Draw-Tite 36241† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
PONTIAC GRAND PRIX GT, COUPE
& SEDAN Inc. GTP., BUICK REGAL
Part Numbers:
36241
06262
90993
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required: Pull wire (Provided)
Wrenches: 3/4”, 7/8”
Drill Bits: 1/2”
1. Detach (5) rubber exhaust hangers and lower rearward portion of exhaust system.
2. Insert carriage bolts and blocks in frame rails thru access holes shown in Fig. 1.
3. Raise hitch into position and check side to side clearance with frame. Tape ½” washers to hitch as necessary to eliminate gap,
(Figure 2).
4. Raise hitch into position and attach with carriage bolts as shown in Figure 1. Use hitch mounting holes that align with holes in
vehicle frame.
5. Using hitch as template, drill holes on inside of both frame rails.
6. Insert hex bolts and lock washers thru side of frame rails and secure with handle nut assembly inserted thru end of frame rail.
7. Reinstall exhaust system.
z2005,2007,2015 Cequent Performance Products Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 N36241 10-26-15 Rev. D
j
Qty. (4) 1/2-13 X 1-1/4” Gr.5 Carriage bolt
n
Qty. (2) 1/2”-13 X 1-1/4” Gr.5 Hex bolt
k
Qty. (4) 1/4” X 1-1/2” X 2” Block
o
Qty. (2) 1/2” Lock washer
l
Qty. (4) Conical toothed washer
p
Qty. (4) 1/2” Flat washers
m
Qty. (4) 1/2” Hex nut
q
Qty. (2) Handle nut assy.
Tighten all ½” fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
36065
Fastener Kit: 01130-983 or 90993F
Tape ½” flat washers to
hitch as necessary to
eliminate gap with
frame
Align holes
with holes
in frame
Access
hole
Figure 2 view
area enlarged
Figure 1
Frame Rail
Drill Holes
½” flat washers as
required for spacing
Frame rail
Bumper
Fascia
All fasteners typical
both sides of frame.
Fig. 2 view area
3500 LB (1589 Kg) Max Gross Trailer Weight
300 LB (136 Kg) Max Tongue Weight
(Sold separately)
Directives d’installation
PONTIAC GRAND PRIX GT, COUPE
& SEDAN Inc. GTP., BUICK REGAL
Numéros de pièce :
36241
06262
90993
Attelage montré dans la position appropriée
Emplacement de l’accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Fil de tirage (fourni)
Clés : 3/4, 7/8 po
ches : 1/2 po
1. Détacher les (5) crochets de suspension en caoutchouc du tuyau d’échappement et abaisser la partie arrière du système
d’échappement.
2. Insérer les boulons de carrosserie, accompagnés des espaceurs, à travers les trous d’accès des longerons de châssis, comme
indiqué à la figure 1.
3. Soulever l’attelage en position en vérifiant les dégagements sur les côtés par rapport au châssis. Avec du ruban adhésif , fixer à
l’attelage autant de rondelles de ½ po qu’il le faut pour éliminer le jeu (voir figure 2).
4. Soulever l’attelage en position et le fixer avec les boulons de carrosserie, comme illustré à la figure 1. Utiliser les trous de
montage de l’attelage qui s’alignent sur les trous du châssis du véhicule.
5. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer des trous dans la partie intérieure des deux longerons de châssis.
6. Insérer les boulons hexagonaux et les rondelles freins à travers les côtés des longerons et fixer avec l’écrou de levier insé à
travers l’extrémité du longeron.
7. Réinstaller le système d’échappement.
z2005,2007,2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 N36241 10-26-15 Rev. D
j
Qté (4) Boulon de carrosserie ½-13 x 1-1/4 po Gr.5
n
Qté (2) Boulon hexagonal ½-13 x 1-1/4 po Gr.5
k
Qté (4) Espaceur 1/4 x 1-1/2 x 2 po
o
Qté (2) Rondelle frein 1/2 po
l
Qté (4) Rondelle conique dentée
p
Qté (4) Rondelle plate 1/2 po
m
Qté (4) Écrou hexagonal 1/2 po
q
Qté (2) Assemblage écrou de levier
Serrer toute la visserie ½ po en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi (102 N*M)
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enles
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
couper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
hicules de remorquage, ou
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble barre de remorquage :
36065
Trousse de visserie : 01130-983 ou 90993F
Avec du ruban adhésif, fixer à
l’attelage autant de rondelles de
½ po qu’il le faut pour éliminer
le jeu par rapport au châssis
Aligner les
trous sur
ceux du
châssis
Trou
d’accès
Figure 2
Partie agrandie
Figure 1
Longeron de châssis
Trous percés
Rondelles plates de
1/2 po requises pour
l’espacement
Longeron de
châssis
Pare-chocs
Plastique de
carénage
Toute la visserie est
identique des deux
s du châssis .
Partie agrandie à la figure 2
3500 lb (1589 kg) Poids brut max. de la remorque
300 lb (136 kg) Poids max. au timon
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
PONTIAC GRAND PRIX GT, COUPE
Y SEDAN Inc. GTP., BUICK REGAL
meros de partes:
36241
06262
90993
El enganche se muestra en la posición correcta
Ubicación del acceso a los cables: PC3, PC4
Equipo necesario: Cable de halar de (suministrado)
Llaves inglesas: 3/4”, 7/8”
Brocas de taladro: 1/2”
1. Despegue (5) ganchos de caucho del escape y baje la porción inferior trasera del sistema de escape.
2. Inserte los pernos de carruaje y los bloques en los largueros del bastidor a través de los orificios de acceso que se muestran en la Fig. 1.
3. Levante el enganche a su posición y revise el espacio de lado a lado con el bastidor. Una arandelas de ½” al enganche según sea necesario para
eliminar el vacío (Figura 2).
4. Levante el enganche a la posición y una con los pernos de carruaje según se muestra en la figura 1. Use los orificios de montaje del enganche que
se alinean con los orificios en el bastidor del vehículo.
5. Con el enganche de guía, perfore orificios en el interior de ambos largueros del bastidor.
6. Inserte las tuercas hexagonales y las arandelas de bloqueo a través del costado de los largueros del bastidor y asegure con la ensambladura de
tuerca de manija insertada a través del extremo del larguero del bastidor.
7. Vuelva a instalar el sistema de escape.
z2005,2007,2015 Cequent Performance Products - Impreso en México
Hoja 3 de 3 N36241 10-26-15 Rev. D
j
Cant.
(4)
Perno de carruaje 1/2-13 X 1-1/4” Gr.5
n
Cant.
(2)
Tuerca hexagonal 1/2”-13 X 1-1/4” Gr.5
k
Cant.
(4)
Bloque 1/4” X 1-1/2” X 2”
o
Cant.
(2)
Arandela de bloqueo 1/2”
l
Cant.
(4)
Arandela dentada cónica
p
Cant.
(4)
Arandelas planas 1/2”
m
Cant.
(4)
Tuerca hexagonal de 1/2”
q
Cant.
(2)
Ensambladura de tuerca de manija
Apriete todos los tornillos sujetadores de ½” con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies (102 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el
enganche, tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape.
Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo
y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva
York. V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo del remolque o
La barra de tracción se debe usar
únicamente en la posición LEVANTADA.
Kit de barra de tracción:
36065
Kit de tornillos sujetadores: 01130-983 ó 90993F
Una las arandelas
planas de ½” al
enganche según sea
necesario para eliminar
el vacío con el bastidor
Alinee los
orificios con
los orificios
en el
bastidor
Orificio
de
acceso
Figura 2 área de
visión ampliada
Figura 1
Larguero del
bastidor
Orificios de
perforación
Arandelas planas de ½”
según sean necesarias
para espaciar
Larguero del
bastidor
Parachoque
Placa
Todos los tornillos
sujetadores son típicos
en ambos lados del
bastidor.
Fig. 2 área de visión
3500 LB (1589 Kg) Peso máximo bruto del remolque
300 LB (136 Kg) Peso máximo de la horquilla
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Frame rail Bumper Installation Instructions Part Numbers: PONTIAC GRAND PRIX GT, COUPE & SEDAN Inc. GTP., BUICK REGAL 36241 06262 90993 Fascia (Sold separately) Drawbar Kit: 36065 Drawbar must be used in the RISE position only. Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or 3500 LB (1589 Kg) Max Gross Trailer Weight 300 LB (136 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: PC3, PC4 Hitch Shown In Proper Position Frame Rail Equipment Required: Pull wire (Provided) Fastener Kit: 01130-983 or 90993F Wrenches: 3/4”, 7/8” Drill Bits: 1/2” Drill Holes All fasteners typical both sides of frame. ½” flat washers as required for spacing Tape ½” flat washers to hitch as necessary to eliminate gap with frame Access hole Align holes with holes in frame Figure 1 Figure 2 view area enlarged Fig. 2 view area j Qty. (4) 1/2-13 X 1-1/4” Gr.5 Carriage bolt n Qty. (2) 1/2”-13 X 1-1/4” Gr.5 Hex bolt k Qty. (4) 1/4” X 1-1/2” X 2” Block o Qty. (2) 1/2” Lock washer l Qty. (4) Conical toothed washer p Qty. (4) 1/2” Flat washers m Qty. (4) 1/2” Hex nut q Qty. (2) Handle nut assy. 1. 2. Detach (5) rubber exhaust hangers and lower rearward portion of exhaust system. Insert carriage bolts and blocks in frame rails thru access holes shown in Fig. 1. 3. Raise hitch into position and check side to side clearance with frame. Tape ½” washers to hitch as necessary to eliminate gap, (Figure 2). 4. Raise hitch into position and attach with carriage bolts as shown in Figure 1. Use hitch mounting holes that align with holes in vehicle frame. 5. 6. Using hitch as template, drill holes on inside of both frame rails. Insert hex bolts and lock washers thru side of frame rails and secure with handle nut assembly inserted thru end of frame rail. 7. Reinstall exhaust system. Tighten all ½” fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z2005,2007,2015 Cequent Performance Products – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 N36241 10-26-15 Rev. D Longeron de châssis Pare-chocs Directives d’installation Numéros de pièce : PONTIAC GRAND PRIX GT, COUPE & SEDAN Inc. GTP., BUICK REGAL 36241 06262 90993 Plastique de carénage (Vendu séparément) Ensemble barre de remorquage : 36065 Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ou La barre de remorquage doit être utilisée dans la position 3500 lb (1589 kg) Poids brut max. de la remorque ÉLEVÉE seulement. 300 lb (136 kg) Poids max. au timon Emplacement de l’accès au câblage : PC3, PC4 Attelage montrédans la position appropriée Longeron de châssis Trous percés Équipement requis : Fil de tirage (fourni) Trousse de visserie : 01130-983 ou 90993F Clés : 3/4, 7/8 po Toute la visserie est Mèches : 1/2 po identique des deux côtés du châssis . Rondelles plates de 1/2 po requises pour l’espacement Avec du ruban adhésif, fixer à l’attelage autant de rondelles de ½ po qu’il le faut pour éliminer le jeu par rapport au châssis Trou d’accès Figure 2 – Partie agrandie Aligner les trous sur ceux du châssis Figure 1 Partie agrandie àla figure 2 j Qté (4) Boulon de carrosserie ½-13 x 1-1/4 po Gr.5 n Qté (2) Boulon hexagonal ½-13 x 1-1/4 po Gr.5 k Qté (4) Espaceur 1/4 x 1-1/2 x 2 po o Qté (2) Rondelle frein 1/2 po l Qté (4) Rondelle conique dentée p Qté (4) Rondelle plate 1/2 po m Qté (4) Écrou hexagonal 1/2 po q Qté (2) Assemblage écrou de levier 1. Détacher les (5) crochets de suspension en caoutchouc du tuyau d’échappement et abaisser la partie arrière du système d’échappement. 2. Insérer les boulons de carrosserie, accompagnés des espaceurs, à travers les trous d’accès des longerons de châssis, comme indiqué à la figure 1. 3. Soulever l’attelage en position en vérifiant les dégagements sur les côtés par rapport au châssis. Avec du ruban adhésif , fixer à l’attelage autant de rondelles de ½ po qu’il le faut pour éliminer le jeu (voir figure 2). 4. Soulever l’attelage en position et le fixer avec les boulons de carrosserie, comme illustré à la figure 1. Utiliser les trous de montage de l’attelage qui s’alignent sur les trous du châssis du véhicule. 5. 6. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer des trous dans la partie intérieure des deux longerons de châssis. Insérer les boulons hexagonaux et les rondelles freins à travers les côtés des longerons et fixer avec l’écrou de levier inséré à travers l’extrémité du longeron. Réinstaller le système d’échappement. 7. Serrer toute la visserie ½ po en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi (102 N*M) Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécuritédes systèmes d’attelage. z2005,2007,2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 N36241 10-26-15 Rev. D Larguero del bastidor Parachoque Instrucciones de instalación Números de partes: PONTIAC GRAND PRIX GT, COUPE Y SEDAN Inc. GTP., BUICK REGAL 36241 06262 90993 Placa (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: No supere el valor inferior entre la calificación del 36065 fabricante del vehículo del remolque o La barra de tracción se debe usar únicamente en la posición LEVANTADA. 3500 LB (1589 Kg) Peso máximo bruto del remolque 300 LB (136 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso a los cables: PC3, PC4 Larguero del bastidor Orificios de perforación El enganche se muestra en la posición correcta Equipo necesario: Cable de halar de (suministrado) Kit de tornillos sujetadores: 01130-983 ó90993F Llaves inglesas: 3/4”, 7/8” Todos los tornillos Brocas de taladro: 1/2” sujetadores son típicos en ambos lados del Una las arandelas bastidor. planas de ½” al enganche según sea necesario para eliminar el vacío con el bastidor Arandelas planas de ½” según sean necesarias para espaciar Orificio de acceso Figura 2 área de visión ampliada j Cant. (4) Perno de carruaje 1/2-13 X 1-1/4” Gr.5 k Cant. (4) l m Alinee los orificios con los orificios en el bastidor Figura 1 Fig. 2 área de visión n Cant. (2) Tuerca hexagonal 1/2”-13 X 1-1/4” Gr.5 Bloque 1/4” X 1-1/2” X 2” o Cant. (2) Arandela de bloqueo 1/2” Cant. (4) Arandela dentada cónica p Cant. (4) Arandelas planas 1/2” Cant. (4) Tuerca hexagonal de 1/2” q Cant. (2) Ensambladura de tuerca de manija 1. Despegue (5) ganchos de caucho del escape y baje la porción inferior trasera del sistema de escape. 2. Inserte los pernos de carruaje y los bloques en los largueros del bastidor a través de los orificios de acceso que se muestran en la Fig. 1. 3. Levante el enganche a su posición y revise el espacio de lado a lado con el bastidor. Una arandelas de ½” al enganche según sea necesario para eliminar el vacío (Figura 2). 4. Levante el enganche a la posición y una con los pernos de carruaje según se muestra en la figura 1. Use los orificios de montaje del enganche que se alinean con los orificios en el bastidor del vehículo. 5. Con el enganche de guía, perfore orificios en el interior de ambos largueros del bastidor. 6. Inserte las tuercas hexagonales y las arandelas de bloqueo a través del costado de los largueros del bastidor y asegure con la ensambladura de tuerca de manija insertada a través del extremo del larguero del bastidor. 7. Vuelva a instalar el sistema de escape. Apriete todos los tornillos sujetadores de ½” con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies (102 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z2005,2007,2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 N36241 10-26-15 Rev. D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 36241† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para