90 追加機能................................................................................ 113
91 コミッショニング.................................................................. 114
91.1 光軸調整.................................................................................................. 114
91.2 使用条件の確認...................................................................................... 115
91.3 検出距離の設定...................................................................................... 117
91.4 タイマー機能設定.................................................................................. 118
91.5 ライト/ダークオンの設定.................................................................... 119
92 プロセスデータ構造.............................................................. 119
93 トラブルシューティング....................................................... 119
94 分解および廃棄...................................................................... 120
95 メンテナンス......................................................................... 120
96 テクニカルデータ.................................................................. 120
96.1 寸法図...................................................................................................... 121
目次
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
109
85 安全情報
85.1 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
85.2 UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86
用途
WLA16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人
物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ
レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、
SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
87
操作/表示要素
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
85 安全情報
110
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot 青:整列補助
2
黄色の LED 表示: 受光状態
3
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
4
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
5
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
6
ティーチボタン: 感度の設定
88 取り付け
センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプ
ログラムを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
89
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意。
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明:
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 50: 接続
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0.14 mm
2
AWG26
取り付け 88
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
111
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
表 51: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6X
xxxA01
-A99
プッシ
ュプル
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = 茶
+ (L+)
2 = 白
MF
3 = 青
- (M)
4 = 黒
Q
L1
/C
デフォ
ルト:
MF
Q
Q
Alarm Alarm
Test
L+
no
functio
n
Test
L+
no
functio
n
www.si
ck.com
80227
09
デフォ
ルト:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.si
ck.com
80227
09
表 52: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
プッシュ
プル
xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
+ (L+)
Q
Q
ヘルス ヘルス Q
Q
Q
Q
- (M)
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
- - - -
Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
89 電気的設置
112
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
表 53: プッシュプル、PNP、NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
90 追加機能
Alarm
アラーム出力: センサ (WLA16) には、センサ能力が低下している場合に通知する、
故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「アラーム」) が備わっています。その際
LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好
状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス出力: センサ (WLA16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「ヘル
ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通
知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調
整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ
ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
追加機能 90
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
113
表 54: アラーム / ヘルス
アラーム ( 100 mA) ヘルス ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
テスト入力
テスト入力: センサ WLA16 にはテスト入力 (配線図 [表 2] の「TE」または「Test」)
が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能して
いるかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネク
タを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。
センサとリフレクタの間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティ
ブにします (配線図を参照)。投光 LED がオフになるか、または対象物の検出がシ
ミュレーションされます。機能を点検するには、表 6 を参照します。スイッチング
出力が図に従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。参照 „ト
ラブルシューティング“, ページ 119
表 55: テスト
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
91 コミッショニング
91.1 光軸調整
センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク
タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が
遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照 図 92]。センサおよびリフ
レクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。
90 追加機能
114
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
表: 方向調整
図 92: 光軸調整 1
図 93: 光軸調整 2
91.2 使用条件の確認
WLA16 は、オートコリメーション原理にマルチ受光素子が組み合わされたリフレ
クタ形光電センサです。これにより非常に大きな検出距離でも、偏光解消する対象
物に対して最大限の堅牢性を持つことができます。これは WLA16 の予備能が高く
(埃の影響を受けにくい)、偏光解消する対象物でも誤動作がないことを意味します。
センサとリフレクタの間隔を対応する図 [表 56 を参照] と照合します (x = 検出距
離、y = 予備能)。
メモ ヒント:
極端に偏光解消する対象物によって誤動作が発生した場合、WLA16 は、ティーチ
(IO-Link 経由または筐体のティーチボタンを使用) を通じてこれらの極端な条件に
適応し、誤動作を抑制することができます。
表 56: 使用条件
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
図 94: 特性曲線 1: 標準リフレクタ
1
リフレクタ PL22
2
リフレクタ P250、PL30A
3
リフレクタ PL20A
4
リフレクタ PL40A
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
図 95: 棒グラフ 1: 標準リフレクタ
1
リフレクタ PL22
2
リフレクタ P250、PL30A
3
リフレクタ PL20A
4
リフレクタ PL40A
5
リフレクタ PL80A、C110A
コミッショニング 91
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
115
5
リフレクタ PL80A、C110A
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
図 96: 特性曲線 2: 反射テープ
1
反射テープ REF-DG
2
反射テープ REF-IRF-56
3
反射テープ REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
図 97: 棒グラフ 2: 反射テープ
1
反射テープ REF-DG (50 x 50 mm)
2
反射テープ REF-IRF-56
(50 x 50 mm)
3
反射テープ REF-AC1000
(50 x 50 mm)
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
図 98: 特性曲線 3: 高精度トリプルリフレ
クタ
1
リフレクタ PL10FH-1
2
リフレクタ PL10F
3
リフレクタ PL20F
4
リフレクタ P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
図 99: 棒グラフ 3: 高精度トリプルリフレ
クタ
1
リフレクタ PL10FH-1
2
リフレクタ PL10F
3
リフレクタ PL20F
4
リフレクタ P250F
91 コミッショニング
116
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
図 100: 特性曲線 4: 耐薬品性リフレクタ
1
リフレクタ PL10F CHEM
2
リフレクタ PL20 CHEM
3
リフレクタ P250 CHEM
4
リフレクタ P250H
5
リフレクタ PL40A Antifog
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
図 101: 棒グラフ 4: 耐薬品性リフレクタ
1
リフレクタ PL10F CHEM
2
リフレクタ PL20 CHEM
3
リフレクタ P250 CHEM
4
リフレクタ P250H
5
リフレクタ PL40A Antifog
91.3 検出距離の設定
ティーチインボタンを備えた WLA16x-xxxxxx3xAxx:
WLA16 とリフレクタの間の光路に対象物があってはなりません。ティーチインボ
タンを押すと (約 1~3 秒) 感度が下がります。そうすることで極端に偏光解消す
る対象物への誤ったスイッチングが抑制されます。また検出距離が短くなるため、
予備能も低下します。対象物を光路に移動させ、黄色い LED 表示灯が消えて対象
物が検出されたら、正しく設定されたことを意味します。
コミッショニング 91
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
117
1...3 sec.
1
2
図 102: WLA16x-xxxxxx3xAxx、ティーチインボタンによる検出距離の設定
91.4
タイマー機能設定
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
1 ms 30.000 ms
2
91 コミッショニング
118
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
91.5 ライト/ダークオンの設定
1
L
D
M
L
ライトオン
D
ダークオン
M
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
92 プロセスデータ構造
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
プロセスデ
ータ
2 バイト 4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
Q
L1
/ ブール型
ビット 1/
データタイ
Q
L2
/ ブール型 Qint.1 /
ブール型
Q
L2
/ ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
93 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
コミッショニング 91
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
119
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表 4
1. 設定の変更
2. 短絡
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
青色 LED の一部が点灯しな
い。
a) 光軸調整が不十分
b) 光学面の汚れ
c) 光軸内の粒子
d) センサとリフレクタの間
隔が大きすぎる
e) リフレクタが適切ではな
a) 光軸調整を点検する
b) 光学面の洗浄 (センサおよ
びリフレクタ)
c) 可能、空気中の汚れを防ぐ
d) 検出距離を点検する
e) SICK のリフレクタを推奨
します
黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔
が大きすぎる / 光軸がリフ
レクタの方に向けて完全に
調整されていない / リフレ
クタが適切ではない / フロ
ントカバーおよび/またはリ
フレクタが汚れている。
検出距離を点検する / 光軸調
整を点検する / SICK のリフ
レクタを推奨します。 / 光学
面の洗浄 (センサおよびリフ
レクタ)
94
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
96
テクニカルデータ
WLA16P
検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0 m ... 7 m
93 トラブルシューティング
120
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
WLA16P
光点のスポット径/距離 Ø 80 mm (5 m)
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V
残留リップル
5 V
SS
消費電流 ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
出力電流 I
max.
≤ 100 mA
最大応答時間 ≤ 500 μs
3)
スイッチング周波数 1,000 Hz
4)
保護等級
5)
参照 表 50:
x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP69
6)
x9、xB: IP65
保護クラス III
回路保護 A, B, C, D
7)
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC、負荷なし
2)
10VDC...16VDC、負荷なし
3)
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
4)
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
5)
EN 60529 準拠
6)
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
7)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
8)
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
96.1 寸法図
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
図 103: 寸法図 1、ケーブル
1
光軸中心
2
取付穴、Ø 4.1 mm
3
接続
4
表示/設定要素
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
図 104: 寸法図 2、オスコネクタ
テクニカルデータ 96
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
121
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W16
WLA16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
123
Содержание
97 Безопасность.................................................................................... 125
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 125
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 125
98 Использование по назначению.................................................... 125
99 Элементы управления и индикаторы.......................................... 125
100 Монтаж............................................................................................... 126
101 Электрическое подключение.........................................................126
102 Дополнительные функции.............................................................. 128
103 Ввод в эксплуатацию.......................................................................129
103.1 Выравнивание......................................................................................... 129
103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................ 130
103.3 Настройка расстояния срабатывания.................................................. 132
103.4 Настройка функций времени................................................................. 133
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 134
104 Структура технологических данных............................................. 134
105 Устранение неисправностей......................................................... 135
106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 135
107 Техобслуживание............................................................................. 135
108 Технические характеристики........................................................ 136
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 136
СОДЕРЖАНИЕ
124
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
97 Безопасность
97.1 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98 Использование по назначению
WLA16 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в
изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление
гарантии исключаются.
99 Элементы управления и индикаторы
WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02
1
2
3
1
23
5
1
23
4
БЕЗОПАСНОСТЬ 97
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
125
WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32
1
2
3
6
1
23
5
6
1
23
4
6
1
BluePilot синий: выравнивание
2
СД-индикатор желтый: состояние приема света
3
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
4
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения:
настройка функций времени
5
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
6
Кнопка обучения: настройка чувствительности
100 Монтаж
Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель относительно друг друга.
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.
101 Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключения:
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 57: Соединения
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 мм
2
AWG26
100 МОНТАЖ
126
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Таблица 58: пост. ток
WLA16
x-
xxX6XxxxA00 xxX6Xx
xxA01-
A99
Двухтак
тный
xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN
(
коричн
евый)
+ (L+)
2 = WH
(белый)
MF
3 = BU
(синий)
- (M)
4 = BK
(
черный
)
Q
L1
/C
По
умолча
нию:
MF
Q
Q
Alarm/
Сигнал
тревоги
Alarm/
Сигнал
тревоги
Провер
ка
L+
no
functio
n
Провер
ка
L+
no
functio
n
www.sic
k.com
80227
09
По
умолча
нию:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
Q Q
Q Q www.sic
k.com
80227
09
Таблица 59: пост. ток
WLA16x- xxXXXxxxZZZ
Двухтакт
ный
xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - Проверк
а L+
Проверк
а L+
Проверк
а M
Проверк
а M
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
127
Таблица 60: Двухктактный/ PNP + NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
102 Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход аварийного сигнала: датчик (WLA16) оснащен выходом сигнала сообщения
о предварительном сбое («Alarm» на схеме подключения [см. таблица 2]) который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом
мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик
разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном
загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
Выход Health: датчик (WLA16) оснащен выходом сигнала предварительного
сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 2]), который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве
кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или отражателя, датчик
разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при
сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый
светодиодный индикатор.
102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
128
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 61: Alarm / Health
Alarm ( 100 мА) Health (100 мА)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WLA16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме
подключения [таблица 2]), с помощью которого можно выключить датчик и
тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании
линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным
подключением TE.
Между датчиком и отражателем не должно быть объектов, активировать тестовый
вход (см. схему подключения). Светодиод излучателя отключается, либо создается
имитация распознавания объекта. Для проверки функционирования использовать
таблица 6. Если характер поведения переключающего выхода не соответствует
изображению, проверить условия эксплуатации. см. „Устранение неисправностей“,
страница 135
Таблица 62: Проверка
Проверка M Проверка L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
103 Ввод в эксплуатацию
103.1 Выравнивание
Направьте датчик на соответствующий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч излучателя попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно
доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается
[см. рисунок 105]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на
датчике и отражателе были совершенно свободными.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
129
Таблица: Выравнивание
Рисунок 105: Выравнивание 1
Рисунок 106: Выравнивание 2
103.2 Проверка условий эксплуатации
WLA16 – это отражательные фотоэлектрические датчики, в которых принцип
автоколлимации сочетается с многоприёмным элементом. Это позволяет
сочетать максимальную устойчивость к деполяризующим объектам с очень
большим расстоянием срабатывания. Это означает, что WLA16 имеет высокий
функциональный резерв (менее чувствителен к пыли) и не приводит к ложным
срабатываниям в случае с деполяризующими объектами.
Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью
соответствующей диаграммы [см. таблица 63] (x = расстояние срабатывания, y =
функциональный резерв).
УКАЗАНИЕ СОВЕТ:
Если чрезвычайно деполяризующие объекты всё-таки вызывают ложные
срабатывания, WLA16 можно адаптировать даже к этим экстремальным условиям
путём обучения (через IO-Link или с помощью кнопки обучения на корпусе) и
подавить ложные срабатывания.
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
130
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 63: Условия эксплуатации
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
4
2
1
3
5
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Рисунок 107: Характеристика 1:
Стандартный отражатель
1
Отражатель PL22
2
Отражатель P250, PL30A
3
Отражатель PL20A
4
Отражатель PL40A
5
Отражатель PL80A, C110A
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
3.5 50
6 80
3 4
0
6.5 9
0
7 10
0
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Рисунок 108: Столбиковая диаграмма 1:
Стандартный отражатель
1
Отражатель PL22
2
Отражатель P250, PL30A
3
Отражатель PL20A
4
Отражатель PL40A
5
Отражатель PL80A, C110A
0
100
10
1
3
2
1
1,000
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Рисунок 109: Характеристика 2:
отражающая плёнка
1
Отражающая плёнка REF-Plus
2
Отражающая плёнка REF-IRF-56
3
Отражающая плёнка REF-AC1000
1
2
3
0
0
1 2
0
1.8 3
0
4.5 6
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Рисунок 110: Столбиковая диаграмма 2:
отражающая плёнка
1
Отражающая плёнка REF-DG (50 x
50 мм)
2
Отражающая плёнка REF-IRF-56 (50
x 50 мм)
3
Отражающая плёнка REF-AC1000
(50 x 50 мм)
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
131
1,000
100
10
1
4
3
1
2
0
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Рисунок 111: Характеристика 3:
высококачественные тройные отражатели
1
Отражатель PL10FH-1
2
Отражатель PL10F
3
Отражатель PL20F
4
Отражатель P250F
1
2
3
4
0
0
3 4
0
2.5 3
0
3.8 5
0
6 8
0
Sensing range Sensing range typ. max.
