Waeco CF 80, CF 110 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Waeco CF 80 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CF-80, CF-110
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 40 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 58 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 76 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 94 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 111 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 127 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 143 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 159 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-80_110.book Seite 1 Montag, 20. September 2010 10:40 10
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_CF-80_110.book Seite 2 Montag, 20. September 2010 10:40 10
58
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en-
tregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . 59
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 Seguridad general básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 61
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.1 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.2 Elementos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4 Uso del controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.7 Desconectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.8 Descongelar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.9 Sustituir el fusible del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.10 Cambiar la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
_CF-80_110.book Seite 58 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
59
1 Indicaciones relativas a las instruccio-
nes de uso
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da-
ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un pa-
so. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a
paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento
de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de segu-
ridad.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobre-
tensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consen-
timiento del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
_CF-80_110.book Seite 59 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Indicaciones de seguridad
60
2.1 Seguridad general básica
e
z ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté pro-
tegido con un interruptor diferencial.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
con el cable de alimentación (fig. 1 2, página 3) incluido en
el volumen de entrega a una batería de 12-V o de 24-V.
o bien el cable de conexión adjunto (fig. 1 3, página 3) a la
red de corriente alterna de 100240 V.
z A fin de evitar todo tipo de peligro, cambie el cable de alimenta-
ción cuando esté dañado.
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Desenchufe el cable de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to
después de cada uso
antes de cambiar un fusible
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconécte-
la del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede
dañar el sistema electrónico del aparato.
a
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi-
tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
_CF-80_110.book Seite 60 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Indicaciones de seguridad
61
z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente de en caso de que sea
necesario reparar el aparato.
z ¡No abra nunca el circuito de refrigeración!
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
z ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con co-
rriente alterna.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
a
z ¡Atención!
No está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de
la nevera.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que
se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u obje-
tos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior.
_CF-80_110.book Seite 61 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Volumen de entrega
62
3 Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento
en embarcaciones.
El aparato está concebido para funcionar conectado a una batería
de 12V
g o de 24Vg de un vehículo, embarcación o autocara-
vana, o bien a una red de corriente alterna de 100240-V
~.
a
¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si
la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del me-
dicamento en cuestión.
Pos. Cantidad Denominación
11Nevera
2 1 Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg
3 1 Cable de conexión para 100240 V~
4 2 Asa de transporte, compuesta de:
2 soportes
–1 asa
4 tornillos de fijación
1 Instrucciones de uso
_CF-80_110.book Seite 62 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Descripción del funcionamiento
63
5 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así
como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito
de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El
aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento
garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera resulta adecuada para el uso portátil y se puede agarrar
por dos asas desmontables.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un
ángulo de escora constante de 30°.
Indicaciones relativas al funcionamiento:
z Fuente de alimentación con conexión de prioridad para la
conexión a la corriente alterna
z Controlador de batería de 3 etapas para proteger la batería del
vehículo
z Modo Turbo controlado por programa para un enfriamiento
rápido
z La pantalla con indicación de temperatura
se apaga automáticamente en caso de una tensión baja de la
batería
z Ajuste de temperatura (con dos pulsadores en pasos de 1 °C
(2 °F))
z Asa de transporte desmontable
_CF-80_110.book Seite 63 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Descripción del funcionamiento
64
5.1 Elementos de mando y de indicación
Panel de mando (fig. 2, página 3):
5.2 Elementos de conexión
Hembrillas de conexión (fig. 3, página 3):
Pos. Denominación Explicación
1ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa
la tecla durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado
en verde:
el compresor está en
marcha
LED iluminado
en naranja:
el compresor está apa-
gado
LED parpadea
en naranja:
La pantalla se apaga
automáticamente por-
que la tensión de la
batería es baja
3 ERROR LED parpadea
en rojo:
el aparato conectado
no está listo para fun-
cionar
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– ajuste de temperatura
– indicación en °Celsius o °Fahrenheit
– ajuste del controlador de la batería
5 Display, indica la temperatura
6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor
de entrada
7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor
de entrada
Pos. Denominación
1 Conectores para la alimentación de corriente alterna
2 Portafusible
3 Conectores para la alimentación de corriente continua
_CF-80_110.book Seite 64 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
65
6 Manejo
6.1 Antes del primer uso
I
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona-
miento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 73).
Las asas se adjuntan sueltas. Si las quiere montar, proceda como
se indica a continuación:
Monte dos soportes (fig. 4 1, página 4) y un asa
(fig. 4 2, página 4) formando una unidad.
Fije el asa con los tornillos adjuntos en los orificios
previstos para ello.
Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o
°Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) dos veces.
Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 2 6, página 3) o “DOWN -”
(fig. 2 7, página 3) la unidad de temperatura °Celsius o
°Fahrenheit.
El display indica durante unos segundos la unidad de tempera-
tura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de vol-
ver a mostrar la temperatura actual.
_CF-80_110.book Seite 65 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
66
Dar la vuelta al tope de la tapa
Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir
la tapa hacia el otro lado.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Suelte los tornillos de las pestañas de cierre (fig. 5 1,
página 4) y retire estas últimas.
Suelte los tornillos de las bisagras (fig. 5 2, página 4) y retire
estas últimas.
Deje la tapa de la nevera a un lado.
Monte las bisagras en el lado deseado.
Monte las pestañas de cierre en el lado deseado.
6.2 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y pro-
tegido de la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de
introducirlos en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
z Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
6.3 Conexión de la nevera
Conexión a una batería (Vehículo o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó
24 V.
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protec-
ción electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no
se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra cortocir-
cuitos.
_CF-80_110.book Seite 66 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
67
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser
lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distri-
bución adicionales.
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su
longitud según la fig. 6, página 5.
Leyendas para la fig. 6, página 5
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Preste atención a que la polaridad sea la correcta.
Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión
de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la
placa de características).
Asegúrese de que el cable esté asegurado en el polo positivo
de la batería (fig. 7 2, página 5) con un fusible de 15 A
(fig. 7 3, página 5).
Inserte el cable de alimentación de 12/24-V (fig. 1 2, página 3)
en la hembrilla de tensión continua de la nevera (fig. 7 1,
página 5).
Una el cable rojo (fig. 7 rt, página 5) con el polo positivo de la
batería (fig. 7 2, página 5).
Una el cable negro (fig. 7 sw, página 5) con el polo negativo
de la batería (fig. 7 2, página 5).
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
_CF-80_110.book Seite 67 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
68
Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o
en la oficina)
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
o con los pies sobre una superficie mojada.
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión
de tierra de corriente alterna de 100–240 V, deberá conectar un in-
terruptor diferencial entre la red de 100–240 V y el refrigerador.
Consulte con un especialista.
La nevera está provista de una fuente de alimentación integrada de
tensión múltiple con una conexión de prioridad para conectar a co-
rriente alterna de 100-240 V. Esta conexión de prioridad conmuta
automáticamente a funcionamiento a través de la red cuando el
aparato está conectado a una red de corriente alterna de 100–
240 V, aun cuando el cable de alimentación de 12/24 V siga conec-
tado.
Al cambiar entre la red de corriente alterna y la alimentación por
batería, es posible que el LED rojo se ilumine durante unos minu-
tos.
Introduzca el cable de conexión de 100240 V (fig. 1 3,
página 3) en el conector de tensión alterna y conéctelo a la
red de corriente alterna de 100240 V.
6.4 Uso del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería de
varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue
excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con
el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en
cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor
programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se
cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco-
nexión.
_CF-80_110.book Seite 68 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
69
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños materiales!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya
no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos
arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de co-
rriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar
la batería.
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en
el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda
como sigue:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) tres veces.
Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 2 6, página 3) o “DOWN -”
(fig. 2 7, página 3) el modo del controlador de la batería.
El display indica durante unos segundos el modo del controla-
dor de la batería. El display parpadea algunas veces antes de
volver a mostrar la temperatura actual.
I
Nota
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, se-
leccione el modo de controlador de la batería “HIGH”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimien-
to, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna,
ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
Modo de controlador de la batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1V 11,4V 11,8V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
_CF-80_110.book Seite 69 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
70
6.5 Uso de la nevera
a
¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun-
cionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se
obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato
guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma
que el aire pueda circular.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que
el aire recalentado se evacue correctamente.
Conecte la nevera, véase “Conexión de la nevera” en la
página 66.
I
Nota
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna,
ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
a
¡Atención! – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 2 1, página 3) durante uno o
dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla (fig. 2 5, página 3) se enciende e indica la tempe-
ratura de enfriado actual.
I
Nota
La temperatura indicada se refiere al centro del compartimiento in-
terior. La temperatura de otras partes puede ser diferente.
La nevera empezará a refrigerar el interior.
I
Nota
Durante el funcionamiento con batería, la pantalla se apaga auto-
máticamente si la tensión de la batería es baja. El LED “POWER”
parpadea en naranja.
_CF-80_110.book Seite 70 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
71
6.6 Ajustar la temperatura
Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) una vez.
Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +”
(fig. 2 6, página 3) o “DOWN -” (fig. 2 7, página 3).
La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de
enfriado ajustada. El display parpadea algunas veces antes de
volver a mostrar la temperatura actual.
6.7 Desconectar la nevera
Vacíe la nevera.
Desconecte la nevera.
Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma,
evitará la aparición de olores.
6.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escar-
cha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de
este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitar-
lo.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continua-
ción:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador
para mantenerlos fríos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
_CF-80_110.book Seite 71 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Manejo
72
6.9 Sustituir el fusible del aparato
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del
aparato.
Desenchufe el cable de alimentación.
Saque el juego de fusibles (fig. 3 2, página 3) con un desator-
nillador, por ejemplo.
Cambie el fusible averiado por otro nuevo del mismo valor
(T2,5AL 250V).
Presione el juego de fusibles en la carcasa.
6.10 Cambiar la bombilla
Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 5), de forma
que la pieza transparente (fig. 8 1, página 5) de la lámpara se
pueda extraer hacia delante.
Cambie el elemento luminoso.
I
Nota
Los LEDs del elemento luminoso tienen que estar orientados hacia
la pieza transparente de la lámpara.
Vuelva a introducir la pieza transparente de la lámpara en la
carcasa.
_CF-80_110.book Seite 72 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Limpieza y mantenimiento
73
7 Limpieza y mantenimiento
e
¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento reti-
re la clavija de enchufe.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros,
ya que pueden deteriorar el aparato.
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas
para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en
cuando.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún
defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direc-
ciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar
también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
_CF-80_110.book Seite 73 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Solución de averías
74
9 Solución de averías
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela de ser
necesario.
La caja de enchufe
de tensión alterna no
conduce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El fusible del aparato
está averiado.
Cambie el fusible del aparato, véase
“Sustituir el fusible del aparato” en la
página 72.
La fuente de alimenta-
ción integrada está ave-
riada.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El aparato no enfría
(la clavija está conec-
tada, el LED “POWER”
se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El aparato no enfría (la
clavija está conectada,
el LED “POWER” par-
padea en naranja, la
pantalla está apagada).
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela de ser
necesario.
En la pantalla se indica
un mensaje de error
(por ejemplo, “Err1”) y
el aparato no enfría.
El aparato se ha apa-
gado por un fallo interno.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
_CF-80_110.book Seite 74 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Datos técnicos
75
11 Datos técnicos
I
Nota
En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F)
ya no será posible alcanzar la temperatura mínima.
Inspección/Certificados:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
CF-80 CF-110
Capacidad: 80 litros 106 litros
Tensión de conexión:
12/24 V
g y 100–240 V~
Corriente nominal:
– 12 V
g: 7,5 A
– 24 V
g: 3,5 A
– 100–240 V
~: 1,3 hasta 0,7 A
Gama de temperatura de
refrigeración: +10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F)
Medidas (l x h x a) en mm: 790 x 455 x 500 790 x 555 x 500
Peso: 34 kg 37 kg
_CF-80_110.book Seite 75 Montag, 20. September 2010 10:40 10
1/176