Campbell Hausfeld Maxus IN469101AV Instrucciones de operación

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Instrucciones de operación
Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos
19 Sp
Air Compressors
2
General Safety (Cont.)
7. Follow all local electrical and safety
codes, as well as the National
Electrical Code (NEC) and the
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
8. Wiring and fuses should follow
electrical codes, and current capacity
outlet should be properly grounded.
9. Electric motors must be securely and
adequately grounded. See
grounding instructions and
extension cord information, in this
manual.
10. Always disconnect power source
before working on or near a motor,
or its connected load. If power
disconnect point is out-of-sight, lock
it in the open position and tag to
prevent unexpected application of
power.
11. Guard all moving parts; keep visitors
away. Never allow children in work
area.
12. Wear shoes to prevent shock
hazards.
13. Be careful when touching exterior
of operating motor; it may be hot
enough to cause injury.
14. Protect power cord from coming in
contact with sharp objects.
15. Clean electrical or electronic
equipment with an approved
cleaning agent, such as dry,
nonflammable cleaning solvent.
16. To avoid spontaneous combustion,
discard waste rags into approved
metal waste cans.
17. Never store flammable liquids or
gases in vicinity of compressor.
18. When spraying with solvent of toxic
chemicals, follow instructions
provided by the chemical
manufacturer.
19. Spray in a well ventilated area, to
keep fumes from collecting and
causing health and fire hazards.
20. Do not spray in vicinity of open flames
or other places where a spark can
cause ignition. Do not smoke when
spraying paint, insecticides, or other
flammable substances.
21. Use a respirator when spraying.
22. NEVER reset safety valve or pressure
switch. Keep safety valve free from
paint and other accumulations. This
provides safety against over
pressure.
23. Do regular maintenance; keep all
nuts, bolts, and screws tight, to be
sure equipment is in safe working
condition .
24. Keep cleaning rags and other
flammable waste materials in a
tightly closed metal container and
dispose of later in the proper
fashion.
25. Drain tank of moisture after each
day’s use. If unit will not be used for
a while, it is best to leave drain cock
open until such time as it is to be
used. This will allow moisture to
completely drain out and help
prevent corrosion of inside of tank.
26. Inspect tank yearly for rust, pin
holes or any other imperfections that
could cause it to become unsafe.
NEVER weld or drill holes in air tank.
Assembly
HOSE
The hose should be assembled to hose
connector to connect to coupler on
compressor.
Installation
1. Check and tighten all bolts, fittings,
etc., before operating compressor.
2. Operate compressor in a ventilated
area so that compressor may be
properly cooled.
3. Compressor should be located where
it can be directly plugged into an
outlet, but if this is not possible, an
extension cord may be used. It should
be selected using the extension cord
chart on page 3 as a guide.
WIRING
1. Local electrical wiring codes differ
from area to area. Source wiring,
plug and protector must be rated
for at least the amperage and
voltage indicated on compressor
nameplate, and meet all electrical
codes for this minimum.
2. Use a slow blow fuse type T or a
circuit breaker.
Overheating, short
circuiting and fire
damage will result from inadequate
wiring, etc.
EXTENSION CORDS
1. Use only a 3-wire extension cord that
!
CAUTION
has a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept plug
on product.
2. Make sure extension cord is in good
condition, and heavy enough to
carry current product will draw. An
undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of
power and overheating.
3. To avoid loss of power and
overheating, it is better to use
additional air hose instead of
extension cords to reach work area.
4. Table below shows correct size to
use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in
doubt, use next heavier gauge.
NOTE: The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
5. This product is for use on a nominal
120 volt circuit and has a polarized
plug. Make sure that the product is
connected to an outlet having the
same configuration as the plug.
Do not use an adapter
with this product!
GROUNDING INSTRUCTIONS
1. This product should be grounded. In
the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of
electrical shock by providing an
escape wire for electric current. This
product is equipped with a cord
having a grounding wire with an
appropriate grounding plug. Plug
must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded
in accordance with all local codes
and ordinances.
Improper use of
grounding plug can
result in a possible risk of electrical shock!
NOTE: Do not use grounding adapter.
2. If repair or replacement of cord or
plug is necessary, do not connect
grounding wire to either flat blade
terminal. The wire with insulation
having an outlet surface that is green
with or without yellow stripes is the
!
DANGER
!
DANGER
www.chpower.com
TEST
RESET
Figure 1 - Grounding Method
Grounding
Pin
Grounded
Outlet
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard
(Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio
45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la
garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los Compresores para Contratistas -
Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La
garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para
trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo
tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto
con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la
garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos
17 Sp
4
Air Compressors
Maintenance
Release all
pressure and
disconnect power before making any
repair.
1. Check compressor for any visible
problems.
2. Pull ring on safety valve and allow it to
snap back to normal position.
Safety valve must
be replaced if it
cannot be actuated or it leaks air after ring
is released.
3. With compressor shut off reduce tank
pressure below 10 psi, then drain
moisture from tank daily to avoid tank
corrosion. The procedure to drain tank
depends on the compressor type:
For pancake units: Drain by tilting
tank.
For horizontal units: No tilting is
necessary to drain.
!
WARNING
!
WARNING
4. Turn power OFF and clean dust and dirt
from motor, tank, air lines and pump
cooling fins.
NOTE: This unit has no air filter to
maintain.
IMPORTANT: Unit should be located as
far from spraying area as hose will allow.
LUBRICATION
This is a compressor that requires no
additional lubrication.
THERMAL OVERLOAD PROTECTOR
This compressor is
equipped with an
automatic reset thermal overload
protector which will shut off motor if it
becomes overheated.
!
CAUTION
If thermal overload protector shuts motor
OFF frequently look for the following
causes.
1. Low voltage.
2. Wrong gauge wire or length of
extension cord.
3. Lack of proper ventilation.
The motor must be
allowed to cool
down before start-up is possible. The
motor will automatically restart without
warning if left plugged into electrical
outlet, if the motor is turned on.
STORAGE
1. When not in use, hose and compressor
should be stored in a cool dry place.
2. Tank should be drained of moisture.
3. Hose should be disconnected and hung
open ends down to allow any moisture
to drain.
!
CAUTION
Drain
Cock
Figure 8
Figure 7
www.chpower.com
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Loss of power or overheating
2. No electrical power
3. Breaker open/blown fuse
4. Thermal overload open
5. Pressure switch bad
6. Tank is full of air
1. Low voltage
2. Wrong gauge wire or length of
extension cord
3. Shorted or open motor winding
4. Defective check valve or unloader
1. Check for proper use of extension cord (see
EXTENSION CORDS, page 3)
2. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload
3. Reset breaker or replace blown fuse.
4. Motor will restart when cool
5. Replace
6. Compressor will turn on when tank pressure drops to
cut in pressure
1. Check with voltmeter
2. Check gauge chart, under Operation for proper
gauge wire and cord length
3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld
service center
4. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld
service center
Compressor will not run
Motor hums but cannot
run or runs slowly
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
1. Pérdida de potencia o se
sobrecalienta
2. No hay energía eléctrica
3. Disyuntor abierto/fusible quemado
4. Protector térmico desconectado
5. Presostato dañado
6. El tanque está lleno de aire
1. Voltaje bajo
2. Cordón de extensión inadecuado
3. Defecto de la bobina del motor
4. Válvula de chequeo o desfogue
defectuosa
1. Fusible inadecuado, circuito
sobreacrgado
2. Cordón de extensión inadecuado
3. Válvula de chequeo o desfogue
defectuosa
1. Voltaje bajo
2. Poca ventilación/temperatura
ambiental muy alta
3. Cordón de extensión inadecuado
1. Chequee el cordón de extensión adecuado (vea la
sección CORDONES DE EXTENSION, página 3)
2. ¿Está conectado? Chequee el fusible/cortacircuito o
protector de sobrecarga del motorfuse/breaker or
motor overload
3. Reposicione el disyuntor o reemplace el fusible
quemado
4. Espere a que el motor se enfrie
5. Reemplácelo
6. El compresor se encenderá cuando la presión del
tanque disminuya a la presión de arranque
1. Chequee con un voltimetro
2. Chequee la tabla sobre los calibres y longitudes
adecuadas del cordón
3. Lleve el compresor a un centro de servicio Campbell
Hausfeld autorizado
4. Lleve el compresor a un centro de servicio Campbell
Hausfeld autorizado
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado.
Desconecte los otros artefactos del circuito o conecte
el compresor a otro circuito
2. Chequee la tabla en la sección de funcionamiento
3. Lleve el compresor a un centro de servicio Campbell
Hausfeld autorizado
1. Chequée con un voltimetro
2. Mueva el compresor a un área bien ventilada
3. Chequée la tabla en la sección de funcionamiento
Compresor no funciona
Motor hace ruido pero
no funciona o funciona
lentamente
Fusibles/cortacircuito se
activa con frecuencia
El protector de
sobrecarga térmica se
activa constantemente
Guía de Diagnóstico de Averías
Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models
5
16 Sp
Compresores de Aire
Funcionamiento
(Continuación)
PERILLA DEL REGULADOR
1. Esta perilla controla la presión de aire a
una herramienta operada por aire,
pistola rociadora o clavadora.
2. Gírela en el mismo sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
presión salida de aire.
3. Gírela en sentido contrario para
disminuir la presión de salida de aire.
4. Gírela completamente en sentido
contrario a las agujas del reloj para
trancar la salida de aire
completamente.
MANOMETRO REGULADO DE LA
SALIDA
1. Este manómetro le permite verificar
la presión de salida muy facilmente.
Dicha presión se mide en libras por
pulgadas al cuadrado (PSI).
2. Cerciórese de que el manómetro esté
en ZERO antes de cambiar de
herramientas neumáticas o
desconectar la manguera.
MANOMETRO DEL TANQUE
Mide la presión del tanque para
verificar que está funcionando
adecuadamente.
Mantenimiento
Libere
toda la
presión y desconecte la unidad antes
de darle cualquier tipo de
mantenimiento.
1. Verifique el compresor por cualquier
problema visible.
2. Hale el anillo de la válvula de
seguridad y deje que calce en su
posición normal.
!
ADVERTENCIA
Debe
reempla-
zar la válvula de seguridad si no la
puede activar o si hay fugas de aire una
vez que haya soltado el anillo.
3. Con el compresor apagado reduzca la
presión del tanque por debajo de 10 psi,
luego drene la humedad del tanque
diariamente para evitar la corrosión del
tanque. Drene la humedad del tanque
inclinándolo y abriendo la llave de
drenaje de debajo del tanque.
Para unidades chatas: Drene
inclinando el tanque.
Para unidades horizontales: No es
necesario inclinarlas para drenar el
tanque.
4. Apague el compresor (póngalo en
OFF ) y limpie completamente el
motor, tanque, líneas de aire y las
aletas de enfriamiento del cabezal.
NOTA: Esta unidad no tiene filtro de
aire que necesite mantenimiento.
IMPORTANTE: La unidad se debe
ubicar a la mayor distancia posible que
permita la manguera, con respecto a las
áreas de pulverización.
LUBRICACION
Este es un compresor que no requiere
lubricación adicional.
PROTECTOR TERMICO
Esta com-
presora
está equipada con un protector de
sobrecarga térmica de reposición
automática.
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Si el protector térmico apaga al
compresor con mucha frecuencia puede
ser por lo siguiente:
1. Voltaje bajo.
2. El cordón de extensión es muy corto
o del calibre inadecuado.
3. La ventilación es inadecuada.
Para
poder
arrancaar de nuevo el motor, se debe
dujar enfriar. Ele motor se pondra en
marcha de nuevo, sinninguna senal de
aviso, si se daja conectado a un
tamacorriente y si el motor ya esta
enceneito.
ALMACENAMIENTO
1. Mientras no lo esté usando debe
almacenar el compresor y las
mangueras en un sitio seco y frío.
2. Debe drenar el tanque.
3. Debe desconectar las mangueras y
colgarlas con los extremos hacia
abajo para que se drenen.
!
PRECAUCION
www.chpower.com
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Incorrect size fuse, circuit overloaded
2. Wrong gauge wire or length of
extension cord
3. Defective check valve or under loader
1. Low voltage
2. Lack of proper ventilation/room
temperature too high
3. Wrong gauge wire or length of
extension cord
1. Loose connections (fittings, tubing,
etc.)
2. Loose drain lock
3. Check valve leaking
1. Excessive water in air tank
2. High humidity
1. Defective pressure switch
2. Excessive air usage
Loose mounting bolts
1. Broken inlet valves
2. Connections leaking
1. Check for proper fuse, use time-delay fuse.
Disconnect other electrical appliances from circuit or
operate compressor on its own branch circuit
2. Check gauge chart, under Operation
3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld
service center
1. Check with voltmeter
2. Move compressor to well ventilated area
3. Check gauge chart, under Operation
1. Check all connections with soap and water solution
and tighten
2. Tighten
3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld
service center
Do not disassemble check valve
with air in tank; bleed tank
1. Drain tank
2. Move to area of less humidity; use air line filter
1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld
service center
2. Decrease air usage; compressor not large enough for
your tool’s requirement
Tighten
1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld
service center
2. Tighten connections
!
DANGER
Fuses blow/circuit
breaker trips repeatedly
Thermal overload
protector cuts out
repeatedly
Air receiver pressure
drops when compressor
shuts off
Excessive moisture in
discharge air
Compressor runs
continuously
Compressor vibrates
Air output lower than
normal
Troubleshooting Chart (Continued)
Figura 6
Cierro
Abro
Figura 7
Llave
de
Drenaje
Figura 8
Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos
15 Sp
Instalación
(Continuación)
¡El uso
inade-
cuado del enchufe con conexión a
tierra podría ocasionarle choques
eléctricos!
NOTA: No use un adaptador para
conexión a tierra.
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el
cable de conexión a tierra a ninguno
d los terminales planos. El cable con
forro verde con o sin rayas amarillas
es el cable de conexión a tierra.
3. Consúltele a un electricista calificado
o a un técnioco de reparación en
caso de que no comprenda bien las
instrucciones o si tiene dudas de que
esté conectado a tierra
adecuadamente. No modifique el
enchufe, si éste no entra en el
tomacorrientes mande a instalar un
tomacorrientes adecuado con un
electricista calificado.
Nunca
conecte
los cables verdes o verde con rayas
amarillas a un terminal con tensión
terminal.
Funcionamiento
PARA EVITAR PROBLEMAS
1. Lea las instrucciones: Lea este manual
cuidadosamente ANTES DE UTILIZAR
el compresor de aire nuevo. En el
manual encontrará información
sobre el funcionamiento y
mantenimiento de la unidad.
No
conecte
un mandril o ninguna otra herramienta al
extremo de la manguera hasta que haya
completado el proceso para encender el
compresor y todo esté en perfectas
condiciones para funcionar.
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
2. Gire el regulador completamente en el
mismo sentido de las agujas del reloj.
3. Coloque el interruptor en OFF y
conecte el cordón eléctrico.
4. Gire el interruptor a la posición de
encendido.
5. Gire el regulador completamente en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Al alcanzar la presión máxima se
apagará.
6. Gire la perilla del regulador en sentido
contrario a las agujas del reloj para
trancar la entrada de aire y coloque el
interruptor en OFF.
7. Conecte el mandril o cualquier otra
herramienta al extremo libre de la
manguera. Gire el regulador
totalmente hacia la derecha (ON).
Aplíquele agua enjabonada a las
conexiones de la manguera para ver si
hay fugas (si se forman burbujas). De
haberlas apriete las conexiones y haga
la prueba una vez más. Cuando no haya
ninguna fuga el compresor estará listo
para funcionar.
El
interrup-
tor eléctrico debe estar apagado y se
debe drenar el tanque hasta una presión
menor a 10 psi antes de realizar cualquier
mantenimiento en el compresor.
!
ADVERTENCIA
8.Drene el tanque diariamente: Abra la
llave de salida para drenar el tanque.
Cerciórese de cerrarla bien antes de
utilizar el compresor. Ésto evita que
el tanque se oxide o la acumulación
de aceite y humedad en el aire
usado.
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
1. Esta válvula automáticamente libera
el aire cuando la presión del tanque
excede un máximo fijado de fábrica.
¡No trate
de mod-
ificar esta válvula!
2. El funcionamiento de esta válvula
debe verificarse ocasionalmente
tirando del anillo con la mano. Es
posible que exista alguna fuga de aire
después de soltar el anillo. Sin
embargo, si la fuga continúa durante
un período de tiempo extenso, o si la
válvula de seguridad está trabada y
no se puede activar con el anillo, la
válvula de seguridad DEBE ser
reemplazada. (Nota: La válvula se
reajustará cuando la presión del
tanque alcance los 40-50 PSI.)
!
PELIGRO
6
Air Compressors
www.chpower.com
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel de
humedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo
por mucho tiempo, ésta se acumulará
en el tanque. Al usar una pistola
pulverizadora de pintura o una
rociadora de arena, la misma saldrá a
través de la manguera mezclada con
el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensacion
ocasionara manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando este
pulverizando pinturas que no sean a
base de aqua. Al rociar arena esta
ocasionara que la arena se aglutine y
obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia.
Para eliminar este problema, coloque
un filtro en la línea de aire, lo más
cerca posible de la pistola.
Figura 2
Cierro
Abro
Figura 3
Figura 4
TEST
RESET
Figura 1 - Para conectar a tierra
Terminal de
conexión a
tierra
Tomacorrientes
conectado a
tierra
Calibre del cordón 18 14 12 10 88664
Cordones de extensión para los modelos de 120V/8 Amp
Longitud
del cordón (m) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4
Figura 5
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two
Years, Extreme Duty - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted
below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental
purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Extreme Duty Contractor Compressors are
not limited to a ninety (90) day warranty when used in contractor applications. Four cylinder single-stage and two-stage
compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.
G. Additional items not covered under this warranty:
1. All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.
f. Drain cocks.
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
h. Other items not listed but considered general wear parts.
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.
2. Lubricated Compressors
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance
guidelines.
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors
a. Belts.
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which
vary from State to State or country to country.

Transcripción de documentos

Air Compressors General Safety (Cont.) 7. Follow all local electrical and safety codes, as well as the National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety and Health Act (OSHA). 8. Wiring and fuses should follow electrical codes, and current capacity outlet should be properly grounded. 9. Electric motors must be securely and adequately grounded. See grounding instructions and extension cord information, in this manual. 10. Always disconnect power source before working on or near a motor, or its connected load. If power disconnect point is out-of-sight, lock it in the open position and tag to prevent unexpected application of power. 11. Guard all moving parts; keep visitors away. Never allow children in work area. Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos 23. Do regular maintenance; keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure equipment is in safe working condition . 24. Keep cleaning rags and other flammable waste materials in a tightly closed metal container and dispose of later in the proper fashion. 25. Drain tank of moisture after each day’s use. If unit will not be used for a while, it is best to leave drain cock open until such time as it is to be used. This will allow moisture to completely drain out and help prevent corrosion of inside of tank. 26. Inspect tank yearly for rust, pin holes or any other imperfections that could cause it to become unsafe. NEVER weld or drill holes in air tank. Assembly 12. Wear shoes to prevent shock hazards. HOSE The hose should be assembled to hose connector to connect to coupler on compressor. 13. Be careful when touching exterior of operating motor; it may be hot enough to cause injury. Installation 14. Protect power cord from coming in contact with sharp objects. 15. Clean electrical or electronic equipment with an approved cleaning agent, such as dry, nonflammable cleaning solvent. 16. To avoid spontaneous combustion, discard waste rags into approved metal waste cans. 17. Never store flammable liquids or gases in vicinity of compressor. 18. When spraying with solvent of toxic chemicals, follow instructions provided by the chemical manufacturer. 19. Spray in a well ventilated area, to keep fumes from collecting and causing health and fire hazards. 20. Do not spray in vicinity of open flames or other places where a spark can cause ignition. Do not smoke when spraying paint, insecticides, or other flammable substances. 21. Use a respirator when spraying. 22. NEVER reset safety valve or pressure switch. Keep safety valve free from paint and other accumulations. This provides safety against over pressure. 1. Check and tighten all bolts, fittings, etc., before operating compressor. 2. Operate compressor in a ventilated area so that compressor may be properly cooled. 3. Compressor should be located where it can be directly plugged into an outlet, but if this is not possible, an extension cord may be used. It should be selected using the extension cord chart on page 3 as a guide. WIRING 1. Local electrical wiring codes differ from area to area. Source wiring, plug and protector must be rated for at least the amperage and voltage indicated on compressor nameplate, and meet all electrical codes for this minimum. 2. Use a slow blow fuse type T or a circuit breaker. Overheating, short circuiting and fire damage will result from inadequate wiring, etc. ! CAUTION EXTENSION CORDS 1. Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept plug on product. 2. Make sure extension cord is in good condition, and heavy enough to carry current product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. 3. To avoid loss of power and overheating, it is better to use additional air hose instead of extension cords to reach work area. 4. Table below shows correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use next heavier gauge. NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. 5. This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a polarized plug. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. ! DANGER Do not use an adapter with this product! GROUNDING INSTRUCTIONS 1. This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electrical shock by providing an escape wire for electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. Plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Grounding Pin Grounded Outlet TEST RESET Figure 1 - Grounding Method Improper use of grounding plug can result in a possible risk of electrical shock! ! DANGER NOTE: Do not use grounding adapter. 2. If repair or replacement of cord or plug is necessary, do not connect grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outlet surface that is green with or without yellow stripes is the Garantía Limitada 1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los Compresores para Contratistas Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. 2. Compresores lubricados a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. 3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina a. Bandas b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro. c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. www.chpower.com 2 19 Sp Air Compressors Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos If thermal overload protector shuts motor OFF frequently look for the following causes. Maintenance Release all pressure and disconnect power before making any repair. ! WARNING 1. Check compressor for any visible problems. 2. Pull ring on safety valve and allow it to snap back to normal position. Drain Cock Problema Compresor no funciona The motor must be ! allowed to cool down before start-up is possible. The motor will automatically restart without warning if left plugged into electrical outlet, if the motor is turned on. CAUTION Figure 7 NOTE: This unit has no air filter to maintain. Safety valve must ! be replaced if it cannot be actuated or it leaks air after ring is released. IMPORTANT: Unit should be located as far from spraying area as hose will allow. 3. With compressor shut off reduce tank pressure below 10 psi, then drain moisture from tank daily to avoid tank corrosion. The procedure to drain tank depends on the compressor type: This is a compressor that requires no additional lubrication. For pancake units: Drain by tilting tank. Guía de Diagnóstico de Averías 2. Wrong gauge wire or length of extension cord. 3. Lack of proper ventilation. Figure 8 4. Turn power OFF and clean dust and dirt from motor, tank, air lines and pump cooling fins. WARNING 1. Low voltage. LUBRICATION STORAGE 1. When not in use, hose and compressor should be stored in a cool dry place. 2. Tank should be drained of moisture. 3. Hose should be disconnected and hung open ends down to allow any moisture to drain. THERMAL OVERLOAD PROTECTOR This compressor is ! equipped with an automatic reset thermal overload protector which will shut off motor if it becomes overheated. Motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente Troubleshooting Chart Symptom Possible Cause(s) 2. No hay energía eléctrica 2. ¿Está conectado? Chequee el fusible/cortacircuito o protector de sobrecarga del motorfuse/breaker or motor overload 3. Disyuntor abierto/fusible quemado 3. Reposicione el disyuntor o reemplace el fusible quemado 4. Protector térmico desconectado 4. Espere a que el motor se enfrie 5. Presostato dañado 5. Reemplácelo 6. El tanque está lleno de aire 6. El compresor se encenderá cuando la presión del tanque disminuya a la presión de arranque 1. Voltaje bajo 1. Chequee con un voltimetro 2. Cordón de extensión inadecuado 2. Chequee la tabla sobre los calibres y longitudes adecuadas del cordón 3. Defecto de la bobina del motor 3. Lleve el compresor a un centro de servicio Campbell Hausfeld autorizado 4. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 4. Lleve el compresor a un centro de servicio Campbell Hausfeld autorizado 1. Fusible inadecuado, circuito sobreacrgado 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado. Desconecte los otros artefactos del circuito o conecte el compresor a otro circuito 2. Cordón de extensión inadecuado 2. Chequee la tabla en la sección de funcionamiento 3. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 3. Lleve el compresor a un centro de servicio Campbell Hausfeld autorizado 1. Voltaje bajo 1. Chequée con un voltimetro 2. Poca ventilación/temperatura ambiental muy alta 2. Mueva el compresor a un área bien ventilada 3. Cordón de extensión inadecuado 3. Chequée la tabla en la sección de funcionamiento Corrective Action 1. Check for proper use of extension cord (see EXTENSION CORDS, page 3) 2. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload 3. Reset breaker or replace blown fuse. 4. Motor will restart when cool 5. Replace 6. Compressor will turn on when tank pressure drops to cut in pressure 1. Loss of power or overheating 2. No electrical power 3. Breaker open/blown fuse 4. Thermal overload open 5. Pressure switch bad 6. Tank is full of air Motor hums but cannot run or runs slowly Acción a Tomar 1. Chequee el cordón de extensión adecuado (vea la sección CORDONES DE EXTENSION, página 3) CAUTION For horizontal units: No tilting is necessary to drain. Compressor will not run Posible(s) Causa(s) 1. Pérdida de potencia o se sobrecalienta 1. Low voltage 2. Wrong gauge wire or length of extension cord 3. Shorted or open motor winding 4. Defective check valve or unloader 1. Check with voltmeter 2. Check gauge chart, under Operation for proper gauge wire and cord length 3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld service center 4. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld service center Fusibles/cortacircuito se activa con frecuencia El protector de sobrecarga térmica se activa constantemente www.chpower.com 4 17 Sp Extreme Contractor Air Compressors (FP) Models Compresores de Aire Si el protector térmico apaga al compresor con mucha frecuencia puede ser por lo siguiente: Funcionamiento (Continuación) PERILLA DEL REGULADOR 1. Esta perilla controla la presión de aire a una herramienta operada por aire, pistola rociadora o clavadora. 2. Gírela en el mismo sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión salida de aire. 3. Gírela en sentido contrario para disminuir la presión de salida de aire. 4. Gírela completamente en sentido contrario a las agujas del reloj para trancar la salida de aire completamente. Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la puede activar o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo. ADVERTENCIA 3. Con el compresor apagado reduzca la presión del tanque por debajo de 10 psi, luego drene la humedad del tanque diariamente para evitar la corrosión del tanque. Drene la humedad del tanque inclinándolo y abriendo la llave de drenaje de debajo del tanque. Para unidades chatas: Drene inclinando el tanque. Cierro Abro Para unidades horizontales: No es necesario inclinarlas para drenar el tanque. Figura 6 MANOMETRO REGULADO DE LA SALIDA 1. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy facilmente. Dicha presión se mide en libras por pulgadas al cuadrado (PSI). 2. Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO antes de cambiar de herramientas neumáticas o desconectar la manguera. MANOMETRO DEL TANQUE Mide la presión del tanque para verificar que está funcionando adecuadamente. Mantenimiento ! ADVERTENCIA Libere toda la presión y desconecte la unidad antes de darle cualquier tipo de mantenimiento. 1. Verifique el compresor por cualquier problema visible. 2. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal. Symptom Possible Cause(s) Corrective Action 1. Voltaje bajo. Figura 7 ! Troubleshooting Chart (Continued) Llave de Drenaje Figura 8 4. Apague el compresor (póngalo en OFF ) y limpie completamente el motor, tanque, líneas de aire y las aletas de enfriamiento del cabezal. NOTA: Esta unidad no tiene filtro de aire que necesite mantenimiento. IMPORTANTE: La unidad se debe ubicar a la mayor distancia posible que permita la manguera, con respecto a las áreas de pulverización. 2. El cordón de extensión es muy corto o del calibre inadecuado. Fuses blow/circuit breaker trips repeatedly 1. Incorrect size fuse, circuit overloaded 3. La ventilación es inadecuada. Para poder arrancaar de nuevo el motor, se debe dujar enfriar. Ele motor se pondra en marcha de nuevo, sinninguna senal de aviso, si se daja conectado a un tamacorriente y si el motor ya esta enceneito. ! 2. Wrong gauge wire or length of extension cord 3. Defective check valve or under loader PRECAUCION ALMACENAMIENTO 1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor y las mangueras en un sitio seco y frío. 2. Debe drenar el tanque. 3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos hacia abajo para que se drenen. 1. Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect other electrical appliances from circuit or operate compressor on its own branch circuit 2. Check gauge chart, under Operation 3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld service center 1. Low voltage 2. Lack of proper ventilation/room temperature too high 3. Wrong gauge wire or length of extension cord 1. Check with voltmeter 2. Move compressor to well ventilated area Air receiver pressure drops when compressor shuts off 1. Loose connections (fittings, tubing, etc.) 2. Loose drain lock 3. Check valve leaking 1. Check all connections with soap and water solution and tighten 2. Tighten 3. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld service center Do not disassemble check valve ! DANGER with air in tank; bleed tank Excessive moisture in discharge air 1. Excessive water in air tank 2. High humidity 1. Drain tank 2. Move to area of less humidity; use air line filter Compressor runs continuously 1. Defective pressure switch 1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld service center 2. Decrease air usage; compressor not large enough for your tool’s requirement Thermal overload protector cuts out repeatedly 3. Check gauge chart, under Operation 2. Excessive air usage Compressor vibrates Loose mounting bolts Tighten Air output lower than normal 1. Broken inlet valves 1. Take compressor to authorized Campbell Hausfeld service center 2. Tighten connections 2. Connections leaking LUBRICACION Este es un compresor que no requiere lubricación adicional. PROTECTOR TERMICO Esta com! presora está equipada con un protector de sobrecarga térmica de reposición automática. PRECAUCION www.chpower.com 16 Sp 5 Air Compressors Compresores de aire de Extreme Contractor Modelos Limited Warranty 1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme Duty - Three Years. 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld compressor. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Extreme Duty Contractor Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in contractor applications. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor. D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment. E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc. F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product. G. Additional items not covered under this warranty: 1. All Compressors a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings. b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality. d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments. e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership. f. Drain cocks. g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring. h. Other items not listed but considered general wear parts. i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings. 2. Lubricated Compressors a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified. b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines. 3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors a. Belts. b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance. c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices. 7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts. Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State to State or country to country. ¡El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos! ! PELIGRO 6 Cierro Terminal de conexión a tierra TEST RESET Abro Figura 2 NOTA: No use un adaptador para conexión a tierra. 3. Coloque el interruptor en OFF y conecte el cordón eléctrico. 4. Gire el interruptor a la posición de encendido. Tomacorrientes conectado a tierra 8.Drene el tanque diariamente: Abra la llave de salida para drenar el tanque. Cerciórese de cerrarla bien antes de utilizar el compresor. Ésto evita que el tanque se oxide o la acumulación de aceite y humedad en el aire usado. VALVULA DE SEGURIDAD ASME 1. Esta válvula automáticamente libera el aire cuando la presión del tanque excede un máximo fijado de fábrica. ! PELIGRO ¡No trate de mod- ificar esta válvula! Figura 1 - Para conectar a tierra 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno d los terminales planos. El cable con forro verde con o sin rayas amarillas es el cable de conexión a tierra. Figura 3 5. Gire el regulador completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. Al alcanzar la presión máxima se apagará. 3. Consúltele a un electricista calificado o a un técnioco de reparación en caso de que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si éste no entra en el tomacorrientes mande a instalar un tomacorrientes adecuado con un electricista calificado. 6. Gire la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj para trancar la entrada de aire y coloque el interruptor en OFF. 7. Conecte el mandril o cualquier otra herramienta al extremo libre de la manguera. Gire el regulador totalmente hacia la derecha (ON). Aplíquele agua enjabonada a las conexiones de la manguera para ver si hay fugas (si se forman burbujas). De haberlas apriete las conexiones y haga la prueba una vez más. Cuando no haya ninguna fuga el compresor estará listo para funcionar. Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas a un terminal con tensión terminal. ! ADVERTENCIA Funcionamiento PARA EVITAR PROBLEMAS 1. Lea las instrucciones: Lea este manual cuidadosamente ANTES DE UTILIZAR el compresor de aire nuevo. En el manual encontrará información sobre el funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Figura 4 El ! interruptor eléctrico debe estar apagado y se debe drenar el tanque hasta una presión menor a 10 psi antes de realizar cualquier mantenimiento en el compresor. No ! conecte un mandril o ninguna otra herramienta al extremo de la manguera hasta que haya completado el proceso para encender el compresor y todo esté en perfectas condiciones para funcionar. PRECAUCION ADVERTENCIA 2. El funcionamiento de esta válvula debe verificarse ocasionalmente tirando del anillo con la mano. Es posible que exista alguna fuga de aire después de soltar el anillo. Sin embargo, si la fuga continúa durante un período de tiempo extenso, o si la válvula de seguridad está trabada y no se puede activar con el anillo, la válvula de seguridad DEBE ser reemplazada. (Nota: La válvula se reajustará cuando la presión del tanque alcance los 40-50 PSI.) Figura 5 HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas en la superficie pintada, especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de aqua. Al rociar arena esta ocasionara que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. Cordones de extensión para los modelos de 120V/8 Amp Longitud del cordón (m) Calibre del cordón www.chpower.com 2. Gire el regulador completamente en el mismo sentido de las agujas del reloj. Instalación (Continuación) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4 18 14 12 10 8 8 6 6 4 15 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Campbell Hausfeld Maxus IN469101AV Instrucciones de operación

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Instrucciones de operación