8
(26.25)
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Рисунок 112: Столбиковая диаграмма 3:
высококачественные тройные отражатели
1
Отражатель PL10FH-1
2
Отражатель PL10F
3
Отражатель PL20F
4
Отражатель P250F
0
1,000
100
10
1
2
(6.56)
4
(13.12)
10
(32.81)
8
(26.25)
6
(19.69)
Function reserve
Distance in m (feet)
5
4
3
21
Sensing range
WLA16P-xxxxx1xx
Рисунок 113: Характеристика 4: химически
стойкий отражатель
1
Отражатель PL10F CHEM
2
Отражатель PL20 CHEM
3
Отражатель P250 CHEM
4
Отражатель P250H
5
Отражатель PL40A Антизапотеватель
Sensing range Sensing range typ. max.
1
2
3
4
5
0
0 8
(26.25)
1.4 2
0
2.4 3.5
0
3.5 5
0
4 6
0
6 8
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
4
(13.12)
Рисунок 114: Столбиковая диаграмма 4:
химически стойкий отражатель
1
Отражатель PL10F CHEM
2
Отражатель PL20 CHEM
3
Отражатель P250 CHEM
4
Отражатель P250H
5
Отражатель PL40A Антизапотеватель
103.3 Настройка расстояния срабатывания
WLA16x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
На пути луча между WLA16 и рефлектором не должно быть объектов.
Нажатие на кнопку обучения (примерно 1–3 с) понижает чувствительность. Это
подавляет прежде всего ложное срабатывание на экстремально деполяризующих
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
132
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
объектах. Кроме того, уменьшается расстояние срабатывания и соответственно
функциональный резерв. Поместите объект на траекторию луча, жёлтый светодиод
гаснет, т. е. объект распознаётся — настройка правильная.
1...3 sec.
1
2
Рисунок 115: WLA16x-xxxxxx3xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки
обучения
103.4
Настройка функций времени
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
133
1 ms 30.000 ms
2
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
L
D
M
L активация при наличии отраженного света
D активация при отсутствии отраженного света
M вручную (специфические настройки через IO-Link)
104 Структура технологических данных
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Данные
процесса
2 байта 4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
Q
L1
/ Boolean
1 бит / тип
данных
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Бит... /
описание /
тип данных
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
[значение
измерени
я
времени]
/ UInt 14
2... 15 /
[значение
счётчика]
/ UInt 14
2... 15 /
[измерени
е длины /
скорости]
/ SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... /
описание /
тип данных
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени]
/ UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
134
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
105 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 4
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических
подключений
Не все синие светодиоды
горят.
a) Неудовлетворительная
юстировка
b) Загрязнение оптических
поверхностей
c) Частицы в световом луче
d) Слишком большое
расстояние между
датчиком и отражателем
e) Отражатель не подходит
a) Проверить юстировку
b) Чистка оптических
поверхностей (датчик и
отражатель).
c) Если возможно, избегать
загрязнений в воздухе
d) Проверить расстояние
срабатывания
e) Компания SICK
рекомендует отражатель
желтый светодиод мигает Слишком большое
расстояние между датчиком
и отражателем / световой луч
не полностью выровнен на
отражатель / отражатель не
подходит / Лицевая панель
и/или отражатель загрязнён.
Проверить расстояние
срабатывания / проверить
юстировку / компания SICK
рекомендует отражатель /
Чистка оптических
поверхностей (датчик и
отражатель).
106 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 105
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
135
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
108 Технические характеристики
WLA16P
Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A) 0 m ... 7 m
Диаметр светового пятна/расстояние Ø 80 мм (5 м)
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация 5 В
SS
Потребляемый ток ≤ 30 мA
1)
< 50 мА
2)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA
Время отклика макс. ≤ 500 μs
3)
Частота переключения 1000 Гц
4)
Класс защиты
5)
см. таблица 57:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Класс защиты III
Схемы защиты A, B, C, D
7)
Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
2)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
3)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
4)
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
5)
по EN 60529
6)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
8)
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
108.1 Габаритные чертежи
3
2
20 (0.79)
Ø 12.9
(0.51)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
42 (1.65)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
7.8
(0.31)
7.2 (0.28)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
8.3
(0.33)
55.7 (2.19)
34.5 (1.36)
1
4
Рисунок 116: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
середина оптической оси
2
крепежное отверстие, Ø 4,1 мм
3
Соединение
M12
17.5
(0.24)
3
2
1
20 (0.79)
18
(0.71)
34.5 (1.36)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
6.5 (0.26)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
4
Рисунок 117: Масштабный чертёж 2,
штекер
108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
136
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
4
Элементы индикации и управления
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.c[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertekesit[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infokorea@sick.com
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail contact@sick.ae
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
137

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS WLA16 OPERATING INSTRUCTIONS WLA16 de en es fr it ja pt ru zh Described product W16 WLA16 Manufacturer SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germany Legal information This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG. The trademarks stated in this document are the property of their respective owner. © SICK AG. All rights reserved. Original document This document is an original document of SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 2 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice CONTENTS Contents 1 Safety information............................................................................ 4 1.1 1.2 General safety notes................................................................................ Notes on UL approval............................................................................... 4 4 2 Intended use...................................................................................... 4 3 Operating and status indicators...................................................... 4 4 Mounting............................................................................................. 5 5 Electrical installation........................................................................ 5 6 Additional functions.......................................................................... 7 7 Commissioning.................................................................................. 8 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Alignment.................................................................................................. Check the application conditions............................................................ Sensing range setting............................................................................... Time function setting................................................................................ Setting light/dark switching..................................................................... 8 Process data structure..................................................................... 13 9 Troubleshooting................................................................................. 13 10 Disassembly and disposal............................................................... 14 11 Maintenance...................................................................................... 14 12 Technical data.................................................................................... 15 12.1 Dimensional drawings.............................................................................. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 8 9 11 12 13 15 3 1 SAFETY INFORMATION 1 Safety information 1.1 General safety notes ■ Read the operating instructions before commissioning. ■ Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. ■ ■ 1.2 Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor. Notes on UL approval The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 2 Intended use The WLA16 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for it to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 3 Operating and status indicators WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 4 1 1 2 3 4 1 2 3 2 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MOUNTING 4 WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 4 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot blue: alignment aid LED indicator yellow: status of received light beam LED indicator green: supply voltage active Press-turn element: time function adjustment Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching Teach-Button: adjusting the sensitivity Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm. 5 Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: – – Male connector connection: Note pin assignment. Cable: wire color Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐ lished. Explanations on connection diagram: Alarm = alarm output Health = alarm output MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal QL1/C = switching output, IO-Link communication Test = test input UB: 10 ... 30 V DC Table 1: Connections Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice x4 4 1 xH x5 3 2 xI 5 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 0.14 mm2 AWG26 5 5 ELECTRICAL INSTALLATION Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A Table 2: DC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6Xx xxA01A99 Pushpull xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Alarm Alarm Default: QL1/C Q Q Q Q Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic L+ tion L+ tion k.com 80227 09 Q Q Q Q www.sic k.com 80227 09 Table 3: DC WLA16x- xxXXXxxxZZZ Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BU 6 Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Test → L+ Test → L+ Test → M Test → M 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ADDITIONAL FUNCTIONS 6 Table 4: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 6 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Additional functions Alarm Alarm output: The sensor (WLA16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1). Health output: The sensor (WLA16) features a pre-failure notification output (“Health” in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment, cable is dam‐ aged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 7 6 ADDITIONAL FUNCTIONS Table 5: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Test input Test input: The WLA16 sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connection diagram [table 2], which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly. It is important that there is no object between the sensor and reflector; activate the test input (see the connection diagram). The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to table 6 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the graphic, check the application conditions. see „Troubleshooting“, page 13 Table 6: Test Test → M 7 Commissioning 7.1 Alignment Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the reflector, with no object in the path of the beam [see figure 1]. You must ensure that the optical openings of the sensor and reflector are completely clear. 8 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 7 Table: Alignment Figure 2: Alignment 2 Figure 1: Alignment 1 7.2 Check the application conditions WLA16 are photoelectric retro-reflective sensors in which the autocollimation principle has been combined with a multi-receiver element, thereby ensuring the greatest possi‐ ble resistance to depolarizing objects combined with a very high sensing range. This means the WLA16 has a high operating reserve (insensitivity to dust) and does not exhibit any switching errors with depolarizing objects. Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the correspond‐ ing diagram [see table 7] (x = sensing range, y = operating reserve). NOTE TIP: Should switching errors nevertheless arise due to extremely depolarizing objects, the WLA16 can also be adapted to these extreme conditions and the switching errors suppressed by means of a teach-in (via IO-Link or using the Teach-in button on the housing). Table 7: Application conditions Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 0 6.5 0 0 8 4 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 Figure 4: Bar graph 1: Standard reflector Sensing range 4 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 Reflector PL22 2 Reflector P250, PL30A 3 Reflector PL20A 4 Reflector PL40A 5 Reflector PL80A, C110A Figure 3: Characteristic line 1: Standard reflector 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 Reflector PL22 2 Reflector P250, PL30A 9 7 COMMISSIONING 3 Reflector PL20A 4 Reflector PL40A 5 Reflector PL80A, C110A Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range Figure 6: Bar graph 2: Reflective tape 3 2 10 1 Reflective tape REF-DG (50 x 50 mm) 2 Reflective tape REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 Reflective tape REF-AC1000 (50 x 50 mm) Sensing range 1 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figure 5: Characteristic line 2: Reflective tape 1 Reflective tape REF-DG 2 Reflective tape REF-IRF-56 3 Reflective tape REF-AC1000 Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range Figure 8: Bar graph 3: Fine triple reflectors 4 10 Sensing range 2 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) 1 Reflector PL10FH-1 2 Reflector PL10F 3 Reflector PL20F 4 Reflector P250F Distance in m (feet) Figure 7: Characteristic line 3: Fine triple reflectors 10 1 Reflector PL10FH-1 2 Reflector PL10F 3 Reflector PL20F 4 Reflector P250F 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 7 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 0 1.4 2 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 0 0 6 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 Sensing range 1 1 0 2 3 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figure 9: Characteristic line 4: Chemi‐ cal-resistant reflector 7.3 1 Reflector PL10F CHEM 2 Reflector PL20 CHEM 3 Reflector P250 CHEM 4 Reflector P250H 5 Reflector PL40A Antifog Sensing range typ. max. Figure 10: Bar graph 4: Chemical-resistant reflector 1 Reflector PL10F CHEM 2 Reflector PL20 CHEM 3 Reflector P250 CHEM 4 Reflector P250H 5 Reflector PL40A Antifog Sensing range setting WLA16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button: There must not be any objects located between the WLA16 and the reflector. The sensitivity is reduced by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). This primarily suppresses false switching to extremely depolarizing objects. The sensing range is also reduced, and therefore the operating reserve as well. Lead an object into the path of the beam. The yellow LED goes out, meaning the object is detected and the setting is correct. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 11 7 COMMISSIONING 1 1...3 sec. 2 Figure 11: WLA16x-xxxxxx3xAxx, adjusting the sensing range with teach-in button 7.4 Time function setting 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manual (specific setting via IO-Link) 2 1 ms 12 30.000 ms 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 7 7.5 Setting light/dark switching 1 M L D L D M 8 light switching Dark switching manual (specific setting via IO-Link) Process data structure WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bits 15... 8 Byte 1: bits 7... 0 Byte 0: bits 31... 24 Byte 1: bits 13... 16 Byte 2: bits 15... 8 Byte 3: bits 7... 0 Bit 0 / Data type QL1 / Boolean Bit 1 / Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type 9 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 QL2 / Boolean 2 ...15 / [empty] 2 ...15 / [time mea‐ surement value] / UInt 14 2 … 15 / [counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2 … 7 / [empty] 3 … 15 / [time mea‐ surement value] / UInt13 8 … 31 / [carrier load] / UInt 24 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 13 9 TROUBLESHOOTING 10 LED indicator/fault pattern Cause Measures Green LED flashes IO-Link communication None Switching outputs do not behave in accordance with table 4 1. Change of the configuration 1. Adjustment of the configura‐ tion 2. Short-circuit 2. Check electrical connections Not all blue LEDs light up. a) Insufficient alignment b) Contamination of the opti‐ cal surfaces c) Particles in the light beam d) Distance between sensor and reflector is too large e) Reflector is not suitable a) Check alignment b) Cleaning of the optical sur‐ faces (sensor and reflector). c) Avoid contamination in the air as far as possible d) Check sensing range e) SICK reflector is recom‐ mended Yellow LED flashes Distance between sensor and reflector is too large / light beam is not completely aligned to the reflector / reflector is not suitable / Front screen and/or reflector is con‐ taminated. Check sensing range / check alignment / SICK reflector is recommended / Cleaning of the optical surfaces (sensor and reflector). Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). NOTE Disposal of batteries, electric and electronic devices • According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste. • The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points. • WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. 11 Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 14 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice TECHNICAL DATA 12 12 Technical data WLA16P Sensing range (with reflector PL80A) 0 m ... 7 m Light spot diameter/distance Ø 80 mm (5 m) Supply voltage UB DC 10 ... 30 V Ripple ≤ 5 VSS Current consumption ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Output current Imax. ≤ 100 mA Max. response time ≤ 500 μs3) Switching frequency 1,000 Hz4) Enclosure rating5) see table 1: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 Protection class III Circuit protection A, B, C, D7) Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C8) Dimensional drawings 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 34.5 (1.36) 8.3 (0.33) 7.8 (0.31) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 4 1 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) (0.24) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Figure 12: Dimensional drawing 1, cable 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 1 Center of optical axis 2 Fixing hole, Ø 4.1 mm 3 Connection 4 Display and setting elements 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 12.1 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 8) 34.5 (1.36) 6) 7) 18 4) 5) (0.71) 3) 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode. With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode. Pursuant to EN 60529 Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03 A = UB-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected Do not bend cables below 0°C. Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 2) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figure 13: Dimensional drawing 2, male connector 15 BETRIEBSANLEITUNG WLA16 de en es fr it ja pt ru zh Beschriebenes Produkt W16 WLA16 Hersteller SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt. Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © SICK AG. Alle Rechte vorbehalten. Originaldokument Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 17 INHALT Inhalt 13 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 19 13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 13.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 19 15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 19 16 Montage.............................................................................................. 20 17 Elektrische Installation..................................................................... 20 18 Zusatzfunktionen.............................................................................. 22 19 Inbetriebnahme................................................................................. 23 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 Ausrichtung............................................................................................... Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... Einstellung Schaltabstand....................................................................... Einstellung Zeitfunktionen....................................................................... Einstellung Hell-/Dunkelschaltend.......................................................... 23 24 26 27 28 20 Prozessdatenstruktur........................................................................ 28 21 Störungsbehebung............................................................................ 28 22 Demontage und Entsorgung............................................................ 29 23 Wartung.............................................................................................. 29 24 Technische Daten.............................................................................. 30 24.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 18 19 19 30 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ZU IHRER SICHERHEIT 13 13 Zu Ihrer Sicherheit 13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung. ■ Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. ■ NO 2006/42/EC Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. SAFETY ■ ■ 13.2 Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐ anleitung ausdrücklich erlaubt. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden. Hinweise zur UL Zulassung The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 14 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WLA16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. 15 Bedien- und Anzeigeelemente WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 1 2 3 4 1 2 3 2 19 16 MONTAGE WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 16 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot blau: Ausrichthilfe Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend Teach-Taste: Einstellung der Empfindlichkeit Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. 17 Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: – – Steckeranschluss: Pinbelegung beachten. Leitung: Adernfarbe Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten. Erläuterungen zum Anschlussschema: Alarm = Alarmausgang Health = Alarmausgang MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation Test = Testeingang UB: 10 ... 30 V DC Tabelle 8: Anschlüsse Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 20 x4 4 1 xH x5 3 2 xI 5 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 0.14 mm2 AWG26 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ELEKTRISCHE INSTALLATION 17 Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabelle 9: DC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6Xx xxA01A99 Pushpull xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Alarm Alarm Default: QL1/C Q Q Q Q Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic L+ tion L+ tion k.com 80227 09 Q Q Q Q www.sic k.com 80227 09 Tabelle 10: DC WLA16x- xxXXXxxxZZZ Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BU 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Test → L+ Test → L+ Test → M Test → M 21 18 ZUSATZFUNKTIONEN Tabelle 11: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 18 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WLA16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐ schmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1). Health-Ausgang: Der Sensor (WLA16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunter‐ brechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED. 22 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ZUSATZFUNKTIONEN 18 Tabelle 12: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Testeingang Testeingang: Die Sensoren WLA16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [Tabelle 2], mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist. Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Reflektor befinden, Testeingang aktivie‐ ren (siehe Anschlussschema). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 6 heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen. siehe „Störungsbehebung“, Seite 28 Tabelle 13: Test Test → M 19 Inbetriebnahme 19.1 Ausrichtung Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 14]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und Reflektor vollständig frei sind. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 23 19 INBETRIEBNAHME Tabelle: Ausrichtung Abbildung 15: Ausrichtung 2 Abbildung 14: Ausrichtung 1 19.2 Einsatzbedingungen prüfen WLA16 sind Reflexions-Lichtschranken, in der das Autokollimationsprinzip mit einem Multi-Empfangselement kombiniert wird. Dadurch ist es möglich, die größtmögliche Robustheit gegen depolarisierende Objekte mit einem sehr großen Schaltabstand zu vereinen. Das bedeutet, dass die WLA16 eine hohe Funktionsreserve (unempfindlicher gegen Staub) hat und bei depolarisierenden Objekten keine Fehlschaltungen zeigt. Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Tabelle 14] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). HINWEIS TIPP: Sollten durch extrem depolarisierende Objekte dennoch Fehlschaltungen hervorgerufen werden, kann die WLA16 durch einen Teach (via IO-Link oder mittels Teach-Taste am Gehäuse) auch an diese extremen Bedingungen angepasst werden und Fehlschaltun‐ gen unterdrücken. Tabelle 14: Einsatzbedingungen Funktionsreserve 1.000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3,5 5 0 6 0 3 4 0 6,5 0 00 8 9 7 1 2 3 4 5 6 77 10 8 9 1010 Abstand in m 7 Schaltabstand 5 10 Schaltabstand 4 1 3 1 0 1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 10 Abstand in m Abbildung 16: Kennlinie 1: Standard Reflek‐ tor 24 1 Reflektor PL22 2 Reflektor P250, PL30A typ. max. Schaltabstand Abbildung 17: Balkendiagramm 1: Standard Reflektor 1 Reflektor PL22 2 Reflektor P250, PL30A 3 Reflektor PL20A 4 Reflektor PL40A 5 Reflektor PL80A, C110A 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 19 3 Reflektor PL20A 4 Reflektor PL40A 5 Reflektor PL80A, C110A Funktionsreserve 1.000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 0 1 0 1,8 3 0 0 100 2 4,5 1 2 3 6 4 5 Schaltabstand 2 Schaltabstand 1 1 2 8 9 10 Abstand in m typ. max. Schaltabstand 1 Reflexionsfolie REF-DG (50 x 50 mm) 2 Reflexionsfolie REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 Reflexionsfolie REF-AC1000 (50 x 50 mm) 1 0 7 Abbildung 19: Balkendiagramm 2: Reflexi‐ onsfolie 3 10 6 3 4 5 6 7 8 9 10 Abstand in m Abbildung 18: Kennlinie 2: Reflexionsfolie 1 Reflexionsfolie REF-DG 2 Reflexionsfolie REF-IRF-56 3 Reflexionsfolie REF-AC1000 Funktionsreserve 1.000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 0 3 0 2,5 3 0 3,8 5 0 0 100 4 6 1 2 3 4 Schaltabstand 10 Schaltabstand 1 3 1 0 1 2 3 4 6 8 7 9 10 8 Abstand in m typ. max. Schaltabstand Abbildung 21: Balkendiagramm 3: Feintrippel Reflektoren 4 2 5 5 6 7 8 9 10 Abstand in m 1 Reflektor PL10FH-1 2 Reflektor PL10F 3 Reflektor PL20F 4 Reflektor P250F Abbildung 20: Kennlinie 3: Feintrippel Reflek‐ toren 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 Reflektor PL10FH-1 2 Reflektor PL10F 3 Reflektor PL20F 4 Reflektor P250F 25 19 INBETRIEBNAHME Funktionsreserve 1.000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 1,4 2 0 2,4 0 3,5 3,5 0 5 4 6 0 0 6 1 2 3 4 Schaltabstand 4 10 5 1 0 1 2 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 Abstand in m Abbildung 22: Kennlinie 4: chemikalienbe‐ ständiger Reflektor 19.3 6 7 9 10 8 Abstand in m typ. max. Schaltabstand Abbildung 23: Balkendiagramm 4: chemikali‐ enbeständiger Reflektor Schaltabstand 1 5 8 1 Reflektor PL10F CHEM 2 Reflektor PL20 CHEM 3 Reflektor P250 CHEM 4 Reflektor P250H 5 Reflektor PL40A Antifog 1 Reflektor PL10F CHEM 2 Reflektor PL20 CHEM 3 Reflektor P250 CHEM 4 Reflektor P250H 5 Reflektor PL40A Antifog Einstellung Schaltabstand WLA16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste: Es darf kein Objekt im Strahlengang zwischen der WLA16 und dem Reflektor sein. Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1 - 3 sec.) wird die Empfindlichkeit reduziert. Dadurch wird vor allem ein Fehlschalten auf extrem depolariserende Objekte unter‐ drückt. Darüber hinaus wird der Schaltabstand reduziert und somit auch die Funktions‐ reserve. Führen Sie ein Objekt in den Strahlengang ein, die gelbe Anzeige-LED erlischt, d.h. das Objekt wird erkannt und die Einstellung ist korrekt. 26 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 19 1 1...3 sec. 2 Abbildung 24: WLA16x-xxxxxx3xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Teach-in-Taste 19.4 Einstellung Zeitfunktionen 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 2 1 ms 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 30.000 ms 27 19 INBETRIEBNAHME 19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend 1 M L D L D M 20 hellschaltend dunkelschaltend manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) Prozessdatenstruktur WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type 21 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. 28 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice STÖRUNGSBEHEBUNG 21 Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine Schaltausgänge verhalten sich 1. Änderung der Konfiguration 1. Anpassung der Konfigura‐ nicht gemäß tion 2. Kurzschluss Tabelle 4 2. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen 22 Nicht alle blauen LEDs leuch‐ ten. a) ungenügende Ausrichtung b) Verschmutzung der opti‐ schen Flächen c) Partikel im Lichtstrahl d) Abstand zwischen Sensor und Reflektor ist zu groß e) Reflektor ist nicht geeignet a) Ausrichtung prüfen b) Reinigung der optischen Flächen (Sensor und Reflek‐ tor). c) sofern möglich, Verschmut‐ zung in der Luft vermeiden d) Schaltabstand prüfen e) Reflektor von SICK wird empfohlen gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor und Reflektor ist zu groß / Licht‐ strahl ist nicht vollständig auf Reflektor ausgerichtet / Reflektor ist nicht geeignet / Frontscheibe und/oder Reflek‐ tor ist verschmutzt. Schaltabstand prüfen / Aus‐ richtung prüfen / Reflektor von SICK wird empfohlen. / Reini‐ gung der optischen Flächen (Sensor und Reflektor). Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. HINWEIS Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten • Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. 23 Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • • die optischen Grenzflächen zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 29 24 TECHNISCHE DATEN 24 Technische Daten WLA16P Schaltabstand (mit Reflektor PL80A) 0 m ... 7 m Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 80 mm (5 m) Versorgungsspannung UB DC 10 ... 30 V Restwelligkeit ≤ 5 VSS Stromaufnahme ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Ausgangsstrom Imax. ≤ 100 mA Ansprechzeit max. ≤ 500 μs3) Schaltfrequenz 1000 Hz4) Schutzart5) siehe Tabelle 8: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 Schutzklasse III Schutzschaltungen A, B, C, D7) Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C8) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich. Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich. Nach EN 60529 Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03 A = UB-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Leitungen unter 0 °C nicht verformen 24.1 Maßzeichnungen 42 42 4,1 4,1 20 4 5 1 6 17,5 2 6 7 6,5 18 8,3 3 3 7,7 15 27,8 Abbildung 25: Maßzeichnung 1, Leitung 30 29,9 52,9 55,7 45,5 2 34,5 29,9 35,5 Ø 4,1 39,9 55,4 55,7 45,5 7,8 7,2 34,5 1 Ø 12,9 4 5 20 Ø 4,1 39,9 55,4 1) 1 Mitte Optikachse 2 Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm 3 Anschluss 4 Anzeige- und Einstellelemente M12 6,5 3 7,5 3 15 28 35,5 Abbildung 26: Maßzeichnung 2, Stecker 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice NOTICE D’INSTRUCTION WLA16 de en es fr it ja pt ru zh Produit décrit W16 WLA16 Fabricant SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne Remarques juridiques Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG. Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © SICK AG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 32 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice CONTENU Contenu 25 Pour votre sécurité............................................................................ 34 25.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 25.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 26 Utilisation conforme.......................................................................... 34 27 Éléments de commande et d’affichage........................................ 34 28 Montage.............................................................................................. 35 29 Installation électrique....................................................................... 35 30 Fonctions supplémentaires............................................................. 37 31 Mise en service.................................................................................. 38 31.1 31.2 31.3 31.4 31.5 Alignement................................................................................................ Vérification des conditions d’utilisation.................................................. Réglage distance de commutation.......................................................... Réglage des fonctions temporelles......................................................... Réglage commutation claire/sombre...................................................... 38 39 41 42 43 32 Structure de données de process................................................... 43 33 Élimination des défauts................................................................... 44 34 Démontage et mise au rebut.......................................................... 44 35 Maintenance...................................................................................... 44 36 Caractéristiques techniques............................................................ 45 36.1 Plans cotés................................................................................................ 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 34 34 45 33 25 POUR VOTRE SÉCURITÉ 25 Pour votre sécurité 25.1 Consignes générales de sécurité ■ Lire la notice d’instruction avant la mise en service. ■ Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. ■ NO 2006/42/EC SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE. ■ ■ 25.2 N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur. Remarques sur l’homologation UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 26 Utilisation conforme WLA16 est une barrière réflex optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 27 Éléments de commande et d’affichage WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 34 1 1 2 3 4 1 2 3 2 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MONTAGE 28 WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 28 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot bleu: outil d’alignement LED d’état jaune : état réception de lumière LED d’état verte : tension d’alimentation active Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre Bouton de Teach: réglage de la sensibilité Montage Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐ soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm. 29 Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes : – – Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches. Câble : couleur des fils Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques. Explications relatives au schéma de raccordement : Alarme = sortie alarme Health = sortie alarme MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link Test = entrée de test UB : 10 ... 30 V DC Tableau 15: Connexions Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice x4 4 1 xH x5 3 2 xI 5 4 3 1 2 0,14 mm2 AWG26 0,14 mm2 AWG26 35 29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A Tableau 16: CC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6Xx xxA01A99 Pushpull xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Par défaut : MF Q Q Alarme Alarme Par défaut : QL1/C Q Sortie Q Q Q Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic L+ tion L+ tion k.com 80227 09 Q Q Q Q www.sic k.com 80227 09 Tableau 17: DC WLA16x- xxXXXxxxZZZ Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BU 36 Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Test → L+ Test → L+ Test → M Test → M 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30 Tableau 18: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 30 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Fonctions supplémentaires Alarme Sortie alarme : le capteur (WLA16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrasse‐ ment du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1). Sortie Health : le capteur (WLA16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui indique si le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles : encrassement du capteur ou du réflecteur, le capteur est déréglé, le câble est endom‐ magé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble LOW (0). La LED jaune clignote. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 37 30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Tableau 19: Alarme / Health Alarme (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrée test Entrée test : les capteurs WLA16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [tableau 2] qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteur femelle équipés de LED sont utilisés, s’assurer que la TE est correctement affectée. Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et le réflecteur, activer l’entrée test (voir le schéma de raccordement). La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser tableau 6. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le graphique, vérifier les conditions d’utilisa‐ tion.voir „Élimination des défauts“, page 44 Tableau 20: Test Test → M 31 Mise en service 31.1 Alignement Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau [voir illustration 27]. S’assurer que les ouvertures optiques du capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées. 38 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 31 Tableau: Alignement Illustration 28: Alignement 2 Illustration 27: Alignement 1 31.2 Vérification des conditions d’utilisation WLA16 sont des barrières réflex combinant le principe de l’autocollimation et un élément de réception multiple. Il est ainsi possible d’allier la plus grande résistance aux objets dépolarisants à une très grande distance de commutation. Cela signifie que la WLA16 possède une grande réserve de fonctionnement (elle est plus résistante à la poussière) et qu’elle ne présente pas de commutations incorrectes avec des objets dépolarisants. Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme correspon‐ dant [voir tableau 21] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement). REMARQUE CONSEIL : Si des objets extrêmement dépolarisants devaient malgré tout causer des commuta‐ tions incorrectes, la WLA16 peut aussi être adaptée à ces conditions extrêmes par un apprentissage (via IO-Link ou la touche d’apprentissage sur le boîtier) et supprimer les commutations incorrectes. Tableau 21: Conditions d'utilisation Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 0 6.5 0 0 8 4 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 Illustration 30: Diagramme à barres 1 : réflecteur standard Sensing range 4 1 3 1 0 2 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 Réflecteur PL22 2 Réflecteurs P250, PL30A Réflecteur PL20A 8 10 (26.25) (32.81) 3 Distance in m (feet) 4 Réflecteur PL40A 5 Réflecteurs PL80A, C110A Illustration 29: Caractéristique 1 : réflecteur standard 1 Sensing range typ. max. Réflecteur PL22 39 31 MISE EN SERVICE 2 Réflecteurs P250, PL30A 3 Réflecteur PL20A 4 Réflecteur PL40A 5 Réflecteurs PL80A, C110A Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range Illustration 32: Diagramme à barres 2 : bande réflecteur 3 2 10 1 Bande réflecteur REF-DG (50 x 50 mm) 2 Bande réflecteur REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 Bande réflecteur REF-AC1000 (50 x 50 mm) Sensing range 1 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Illustration 31: Caractéristique 2 : bande réflecteur 1 Bande réflecteur REF-DG 2 Bande réflecteur REF-IRF-56 3 Bande réflecteur REF-AC1000 Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range Illustration 34: Diagramme à barres 3 : réflecteurs triple fin 4 10 Sensing range 2 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) 1 Réflecteur PL10FH-1 2 Réflecteur PL10F 3 Réflecteur PL20F 4 Réflecteur P250F Distance in m (feet) Illustration 33: Caractéristique 3 : réflecteurs triple fin 40 1 Réflecteur PL10FH-1 2 Réflecteur PL10F 3 Réflecteur PL20F 4 Réflecteur P250F 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 31 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 0 1.4 2 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 6 0 0 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 Sensing range 1 1 0 2 3 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Illustration 35: Caractéristique 4 : réflecteur résistant aux produits chimiques 31.3 1 Réflecteur PL10F, CHEM 2 Réflecteur PL20, CHEM 3 Réflecteur P250, CHEM 4 Réflecteur P250H 5 Réflecteur PL40A antibuée Sensing range typ. max. Illustration 36: Diagramme à barres 4 : réflecteur résistant aux produits chimiques 1 Réflecteur PL10F, CHEM 2 Réflecteur PL20, CHEM 3 Réflecteur P250, CHEM 4 Réflecteur P250H 5 Réflecteur PL40A antibuée Réglage distance de commutation WLA16x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage : Aucun objet ne doit se trouver dans la trajectoire du faisceau entre la WLA16 et le réflecteur. Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour réduire la sensibilité. Cela permet avant tout de supprimer une commutation incorrecte avec des objets extrêmement dépolarisants. En outre, la distance de com‐ mutation est réduite et donc aussi la réserve de fonctionnement. Amenez l’objet direc‐ tement dans la trajectoire du faisceau, l’affichage LED jaune s’éteint, c.à.d. que l’objet est détecté et le réglage est correct. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 41 31 MISE EN SERVICE 1 1...3 sec. 2 Illustration 37: WLA16-xxxxxx3xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton d’apprentissage 31.4 Réglage des fonctions temporelles 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t T3 t t t t t T4 M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 42 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 31 2 1 ms 31.5 30.000 ms Réglage commutation claire/sombre 1 M L D L D M 32 commutation claire commutation sombre Manuel (réglage spécifique via IO-Link) Structure de données de process WLA16x-xxxxxxxxAxx : A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 octets 4 octets Octet 0 : bit 15 ... 8 Octet 1 : bit 7 ... 0 Octet 0 : bit 31 ... 24 Octet 1 : bit 13 ... 16 Octet 2 : bit 15 ... 8 Octet 3 : bit 7 ... 0 Bit 0 / type de données QL1 / booléen QL2 / booléen Qint.1 / booléen Bit... / des‐ 2 ... 2 ... 2 ... 2 ... crip‐ 15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐ tion / type ur de egueur / m de données mesure du valeur] / U esure de temps] / U lnt 14 la lnt 14 vitesse] / Slnt14 Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice A75 V1.1 Données de processus Bit 1 / type de données A73 QL2 / booléen Qint.1 / booléen 2/ Qint.1 / booléen 2 ... 7 / [vide] 3 ... 8 ... 31 / [charge 15 / [vale support] / Ulnt 24 ur de mesure du temps] / U lnt13 43 33 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 33 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 34 LED d'état / image du défaut Cause Mesure La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune Les sorties de commutation ne se comportent pas selon tableau 4 1. Modification de la configu‐ ration 2. Court-circuit 1. Adaptation de la configura‐ tion 2. Vérifier les raccordements électriques Toutes les LED bleues ne cli‐ gnotent pas. a) alignement insuffisant b) Encrassement des sur‐ faces optiques c) Particules dans le faisceau lumineux d) La distance entre le cap‐ teur et le réflecteur est trop grande e) Le réflecteur ne convient pas a) Vérifier l’alignement b) Nettoyage des surfaces optiques (capteur et réflec‐ teur). c) Si possible, éviter l’encras‐ sement dans l’air d) Vérifier la distance de com‐ mutation e) Réflecteur de SICK recom‐ mandé La LED jaune clignote La distance entre le cap‐ teur et le réflecteur est trop grande / Le faisceau lumineux n’est pas entièrement aligné sur le réflecteur / Le réflec‐ teur ne convient pas / La vitre frontale et/ou le réflecteur sont encrassés. Vérifier la distance de com‐ mutation / Vérifier l’aligne‐ ment / Le réflecteur de SICK est recommandé. / Nettoyage des surfaces optiques (capteur et réflecteur). Démontage et mise au rebut Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif. Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux). REMARQUE Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques • Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. • Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 35 Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement 44 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 36 • • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 36 Caractéristiques techniques WLA16P Portée (avec réflecteur PL80A) 0 m ... 7 m Diamètre spot / distance Ø 80 mm (5 m) Tension d'alimentation UB DC 10 ... 30 V Ondulation résiduelle ≤ 5 VSS Consommation électrique ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Courant de sortie Imax. ≤ 100 mA Temps de réponse max. ≤ 500 μs3) Fréquence de commutation 1.000 Hz4) Indice de protection5) voir tableau 15 : x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP696) x9, xB : IP65 Classe de protection III Protections électriques A, B, C, D7) Température de service –40 °C ... +60 °C8) 8) 36.1 Plans cotés 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 8.3 7.8 (0.31) 4 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.33) 34.5 (1.36) 1 (0.24) 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Illustration 38: Plan coté 1, câble 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 1 Centre de l’axe optique 2 Trou de fixation, Ø 4,1 mm 3 Connexion 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 7) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 6) 34.5 (1.36) 4) 5) 18 3) 16 V CC ... 30 V CC, sans charge 10 V CC ... 16 V CC, sans charge Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2. Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link. Selon EN 60529 Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03 A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges Ne pas déformer les câbles sous 0 °C (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Illustration 39: Plan coté 2, connecteur mâle 45 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 46 Éléments d’affichage et de réglage 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MANUAL DE INSTRUÇÕES WLA16 de en es fr it ja pt ru zh Produto descrito W16 WLA16 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG. As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐ prietários. © SICK AG. Todos os direitos reservados Documento original Este é um documento original da SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 48 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 37 Para a sua segurança....................................................................... 50 37.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 37.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 38 Uso pretendido................................................................................... 50 39 Elementos de comando e indicação.............................................. 50 40 Montagem.......................................................................................... 51 41 Instalação elétrica............................................................................. 51 42 Funções adicionais............................................................................ 53 43 Colocação em operação.................................................................. 54 43.1 43.2 43.3 43.4 43.5 Alinhamento.............................................................................................. Verificar as condições de uso.................................................................. Ajuste da distância de comutação.......................................................... Configuração funções de tempo.............................................................. Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 54 55 57 58 59 44 Estrutura de dados de processos.................................................... 59 45 Eliminação de falhas........................................................................ 59 46 Desmontagem e descarte............................................................... 60 47 Manutenção....................................................................................... 60 48 Dados técnicos.................................................................................. 61 48.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 50 50 61 49 37 PARA A SUA SEGURANÇA 37 Para a sua segurança 37.1 Instruções gerais de segurança ■ Leia o manual de instruções antes de colocar em operação. ■ Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados. ■ NO 2006/42/EC Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de Máquinas da UE. SAFETY ■ ■ 37.2 Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação. Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor. Indicações sobre a homologação UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 38 Uso pretendido A WLA16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pes‐ soas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. 39 Elementos de comando e indicação WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 50 1 1 2 3 4 1 2 3 2 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MONTAGEM 40 WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 40 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot azul: ajuda de alinhamento Indicador LED amarelo: status recepção luminosa LED indicador verde: tensão de alimentação ativa Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz Tecla teach: configuração da sensibilidade Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor. 41 Instalação elétrica A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações: – – Conector: observar a disposição dos pinos. Cabo: Cor dos fios Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as conexões elétricas. Explicações relativas ao esquema de conexões: Alarm = saída de alarme Health = saída de alarme MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link Test = Entrada de teste UB: 10 ... 30 V CC Tabela 22: Conexões Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice x4 4 1 xH x5 3 2 xI 5 4 3 1 2 0,14 mm2 AWG26 0,14 mm2 AWG26 51 41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabela 23: CC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6Xx xxA01-A99 Push-pull xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN (mar‐ rom) + (L+) 2 = WH (branco ) MF 3 = BU (azul) - (M) 4 = BK (preto) QL1/C Default: MF Q Q Alarme Alarme Teste → L+ no func‐ tion Teste → L+ Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q Q no func‐ www.sic tion k.com 80227 09 Q www.sic k.com 80227 09 Tabela 24: CC WLA16x- xxXXXxxxZZZ Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BU 52 Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Teste → L+ Teste → L+ Teste → M Teste → M 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice FUNÇÕES ADICIONAIS 42 Tabela 25: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 42 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: O Sensor (WLA16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 2]) que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1). Saída Health: O sensor (WLA16) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha (“Health” no esquema de conexões [ver tabela 2]), que avisa quando o sensor está com opera‐ cionalidade restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira do sensor ou do refletor, sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está intermitente. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 53 42 FUNÇÕES ADICIONAIS Tabela 26: Alarm / Health Alarme (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de teste Entrada de teste: Os sensores WLA16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [tabela 2], através da qual o emissor é desligado, permitindo assim o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado. Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o refletor, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões). O LED de emissão é desligado ou há a simulação, de que um objeto foi detectado. Utilizar os tabela 6 para verificar a função. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico, verificar as condições de uso. ver „Eliminação de falhas“, página 59. Tabela 27: Teste Teste → M 43 Colocação em operação 43.1 Alinhamento Teste → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. O sensor precisa ter visão livre para o refletor; não deve haver nenhum objeto posicionado na trajetória do raio luminoso [ver figura 40]. Certificar-se de que as aberturas óticas do sensor e do refletor estejam completamente livres. 54 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43 Tabela: Alinhamento Figura 41: Alinhamento 2 Figura 40: Alinhamento 1 43.2 Verificar as condições de uso WLA16 são barreiras de luz de reflexão, em que o princípio de automação é combinado com um elemento de recepção múltiplo. Desta maneira, é possível reunir a maior robustez possível contra objetos despolarizantes, com uma distância de comutação muito grande. Isso significa que a WLA16 tem alta reserva operacional (mais insensível a particulados) e não apresenta comutações erradas no caso de objetos despolarizan‐ tes. Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [ver tabela 28] (x = distância de comutação, y = reserva operacional). NOTA DICA: Se, apesar disso, ocorrerem comutações erradas devido a objetos extremamente des‐ polarizantes, a WLA16 pode ser ajustada a essas condições extremas por meio de um teach-in (via IO-Link ou por meio da tecla Teach na carcaça), suprimindo assim as comutações erradas. Tabela 28: Condições de utilização Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 0 6.5 0 0 8 4 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 Sensing range 4 1 3 1 0 2 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice Figura 43: Diagrama de barras 1: refletor padrão 1 Refletor PL22 2 Refletor P250, PL30A Refletor PL20A 8 10 (26.25) (32.81) 3 Distance in m (feet) 4 Refletor PL40A 5 Refletor PL80A, C110A Figura 42: Curva característica 1: refletor padrão 1 Sensing range typ. max. Refletor PL22 55 43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 2 Refletor P250, PL30A 3 Refletor PL20A 4 Refletor PL40A 5 Refletor PL80A, C110A Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range Figura 45: Diagrama de barras 2: fita refle‐ tiva 3 2 10 Sensing range 1 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) 1 Fita refletiva REF-DG (50 x 50 mm) 2 Fita refletiva REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 Fita refletiva REF-AC1000 (50 x 50 mm) Distance in m (feet) Figura 44: Curva característica 2: fita refle‐ tiva 1 Fita reflexiva REF-DG 2 Fita refletiva REF-IRF-56 3 Fita refletiva REF-AC1000 Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range Figura 47: Diagrama de barras 3: refletores com espelhos prismáticos finos 4 10 Sensing range 2 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) 1 Refletor PL10FH-1 2 Refletor PL10F 3 Refletor PL20F 4 Refletor P250F Distance in m (feet) Figura 46: Curva característica 3: refletores com espelhos prismáticos finos 56 1 Refletor PL10FH-1 2 Refletor PL10F 3 Refletor PL20F 4 Refletor P250F 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 0 1.4 2 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 0 0 6 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 Sensing range 1 1 0 2 3 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 48: Curva característica 4: refletor resistente a químicos 43.3 1 Refletor PL10F CHEM 2 Refletor PL20 CHEM 3 Refletor P250 CHEM 4 Refletor P250H 5 Refletor PL40A Antifog Sensing range typ. max. Figura 49: Diagrama de barras 4: refletor resistente a químicos 1 Refletor PL10F CHEM 2 Refletor PL20 CHEM 3 Refletor P250 CHEM 4 Refletor P250H 5 Refletor PL40A Antifog Ajuste da distância de comutação WLA16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in: Não deve haver nenhum objeto na trajetória de luz entre a WLA16 e o refletor. Ao pressionar a tecla teach-in (aprox. 1 - 3 s), é reduzida a sensibilidade. Desta maneira, é suprimida principalmente uma comutação errada sobre objetos extremamente despo‐ larizantes. Além disso, a distância de comutação é reduzida e, por decorrência disso, também a reserva operacional. Introduza um objeto no caminho óptico, o indicador LED amarelo se apaga, ou seja, o objeto é detectado e o ajuste está correto. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 57 43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1 1...3 sec. 2 Figura 50: WLA16x-xxxxxx3xAxx, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in 43.4 Configuração funções de tempo 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manual (configuração específica via IO-Link) 2 1 ms 58 30.000 ms 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43 43.5 Ajuste comutação por sombra/luz 1 M L D L D M 44 Comutação por luz Comutação por sombra manualmente (configuração específica via IO-Link) Estrutura de dados de processos WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] Bit... / Des‐ cription / Data type 45 A75 V1.1 Process data Bit... / Des‐ cription / Data type A73 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 59 45 ELIMINAÇÃO DE FALHAS 46 Indicador LED / padrão de erro Causa Medida LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma As saídas de comutação não 1. Alteração da configuração se comportam de acordo com 2. Curto-circuito a tabela 4 1. Adaptação da configuração 2. Verificar as conexões elétri‐ cas Nem todos os LEDs azuis acendem. a) b) c) d) Alinhamento insuficiente Sujeira nas áreas ópticas Partícula no feixe de luz Distância entre sensor e refletor é grande demais e) O refletor não é adequado a) Verificar o alinhamento b) Limpeza das superfícies ópticas (sensor e refletor). c) se possível, evitar a sujeira no ar d) Verificar a distância de comutação e) É recomendado o refletor da SICK LED amarelo intermitente A distância entre sensor e refletor é grande demais / O feixe de luz não está total‐ mente alinhado para o refle‐ tor / O refletor não é ade‐ quado / O vidro frontal e/ou o refletor está sujo. Verificar a distância de comutação / Verificar o alinha‐ mento / É recomendado o refletor da SICK. / Limpeza das superfícies ópticas (sensor e refletor). Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). NOTA Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos • De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum. • O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 47 Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 60 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice DADOS TÉCNICOS 48 48 Dados técnicos WLA16P Distância de comutação (com refletor PL80A) 0 m ... 7 m Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 80 mm (5 m) Tensão de alimentação UB DC 10 ... 30 V Ondulação residual ≤ 5 VSS Consumo de corrente ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Corrente de saída Imax. ≤ 100 mA Tempo máx. de resposta ≤ 500 μs3) Frequência de comutação 1.000 Hz4) Tipo de proteção5) ver tabela 22: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 Classe de proteção III Circuitos de proteção A, B, C, D7) Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C8) 8) 48.1 Desenhos dimensionais 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 34.5 (1.36) 8.3 (0.33) 7.8 (0.31) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 4 1 (0.24) 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Figura 51: Desenho dimensional 1, cabo 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 1 Centro do eixo do sistema óptico 2 Furo de fixação, Ø 4,1 mm 3 Conexão 4 Elementos de indicação e ajuste 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 7) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 6) 34.5 (1.36) 4) 5) 18 3) 16VCC...30VCC, sem carga 10VCC...16VCC, sem carga Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2. Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link. Conforme EN 60529 Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03 A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito Não deformar cabos abaixo de 0 °C (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figura 52: Desenho dimensional 2, conec‐ tor macho 61 ISTRUZIONI PER L’USO WLA16 de en es fr it ja pt ru zh Descrizione prodotto W16 WLA16 Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 63 INDICE Indice 49 Norme di sicurezza............................................................................ 65 49.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 49.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 50 Uso conforme..................................................................................... 65 51 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 65 52 Montaggio.......................................................................................... 66 53 Installazione elettrica....................................................................... 66 54 Funzioni supplementari.................................................................... 68 55 Messa in funzione............................................................................. 69 55.1 55.2 55.3 55.4 55.5 Orientamento............................................................................................ Controllare le condizioni d’impiego......................................................... Regolazione distanza di lavoro................................................................ Regolazione funzioni temporali................................................................ Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 69 70 72 73 74 56 Struttura dati di processo................................................................. 74 57 Eliminazione difetti........................................................................... 74 58 Smontaggio e smaltimento............................................................. 75 59 Manutenzione.................................................................................... 75 60 Dati tecnici.......................................................................................... 76 60.1 Disegni quotati.......................................................................................... 64 65 65 76 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice NORME DI SICUREZZA 49 49 Norme di sicurezza 49.1 Avvertenze di sicurezza generali ■ Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso. ■ Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE. ■ ■ 49.2 Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore. Indicazioni sull’omologazione UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 50 Uso conforme WLA16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 51 Elementi di comando e di visualizzazione WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 1 2 3 4 1 2 3 2 65 52 MONTAGGIO WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 52 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot blu: ausilio di allineamento Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on Tasto Teach: impostazione della sensibilità Montaggio Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm. 53 Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni: – – Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin. Cavo: colore filo Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione. Spiegazioni dello schema di collegamento: Allarme = uscita allarme Health = uscita allarme MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link Test = entrata di prova UB: 10 ... 30 V DC Tabella 29: Collegamenti Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 66 x4 4 1 xH x5 3 2 xI 5 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 0.14 mm2 AWG26 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice INSTALLAZIONE ELETTRICA 53 Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabella 30: DC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6Xx‐ xxA01A99 Pushpull xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Allarme Allarme Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic L+ tion L+ tion k.com 80227 09 Q Q Q Q Q Q www.sic k.com 80227 09 Tabella 31: DC WLA16x- xxXXXxxxZZZ Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BU 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Test → L+ Test → L+ Test → M Test → M 67 54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI Tabella 32: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 54 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Funzioni supplementari Allarme Emissione di allarme: Il sensore (WLA16) dispone di un’uscita per messaggio di previ‐ sta avaria (“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è ancora solo limitatamente operativo. In questo caso l’indicatore LED lampeg‐ gia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1). Uscita Health: Il sensore (WLA16) dispone di un’uscita per messaggio di prevista avaria ("Health" nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è ancora solo limitatamente operativo o la linea interrotta. Possibili cause: sensore o riflettore sporchi, sensore disallineato, linea danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia. 68 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54 Tabella 33: Allarme/Health Allarme (≤ 100 mA) Health (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Ingresso test Ingresso di prova: I sensori WLA16 dispongono di un’entrata di test (“TE” o “Test” nello schema di collegamento [tabella 2], con cui è possibile disattivare l’emettitore e quindi controllare il funzionamento regolare del sensore: utilizzando connettori femmina pre‐ cablati con LED, occorre assicurarsi che TE sia occupato in modo corrispondente. Tra sensore e riflettore non deve essere presente nessun oggetto, attivare ingresso di prova (vedi schema di collegamento). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, fare riferimento a tabella 6. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente a quanto ripor‐ tato nel grafico, controllare le condizioni d’impiego.v. „Eliminazione difetti“, pagina 74 Tabella 34: Test Test → M 55 Messa in funzione 55.1 Orientamento Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere la visuale libera sul riflettore, nel percorso ottico non deve trovarsi nessun oggetto [v. figura 53]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del riflettore siano completamente libere. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 69 55 MESSA IN FUNZIONE Tabella: Allineamento Figura 54: Allineamento 2 Figura 53: Allineamento 1 55.2 Controllare le condizioni d’impiego WLA16 sono sensori fotelettrici a riflettore in cui il principio di autocollimazione viene combinato con un elemento di ricezione multiplo. In questo modo, è possibile offrire la maggior resistenza possibile agli oggetti depolarizzanti e una grande distanza di lavoro. Questo significa che WLA16 ha una riserva operativa elevata (insensibilità alla polvere) e, nel caso di oggetti depolarizzati, non presenta nessuna attivazione errata. Bilanciare la distanza tra sensore e riflettore con il diagramma corrispondente [vedi tabella 35] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa). INDICAZIONE SUGGERIMENTO: Nel caso in cui, a causa di oggetti estremamente polarizzati, si verifichino comunque attivazioni errate, mediante un teach-in (tramite IO-Link o tramite il pulsante teach sulla custodia), è possibile adattare WLA16 anche a queste condizioni estreme e impedire attivazioni errate. Tabella 35: Condizioni d'impiego Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 0 6.5 0 0 8 4 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 Sensing range 4 1 3 1 0 2 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 55: Linea caratteristica 1: riflettore standard 70 1 Riflettore PL22 2 Riflettore P250, PL30A Sensing range typ. max. Figura 56: Diagramma a barre 1: riflettore standard 1 Riflettore PL22 2 Riflettore P250, PL30A 3 Riflettore PL20A 4 Riflettore PL40A 5 Riflettore PL80A, C110A 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 55 3 Riflettore PL20A 4 Riflettore PL40A 5 Riflettore PL80A, C110A Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range Figura 58: Diagramma a barre 2: riflettore adesivo 3 2 10 1 Riflettore adesivo REF-DG (50 x 50 mm) 2 Riflettore adesivo REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 Riflettore adesivo REF-AC1000 (50 x 50 mm) Sensing range 1 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 57: Linea caratteristica 2: riflettore adesivo 1 Riflettore adesivo REF-DG 2 Riflettore adesivo REF-IRF-56 3 Riflettore adesivo REF-AC1000 Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range Figura 60: Diagramma a barre 3: riflettori a microprismi 4 10 Sensing range 2 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) 1 Riflettore PL10FH-1 2 Riflettore PL10F 3 Riflettore PL20F 4 Riflettore P250F Distance in m (feet) Figura 59: Linea caratteristica 3: riflettori a microprismi 1 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice Riflettore PL10FH-1 2 Riflettore PL10F 3 Riflettore PL20F 4 Riflettore P250F 71 55 MESSA IN FUNZIONE Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 0 1.4 2 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 6 0 0 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 Sensing range 1 1 0 2 3 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 61: Linea caratteristica 4: riflettore resistente alle sostanze chimiche 55.3 1 Riflettore PL10F CHEM 2 Riflettore PL20 CHEM 3 Riflettore P250 CHEM 4 Riflettore P250H 5 Riflettore PL40A Antifog Sensing range typ. max. Figura 62: Diagramma a barre 4: riflettore resistente alle sostanze chimiche 1 Riflettore PL10F CHEM 2 Riflettore PL20 CHEM 3 Riflettore P250 CHEM 4 Riflettore P250H 5 Riflettore PL40A Antifog Regolazione distanza di lavoro WLA16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in: Nel percorso ottico tra WLA16 e il riflettore non deve esserci nessun oggetto. Pre‐ mendo il pulsante teach-in (ca. 1 -3 sec.), la sensibilità viene ridotta. In tal modo viene soppressa soprattutto un’attivazione errata su oggetti estremamente depolarizzanti. Inoltre la distanza di lavoro e quindi anche la riserva operativa si riducono. Inserendo un oggetto nel percorso ottico, il LED giallo si spegne, ovvero l’oggetto viene ricono‐ sciuto e l’impostazione è corretta. 72 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 55 1 1...3 sec. 2 Figura 63: WLA16x-xxxxxx3xAxx, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in 55.4 Regolazione funzioni temporali 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 2 1 ms 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 30.000 ms 73 55 MESSA IN FUNZIONE 55.5 Impostazione funzionamento light on/dark on 1 M L D L D M 56 funzionamento light on funzionamento dark on manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) Struttura dati di processo WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 byte 4 byte Byte 0 : bit 15... 8 Byte 1: bit 7... 0 Byte 0: bit 31... 24 Byte 1: bit 13... 16 Byte 2: bit 15... 8 Byte 3: bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type 57 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 74 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ELIMINAZIONE DIFETTI 57 Indicatore LED / figura di errore 58 Causa Provvedimento il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle tabella 4 1. Modifica della configura‐ zione 2. Corto circuito 1. Adattamento della configu‐ razione 2. Controllare i collegamenti elettrici Non tutti i LED blu si accen‐ dono. a) Allineamento insufficiente b) Impurità sulle superfici ottiche c) Particelle nel fascio lumi‐ noso d) La distanza tra sensore e riflettore è troppo grande e) Riflettore non adatto a) Controllare l’allineamento b) Pulizia delle superfici otti‐ che (sensore e riflettore). c) Evitare il più possibile even‐ tuali impurità nell’aria d) Controllare la distanza di lavoro e) Si raccomanda l’uso di un riflettore SICK il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e riflettore è troppo grande / il raggio luminoso non è com‐ pletamente allineato al riflet‐ tore / il riflettore non è ade‐ guato / Frontalino e/o riflet‐ tore sporchi. Controllare la distanza di lavoro / controllare l’allinea‐ mento / è consigliabile un riflettore di SICK. / Pulizia delle superfici ottiche (sensore e riflettore). Smontaggio e smaltimento Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). INDICAZIONE Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici • In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici. • Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 59 Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • • pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 75 60 DATI TECNICI 60 Dati tecnici WLA16P Distanza di commutazione (con riflettore PL80A) 0 m ... 7 m Diametro punto luminoso/distanza Ø 80 mm (5 m) Tensione di alimentazione UB DC 10 ... 30 V Ripple residuo ≤ 5 VSS Consumo di corrente ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Corrente di uscita Imax. ≤ 100 mA Tempo di reazione max. ≤ 500 μs3) Frequenza di commutazione 1.000 Hz4) Tipo di protezione5) v. tabella 29: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 Classe di protezione III Commutazioni di protezione A, B, C, D7) Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C8) 60.1 Disegni quotati 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 34.5 (1.36) 8.3 (0.33) 7.8 (0.31) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 4 1 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) (0.24) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Figura 64: Disegni dimensionali 1, cavo 76 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 1 Centro asse ottico 2 Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm 3 Collegamento 4 Elementi di comando e imposta‐ zione 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 8) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 7) 34.5 (1.36) 6) 18 5) (0.71) 3) 4) 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ... 16 V DC, senza carico Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2. Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03 A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. Non deformare i conduttori sotto i 0 °C Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 2) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figura 65: Disegni dimensionali 2, connet‐ tore maschio 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice INSTRUCCIONES DE USO WLA16 de en es fr it ja pt ru zh Producto descrito W16 WLA16 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 78 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 61 Para su seguridad............................................................................. 80 61.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 61.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 62 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 80 63 Elementos de mando y visualización............................................. 80 64 Montaje............................................................................................... 81 65 Instalación eléctrica.......................................................................... 81 66 Funciones adicionales...................................................................... 83 67 Puesta en marcha............................................................................. 84 67.1 67.2 67.3 67.4 67.5 Alineación.................................................................................................. Comprobar las condiciones de uso......................................................... Ajuste de la distancia de conmutación................................................... Ajuste de las funciones de temporización.............................................. Ajuste de conmutación en claro/oscuro................................................. 84 85 87 88 89 68 Estructura de los datos de proceso................................................ 89 69 Resolución de problemas................................................................ 89 70 Desmontaje y eliminación............................................................... 90 71 Mantenimiento.................................................................................. 90 72 Datos técnicos................................................................................... 91 72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 80 80 91 79 61 PARA SU SEGURIDAD 61 Para su seguridad 61.1 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ 61.2 No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 62 Uso conforme a lo previsto La WLA16 es una barrera fotoeléctrica optoelectrónica de detección sobre objeto (denominada en lo sucesivo sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cual‐ quier uso diferente al previsto o modificaciones en el producto invalidarán la garantía por parte de SICK AG. 63 Elementos de mando y visualización WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 80 1 1 2 3 4 1 2 3 2 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice MONTAJE 64 WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 64 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot azul: piloto de alineación LED indicador amarillo: estado de recepción de luz LED indicador verde: tensión de alimentación activa Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro Boton Teach: ajuste de la sensibilidad Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. 65 Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales. Cable: color del hilo No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. Explicaciones relativas al diagrama de conexiones: Alarm = salida de alarma Health = salida de alarma MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación QL1 / C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link Test = entrada de prueba UB = 10 ... 30 V DC Tabla 36: Conexiones Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice x4 4 1 xH x5 3 2 xI 5 4 3 1 2 0,14 mm2 AWG26 0,14 mm2 AWG26 81 65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabla 37: CC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6Xx xxA01A99 Pushpull xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x no fun‐ www.sic ction k.com 80227 09 1 = BN (marrón ) + (L+) 2 = WH (blanco ) MF 3 = BU (azul) - (M) 4 = BK (negro) QL1/C Por defecto : MF Q Q Alarm Alarm Test → L+ no fun‐ ction Test → L+ Por defecto : QL1/C Q Q Q Q Q Q Q Q www.sic k.com 80227 09 Tabla 38: CC WLA16x- xxXXXxxxZZZ Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BU 82 Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Test → L+ Test → L+ Test → M Test → M 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice FUNCIONES ADICIONALES 66 Tabla 39: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 66 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Funciones adicionales Alarm Salida de alarma: el sensor (WLA16) dispone de una salida de aviso de fallo previo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1). Salida Health: el sensor (WLA16) dispone de una salida de aviso de fallo previo (“Health” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrum‐ pido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 83 66 FUNCIONES ADICIONALES Tabla 40: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WLA16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el diagrama de conexiones [tabla 2]) con la que se puede desconectar el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que TE esté asignada de forma correspondiente. Comprobar que no haya ningún objeto entre el sensor y el reflector y activar la entrada de prueba (véase el diagrama de conexiones). El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para comprobar el funcionamiento, consultar la tabla 6. Si la salida conmutada no se comporta según el gráfico, comprobar las condiciones de uso. véase „Resolución de problemas“, página 89 Tabla 41: Test Test → M 67 Puesta en marcha 67.1 Alineación Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) Alinear el sensor con un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una vista despejada del reflector; no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [véase figura 66]. Comprobar que las aberturas ópticas del sensor y del reflector estén completamente libres. 84 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 67 Tabla: Alineación Figura 67: Alineación 2 Figura 66: Alineación 1 67.2 Comprobar las condiciones de uso WLA16 son barreras fotoeléctricas de reflexión sobre objeto en las que el principio de autocolimación se combina con un multielemento de recepción. De este modo es posible aunar la máxima resistencia posible contra objetos despolarizados con una distancia de conmutación enorme. Esto significa que la WLA16 cuenta con una reserva de funcionamiento elevada (menos sensible al polvo) y que no muestra conmutaciones erróneas en caso de objetos despolarizados. Cotejar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente [véase tabla 42] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). INDICACIÓN CONSEJO: Si, a pesar de todo, objetos extremadamente despolarizados provocaran conmutacio‐ nes erróneas, la WLA16 puede adaptarse también a estas condiciones extremas mediante una programación (a través de IO-Link o con la tecla de programación de la carcasa), y suprimir así las conmutaciones erróneas. Tabla 42: Condiciones de uso Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 0 6.5 0 0 8 4 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 Figura 69: Gráfico de barras 1: reflector estándar Sensing range 4 1 3 1 0 2 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 Reflector PL22 2 Reflector P250, PL30A Reflector PL20A 8 10 (26.25) (32.81) 3 Distance in m (feet) 4 Reflector PL40A 5 Reflector PL80A, C110A Figura 68: Curva característica 1: reflector estándar 1 Sensing range typ. max. Reflector PL22 85 67 PUESTA EN MARCHA 2 Reflector P250, PL30A 3 Reflector PL20A 4 Reflector PL40A 5 Reflector PL80A, C110A Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range Figura 71: Gráfico de barras 2: lámina de reflexión 3 2 10 1 Lámina de reflexión REF-DG (50 x 50 mm) 2 Lámina de reflexión REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 Lámina de reflexión REF-AC1000 (50 x 50 mm) Sensing range 1 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 70: Curva característica 2: lámina de reflexión Lámina de reflexión REF-DG 1 2 Lámina de reflexión REF-IRF-56 3 Lámina de reflexión REF-AC1000 Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range Figura 73: Gráfico de barras 3: reflectores microcelda 4 10 Sensing range 2 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) 1 Reflector PL10FH-1 2 Reflector PL10F 3 Reflector PL20F 4 Reflector P250F Distance in m (feet) Figura 72: Curva característica 3: reflectores microcelda 86 1 Reflector PL10FH-1 2 Reflector PL10F 3 Reflector PL20F 4 Reflector P250F 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 67 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 0 1.4 2 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 0 0 6 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 Figura 75: Gráfico de barras 4: reflector resistente a los productos químicos Sensing range 1 1 0 2 3 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 74: Curva característica 4: reflector resistente a los productos químicos 67.3 1 Reflector PL10F CHEM 2 Reflector PL20 CHEM 3 Reflector P250 CHEM 4 Reflector P250H 5 Reflector PL40A Antifog Sensing range typ. max. 1 Reflector PL10F CHEM 2 Reflector PL20 CHEM 3 Reflector P250 CHEM 4 Reflector P250H 5 Reflector PL40A Antifog Ajuste de la distancia de conmutación WLA16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in: No puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz entre la WLA16 y el reflector. Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se reduce la sensibilidad. De este modo se suprime, ante todo, una conmutación errónea con objetos extremadamente despola‐ rizados. Además se reduce la distancia de conmutación y, de este modo, también la reserva de funcionamiento. Colocar un objeto en la trayectoria del haz. El LED amarillo se apaga, esto es, el objeto se detecta, y el ajuste es correcto. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 87 67 PUESTA EN MARCHA 1 1...3 sec. 2 Figura 76: WLA16x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con una tecla teach-in 67.4 Ajuste de las funciones de temporización 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) 2 1 ms 88 30.000 ms 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 67 67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro 1 M L D L D M 68 conmutación en claro conmutación en oscuro Manual (ajuste específico vía IO-Link) Estructura de los datos de proceso WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bit 15 ... 8 Byte 1: bit 7 ... 0 Byte 0: bit 31 ... 24 Byte 1: bit 13 ... 16 Byte 2: bit 15 ... 8 Byte 3: bit 7 ... 0 Bit 0 / tipo de datos QL1 / booleano Bit 1 / tipo de datos QL2 / booleano 2 ... 15 / [vacío] Bit... / des‐ cripción / tipo de datos 69 A75 V1.1 Datos de proceso Bit... / des‐ cripción / tipo de datos A73 2 ... 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt 14 Qint.1 / booleano QL2 / boo‐ leano Qint.1 / booleano 2 … 15 / 2 … 15 / [valor de [longitud / conta‐ medición dor] / UInt de veloci‐ 14 dad] / SIn‐ t14 2/ Qint.1 / booleano 2 … 7 / [vacío] 3 … 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt13 8 … 31 / [carga de portador] / UInt 24 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 89 69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LED indicador / imagen de error Causa Acción El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO- ninguna Link Las salidas conmutadas no se 1. Cambio de la configuración 1. Adaptación de la configu‐ comportan según la ración 2. Cortocircuito tabla 4 2. Comprobar las conexiones eléctricas 70 No se iluminan todos los LED azules. a) Alineación insuficiente b) Suciedad en las superfi‐ cies ópticas c) Partículas en el haz de luz d) La distancia entre el sen‐ sor y el reflector es exce‐ siva e) El reflector no es ade‐ cuado a) Comprobar la alineación b) Limpieza de las superficies ópticas (sensor y reflector). c) Siempre que sea posible, evitar la suciedad en el aire d) Comprobar la distancia de conmutación e) Se recomienda usar un reflector SICK El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor y el reflector es demasiado grande / El haz luminoso no está completamente alineado con el reflector / El reflector no es adecuado / La pantalla frontal y/o el reflector están sucios. Comprobar la distancia de con‐ mutación / Comprobar la ali‐ neación / Se recomienda usar un reflector SICK. / Limpieza de las superficies ópticas (sen‐ sor y reflector). Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de • recogida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 71 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 90 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 72 72 Datos técnicos WLA16P Distancia de conmutación (con reflector PL80A) 0 m ... 7 m Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 80 mm (5 m) Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V Ondulación residual ≤ 5 VSS Consumo de corriente ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs3) Frecuencia de conmutación 1.000 Hz4) Tipo de protección5) véase tabla 36: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 Clase de protección III Circuitos de protección A, B, C, D7) Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C8) 72.1 Dibujos acotados 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 8.3 7.8 (0.31) 4 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.33) 34.5 (1.36) 1 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) (0.24) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Figura 77: Dibujo acotado 1, cable 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 1 Centro del eje óptico 2 Orificio de fijación, Ø 4,1 mm 3 Conexión 4 Elementos de control y de ajuste 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 8) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 7) 34.5 (1.36) 6) 18 4) 5) (0.71) 3) 16 VCC...30 VCC, sin carga 10 VCC...16 VCC, sin carga Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2. Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link. según EN 60529 Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03 A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. No deformar los cables por debajo de los 0 °C Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 2) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figura 78: Dibujo acotado 2, conector macho 91 操作指南 WLA16 de en es fr it ja pt ru zh 所说明的产品 W16 WLA16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 NO 2006/42/EC SAFETY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 93 内容 内容 73 安全信息................................................................................ 95 73.1 一般安全提示.......................................................................................... 73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 95 95 74 设计用途................................................................................ 95 75 操作及显示元件...................................................................... 95 76 安装........................................................................................ 96 77 电气安装................................................................................ 96 78 附加功能................................................................................ 98 79 调试........................................................................................ 99 79.1 79.2 79.3 79.4 79.5 校准.......................................................................................................... 