Draw-Tite 36374 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
BUICK LaCROSSE, BUICK ALLURE (CANADA ONLY),
BUICK CENTURY, OLDSMOBILE INTRIGUE
Part Numbers:
06384
36374
90981
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Wrenches: ¾”, 7/8”
Drill Bits: ½”
1. Detach (5) rubber exhaust hangers and lower rearward portion of exhaust system.
2. Insert carriage bolts and blocks in frame rails thru access hole shown.
3. Raise hitch into position and check side-to-side clearance with frame. Tape ½” washers to hitch as necessary to eliminate gap
(see figure 2).
4. Raise hitch into position and attach with carriage bolts as shown in figure 1.
5. Using hitch as a template, drill 2 holes in sides of frame rails.
6. Insert hex bolt and lock washer thru side frame rail and secure with handle nut inserted thru end of frame rail.
7. Reinstall exhaust system.
z 2005, 2015 Cequent Performance Products Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 36374N 10-19-15 Rev. B
j
Qty. (4) Carriage Bolt ½ x 1 ¼
n
Qty. (2) Hex bolt ½ x 1 ¼
k
Qty. (4) Block ¼ x 1 ½ x 2”
o
Qty. (2) Lock washer ½”
l
Qty. (4) Conical Toothed washer ½”
p
Qty. (4) Flat washer ½”
m
Qty. (4) Hex nut ½”
q
Qty. (2) Handle nut assembly
Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Fastener Kit: 36374F or 90981F
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Wiring Access Location: PC3, PC4
Form: F205 Rev A 5-6-05
3500 LB Max Gross Trailer Weight
300 LB Max Tongue Weight
Tape ½” flat washers to
Hitch as necessary to
Eliminate gap with frame
Figure 2
Access Hole
Use this slot for LaCrosse
And Allure models only
Use this slot for Century
And Intrigue models only
Drill Holes
½” flat washers as
Required for spacing
Frame Rail
Frame
Rail
Bumper
Fascia
Drawbar must be used in the
RISE position only
Figure 1
Drawbar Kit:
36061 or 90005
(Sold separately)
Directives d’installation
BUICK LaCROSSE, BUICK ALLURE (CANADA SEULEMENT),
BUICK CENTURY, OLDSMOBILE INTRIGUE
Numéros de pièce :
06384
36374
90981
Attelage montré dans la position appropriée
Équipement requis :
Clés : 3/4, 7/8 po
ches : 1/2 po
1. Détacher les (5) crochets de suspension en caoutchouc du tuyau d’échappement et abaisser la partie arrière du système
d’échappement.
2. Insérer les boulons de carrosserie, accompagnés des espaceurs, à travers les trous d’accès des longerons de châssis,
comme indiqué.
3. Soulever l’attelage en position en vérifiant les dégagements sur les côtés par rapport au châssis. Avec du ruban adhésif ,
fixer à l’attelage autant de rondelles de ½ po qu’il le faut pour éliminer le jeu (voir figure 2).
4. Soulever l’attelage en position et le fixer avec les boulons de carrosserie, comme illustré à la figure 1.
5. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer deux trous dans les côtés des longerons de châssis.
6. Insérer les boulons hexagonaux et les rondelles frein à travers les côtés des longerons et fixer avec l’écrou de levier inséré à
travers l’extrémité du longeron .
7. Réinstaller le système d’échappement.
z 2005, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 36374N 10-19-15 v. B
j
Qté (4) Boulon de carrosserie 1/2 x 1 1/4 po
n
Qté (2) Boulon hexagonal 1/2 x 1 1/4 po
k
Qté (4) Espaceur 1/4 x 1 1/2 x 2 po
o
Qté (2) Rondelle frein 1/2 po
l
Qté (4) Rondelle conique dentée 1/2 po
p
Qté (4) Rondelle plate 1/2 po
m
Qté (4) Écrou hexagonal 1/2 po
q
Qté (2) Assemblage écrou de levier
Serrer toute la visserie ½-13 GR5 po en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et
remplacés. Observer les mesures de curité appropriées en travaillant sous le hicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
couper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. tat de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Trousse de visserie : 36374F ou 90981F
Ne pas excéder les spécifications du fabricant
de véhicules de remorquage, ou
Emplacement de l’accès au câblage : PC3, PC4
Form: F205 Rev A 5-6-05
3500 LB Poids brut max. de la remorque
300 LB Poids max. au timon
Avec du ruban adsif,
fixer à l’attelage autant
de rondelles de ½ po qu’il
le faut pour éliminer le jeu
par rapport au châssis
Figure 2
Trou d’accès
Utiliser cette ouverture pour les
modèles LaCrosse et Allure seulement
Utiliser cette ouverture pour les
modèles Century et Intrigue seulement
Trous percés
Rondelles plates
de 1/2 po requises
pour l’espacement
Longeron de châssis
Longeron
de châssis
Pare-chocs Plastique
de carénage
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement
Figure 1
Ensemble barre de remorquage :
36061 ou 90005
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
BUICK LaCROSSE, BUICK ALLURE (CANADÁ
ÚNICAMENTE), BUICK CENTURY, OLDSMOBILE INTRIGUE
meros de partes:
06384
36374
90981
El enganche se muestra en la posición correcta
Equipo necesario:
Llaves inglesas: ¾”, 7/8”
Brocas de taladro: ½”
1. Despegue (5) ganchos de caucho del escape y baje la porción inferior trasera del sistema de escape.
2. Inserte los pernos de carruaje y los bloques en los largueros del bastidor a través del orificio de acceso que se muestra.
3. Levante el enganche a su posición y revise el espacio de lado a lado con el bastidor. Una arandelas de ½” al enganche según sea necesario
para eliminar el vacío (ver figura 2).
4. Levante el enganche a la posición y una con los pernos de carruaje según se muestra en la figura 1.
5. Con el enganche de guía, perfore dos orificios en los costados de los largueros del bastidor.
6. Inserte el perno hexagonal y la arandela de bloqueo a través del larguero del bastidor y asegure con la tuerca de manija insertada a través del
extremo del larguero del bastidor.
7. Vuelva a instalar el sistema de escape.
z 2005, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en xico
Hoja 3 de 3 36374N 10-19-15 Rev. B
j
Cant. (4) Perno de carruaje ½ x 1 ¼
n
Cant. (2) Tuerca hexagonal ½ x 1 ¼
k
Cant. (4) Bloque ¼ x 1 ½ x 2”
o
Cant. (2) Arandela de bloqueo ½”
l
Cant. (4) Arandela dentada cónica ½”
p
Cant. (4) Arandela plana ½”
m
Cant. (4) Tuerca hexagonal ½”
q
Cant. (2) Ensambladura de tuerca de manija
Apriete todos los tornillos sujetadores de ½-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los
orificios en el colector del bl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se
haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos sujetadores: 36374F ó 90981F
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del veculo del remolque o
Ubicación del acceso a los cables: PC3, PC4
Form: F205 Rev A 5-6-05
3500 LB - peso máximo bruto del remolque
300 LB - peso máximo de la lengua
Una las arandelas planas de ½” al enganche según
sea necesario para eliminar el vacío con el bastidor
Figura 2
Orificio de acceso
Use esta ranura para modelos LaCrosse
y Allure únicamente
Use esta ranura para modelos Century
e Intrigue únicamente
Orificios de perforación
Arandelas planas de ½” según
sea necesario para espaciar
Larguero del
bastidor
Larguero del
bastidor
Parachoque
Placa
La barra de tracción se debe usar
únicamente en la posición
LEVANTADA
Figura 1
Kit de barra de tracción:
36061 ó 90005
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Frame Rail Installation Instructions Part Numbers: BUICK LaCROSSE, BUICK ALLURE (CANADA ONLY), BUICK CENTURY, OLDSMOBILE INTRIGUE 36374 06384 90981 Bumper Fascia (Sold separately) Drawbar Kit: 36061 or 90005 Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar must be used in the RISE position only 3500 LB Max Gross Trailer Weight 300 LB Max Tongue Weight Wiring Access Location: PC3, PC4 Hitch Shown In Proper Position Frame Rail Equipment Required: Drill Holes Fastener Kit: 36374F or 90981F Wrenches: ¾”, 7/8” Drill Bits: ½” Tape ½” flat washers to Hitch as necessary to Eliminate gap with frame ½” flat washers as Required for spacing Access Hole Figure 1 Figure 2 Use this slot for LaCrosse And Allure models only Use this slot for Century And Intrigue models only j Qty. (4) Carriage Bolt ½ x 1 ¼ n Qty. (2) Hex bolt ½ x 1 ¼ k l Qty. (4) Block ¼ x 1 ½ x 2” Qty. (2) Lock washer ½” Qty. (4) Conical Toothed washer ½” o p Qty. (4) Flat washer ½” m Qty. (4) Hex nut ½” q Qty. (2) Handle nut assembly 1. 2. Detach (5) rubber exhaust hangers and lower rearward portion of exhaust system. Insert carriage bolts and blocks in frame rails thru access hole shown. 3. Raise hitch into position and check side-to-side clearance with frame. Tape ½” washers to hitch as necessary to eliminate gap (see figure 2). 4. 5. Raise hitch into position and attach with carriage bolts as shown in figure 1. Using hitch as a template, drill 2 holes in sides of frame rails. 6. Insert hex bolt and lock washer thru side frame rail and secure with handle nut inserted thru end of frame rail. 7. Reinstall exhaust system. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2005, 2015 Cequent Performance Products – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 36374N 10-19-15 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Directives d’installation Numéros de pièce : 36374 06384 90981 BUICK LaCROSSE, BUICK ALLURE (CANADA SEULEMENT), BUICK CENTURY, OLDSMOBILE INTRIGUE Longeron de châssis Ensemble barre de remorquage : 36061 ou 90005 Ne pas excéder les spécifications du fabricant Plastique de véhicules de remorquage, ou de carénage (Vendu séparément) Pare-chocs La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement 3500 LB Poids brut max. de la remorque 300 LB Poids max. au timon Emplacement de l’accès au câblage : PC3, PC4 Attelage montrédans la position appropriée Longeron de châssis Équipement requis : Trous percés Trousse de visserie : 36374F ou 90981F Clés : 3/4, 7/8 po Mèches : 1/2 po Avec du ruban adhésif, fixer à l’attelage autant de rondelles de ½ po qu’il le faut pour éliminer le jeu par rapport au châssis Rondelles plates de 1/2 po requises pour l’espacement Trou d’accès Figure 1 Figure 2 Utiliser cette ouverture pour les modèles Century et Intrigue seulement Utiliser cette ouverture pour les modèles LaCrosse et Allure seulement j k Qté (4) Boulon de carrosserie 1/2 x 1 1/4 po Qté (4) Espaceur 1/4 x 1 1/2 x 2 po l m Qté (4) Rondelle conique dentée 1/2 po Qté (4) Écrou hexagonal 1/2 po n o Qté (2) Boulon hexagonal 1/2 x 1 1/4 po Qté (2) Rondelle frein 1/2 po p q Qté (4) Rondelle plate 1/2 po Qté (2) Assemblage écrou de levier 1. Détacher les (5) crochets de suspension en caoutchouc du tuyau d’échappement et abaisser la partie arrière du système d’échappement. 2. Insérer les boulons de carrosserie, accompagnés des espaceurs, à travers les trous d’accès des longerons de châssis, comme indiqué. 3. Soulever l’attelage en position en vérifiant les dégagements sur les côtés par rapport au châssis. Avec du ruban adhésif , fixer à l’attelage autant de rondelles de ½ po qu’il le faut pour éliminer le jeu (voir figure 2). 4. 5. Soulever l’attelage en position et le fixer avec les boulons de carrosserie, comme illustré à la figure 1. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer deux trous dans les côtés des longerons de châssis. 6. Insérer les boulons hexagonaux et les rondelles frein à travers les côtés des longerons et fixer avec l’écrou de levier inséré à travers l’extrémité du longeron . Serrer toute la visserie ½-13 GR5 po en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. Réinstaller le système d’échappement. 7. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2005, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 36374N 10-19-15 Rév. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Números de partes: Instrucciones de instalación 36374 06384 90981 BUICK LaCROSSE, BUICK ALLURE (CANADÁ ÚNICAMENTE), BUICK CENTURY, OLDSMOBILE INTRIGUE Larguero del bastidor Parachoque Placa (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: No supere el valor inferior entre la calificación del 36061 ó90005 fabricante del vehículo del remolque o La barra de tracción se debe usar únicamente en la posición LEVANTADA 3500 LB - peso máximo bruto del remolque 300 LB - peso máximo de la lengua Ubicación del acceso a los cables: PC3, PC4 El enganche se muestra en la posición correcta Larguero del bastidor Orificios de perforación Equipo necesario: Kit de tornillos sujetadores: 36374F ó90981F Llaves inglesas: ¾”, 7/8” Brocas de taladro: ½” Una las arandelas planas de ½” al enganche según sea necesario para eliminar el vacío con el bastidor Arandelas planas de ½” según sea necesario para espaciar Orificio de acceso Figura 1 Figura 2 Use esta ranura para modelos LaCrosse y Allure únicamente Use esta ranura para modelos Century e Intrigue únicamente j Cant. (4) Perno de carruaje ½ x 1 ¼ n Cant. (2) Tuerca hexagonal ½ x 1 ¼ k l Cant. (4) Bloque ¼ x 1 ½ x 2” Cant. (2) Arandela de bloqueo ½” Cant. (4) Arandela dentada cónica ½” o p Cant. (4) Arandela plana ½” m Cant. (4) Tuerca hexagonal ½” q Cant. (2) Ensambladura de tuerca de manija 1. 2. 3. 4. 5. 6. Despegue (5) ganchos de caucho del escape y baje la porción inferior trasera del sistema de escape. Inserte los pernos de carruaje y los bloques en los largueros del bastidor a través del orificio de acceso que se muestra. Levante el enganche a su posición y revise el espacio de lado a lado con el bastidor. Una arandelas de ½” al enganche según sea necesario para eliminar el vacío (ver figura 2). Levante el enganche a la posición y una con los pernos de carruaje según se muestra en la figura 1. Con el enganche de guía, perfore dos orificios en los costados de los largueros del bastidor. Inserte el perno hexagonal y la arandela de bloqueo a través del larguero del bastidor y asegure con la tuerca de manija insertada a través del extremo del larguero del bastidor. Apriete todos los tornillos sujetadores de ½-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies. 7. Vuelva a instalar el sistema de escape. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2005, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 36374N 10-19-15 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 36374 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación