BEGLEC LED DIRECTOR El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
41/50 LED DIRECTOR
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems
®
. Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamente estas instrucciones de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad es a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las
directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y
documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Controlador de LED programable con 6 salidas, cada una de ellas dispone de 4 canales (RGB+DIM)
Perfecto para automatización de proyectores LED interiores y exteriores, gracias al reloj interno:
Calendario anual con hora, día, mes, año
3 programas distintos al día
Programa semanal 7 días x 3 programas = máx. 21 programas por semana
Batería de reserva para guardar datos.
Programación rápida y sencilla de hasta 24 programas tipo oruga, cada uno de ellos con un máximo de 30
escenas
El tiempo de atenuación (Fade) & espera entre dos colores puede tardar hasta 90 minutos
Ajuste independiente de atenuación y espera durante la reproducción
Función de bloqueo de teclado para evitar el uso no autorizado
24 macros con tiempo de atenuación & espera programable
Cada salida es supervisada por LEDs RGB: programación fácil sin proyectores conectados
Pantalla LCD con iluminación posterior de 2x8 dígitos y mando tipo dial para facilitar la navegación
Configuración de entrada/salida DMX flexible:
6 salidas DMX (RGB+DIM) para conectar los proyectores LED en configuración de estrella
1 salida DMX combinada (24 canales) para conectar proyectores LED en configuración de cadena
tipo margarita
1 entrada DMX con ajuste de dirección DMX: la deteccion de la señal DMX es prioritaria a los
programas internos.
1 conexión DMX pasante: enlace desde la entrada DMX.
Los datos (orugas, programas, …) pueden transferirse entre 2 unidades.
Caja compacta 1U/rack de 19”.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
LED Director
Adaptador de red eléctrica
Manual de usuario
Instrucciones importantes:
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumi ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese de incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
42/50 LED DIRECTOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Esta unidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. No deberá colocar en la unidad
objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.
No coloque en el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las
regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
La entrada de toma deberá permanecer operativa para la desconexión de la red eléctrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Para evitar peligros, la unidad deberá utilizarse solamente con el adaptador de CA suministrado. Si el
adaptador de CA se llega a averiar, se deberá utilizar solamente el mismo tipo de adaptador.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
CAUTION
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en
el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne
el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del
producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior
Este símbolo indica: Leer las instrucciones
Este símbolo indica: Aparato de seguridad clase III
El dispositivo es adecuado para su montaje en superficies inflamables estándar. Las
superficies inflamables estándar incluyen materiales de construcción como madera y
materiales derivados de la madera de más de 2 mm de espesor.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
43/50 LED DIRECTOR
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad.
FUNCIONES (PARTE FRONTAL)
1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN: se utiliza para encender/apagar la unidad.
2. BOTÓN FIXTURE (aparato): se utiliza para seleccionar/deseleccionar un proyector, el indicador RGB
indica el estado:
Indicador RGB activado ON: la salida está activada y lista para editarse (pulse el botón "fixture"
brevemente)
Indicador RGB parpadea: la salida está activada, pero no es editable (pulse el botón "fixture"
brevemente)
Indicador RGB desactivado OFF: la salida está desactivada y no es editable (pulse el botón "fixture"
durante un segundo aproximadamente)
3. BOTÓN BLACKOUT (oscurecimiento) / AUTONOME (autónomo): este botón tiene dos funciones
diferentes:
BLACKOUT: pulse este botón brevemente para activar o desactivar el oscurecimiento, el LED
amarillo está encendido mientras que las salidas se establecen en cero.
AUTONOME: pulse este botón durante aproximadamente 1 segundo para desactivar la señal DMX
en todas las salidas DMX los proyectores conectados comienzan a funcionar en modo
independiente automático. El LED amarillo parpadea, mientras que la pantalla LCD muestra
“STAND ALONE” (modo independiente). Pulse el botón brevemente para desactivar este modo.
4. BOTÓN MENU / FADE TIME (tiempo de atenuación): este botón tiene dos funciones diferentes:
MENU: pulse este botón durante 1 segundo aproximadamente para entrar en el menú de
configuración. Consulte más información en el menú de configuración. Pulse este botón brevemente
para abandonar el menú de configuración.
FADE TIME (tiempo de atenuación): El tiempo de atenuación determina cuánto tiempo se tarda en
atenuar de un color a otro. Pulse este botón para editar el tiempo de atenuación. Puede utilizarse en
modo de reproducción de orugas o cuando se edita una macro. Utilice el dial (14) para cambiar el
tiempo de atenuación de 0 segundos hasta 90 minutos.
5. BOTÓN CHASE (oruga): se utiliza para seleccionar uno de los 24 programas oruga, gire el dial (14)
para elegir el programa oruga.
6. BOTÓN SCENE (escena): se utiliza para seleccionar una escena dentro de un programa oruga (la
pantalla muestra “MANUAL”), gire el dial (14) para elegir la escena deseada.
7. BOTÓN COLOR: pulse este botón (la pantalla muestra “Color”) para establecer el color deseado ahora
seleccione 1 o más aparatos (2) y utilice el dial (14) para elegir uno de los 255 colores disponibles.
8. BOTÓN FADE (atenuación): El tiempo de atenuación determina cuánto tiempo se tarda en atenuar de
un color a otro. Pulse este botón (la pantalla muestra “Fade”) y utilice el dial (14) para establecer el
tiempo de atenuación deseado del aparato o aparatos seleccionados.
9. BOTÓN MACRO: existen 24 macros preprogramadas que puede utilizar para realizar escenas y
orugas. Pulse este botón (la pantalla muestra “Macro”) y utilice el dial (14) para establecer la macro
deseada del aparato o aparatos seleccionados. Puede adaptar el tiempo de atenuación (4) y el tiempo
de espera (13) como desee.
10. BOTÓN DIMMER (regulación de intensidad luminosa): este botón tiene dos funciones diferentes:
EN EL MODO PROGRAMA: puede pulsar este botón y utilizar el dial (14) para establecer el nivel de
intensidad luminosa de uno o más aparatos seleccionados.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
44/50 LED DIRECTOR
EN EL MODO REPRODUCCIÓN: puede pulsar este botón y utilizar el dial (14) para establecer el
nivel de intensidad luminosa de todas las salidas. (regulación de intensidad luminosa maestra)
11. BOTÓN PROGRAM / RECORD (grabar): este botón tiene dos funciones diferentes:
PROGRAM: pulse este botón durante 1 segundo aproximadamente para acceder al modo de
programa oruga (el LED verde parpadea) y utilice el dial (14) para elegir la oruga que desee crear o
editar. Cuando haya completado la edición, pulse este botón de nuevo durante 1 segundo
aproximadamente para salir del modo de programa.
RECORD: en el modo de programa, pulse este botón brevemente para guardar la escena que
acaba de editar. La pantalla muestra “STORE OK” (grabación correcta) y salta al siguiente paso.
12. PANTALLA: facilita la utilización y programación. Cuando se detecta una señal DMX en la entrada
DMX (18), la pantalla muestra la dirección de inicio que seleccionó para los canales DMX entrantes.
13. BOTÓN ENTER / WAIT TIME (tiempo de espera): este botón tiene dos funciones diferentes:
ENTER: pulse este botón brevemente para confirmar los ajustes de menú que se muestran en la
pantalla.
WAIT TIME (tiempo de espera): el tiempo de espera determina cuánto tiempo es necesario antes de
que se inicie la próxima escena o se complete el siguiente paso en una macro. Pulse este botón
para editar el tiempo de espera. Puede utilizarse en modo de reproducción de orugas o cuando se
edita una macro. Utilice el dial (14) para cambiar el tiempo de espera de 0 segundos hasta 90
minutos.
14. MANDO DIAL: se utiliza para explorar los menús y cambiar los distintos valores que se muestran en
pantalla.
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
15. SALIDAS DE APARATO: se utilizan para conectar los proyectores LED en “configuración de estrella”.
Las 6 salidas utilizan 4 canales, cada uno de ellos en el mismo orden: R+G+B+DIM (o DIM+R+G+B ~
consulte el menú de configuración)
16. DMX OUT: se utiliza para conectar todos los proyectores LED en “configuración de cadena tipo
margarita” (todas las unidades en una línea DMX). Los canales de los distintos proyectores se fusionan
en 24 canales:
Aparato1 = canales 001 a 004
Aparato2 = canales 005 a 008
Aparato3 = canales 009 a 012
Aparato4 = canales 013 a 016
Aparato5 = canales 017 a 020
Aparato6 = canales 021 a 024
17. DMX IN: normalmente no se utiliza, PERO puede conectar un controlador DMX externo. Tan pronto
como se detecta una señal DMX en esta entrada, esta señal DMX tiene prioridad sobre las salidas
generadas por el LED Director. Esto significa que un controlador DMX externo puede tomar el control
automáticamente sobre los aparatos conectados a las salidas DMX. También puede determinar el inicio
desde el cual la dirección de los canales DMX entrantes deben dirigirse a las salidas (consulte el punto
5 en el capítulo “menú de configuración”).
18. CONEXIÓN DMX PASANTE: se trata de una copia exacta de la entrada DMX (17) y se utiliza para
conectar en cadena tipo margarita el LED Director en una instalación grande.
19. ENTRADA DE CC: entrada para el adaptador de alimentación. La entrada soporta desde 9 V de
cc
a 12
V de
cc
@ un mínimo de 300mA.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
45/50 LED DIRECTOR
CONEXIONES
Los aparatos LED pueden conectarse al LED Director de dos maneras:
CONFIGURACIÓN EN ESTRELLA
Se utilizan las 6 salidas DMX (15) y los aparatos
LED conectados disponen de una dirección de
inicio 001. Por supuesto puede conectar varios
aparatos LED (p.ej. 1A y 1B en la ilustración) a
una salida, pero todos deberán tener la misma
dirección de inicio 001.
CONFIGURACIÓN EN CADENA TIPO MARGARITA
Todos los aparatos LED están conectados a la
salida DMX (16). Todos los aparatos LED
reciben su propia dirección de inicio, (consulte
n°16 en el capítulo anterior) en función de a
cuál de los 6 canales desea asignarlos.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú de configuración se utiliza para configurar el LED Director y realizar algunas de las funciones
menos utilizadas. Pulse el botón MENU (4) durante 1 segundo aproximadamente para entrar en el menú de
configuración. El menú consta de 11 secciones que se explican totalmente a continuación:
1/ SET DATE (establecer fecha)
Utilice el dial (14) para seleccionar “SET DATE” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra la
fecha actual.
Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desee editar (año, mes o día aparecerán subrayados)
Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.
Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los demás valores.
Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “STORE DATE SET” (guardar ajuste de fecha).
Pulse ENTER (13) para confirmar.
Nota: si desea volver al menú principal, pulse el botón MENU (4) brevemente.
2/ SET TIME (establecer hora)
Utilice el dial (14) para seleccionar SET TIME” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra la hora
actual.
Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desee editar (horas, minutos o segundos aparecerán
subrayados)
Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.
Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los demás valores.
Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “STORE TIME SET” (guardar ajuste de hora).
Pulse ENTER (13) para confirmar.
Nota: si desea volver al menú principal, pulse el botón MENU (4) brevemente.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
46/50 LED DIRECTOR
3/ SET CLOCK (establecer reloj)
Aquí puede establecer los tiempos de
inicio/parada de hasta 21 programas oruga
(3 orugas/día x 7 días = 21 tiempos)
Nota: mientas programa un temporizador,
pulse el botón MENU (4) brevemente, si
desea volver a los pasos anteriores para
corregirlos.
Utilice el dial (14) para seleccionar “SET
CLOCK” y pulse el botón ENTER (13) la
pantalla muestra “CLOCK SET. SUN”.
(SUN = domingo)
Utilice el dial (14) para seleccionar el día
que desee. (en este ejemplo utilizamos
MON “lunes”)
Pulse ENTER (13) para confirmar la
pantalla muestra “CLOCK MON: x” (x = el
número del tiempo)
Utilice el dial (14) para seleccionar el
temporizador que desee editar. (en este
ejemplo utilizamos 2 “temporizador 2”)
Pulse ENTER (13) para confirmar la
pantalla muestra “ON: MON hr:min:sec”
(tiempo de inicio del temporizador de
oruga)
Utilice el dial (14) para seleccionar el
elemento que desee editar (horas, minutos
o segundos aparecerán subrayados)
Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para
adaptar el valor.
Pulse ENTER (13) para confirmar y
también para adaptar los demás valores.
Gire el dial (14) hasta que la pantalla
muestre “OFF: FRI hr:min:sec” (tiempo de
parada del temporizador de oruga)
Utilice el dial (14) para seleccionar el
elemento que desee editar (días, horas,
minutos o segundos aparecerán
subrayados)
Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para
adaptar el valor.
Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los demás valores.
Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “CHASE [01]” (número de oruga que desea seleccionar)
Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.
Pulse ENTER (13) para confirmar.
Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “CLOCK [OFF]”
Atención: CLOCK [OFF] significa que el temporizador está programado, pero NO activado.
Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para cambiarlo a “CLOCK [ON]”
Pulse ENTER (13) para confirmar.
Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “STORE MON2 SET” (en nuestro ejemplo)
Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces)
La pantalla muestra “CLOCK SUN:2” (en nuestro ejemplo)
puede comenzar el procedimiento de nuevo para programar un nuevo temporizar O pulsar 2 veces el
botón MENU (4) para volver al menú principal.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
47/50 LED DIRECTOR
4/ DELETE CHASE (borrar programa tipo oruga)
Utilice el dial (14) para seleccionar “DELETE CHASE” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra
“DELETE Chase. 01”.
Utilice el dial (14) para seleccionar la oruga que desee borrar.
Pulse ENTER (13) para confirmar la pantalla muestra “DELETE?: [NO]”
Utilice el dial (14) para cambiar a “DELETE? [YES]”
Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces)
puede comenzar el procedimiento de nuevo para programar un nuevo temporizador O pulsar el botón
MENU (4) para volver al menú principal.
5/ CHASE BY TIME (oruga por tiempo)
Esta opción determina en qué manera los parámetros “tiempo de atenuación” y “tiempo de espera afectan
a la temporización de la oruga programada durante la reproducción. Le recomendamos que piense sobre
ello antes de iniciar la programación de orugas, puesto que afecta mucho al resultado final. Existen dos
opciones disponibles:
RUN TIME BY CHASE (tiempo de ejecución por oruga): es el método más fácil, pero el que tiene
menos posibilidades. Los parámetros “tiempo de atenuación” y “tiempo de espera” se establecen
durante la reproducción. Esto significa que todos los pasos de la orugas dispondrán de los mismos
tiempos de atenuación y espera.
RUN TIME BY SCENE (tiempo de ejecución por escena): este método le ofrece la posibilidad de
introducir un tiempo de atenuación y un tiempo de espera diferentes por cada escena de una oruga.
Esto significa que puede cambiar las velocidades de reproducción & atenuación de color para obtener
una oruga muy dinámica. No obstante, durante la reproducción, no podrá cambiar estos parámetros.
Seleccione según se explica a continuación:
Utilice el dial (14) para seleccionar “CHASE BY TIME” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra
“RUN TIME BY CHASE” o “RUN TIME BY SCENE”.
Utilice el dial (14) para seleccionar la opción que desee.
Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces)
6/ ERASE MEMORY (borrar memoria)
Tenga MUCHO cuidado con esta opción: toda la memoria se borrará.
Utilice el dial (14) para seleccionar “ERASE MEMORY” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla
muestra “ERASE?. [NO]”
Utilice el dial (14) para cambiar a “ERASE? [YES]”
Pulse ENTER (13) para confirmar la pantalla muestra “Please Wait (Espere...) y a continuación los
LEDs verde y amarillo parpadean 3 veces.
Nota: si desea volver al menú principal, pulse el botón MENU (4) brevemente.
7/ LOCK KEYBOARD (bloquear teclado)
Esta opción bloquea el teclado para que no puedan utilizarlo personas no autorizadas. En el menú de
configuración puede habilitar la función de bloqueo, no obstante, aún deberá realizar acciones adicionales
para BLOQUEAR realmente el teclado.
Utilice el dial (14) para seleccionar “LOCK KEYBOARD” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla
muestra “LOCK ENABLE” (habilitar teclado) o “LOCK DISABLE” (deshabilitar teclado).
Utilice el dial (14) para seleccionar la opción que desee.
Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces)
Bloqueo del teclado cuando “LOCK KEYBOARD” (bloquear teclado) está habilitado:
LOCK KEYBOARD (bloquear teclado):
Pulse el botón ENTER (13) hasta que aparezca un candado “abierto” en la pantalla.
Pulse los botones fixture (aparato) 1+3+6 juntos para bloquear el teclado completamente la
pantalla muestra un candado “cerrado”.
UNLOCK KEYBOARD (desbloquear teclado):
Pulse los botones fixture (aparato) 1+3+6 juntos para desbloquear el teclado de nuevo el
teclado estará libre de nuevo.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
48/50 LED DIRECTOR
8/ DMX ADDRESS (dirección DMX)
Cuando se conecta un controlador DMX externo a la “salida DMX (17) del LED Director, el controlador DMX
toma el control de los aparatos LED. Puede determinar cuáles de los 24 canales DMX del controlador se
utilizarán, ajustando simplemente la dirección de inicio. Ejemplo: el controlador externo envía 512 canales
DMX y desea que los canales del 100 al 123 controlen los aparatos LED establezca simplemente la
dirección DMX en “100”:
Utilice el dial (14) para seleccionar “DMX ADDRESS” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra
“ADDRESS [xxx]” (xxx = dirección DMX actual)
Utilice dial (14) para ajustar la dirección; (100 en nuestro ejemplo)
Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces)
9/ DATA TRANSMIT (transmisión de datos)
Utilice el dial (14) para seleccionar “DATA TRANSMIT” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra
“TRANSMIT [NO]”.
Pulse ENTER (13) para confirmar [NO] y vuelva al menú principal o utilice el dial (14) para cambiar a
“TRANSMIT [YES]”
Pulse ENTER (13) para confirmar la pantalla muestra “TRANSMIT con una barra de progreso”
espere hasta que la pantalla muestre “TRANSMIT END” (fin de la transmisión)
10/ DATA RECEIVE (recepción de datos)
Utilice el dial (14) para seleccionar “DATA RECEIVE” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra
“RECEIVE [NO]”.
Pulse ENTER (13) para confirmar [NO] y vuelva al menú principal o utilice el dial (14) para cambiar a
“RECEIVE [YES]”
Pulse ENTER (13) para confirmar la pantalla muestra “RECEIVE con una barra de progreso” espere
hasta que la pantalla muestre “RECEIVE END” (fin de la recepción)
11/ DMX CONFIG (configuración DMX)
El LED Director puede controlar aparatos LED con 2 disposiciones de canales DMX diferentes:
RGBM: CH1 = Red (rojo) + CH2 = Green (verde) + CH3 = Blue (azul) + CH4 = Master dimmer
(regulación de intensidad luminosa maestra)
MRGB: CH4 = Master dimmer + CH2 = Red + CH3 = Green + CH4 = Blue
Compruebe la disposición de canales DMX de sus aparatos y elija la correcta:
Utilice el dial (14) para seleccionar “DMX CONFIG” y pulse el botón ENTER (13) la pantalla muestra
“CONFIG [RGBM]” o “CONFIG [MRGB]”.
Utilice el dial (14) para seleccionar la opción que desee.
Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces)
Nota importante: no puede utilizar las disposiciones RGBM y MRGB juntas
UTILIZACIÓN
PROGRAMACIÓN DE UNA ORUGA
A. Pulse el botón PROGRAM (11) durante 1 segundo para entrar en el modo de programa el LED verde
parpadea mientras que la pantalla muestra “Chase [01]”
B. Utilice el dial (14) para seleccionar la oruga deseada, por ejemplo oruga 02
C. Pulse el botón SCENE (6) la pantalla muestra “C02 SN01” y la escena se muestra en los indicadores
RGB (2 parpadeantes).
NOTA: si ha seleccionado “RUN TIME BY SCENE en el menú configuración (consulte el punto 5 en
el capítulo “menú de configuración”) podrá establecer diferentes tiempos de atenuación y espera para
cada escena, durante la programación:
Pulse el botón WAIT TIME (13)
la pantalla muestra “Macro WT:x.xxS” (x.xx = tiempo de espera)
Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de espera deseado. (el tiempo antes de que la atenuación de
color comience)
Pulse el botón FADE TIME (4)
la pantalla muestra Macro FT:x.xxS (x.xx = tiempo de
atenuación)
Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de atenuación deseado. (el tiempo necesario para atenuar
entre dos colores)
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
49/50 LED DIRECTOR
D. Pulse el botón FIXTURE (2) de la salida que desee editar, puede seleccionar varias salidas juntas. (el
indicador RGB deberá estar encendido, no parpadeando)
E. Ahora dispone de varias opciones:
Insertar un color fijo:
En la escena actual se selecciona uno de los 255 colores disponibles.
Pulse el botón COLOR (7) la pantalla muestra “Color [xxx] (xxx = número del color)
Utilice el dial (14) para elegir el color deseado.
Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso.
Insertar una atenuación de color:
En la escena actual obtiene una atenuación de todos los colores.
Pulse el botón FADE (8) la pantalla muestra “Fade SP: x.xxS” (x.xx = tiempo de atenuación)
Utilice el dial (14) para seleccionar la velocidad deseada de atenuación de color.
Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso.
Insertar una macro de color:
En la escena actual se selecciona una de los 24 macros disponibles. (una macro de color es una
secuencia de atenuación preprogramada entre 2 o más colores)
Pulse el botón MACRO (9) la pantalla muestra “Macro [xxx]” (xxx = número de la macro)
Utilice el dial (14) para elegir la deseada.
Pulse el botón WAIT TIME (13) la pantalla muestra “Macro WT:x.xxS” (x.xx = tiempo de espera)
Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de espera deseado. (el tiempo antes de que la atenuación de
color comience)
Pulse el botón FADE TIME (4) la pantalla muestra “Macro FT:x.xxS” (x.xx = tiempo de
atenuación)
Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de atenuación deseado. (el tiempo necesario para atenuar
entre dos colores)
Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso.
Establecer la salida de intensidad luminosa:
Establece la salida de los canales seleccionados para la escena actual.
Pulse el botón DIMMER (10) la pantalla muestra “DIM:xxx” (xxx = valor DMX: de 000 a 255
Utilice el dial (14) para elegir el valor de salida deseado.
Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso.
F. Cuando se hayan establecido todos los canales para la escena actual, pulse el botón RECORD (11)
brevemente para guardar la escena e ir automáticamente a la siguiente escena. (los LEDs amarillo y
verde parpadean 3 veces)
G. Vuelva al paso D para establecer las otras escenas hasta que la oruga esté lista. (máx. 30 escenas)
H. Pulse el botón PROGRAM (11) durante 1 segundo para guardar la oruga y abandonar el modo de
programa el LED deja de parpadear mientras que la pantalla muestra “SCAN CHANGE” (cambio de
escaneo).
Nota1 ~ Adaptación de una escena: pulse el botón SCENE (6) y utilice el dial (14) para seleccionar la
escena. Realice los cambios y pulse el botón RECORD (11) brevemente para guardar las correcciones de
escena.
Nota2 ~ Eliminación de una escena: pulse el botón SCENE (6) y utilice el dial (14) para seleccionar la
escena. Pulse todos los botones FIXTURE (2) hasta que todos los indicadores estén apagados. (la escena
está vacía) Pulse el botón RECORD (11) brevemente para guardar la escena vacía.
ELIMINACIÓN DE UNA ORUGA
Las orugas sólo pueden borrarse a través del menú CONFIGURACIÓN: consulte los puntos anteriores para
saber cómo.
EJECUCIÓN DE UNA ORUGA
Tan pronto como se apague el LED Director, el último modo de ejecución y la oruga comenzarán
inmediatamente. Esto significa que, por ejemplo en una tienda, durante la noche puede apagar
completamente la red eléctrica. Cuando vuelva a encender la red eléctrica, el LED Director ejecutará el
último programa utilizado inmediatamente.
Existen tres modos de ejecución:
MODALIDAD AUTOMÁTICA:
Pulse el botón CHASE (5) y utilice el dial (14) para seleccionar una de las orugas.
Si una oruga está vacía, la pantalla muestra “NO SCENE elija otra oruga .
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
50/50 LED DIRECTOR
Si una oruga contiene escenas, la pantalla muestra “AUTO” mientras la oruga comienza a
ejecutarse.
NOTA: los tiempos de atenuación y espera sólo pueden adaptarse si ha seleccionado “RUN TIME BY
CHASE en el menú de configuración (consulte el elemento 5 en el capítulo “menú de configuración”)
MODALIDAD MANUAL:
Primero seleccione una de las orugas tal y como se describe para el modo automático.
Pulse el botón SCENE (5), la pantalla muestra “ MANUAL”
Utilice el dial (14) para seleccionar una de las escenas.
La escena se mostrará hasta que seleccione otra.
MODO CON RELOJ:
Cuando el reloj se establece para activar o desactivar orugas automáticamente, todo se ejecutará tal
y como se determinó en el menú de configuración. (consulte más adelante)
Todavía podrá utilizar los modos automático y manual mientras el modo con reloj esté activado.
UTILIZACIÓN MANUAL
Utilizar el controlador manualmente significa que no tendrá que programar ninguna oruga.
No utilice los botones CHASE (5) o SCENE (6), vaya directamente al paso “E en “programación de una
oruga” para establecer los canales de salida manualmente.
TRANSMISIÓN DE DATOS ENTRE DOS UNIDADES
Para ahorrar tiempo puede transmitir datos (orugas +
tiempos) de una unidad a otra, así funciona:
Conecte las dos unidades mediante un cable DMX:
DMX pasante (A) para el transmisor, entrada DMX (B)
para el receptor de datos (consulte la ilustración).
Borre toda la memoria del receptor (B): consulte el
punto 6 en el capítulo “menú de configuración“ para
saber cómo.
Establezca el receptor (B) en el modo DATA RECEIVE
(recepción de datos): consulte el punto 10 en el capítulo “menú de configuración“ para saber cómo.
Establezca el transmisor (A) en el modo DATA TRANSMIT (transmisión de datos): consulte el punto 9 en
el capítulo “menú de configuración“ para saber cómo.
¡Ya está!
ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación: de 9 V de CC a 12 V de CC a 300mA mínimo.
Adaptador de alimentación CA/CC: CA 230V, 50Hz 9Vcc / 300mA (o más)
Salidas DMX: XLR de 3 pines ~ 24 canales y 6 x 4 canales
Tamaño: Consulte el gráfico.
Peso: 1,5 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado. El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. CAUTION ® Gracias por comprar este producto JB Systems . Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento. CARACTERÍSTICAS Esta unidad es a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Controlador de LED programable con 6 salidas, cada una de ellas dispone de 4 canales (RGB+DIM)  Perfecto para automatización de proyectores LED interiores y exteriores, gracias al reloj interno:  Calendario anual con hora, día, mes, año  3 programas distintos al día  Programa semanal  7 días x 3 programas = máx. 21 programas por semana  Batería de reserva para guardar datos.  Programación rápida y sencilla de hasta 24 programas tipo oruga, cada uno de ellos con un máximo de 30 escenas  El tiempo de atenuación (Fade) & espera entre dos colores puede tardar hasta 90 minutos  Ajuste independiente de atenuación y espera durante la reproducción  Función de bloqueo de teclado para evitar el uso no autorizado  24 macros con tiempo de atenuación & espera programable  Cada salida es supervisada por LEDs RGB: programación fácil sin proyectores conectados  Pantalla LCD con iluminación posterior de 2x8 dígitos y mando tipo dial para facilitar la navegación  Configuración de entrada/salida DMX flexible:  6 salidas DMX (RGB+DIM) para conectar los proyectores LED en configuración de estrella  1 salida DMX combinada (24 canales) para conectar proyectores LED en configuración de cadena tipo margarita  1 entrada DMX con ajuste de dirección DMX: la deteccion de la señal DMX es prioritaria a los programas internos.  1 conexión DMX pasante: enlace desde la entrada DMX.  Los datos (orugas, programas, …) pueden transferirse entre 2 unidades.  Caja compacta 1U/rack de 19”. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato. Este símbolo indica: Usar sólo en el interior Este símbolo indica: Leer las instrucciones Este símbolo indica: Aparato de seguridad clase III            ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  LED Director  Adaptador de red eléctrica  Manual de usuario    El dispositivo es adecuado para su montaje en superficies inflamables estándar. Las superficies inflamables estándar incluyen materiales de construcción como madera y materiales derivados de la madera de más de 2 mm de espesor. Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños. Esta unidad sólo se puede usar en el interior. No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. No deberá colocar en la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico. No coloque en el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas. No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad. Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente. Mantenga la unidad lejos de los niños. Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato. La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores. Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de comenzar el mantenimiento. La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país. Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad. La entrada de toma deberá permanecer operativa para la desconexión de la red eléctrica. El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar cualquier peligro. ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! Para evitar peligros, la unidad deberá utilizarse solamente con el adaptador de CA suministrado. Si el adaptador de CA se llega a averiar, se deberá utilizar solamente el mismo tipo de adaptador. Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario. Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica! En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo. Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. Instrucciones importantes:  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario.  Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.   JB SYSTEMS® JB SYSTEMS® 41/50 LED DIRECTOR      42/50 LED DIRECTOR ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL MANTENIMIENTO Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad. 11. FUNCIONES (PARTE FRONTAL) 12. 13. 1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN: se utiliza para encender/apagar la unidad. 2. BOTÓN FIXTURE (aparato): se utiliza para seleccionar/deseleccionar un proyector, el indicador RGB indica el estado:  Indicador RGB activado ON: la salida está activada y lista para editarse (pulse el botón "fixture" brevemente)  Indicador RGB parpadea: la salida está activada, pero no es editable (pulse el botón "fixture" brevemente)  Indicador RGB desactivado OFF: la salida está desactivada y no es editable (pulse el botón "fixture" durante un segundo aproximadamente) 3. BOTÓN BLACKOUT (oscurecimiento) / AUTONOME (autónomo): este botón tiene dos funciones diferentes:  BLACKOUT: pulse este botón brevemente para activar o desactivar el oscurecimiento, el LED amarillo está encendido mientras que las salidas se establecen en cero.  AUTONOME: pulse este botón durante aproximadamente 1 segundo para desactivar la señal DMX en todas las salidas DMX  los proyectores conectados comienzan a funcionar en modo independiente automático. El LED amarillo parpadea, mientras que la pantalla LCD muestra “STAND ALONE” (modo independiente). Pulse el botón brevemente para desactivar este modo. 4. BOTÓN MENU / FADE TIME (tiempo de atenuación): este botón tiene dos funciones diferentes:  MENU: pulse este botón durante 1 segundo aproximadamente para entrar en el menú de configuración. Consulte más información en el menú de configuración. Pulse este botón brevemente para abandonar el menú de configuración.  FADE TIME (tiempo de atenuación): El tiempo de atenuación determina cuánto tiempo se tarda en atenuar de un color a otro. Pulse este botón para editar el tiempo de atenuación. Puede utilizarse en modo de reproducción de orugas o cuando se edita una macro. Utilice el dial (14) para cambiar el tiempo de atenuación de 0 segundos hasta 90 minutos. 5. BOTÓN CHASE (oruga): se utiliza para seleccionar uno de los 24 programas oruga, gire el dial (14) para elegir el programa oruga. 6. BOTÓN SCENE (escena): se utiliza para seleccionar una escena dentro de un programa oruga (la pantalla muestra “MANUAL”), gire el dial (14) para elegir la escena deseada. 7. BOTÓN COLOR: pulse este botón (la pantalla muestra “Color”) para establecer el color deseado ahora seleccione 1 o más aparatos (2) y utilice el dial (14) para elegir uno de los 255 colores disponibles. 8. BOTÓN FADE (atenuación): El tiempo de atenuación determina cuánto tiempo se tarda en atenuar de un color a otro. Pulse este botón (la pantalla muestra “Fade”) y utilice el dial (14) para establecer el tiempo de atenuación deseado del aparato o aparatos seleccionados. 9. BOTÓN MACRO: existen 24 macros preprogramadas que puede utilizar para realizar escenas y orugas. Pulse este botón (la pantalla muestra “Macro”) y utilice el dial (14) para establecer la macro deseada del aparato o aparatos seleccionados. Puede adaptar el tiempo de atenuación (4) y el tiempo de espera (13) como desee. 10. BOTÓN DIMMER (regulación de intensidad luminosa): este botón tiene dos funciones diferentes:  EN EL MODO PROGRAMA: puede pulsar este botón y utilizar el dial (14) para establecer el nivel de intensidad luminosa de uno o más aparatos seleccionados. JB SYSTEMS® 43/50 LED DIRECTOR 14. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  EN EL MODO REPRODUCCIÓN: puede pulsar este botón y utilizar el dial (14) para establecer el nivel de intensidad luminosa de todas las salidas. (regulación de intensidad luminosa maestra) BOTÓN PROGRAM / RECORD (grabar): este botón tiene dos funciones diferentes:  PROGRAM: pulse este botón durante 1 segundo aproximadamente para acceder al modo de programa oruga (el LED verde parpadea) y utilice el dial (14) para elegir la oruga que desee crear o editar. Cuando haya completado la edición, pulse este botón de nuevo durante 1 segundo aproximadamente para salir del modo de programa.  RECORD: en el modo de programa, pulse este botón brevemente para guardar la escena que acaba de editar. La pantalla muestra “STORE OK” (grabación correcta) y salta al siguiente paso. PANTALLA: facilita la utilización y programación. Cuando se detecta una señal DMX en la entrada DMX (18), la pantalla muestra la dirección de inicio que seleccionó para los canales DMX entrantes. BOTÓN ENTER / WAIT TIME (tiempo de espera): este botón tiene dos funciones diferentes:  ENTER: pulse este botón brevemente para confirmar los ajustes de menú que se muestran en la pantalla.  WAIT TIME (tiempo de espera): el tiempo de espera determina cuánto tiempo es necesario antes de que se inicie la próxima escena o se complete el siguiente paso en una macro. Pulse este botón para editar el tiempo de espera. Puede utilizarse en modo de reproducción de orugas o cuando se edita una macro. Utilice el dial (14) para cambiar el tiempo de espera de 0 segundos hasta 90 minutos. MANDO DIAL: se utiliza para explorar los menús y cambiar los distintos valores que se muestran en pantalla. FUNCIONES (PARTE TRASERA) 15. SALIDAS DE APARATO: se utilizan para conectar los proyectores LED en “configuración de estrella”. Las 6 salidas utilizan 4 canales, cada uno de ellos en el mismo orden: R+G+B+DIM (o DIM+R+G+B ~ consulte el menú de configuración) 16. DMX OUT: se utiliza para conectar todos los proyectores LED en “configuración de cadena tipo margarita” (todas las unidades en una línea DMX). Los canales de los distintos proyectores se fusionan en 24 canales:  Aparato1 = canales 001 a 004  Aparato2 = canales 005 a 008  Aparato3 = canales 009 a 012  Aparato4 = canales 013 a 016  Aparato5 = canales 017 a 020  Aparato6 = canales 021 a 024 17. DMX IN: normalmente no se utiliza, PERO puede conectar un controlador DMX externo. Tan pronto como se detecta una señal DMX en esta entrada, esta señal DMX tiene prioridad sobre las salidas generadas por el LED Director. Esto significa que un controlador DMX externo puede tomar el control automáticamente sobre los aparatos conectados a las salidas DMX. También puede determinar el inicio desde el cual la dirección de los canales DMX entrantes deben dirigirse a las salidas (consulte el punto 5 en el capítulo “menú de configuración”). 18. CONEXIÓN DMX PASANTE: se trata de una copia exacta de la entrada DMX (17) y se utiliza para conectar en cadena tipo margarita el LED Director en una instalación grande. 19. ENTRADA DE CC: entrada para el adaptador de alimentación. La entrada soporta desde 9 V de cc a 12 V de cc @ un mínimo de 300mA. JB SYSTEMS® 44/50 LED DIRECTOR ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES Los aparatos LED pueden conectarse al LED Director de dos maneras: CONFIGURACIÓN EN ESTRELLA Se utilizan las 6 salidas DMX (15) y los aparatos LED conectados disponen de una dirección de inicio 001. Por supuesto puede conectar varios aparatos LED (p.ej. 1A y 1B en la ilustración) a una salida, pero todos deberán tener la misma dirección de inicio 001. CONFIGURACIÓN EN CADENA TIPO MARGARITA Todos los aparatos LED están conectados a la salida DMX (16). Todos los aparatos LED reciben su propia dirección de inicio, (consulte n°16 en el capítulo anterior) en función de a cuál de los 6 canales desea asignarlos. MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de configuración se utiliza para configurar el LED Director y realizar algunas de las funciones menos utilizadas. Pulse el botón MENU (4) durante 1 segundo aproximadamente para entrar en el menú de configuración. El menú consta de 11 secciones que se explican totalmente a continuación: 1/ SET DATE (establecer fecha)  Utilice el dial (14) para seleccionar “SET DATE” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra la fecha actual.  Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desee editar (año, mes o día aparecerán subrayados)  Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.  Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los demás valores.  Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “STORE DATE SET” (guardar ajuste de fecha).  Pulse ENTER (13) para confirmar. Nota: si desea volver al menú principal, pulse el botón MENU (4) brevemente. 2/ SET TIME (establecer hora)  Utilice el dial (14) para seleccionar “SET TIME” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra la hora actual.  Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desee editar (horas, minutos o segundos aparecerán subrayados)  Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.  Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los demás valores.  Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “STORE TIME SET” (guardar ajuste de hora).  Pulse ENTER (13) para confirmar. Nota: si desea volver al menú principal, pulse el botón MENU (4) brevemente. JB SYSTEMS® 45/50 LED DIRECTOR ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 3/ SET CLOCK (establecer reloj) Aquí puede establecer los tiempos de inicio/parada de hasta 21 programas oruga (3 orugas/día x 7 días = 21 tiempos) Nota: mientas programa un temporizador, pulse el botón MENU (4) brevemente, si desea volver a los pasos anteriores para corregirlos.  Utilice el dial (14) para seleccionar “SET CLOCK” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “CLOCK SET. SUN”. (SUN = domingo)  Utilice el dial (14) para seleccionar el día que desee. (en este ejemplo utilizamos MON “lunes”)  Pulse ENTER (13) para confirmar  la pantalla muestra “CLOCK MON: x” (x = el número del tiempo)  Utilice el dial (14) para seleccionar el temporizador que desee editar. (en este ejemplo utilizamos 2 “temporizador 2”)  Pulse ENTER (13) para confirmar  la pantalla muestra “ON: MON hr:min:sec” (tiempo de inicio del temporizador de oruga)  Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desee editar (horas, minutos o segundos aparecerán subrayados)  Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.  Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los demás valores.  Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “OFF: FRI hr:min:sec” (tiempo de parada del temporizador de oruga)  Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desee editar (días, horas, minutos o segundos aparecerán subrayados)  Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.  Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los demás valores.  Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “CHASE [01]” (número de oruga que desea seleccionar)  Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para adaptar el valor.  Pulse ENTER (13) para confirmar.  Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “CLOCK [OFF]”  Atención: CLOCK [OFF] significa que el temporizador está programado, pero NO activado.  Pulse ENTER (13) y utilice el dial (14) para cambiarlo a “CLOCK [ON]”  Pulse ENTER (13) para confirmar.  Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre “STORE MON2 SET” (en nuestro ejemplo)  Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces) La pantalla muestra “CLOCK SUN:2” (en nuestro ejemplo) puede comenzar el procedimiento de nuevo para programar un nuevo temporizar O pulsar 2 veces el botón MENU (4) para volver al menú principal. JB SYSTEMS® 46/50 LED DIRECTOR ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 4/ DELETE CHASE (borrar programa tipo oruga)  Utilice el dial (14) para seleccionar “DELETE CHASE” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “DELETE Chase. 01”.  Utilice el dial (14) para seleccionar la oruga que desee borrar.  Pulse ENTER (13) para confirmar  la pantalla muestra “DELETE?: [NO]”  Utilice el dial (14) para cambiar a “DELETE? [YES]”  Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces) puede comenzar el procedimiento de nuevo para programar un nuevo temporizador O pulsar el botón MENU (4) para volver al menú principal. 5/ CHASE BY TIME (oruga por tiempo) Esta opción determina en qué manera los parámetros “tiempo de atenuación” y “tiempo de espera” afectan a la temporización de la oruga programada durante la reproducción. Le recomendamos que piense sobre ello antes de iniciar la programación de orugas, puesto que afecta mucho al resultado final. Existen dos opciones disponibles:  RUN TIME BY CHASE (tiempo de ejecución por oruga): es el método más fácil, pero el que tiene menos posibilidades. Los parámetros “tiempo de atenuación” y “tiempo de espera” se establecen durante la reproducción. Esto significa que todos los pasos de la orugas dispondrán de los mismos tiempos de atenuación y espera.  RUN TIME BY SCENE (tiempo de ejecución por escena): este método le ofrece la posibilidad de introducir un tiempo de atenuación y un tiempo de espera diferentes por cada escena de una oruga. Esto significa que puede cambiar las velocidades de reproducción & atenuación de color para obtener una oruga muy dinámica. No obstante, durante la reproducción, no podrá cambiar estos parámetros. Seleccione según se explica a continuación:  Utilice el dial (14) para seleccionar “CHASE BY TIME” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “RUN TIME BY CHASE” o “RUN TIME BY SCENE”.  Utilice el dial (14) para seleccionar la opción que desee.  Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces) 6/ ERASE MEMORY (borrar memoria) Tenga MUCHO cuidado con esta opción: toda la memoria se borrará.  Utilice el dial (14) para seleccionar “ERASE MEMORY” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “ERASE?. [NO]”  Utilice el dial (14) para cambiar a “ERASE? [YES]”  Pulse ENTER (13) para confirmar  la pantalla muestra “Please Wait … “ (Espere...) y a continuación los LEDs verde y amarillo parpadean 3 veces. Nota: si desea volver al menú principal, pulse el botón MENU (4) brevemente. 7/ LOCK KEYBOARD (bloquear teclado) Esta opción bloquea el teclado para que no puedan utilizarlo personas no autorizadas. En el menú de configuración puede habilitar la función de bloqueo, no obstante, aún deberá realizar acciones adicionales para BLOQUEAR realmente el teclado.  Utilice el dial (14) para seleccionar “LOCK KEYBOARD” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “LOCK ENABLE” (habilitar teclado) o “LOCK DISABLE” (deshabilitar teclado).  Utilice el dial (14) para seleccionar la opción que desee.  Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces) Bloqueo del teclado cuando “LOCK KEYBOARD” (bloquear teclado) está habilitado:  LOCK KEYBOARD (bloquear teclado):  Pulse el botón ENTER (13) hasta que aparezca un candado “abierto” en la pantalla.  Pulse los botones fixture (aparato) n° 1+3+6 juntos para bloquear el teclado completamente  la pantalla muestra un candado “cerrado”.  UNLOCK KEYBOARD (desbloquear teclado):  Pulse los botones fixture (aparato) n° 1+3+6 juntos para desbloquear el teclado de nuevo  el teclado estará libre de nuevo. JB SYSTEMS® 47/50 LED DIRECTOR ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO 8/ DMX ADDRESS (dirección DMX) Cuando se conecta un controlador DMX externo a la “salida DMX” (17) del LED Director, el controlador DMX toma el control de los aparatos LED. Puede determinar cuáles de los 24 canales DMX del controlador se utilizarán, ajustando simplemente la dirección de inicio. Ejemplo: el controlador externo envía 512 canales DMX y desea que los canales del 100 al 123 controlen los aparatos LED  establezca simplemente la dirección DMX en “100”:  Utilice el dial (14) para seleccionar “DMX ADDRESS” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “ADDRESS [xxx]” (xxx = dirección DMX actual)  Utilice dial (14) para ajustar la dirección; (100 en nuestro ejemplo)  Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces) 9/ DATA TRANSMIT (transmisión de datos)  Utilice el dial (14) para seleccionar “DATA TRANSMIT” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “TRANSMIT [NO]”.  Pulse ENTER (13) para confirmar [NO] y vuelva al menú principal o utilice el dial (14) para cambiar a “TRANSMIT [YES]”  Pulse ENTER (13) para confirmar  la pantalla muestra “TRANSMIT con una barra de progreso”  espere hasta que la pantalla muestre “TRANSMIT END” (fin de la transmisión) 10/ DATA RECEIVE (recepción de datos)  Utilice el dial (14) para seleccionar “DATA RECEIVE” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “RECEIVE [NO]”.  Pulse ENTER (13) para confirmar [NO] y vuelva al menú principal o utilice el dial (14) para cambiar a “RECEIVE [YES]”  Pulse ENTER (13) para confirmar  la pantalla muestra “RECEIVE con una barra de progreso”  espere hasta que la pantalla muestre “RECEIVE END” (fin de la recepción) 11/ DMX CONFIG (configuración DMX) El LED Director puede controlar aparatos LED con 2 disposiciones de canales DMX diferentes:  RGBM: CH1 = Red (rojo) + CH2 = Green (verde) + CH3 = Blue (azul) + CH4 = Master dimmer (regulación de intensidad luminosa maestra)  MRGB: CH4 = Master dimmer + CH2 = Red + CH3 = Green + CH4 = Blue Compruebe la disposición de canales DMX de sus aparatos y elija la correcta:  Utilice el dial (14) para seleccionar “DMX CONFIG” y pulse el botón ENTER (13)  la pantalla muestra “CONFIG [RGBM]” o “CONFIG [MRGB]”.  Utilice el dial (14) para seleccionar la opción que desee.  Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces) Nota importante: no puede utilizar las disposiciones RGBM y MRGB juntas UTILIZACIÓN PROGRAMACIÓN DE UNA ORUGA A. Pulse el botón PROGRAM (11) durante 1 segundo para entrar en el modo de programa  el LED verde parpadea mientras que la pantalla muestra “Chase [01]” B. Utilice el dial (14) para seleccionar la oruga deseada, por ejemplo oruga 02 C. Pulse el botón SCENE (6)  la pantalla muestra “C02 SN01” y la escena se muestra en los indicadores RGB (2 parpadeantes). NOTA: si ha seleccionado “RUN TIME BY SCENE” en el menú configuración (consulte el punto 5 en el capítulo “menú de configuración”) podrá establecer diferentes tiempos de atenuación y espera para cada escena, durante la programación:  Pulse el botón WAIT TIME (13)  la pantalla muestra “Macro WT:x.xxS” (x.xx = tiempo de espera)  Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de espera deseado. (el tiempo antes de que la atenuación de color comience)  Pulse el botón FADE TIME (4)  la pantalla muestra “Macro FT:x.xxS” (x.xx = tiempo de atenuación)  Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de atenuación deseado. (el tiempo necesario para atenuar entre dos colores) JB SYSTEMS® 48/50 LED DIRECTOR ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO D. Pulse el botón FIXTURE (2) de la salida que desee editar, puede seleccionar varias salidas juntas. (el indicador RGB deberá estar encendido, no parpadeando) E. Ahora dispone de varias opciones: Insertar un color fijo: En la escena actual se selecciona uno de los 255 colores disponibles.  Pulse el botón COLOR (7)  la pantalla muestra “Color [xxx]” (xxx = número del color)  Utilice el dial (14) para elegir el color deseado.  Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso. Insertar una atenuación de color: En la escena actual obtiene una atenuación de todos los colores.  Pulse el botón FADE (8)  la pantalla muestra “Fade SP: x.xxS” (x.xx = tiempo de atenuación)  Utilice el dial (14) para seleccionar la velocidad deseada de atenuación de color.  Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso. Insertar una macro de color: En la escena actual se selecciona una de los 24 macros disponibles. (una macro de color es una secuencia de atenuación preprogramada entre 2 o más colores)  Pulse el botón MACRO (9)  la pantalla muestra “Macro [xxx]” (xxx = número de la macro)  Utilice el dial (14) para elegir la deseada.  Pulse el botón WAIT TIME (13)  la pantalla muestra “Macro WT:x.xxS” (x.xx = tiempo de espera)  Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de espera deseado. (el tiempo antes de que la atenuación de color comience)  Pulse el botón FADE TIME (4)  la pantalla muestra “Macro FT:x.xxS” (x.xx = tiempo de atenuación)  Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de atenuación deseado. (el tiempo necesario para atenuar entre dos colores)  Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso. Establecer la salida de intensidad luminosa: Establece la salida de los canales seleccionados para la escena actual.  Pulse el botón DIMMER (10)  la pantalla muestra “DIM:xxx” (xxx = valor DMX: de 000 a 255  Utilice el dial (14) para elegir el valor de salida deseado.  Seleccione otro aparato o continúe con el siguiente paso. F. Cuando se hayan establecido todos los canales para la escena actual, pulse el botón RECORD (11) brevemente para guardar la escena e ir automáticamente a la siguiente escena. (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces) G. Vuelva al paso D para establecer las otras escenas hasta que la oruga esté lista. (máx. 30 escenas) H. Pulse el botón PROGRAM (11) durante 1 segundo para guardar la oruga y abandonar el modo de programa  el LED deja de parpadear mientras que la pantalla muestra “SCAN CHANGE” (cambio de escaneo). Nota1 ~ Adaptación de una escena: pulse el botón SCENE (6) y utilice el dial (14) para seleccionar la escena. Realice los cambios y pulse el botón RECORD (11) brevemente para guardar las correcciones de escena. Nota2 ~ Eliminación de una escena: pulse el botón SCENE (6) y utilice el dial (14) para seleccionar la escena. Pulse todos los botones FIXTURE (2) hasta que todos los indicadores estén apagados. (la escena está vacía) Pulse el botón RECORD (11) brevemente para guardar la escena vacía. ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO  Si una oruga contiene escenas, la pantalla muestra “AUTO” mientras la oruga comienza a ejecutarse. NOTA: los tiempos de atenuación y espera sólo pueden adaptarse si ha seleccionado “RUN TIME BY CHASE” en el menú de configuración (consulte el elemento 5 en el capítulo “menú de configuración”) MODALIDAD MANUAL:  Primero seleccione una de las orugas tal y como se describe para el modo automático.  Pulse el botón SCENE (5), la pantalla muestra “ MANUAL”  Utilice el dial (14) para seleccionar una de las escenas. La escena se mostrará hasta que seleccione otra. MODO CON RELOJ: Cuando el reloj se establece para activar o desactivar orugas automáticamente, todo se ejecutará tal y como se determinó en el menú de configuración. (consulte más adelante) Todavía podrá utilizar los modos automático y manual mientras el modo con reloj esté activado. UTILIZACIÓN MANUAL Utilizar el controlador manualmente significa que no tendrá que programar ninguna oruga. No utilice los botones CHASE (5) o SCENE (6), vaya directamente al paso “E” en “programación de una oruga” para establecer los canales de salida manualmente. TRANSMISIÓN DE DATOS ENTRE DOS UNIDADES Para ahorrar tiempo puede transmitir datos (orugas + tiempos) de una unidad a otra, así funciona:  Conecte las dos unidades mediante un cable DMX: DMX pasante (A) para el transmisor, entrada DMX (B) para el receptor de datos (consulte la ilustración).  Borre toda la memoria del receptor (B): consulte el punto 6 en el capítulo “menú de configuración“ para saber cómo.  Establezca el receptor (B) en el modo DATA RECEIVE (recepción de datos): consulte el punto 10 en el capítulo “menú de configuración“ para saber cómo.  Establezca el transmisor (A) en el modo DATA TRANSMIT (transmisión de datos): consulte el punto 9 en el capítulo “menú de configuración“ para saber cómo.  ¡Ya está! ESPECIFICACIONES Entrada de alimentación: de 9 V de CC a 12 V de CC a 300mA mínimo. Adaptador de alimentación CA/CC: CA 230V, 50Hz  9Vcc / 300mA (o más) Salidas DMX: XLR de 3 pines ~ 24 canales y 6 x 4 canales Tamaño: Consulte el gráfico. Peso: 1,5 kg ELIMINACIÓN DE UNA ORUGA Las orugas sólo pueden borrarse a través del menú CONFIGURACIÓN: consulte los puntos anteriores para saber cómo. EJECUCIÓN DE UNA ORUGA Tan pronto como se apague el LED Director, el último modo de ejecución y la oruga comenzarán inmediatamente. Esto significa que, por ejemplo en una tienda, durante la noche puede apagar completamente la red eléctrica. Cuando vuelva a encender la red eléctrica, el LED Director ejecutará el último programa utilizado inmediatamente. Existen tres modos de ejecución: MODALIDAD AUTOMÁTICA:  Pulse el botón CHASE (5) y utilice el dial (14) para seleccionar una de las orugas.  Si una oruga está vacía, la pantalla muestra “NO SCENE”  elija otra oruga . JB SYSTEMS® 49/50 LED DIRECTOR Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.beglec.com JB SYSTEMS® 50/50 LED DIRECTOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

BEGLEC LED DIRECTOR El manual del propietario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
El manual del propietario