检查使用条件.......................................................................................... 触发感应距离设置.................................................................................. 时间功能设置.......................................................................................... 明通/暗通开关设置................................................................................ 99 100 102 103 104 80 过程数据结构......................................................................... 104 81 故障排除................................................................................ 104 82 拆卸和废弃处置...................................................................... 105 83 保养........................................................................................ 105 84 技术数据................................................................................ 105 84.1 尺寸图...................................................................................................... 106 94 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 安全信息 73 73 安全信息 73.1 一般安全提示 ■ 调试之前阅读本操作指南。 ■ 只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。 ■ NO 2006/42/EC SAFETY 非符合欧盟机械指令的安全组件。 ■ ■ 73.2 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南 中明确允许这一行为。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 关于 UL 认证的提示 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 74 设计用途 WLA16 是一种镜反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。执行功能需要反射镜。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。 75 操作及显示元件 WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 1 2 3 4 1 2 3 2 95 76 安装 WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 76 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot 蓝色: 校准辅助 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 按转元件:用于调节时间功能 示教键:明通/暗通开关设置 钮 Teach:设定灵敏度 安装 将传感器和反射镜安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件说明书)。相互对准 传感器和反射镜。 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。 77 电气安装 必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – – 插头连接:注意引脚分配。 电缆:芯线颜色 一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。 接线图说明: Alarm = 警报输出端 Health = 警报输出端 MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信 Test = 测试输入端 UB: 10 ... 30 V DC 表格 43: 接口 Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 96 x4 4 1 xH x5 3 2 xI 5 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 0.14 mm2 AWG26 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 电气安装 77 Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A 表格 44: DC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6X xxxA01 -A99 推挽式 xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN (棕) + (L+) 2 = WH (白) MF 3 = BU (蓝) - (M) 4 = BK (黑) QL1/C 默认: MF Q Q Alarm Alarm 默认: QL1/C Q Q Q Q Test → 无功能 Test → 无功能 www.si ck.com L+ L+ 80227 09 Q Q Q Q www.si ck.com 80227 09 表格 45: DC WLA16x- xxXXXxxxZZZ 推挽式 xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BK Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Test → L+ Test → L+ Test → M Test → M BU 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice - (M) 97 78 附加功能 表格 46: 推挽式,PNP,NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 78 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 附加功能 Alarm 报警输出端:传感器 (WLA16) 具有一个预先停机输出端(接线图[参见 表格 2]中的 “Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在 原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 Health 输出:传感器 (WLA16) 具有一个预先停机输出(接线图[参见 表格 2]中的 “Health”),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器 或反射镜脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆 断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 98 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 附加功能 78 表格 47: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) 测试输入端 测试输入端:传感器 WLA16 具有一个测试输入端(接线图 [表格 2] 中的“TE”或者 “Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。 传感器和反射镜之间不得有任何物体,激活测试输入端(参见接线图。发送 LED 关 闭或者模拟检测到物体。参照 表格 6 检查功能。如果开关量输出的表现不符合图中 要求,则须检查使用条件。参见 „故障排除“, 第 104 页 表格 48: 测试 Test → M 79 调试 79.1 校准 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传 感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 79]。此时应注 意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 99 79 调试 表格: 对准 插图 80: 对准 2 插图 79: 对准 1 79.2 检查使用条件 WLA16 是将自动对准原理与多接收元件结合的镜反射式光电传感器。因此,其具有 最大的去极化物体抗性,以及非常长的触发感应距离。这意味着 WLA16 具有很高 的运行备用(对灰尘不敏感),并且没有显示因去极化物体导致错误开关。 根据相关图表 [参见 表格 49] 调整传感器和反射镜之间的距离(x = 触发感应距 离,y = 运行备用)。 提示 建议: 如果因极端去极化物体而导致错误开关,则 WLA16 也可以通过示教(通过 IO-Link 或借助外壳上的示教按钮)适应这些极端条件并抑制错误开关。 表格 49: 使用条件 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 0 6.5 0 0 8 4 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 插图 82: 条形图 1:标准反射镜 Sensing range 4 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 反射器 PL22 2 反射器 P250,PL30A 3 反射器 PL20A 4 反射器 PL40A 5 反射器 PL80A,C110A 插图 81: 特征曲线 1:标准反射镜 100 1 反射器 PL22 2 反射器 P250,PL30A 3 反射器 PL20A 4 反射器 PL40A 5 反射器 PL80A,C110A 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 调试 79 Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range 插图 84: 条形图 2:反光膜 3 2 10 Sensing range typ. max. Sensing range 1 反光膜 REF-DG (50 x 50 mm) 2 反光膜 REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 反光膜 REF-AC1000 (50 x 50 mm) 1 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 插图 83: 特征曲线 2:反光膜 1 反光膜 REF-DG 2 反光膜 REF-IRF-56 3 反光膜 REF-AC1000 Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 插图 86: 条形图 3:高精三重反光镜 4 10 Sensing range 2 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) 1 反射器 PL10FH-1 2 反射器 PL10F 3 反射器 PL20F 4 反射器 P250F Distance in m (feet) 插图 85: 特征曲线 3:高精三重反光镜 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 反射器 PL10FH-1 2 反射器 PL10F 3 反射器 PL20F 4 反射器 P250F 101 79 调试 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 0 1.4 2 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 6 0 0 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 插图 88: 条形图 4:耐化学腐蚀传感器 Sensing range 1 1 0 2 3 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 插图 87: 特征曲线 4:耐化学腐蚀传感器 79.3 Sensing range typ. max. 1 反射器 PL10F CHEM 2 反射器 PL20 CHEM 3 反射器 P250 CHEM 4 反射器 P250H 5 反射器 PL40A 防雾 1 反射器 PL10F CHEM 2 反射器 PL20 CHEM 3 反射器 P250 CHEM 4 反射器 P250H 5 反射器 PL40A 防雾 触发感应距离设置 带示教键的 WLA16x-xxxxxx3xAxx: WLA16 和反射镜之间的光路中不得有任何物体。通过按下示教键(约 1 - 3 秒)可 降低灵敏度。因此可以抑制极端去极化物体的错误切换。此外,还可以缩短触发感 应距离,从而降低运行备用。如果将物体移动至光路中,则黄色 LED 指示灯将熄 灭,即识别到物体且设置正确。 102 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 调试 79 1 1...3 sec. 2 插图 89: WLA16x-xxxxxx3xAxx,通过示教键调整触发感应距离 79.4 时间功能设置 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 2 1 ms 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 30.000 ms 103 79 调试 79.5 明通/暗通开关设置 1 M L D L D M 80 亮通 暗通 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 过程数据结构 WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0:Bit 15... 8 Byte 1:Bit 7... 0 Byte 0:Bit 31... 24 Byte 1:Bit 13... 16 Byte 2:Bit 15... 8 Byte 3:Bit 7... 0 Bit 0/ 数据 类型 QL1 / Boolean Bit 1/ 数据 类型 Bit... / 描 述/ 数据类 型 81 A75 V1.1 流程数据 Bit... / 描 述/ 数据类 型 A73 QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 104 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 故障排除 81 82 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信 无 开关量输出的表现不符合表 表格 4 1. 配置变化 2. 短路 1. 配置调整 2. 检查电气连接 并非所有蓝色 LED 灯都亮 起。 a) b) c) d) 校准不足 光学表面脏污 光束中有颗粒物 传感器与反射器之间的间 距过大 e) 反射器不适用 a) 检查对准状态 b) 光學表面的清潔(感測器 和反射片) c) 如可能,防止空气污染 d) 检查触发感应距离 e) 建议使用 SICK 反射器 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离 过大 / 光束未完全对准反射 器 / 反射器不适用 / 前屏幕 和/或反射片髒污 检查触发感应距离 / 检查校 准 / 建议使用 SICK 反射 器。 / 光學表面的清潔(感測 器和反射片) 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 83 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 84 技术数据 WLA16P 开关距离(带反射器 PL80A) 0 m ... 7 m 光斑直径/距离 Ø 80 mm (5 m) 供电电压 UB DC 10 ... 30 V 残余纹波 ≤ 5 VSS 消耗电流 ≤ 30 mA1) < 50 mA2) 输出电流 Imax. ≤ 100 mA 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 105 84 技术数据 WLA16P 最长响应时间 ≤ 500 μs3) 开关频率 1,000 Hz4) 防护类型 5) 参见 表格 43: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 防护等级 III 保护电路 A, B, C, D7) 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C8) 8) 84.1 尺寸图 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 8.3 7.8 (0.31) 4 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.33) 34.5 (1.36) 1 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) (0.24) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) 插图 90: 尺寸图 1,电缆 106 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 1 光轴中心 2 固定孔,直径 4.1 mm 3 接口 4 显示与设置元件 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 7) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 6) 34.5 (1.36) 5) 18 3) 4) 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 A = UB 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 在 0 °C 以下不要弯曲线缆 (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) 插图 91: 尺寸图 2,插头 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 取扱説明書 WLA16 de en es fr it ja pt ru zh 説明されている製品 W16 WLA16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 NO 2006/42/EC SAFETY 108 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 目次 目次 85 安全情報................................................................................ 110 85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 110 85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 110 86 用途........................................................................................ 110 87 操作/表示要素........................................................................ 110 88 取り付け................................................................................ 111 89 電気的設置............................................................................. 111 90 追加機能................................................................................ 113 91 コミッショニング.................................................................. 114 91.1 91.2 91.3 91.4 91.5 光軸調整.................................................................................................. 使用条件の確認...................................................................................... 検出距離の設定...................................................................................... タイマー機能設定.................................................................................. ライト/ダークオンの設定.................................................................... 114 115 117 118 119 92 プロセスデータ構造.............................................................. 119 93 トラブルシューティング....................................................... 119 94 分解および廃棄...................................................................... 120 95 メンテナンス......................................................................... 120 96 テクニカルデータ.................................................................. 120 96.1 寸法図...................................................................................................... 121 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 109 85 安全情報 85 安全情報 85.1 一般的な安全上の注意事項 ■ コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。 ■ 本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が 行ってください。 ■ NO 2006/42/EC 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで はありません。 SAFETY ■ ■ 85.2 取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の 天候の影響を受ける場所には設置しないでください。 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて います。 UL 認証に関する注意事項 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 86 用途 WLA16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 87 操作/表示要素 WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 110 1 1 2 3 4 1 2 3 2 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 取り付け 88 WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot 青:整列補助 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 プッシュターン操作部: タイマー機能の設定 ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定 ティーチボタン: 感度の設定 1 2 3 4 5 6 88 4 取り付け センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプ ログラムを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 89 電気的設置 センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – – コネクタ接続: ピン割り当てに注意。 ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図に関する説明: アラーム = アラーム出力 ヘルス = アラーム出力 MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信 テスト = テスト入力 UB: 10 ... 30 V DC 表 50: 接続 Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice x4 4 1 xH x5 2 xI 5 3 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 0.14 mm2 AWG26 111 89 電気的設置 Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A 表 51: DC WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6X xxxA01 -A99 プッシ ュプル xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1=茶 + (L+) 2=白 MF 3=青 - (M) 4=黒 QL1/C デフォ ルト: MF Q Q Alarm Alarm デフォ ルト: QL1/C Q Q Q Q no no www.si Test → Test → functio functio ck.com L+ L+ n n 80227 09 Q Q Q Q www.si ck.com 80227 09 表 52: DC WLA16x- xxXXXxxxZZZ プッシュ プル xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q 茶 白 + (L+) Q Q ヘルス ヘルス 青 112 - (M) 黒 Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - Test → L+ Test → L+ Test → M Test → M 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 追加機能 90 表 53: プッシュプル、PNP、NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 90 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 追加機能 Alarm アラーム出力: センサ (WLA16) には、センサ能力が低下している場合に通知する、 故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「アラーム」) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好 状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス出力: センサ (WLA16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「ヘル ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通 知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調 整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 113 90 追加機能 表 54: アラーム / ヘルス アラーム (≤ 100 mA) ヘルス (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) テスト入力 テスト入力: センサ WLA16 にはテスト入力 (配線図 [表 2] の「TE」または「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能して いるかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネク タを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。 センサとリフレクタの間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティ ブにします (配線図を参照)。投光 LED がオフになるか、または対象物の検出がシ ミュレーションされます。機能を点検するには、表 6 を参照します。スイッチング 出力が図に従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。参照 „ト ラブルシューティング“, ページ 119 表 55: テスト Test → M 91 コミッショニング 91.1 光軸調整 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が 遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照 図 92]。センサおよびリフ レクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。 114 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 91 表: 方向調整 図 93: 光軸調整 2 図 92: 光軸調整 1 91.2 使用条件の確認 WLA16 は、オートコリメーション原理にマルチ受光素子が組み合わされたリフレ クタ形光電センサです。これにより非常に大きな検出距離でも、偏光解消する対象 物に対して最大限の堅牢性を持つことができます。これは WLA16 の予備能が高く (埃の影響を受けにくい)、偏光解消する対象物でも誤動作がないことを意味します。 センサとリフレクタの間隔を対応する図 [表 56 を参照] と照合します (x = 検出距 離、y = 予備能)。 メモ ヒント: 極端に偏光解消する対象物によって誤動作が発生した場合、WLA16 は、ティーチ (IO-Link 経由または筐体のティーチボタンを使用) を通じてこれらの極端な条件に 適応し、誤動作を抑制することができます。 表 56: 使用条件 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 0 6.5 0 0 8 4 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 図 95: 棒グラフ 1: 標準リフレクタ Sensing range 4 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 リフレクタ PL22 2 リフレクタ P250、PL30A 3 リフレクタ PL20A 4 リフレクタ PL40A 5 リフレクタ PL80A、C110A 図 94: 特性曲線 1: 標準リフレクタ 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 リフレクタ PL22 2 リフレクタ P250、PL30A 3 リフレクタ PL20A 4 リフレクタ PL40A 115 91 コミッショニング リフレクタ PL80A、C110A 5 Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range 図 97: 棒グラフ 2: 反射テープ 3 2 10 1 反射テープ REF-DG (50 x 50 mm) 2 反射テープ REF-IRF-56 (50 x 50 mm) 3 反射テープ REF-AC1000 (50 x 50 mm) Sensing range 1 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 図 96: 特性曲線 2: 反射テープ 1 反射テープ REF-DG 2 反射テープ REF-IRF-56 3 反射テープ REF-AC1000 Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 図 99: 棒グラフ 3: 高精度トリプルリフレ クタ 4 10 Sensing range 2 1 3 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) 1 リフレクタ PL10FH-1 2 リフレクタ PL10F 3 リフレクタ PL20F 4 リフレクタ P250F Distance in m (feet) 図 98: 特性曲線 3: 高精度トリプルリフレ クタ 116 1 リフレクタ PL10FH-1 2 リフレクタ PL10F 3 リフレクタ PL20F 4 リフレクタ P250F 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 91 Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 1.4 2 0 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 0 6 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) 0 Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 図 101: 棒グラフ 4: 耐薬品性リフレクタ Sensing range 1 1 0 2 3 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 図 100: 特性曲線 4: 耐薬品性リフレクタ 91.3 Sensing range typ. max. 1 リフレクタ PL10F CHEM 2 リフレクタ PL20 CHEM 3 リフレクタ P250 CHEM 4 リフレクタ P250H 5 リフレクタ PL40A Antifog 1 リフレクタ PL10F CHEM 2 リフレクタ PL20 CHEM 3 リフレクタ P250 CHEM 4 リフレクタ P250H 5 リフレクタ PL40A Antifog 検出距離の設定 ティーチインボタンを備えた WLA16x-xxxxxx3xAxx: WLA16 とリフレクタの間の光路に対象物があってはなりません。ティーチインボ タンを押すと (約 1~3 秒) 感度が下がります。そうすることで極端に偏光解消す る対象物への誤ったスイッチングが抑制されます。また検出距離が短くなるため、 予備能も低下します。対象物を光路に移動させ、黄色い LED 表示灯が消えて対象 物が検出されたら、正しく設定されたことを意味します。 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 117 91 コミッショニング 1 1...3 sec. 2 図 102: WLA16x-xxxxxx3xAxx、ティーチインボタンによる検出距離の設定 91.4 タイマー機能設定 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 2 1 ms 118 30.000 ms 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 91 91.5 ライト/ダークオンの設定 1 M L D L D M 92 ライトオン ダークオン 手動 (IO-Link を介した特定の設定) プロセスデータ構造 WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 バイト 4 バイト バイト 0 : ビット 15... 8 バイト 1: ビット 7... 0 バイト 0: ビット 31... 24 バイト 1: ビット 13... 16 バイト 2 : ビッ ト 15... 8 バイト 3: ビット 7... 0 ビット 0/ データタイ プ QL1 / ブール型 ビット 1/ データタイ プ QL2 / ブール型 2...15 / [空] ビット... / 説明 / デ ータタイプ 93 A75 V1.1 プロセスデ ータ ビット... / 説明 / デ ータタイプ A73 Qint.1 / ブール型 QL2 / ブ ール型 Qint.1 / ブール型 2...15 / 2 … 15 / 2 … 15 / [時間測定 [カウンタ [長さ / 速 値] / UInt 値] / UInt 度測定] / 14 14 SInt14 2/ Qint.1 / ブール型 2…7 / [空] 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ [時間測定 アロード] / UInt 値] / 24 UInt13 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 119 93 トラブルシューティング 94 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし スイッチング出力がに従っ た動作を示さない。 表4 1. 設定の変更 2. 短絡 1. 設定の調整 2. 電気的接続を点検する 青色 LED の一部が点灯しな い。 a) b) c) d) 光軸調整が不十分 光学面の汚れ 光軸内の粒子 センサとリフレクタの間 隔が大きすぎる e) リフレクタが適切ではな い a) 光軸調整を点検する b) 光学面の洗浄 (センサおよ びリフレクタ) c) 可能、空気中の汚れを防ぐ d) 検出距離を点検する e) SICK のリフレクタを推奨 します 黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔 が大きすぎる / 光軸がリフ レクタの方に向けて完全に 調整されていない / リフレ クタが適切ではない / フロ ントカバーおよび/またはリ フレクタが汚れている。 検出距離を点検する / 光軸調 整を点検する / SICK のリフ レクタを推奨します。 / 光学 面の洗浄 (センサおよびリフ レクタ) 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が WEEE: これらの規制の対象であることを示します。 95 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 96 テクニカルデータ WLA16P 検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 120 0 m ... 7 m 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice テクニカルデータ 96 WLA16P 光点のスポット径/距離 Ø 80 mm (5 m) 供給電圧 UB DC 10 ... 30 V 残留リップル ≤ 5 VSS 消費電流 ≤ 30 mA1) < 50 mA2) 出力電流 Imax. ≤ 100 mA 最大応答時間 ≤ 500 μs3) スイッチング周波数 1,000 Hz4) 保護等級 5) 参照 表 50: x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP696) x9、xB: IP65 保護クラス III 回路保護 A, B, C, D7) 周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C8) 8) 96.1 寸法図 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 8.3 7.8 (0.31) 4 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.33) 34.5 (1.36) 1 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) (0.24) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) 図 103: 寸法図 1、ケーブル 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 1 光軸中心 2 取付穴、Ø 4.1 mm 3 接続 4 表示/設定要素 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 7) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 6) 34.5 (1.36) 4) 5) 18 3) 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 EN 60529 準拠 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり A = UB 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。 (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) 図 104: 寸法図 2、オスコネクタ 121 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ WLA16 de en es fr it ja pt ru zh Описание продукта W16 WLA16 Изготовитель SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland (Германия) Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено. Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соответствующего владельца. © SICK AG Все права защищены. Оригинальный документ Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 123 СОДЕРЖАНИЕ Содержание 97 Безопасность.................................................................................... 125 97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 125 97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 125 98 Использование по назначению.................................................... 125 99 Элементы управления и индикаторы.......................................... 125 100 Монтаж............................................................................................... 126 101 Электрическое подключение......................................................... 126 102 Дополнительные функции.............................................................. 128 103 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 129 103.1 Выравнивание......................................................................................... 103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................ 103.3 Настройка расстояния срабатывания.................................................. 103.4 Настройка функций времени................................................................. 103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 129 130 132 133 134 104 Структура технологических данных............................................. 134 105 Устранение неисправностей......................................................... 135 106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 135 107 Техобслуживание............................................................................. 135 108 Технические характеристики........................................................ 136 108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 136 124 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice БЕЗОПАСНОСТЬ 97 97 Безопасность 97.1 Общие указания по технике безопасности ■ Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации. ■ Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифицированные специалисты. ■ NO 2006/42/EC Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. SAFETY ■ ■ 97.2 Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации. Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика. Указания по допуску к эксплуатации UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 98 Использование по назначению WLA16 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 99 Элементы управления и индикаторы WLA16x-xxxxxx00 WLA16x-xxxxxx01 WLA16x-xxxxxx02 5 3 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 1 2 3 4 1 2 3 2 125 100 МОНТАЖ WLA16x-xxxxxx30 WLA16x-xxxxxx31 WLA16x-xxxxxx32 5 1 6 3 1 2 3 4 5 6 100 4 1 6 3 2 1 6 3 2 2 BluePilot синий: выравнивание СД-индикатор желтый: состояние приема света Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций времени Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света Кнопка обучения: настройка чувствительности Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель относительно друг друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. 101 Электрическое подключение Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию: – – Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов. Кабель: цвет жилы Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех электрических соединений. Пояснения к схеме подключения: Alarm = выход сигнала тревоги Health = выход сигнала тревоги MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link Test = тестовый вход UB: 10 ... 30 В пост. тока Таблица 57: Соединения Wxx16x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY x4 4 xH x5 3 5 4 1 2 3 0,14 мм2 AWG26 1 126 xI 2 0,14 мм2 AWG26 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101 Wxx16x- x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A Таблица 58: пост. ток WLA16 x- xxX6XxxxA00 xxX6Xx xxA01A99 Двухтак тный xx161 xx162 xx163 xx165 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx863 xx865 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x Alarm/ Alarm/ Провер Сигнал Сигнал ка → тревоги тревоги L+ no functio n Провер ка → L+ Q Q Q 1 = BN ( коричн евый) + (L+) 2 = WH (белый) MF 3 = BU (синий) - (M) 4 = BK ( черный ) QL1/C По умолча нию: MF Q Q По умолча нию: QL1/C Q Q Q Q no www.sic functio k.com n 80227 09 Q www.sic k.com 80227 09 Таблица 59: пост. ток WLA16x- xxXXXxxxZZZ Двухтакт ный xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN WH + (L+) Q Q Health Health BU 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice - (M) BK Q Q Q Q GR - - - - Проверк Проверк Проверк Проверк а → L+ а → L+ а→M а→M 127 102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Таблица 60: Двухктактный/ PNP + NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 102 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход аварийного сигнала: датчик (WLA16) оснащен выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» на схеме подключения [см. таблица 2]) который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1). Выход Health: датчик (WLA16) оснащен выходом сигнала предварительного сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 2]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или отражателя, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор. 128 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102 Таблица 61: Alarm / Health Alarm (≤ 100 мА) Health (≤100 мА) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Тестовый вход Тестовый вход: датчики WLA16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме подключения [таблица 2]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подключением TE. Между датчиком и отражателем не должно быть объектов, активировать тестовый вход (см. схему подключения). Светодиод излучателя отключается, либо создается имитация распознавания объекта. Для проверки функционирования использовать таблица 6. Если характер поведения переключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия эксплуатации. см. „Устранение неисправностей“, страница 135 Таблица 62: Проверка Проверка → M 103 Ввод в эксплуатацию 103.1 Выравнивание Проверка → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) Направьте датчик на соответствующий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 105]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на датчике и отражателе были совершенно свободными. 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 129 103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Таблица: Выравнивание Рисунок 105: Выравнивание 1 103.2 Рисунок 106: Выравнивание 2 Проверка условий эксплуатации WLA16 – это отражательные фотоэлектрические датчики, в которых принцип автоколлимации сочетается с многоприёмным элементом. Это позволяет сочетать максимальную устойчивость к деполяризующим объектам с очень большим расстоянием срабатывания. Это означает, что WLA16 имеет высокий функциональный резерв (менее чувствителен к пыли) и не приводит к ложным срабатываниям в случае с деполяризующими объектами. Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью соответствующей диаграммы [см. таблица 63] (x = расстояние срабатывания, y = функциональный резерв). УКАЗАНИЕ СОВЕТ: Если чрезвычайно деполяризующие объекты всё-таки вызывают ложные срабатывания, WLA16 можно адаптировать даже к этим экстремальным условиям путём обучения (через IO-Link или с помощью кнопки обучения на корпусе) и подавить ложные срабатывания. 130 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103 Таблица 63: Условия эксплуатации Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 3.5 5 0 6 0 3 8 4 0 6.5 0 9 7 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 0 10 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range 5 10 Sensing range 4 1 3 1 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 0 Рисунок 108: Столбиковая диаграмма 1: Стандартный отражатель Отражатель PL22 1 2 Sensing range typ. max. 2 Отражатель P250, PL30A (32.81) 3 Отражатель PL20A Distance in m (feet) 4 Отражатель PL40A 5 Отражатель PL80A, C110A 8 10 (26.25) Рисунок 107: Характеристика 1: Стандартный отражатель 1 Отражатель PL22 2 Отражатель P250, PL30A 3 Отражатель PL20A 4 Отражатель PL40A 5 Отражатель PL80A, C110A Function reserve 1 2 3 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 1 0 2 1.8 3 0 0 4.5 6 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 100 Sensing range Рисунок 110: Столбиковая диаграмма 2: отражающая плёнка 3 2 10 1 Отражающая плёнка REF-DG (50 x 50 мм) 2 Отражающая плёнка REF-IRF-56 (50 x 50 мм) 3 Отражающая плёнка REF-AC1000 (50 x 50 мм) Sensing range 1 1 0 Sensing range typ. max. 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Рисунок 109: Характеристика 2: отражающая плёнка 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 1 Отражающая плёнка REF-Plus 2 Отражающая плёнка REF-IRF-56 3 Отражающая плёнка REF-AC1000 131 103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Function reserve 1 2 3 4 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 0 3 0 2.5 3 0 3.8 5 0 0 100 4 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Sensing range Рисунок 112: Столбиковая диаграмма 3: высококачественные тройные отражатели 4 10 Sensing range 2 1 3 1 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 0 Sensing range typ. max. 8 10 (26.25) (32.81) 1 Отражатель PL10FH-1 2 Отражатель PL10F 3 Отражатель PL20F 4 Отражатель P250F Distance in m (feet) Рисунок 111: Характеристика 3: высококачественные тройные отражатели 1 Отражатель PL10FH-1 2 Отражатель PL10F 3 Отражатель PL20F 4 Отражатель P250F Function reserve 1,000 WLA16P-xxxxx1xx 1 2 3 4 5 100 0 0 1.4 2 2.4 0 3.5 3.5 0 5 4 6 0 0 6 8 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 4 10 Sensing range 5 Sensing range Рисунок 114: Столбиковая диаграмма 4: химически стойкий отражатель 1 Отражатель PL10F CHEM 2 Отражатель PL20 CHEM 3 Отражатель P250 CHEM Distance in m (feet) 4 Отражатель P250H Рисунок 113: Характеристика 4: химически стойкий отражатель 5 Отражатель PL40A Антизапотеватель 1 1 0 103.3 Sensing range typ. max. 2 3 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) 1 Отражатель PL10F CHEM 2 Отражатель PL20 CHEM 3 Отражатель P250 CHEM 4 Отражатель P250H 5 Отражатель PL40A Антизапотеватель Настройка расстояния срабатывания WLA16x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения: На пути луча между WLA16 и рефлектором не должно быть объектов. Нажатие на кнопку обучения (примерно 1–3 с) понижает чувствительность. Это подавляет прежде всего ложное срабатывание на экстремально деполяризующих 132 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103 объектах. Кроме того, уменьшается расстояние срабатывания и соответственно функциональный резерв. Поместите объект на траекторию луча, жёлтый светодиод гаснет, т. е. объект распознаётся — настройка правильная. 1 1...3 sec. 2 Рисунок 115: WLA16x-xxxxxx3xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки обучения 103.4 Настройка функций времени 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t T3 t t t t t T4 M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 133 103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 2 1 ms 103.5 30.000 ms Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света 1 M L D L D M 104 активация при наличии отраженного света активация при отсутствии отраженного света вручную (специфические настройки через IO-Link) Структура технологических данных WLA16x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 байта 4 байта 0 байт: бит 15... 8 1 байт: бит 7... 0 0 байт : бит 31... 24 1 байт: бит 13... 16 2 байта: бит 15... 8 3 байта: бит 7... 0 0 бит / тип данных QL1 / Boolean 1 бит / тип данных Бит... / описание / тип данных 134 A75 V1.1 Данные процесса Бит... / описание / тип данных A73 QL2 / Boolean 2... 15 / [пусто] Qint.1 / Boolean 2... 15 / 2... 15 / 2... 15 / [значение [значение [измерени измерени счётчика] е длины / я / UInt 14 скорости] времени] / SInt14 / UInt 14 QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2/ Qint.1 / Boolean 2... 7 / [пусто] 3... 15 / [значение измерени я времени] / UInt13 8 … 31 / [пропускная способность] / UInt 24 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 105 105 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 106 Cветодиодный индикатор / картина неисправности Причина Меры по устранению зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет Коммутационные выходы ведут себя не согласно таблица 4 1. Изменение конфигурации 2. Короткое замыкание 1. Адаптация конфигурации 2. Проверка электрических подключений Не все синие светодиоды горят. a) Неудовлетворительная юстировка b) Загрязнение оптических поверхностей c) Частицы в световом луче d) Слишком большое расстояние между датчиком и отражателем e) Отражатель не подходит a) Проверить юстировку b) Чистка оптических поверхностей (датчик и отражатель). c) Если возможно, избегать загрязнений в воздухе d) Проверить расстояние срабатывания e) Компания SICK рекомендует отражатель желтый светодиод мигает Слишком большое расстояние между датчиком и отражателем / световой луч не полностью выровнен на отражатель / отражатель не подходит / Лицевая панель и/или отражатель загрязнён. Проверить расстояние срабатывания / проверить юстировку / компания SICK рекомендует отражатель / Чистка оптических поверхностей (датчик и отражатель). Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). УКАЗАНИЕ Утилизация батарей, электрических и электронных устройств • В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор. • По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 107 Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 135 108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • • очищать оптические ограничивающие поверхности проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 108 Технические характеристики WLA16P Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A) 0 m ... 7 m Диаметр светового пятна/расстояние Ø 80 мм (5 м) Напряжение питания UB DC 10 ... 30 V Остаточная пульсация ≤ 5 ВSS Потребляемый ток ≤ 30 мA1) < 50 мА2) Выходной ток Iмакс. ≤ 100 mA Время отклика макс. ≤ 500 μs3) Частота переключения 1000 Гц4) Класс защиты5) см. таблица 57: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 Класс защиты III Схемы защиты A, B, C, D7) Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C8) 8) 108.1 Габаритные чертежи 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 8.3 7.8 (0.31) 4 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 6 2 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.33) 34.5 (1.36) 1 (0.24) 3 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 1 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Рисунок 116: Масштабный чертёж 1, кабель 136 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 4 1 середина оптической оси 2 крепежное отверстие, Ø 4,1 мм 3 Соединение 17.5 (0.24) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 2 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 3 7.5 M12 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 7) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 6) 34.5 (1.36) 5) 18 3) 4) 16 … 30 В пост. тока, без нагрузки 10 … 16 В пост. тока, без нагрузки Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2. При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link. по EN 60529 Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03 A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Рисунок 117: Масштабный чертёж 2, штекер 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice SICK 4 Элементы индикации и управления Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail [email protected] India Phone +91-22-6119 8900 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected] Israel Phone +972 97110 11 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 10 060 0550 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +603-8080 7425 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886-2-2375-6288 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2 645 0009 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 (0) 2 11 53 010 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected] Greece Phone +30 210 6825100 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 283 09 90 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905.771.1444 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 234 719 500 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail [email protected] United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice 137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

SICK WLA16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación