Campbell Hausfeld HG3000 Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación
Descripción
Los compresores de aire portátiles sin
aceite se pueden usar para trabajos
domésticos y de taller. Todos los
modelos requieren que le limpien
o reemplacen el filtro de entrada y
le drenen el tanque como parte del
mantenimiento cotidiano.
Medidas De Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Peligro indica
una situación
inminentemente peligrosa, que si
no se evita, dará como resultado la
muerte o lesiones graves.
Advertencia
indica una
situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PODRÍA
ocasionar la muerte o lesiones
graves.
Precaución indica
una situación
potencialmente peligrosa, que si no
se evita, PUEDE dar como resultado
lesiones leves o moderadas.
Aviso indica
una información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de
que esté en perfecto estado. Antes
de usarlo, cerciórese de que todas
las conecciones y pernos estén bien
apretados. En caso de preguntas, piezas
dañadas o faltantes, sírvase llamar al
1-800-543-6400 por asistencia al cliente.
Tenga a mano el número de serie, el
número del modelo y la lista de partes
(con las partes que faltan marcadas con
un círculo) antes de llamar.
NE PAS RENVOYER
LE PRODUIT AU
MARCHAND!
No debe utilizar
la unidad si se ha
dañado durante el envío, manejo o
uso. Los daños podrían ocasionar
una explosión y ocasionarle heridas
o daños a su propiedad.
¡Riesgo de explosión!
Este compresor
está diseñado para
proporcionar una presión
de aire de hasta 13,79 bar (200
psi). La mayoría de los accesorios
están diseñados para funcionar
a una presión máxima de menos
de 6,62 bar (125 psi). NO ajuste el
regulador para que resulte en una
presión de salida mayor que la que
se marca como presión máxima del
accesorio.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
19 Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN634100AV 3/11© 2011 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Compresores de Aire
Portátiles ASME de 13,79 bar
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de
seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde
estas instrucciones para referencia en el futuro.
Ver la Garantía en página 28 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002
Advertencia sobre el
aire respirable
Este compresor/cabezal no viene
listo de fábrica para suministrarle
aire respirable. Antes de utilizarlos
con este fin deberá instalarle un
sistema de seguridad y alarma
incorporado a la línea. Este
sistema adicional es necesario
para filtrar y purificar el aire
adecuadamente para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre
aire respirable de Grado D descritas
en la Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de Aire
Comprimido.Igualmente, debe
cumplir los requisitos establecidos
por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de
la Organización norteamericana
OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN haberle
instalado el sistema de seguridad
y alarma, todas la garantías se
anulan y la compañía Campbell
Hausfeld no asumi NINGUNA
responsabilidad por pérdidas,
heridas personales o dos.
Registre en el espacio a continuación
el No. del Modelo, el Número de
Serie y la Fecha de Compra.
No. del Modelo __________________
No. de Serie _____________________
Fecha de Compra _________________
Guarde estos números para
referencia en el futuro.
ALTO!
Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este producto o
su cable de
corriente pueden contener
químicos, incluido plomo, que es
conocido por el Estado de California
como causante de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
Cuando corta lija,
taladra o pule
materiales como por
ejemplo madera, pintura, metal,
hormigón, cemento, u otro tipo de
mampostería se puede producir
polvo. Con frecuencia este polvo
contiene productos químicos que
se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
INFORMACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Los compresores de aires se utilizan en
una variedad de aplicaciones.Como el
compresor de aire y otros componentes
usados (bomba de material, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores,
mangueras, etc.) intengran un sistema
de alta presión, en todo momento
deberá seguir las siguientes medidas de
seguridad.
¡Riesgo de explosión!
Este compresor
está diseñado para
proporcionar una presión
de aire de hasta 13,79 bar (200
psi). La mayoría de los accesorios
están diseñados para funcionar
a una presión máxima de menos
de 6,62 bar (125 psi). NO ajuste el
regulador para que resulte en una
presión de salida mayor que la que
se marca como presión máxima del
accesorio.
¡Riesgo de lesn!
No dirija el flujo
de aire hacia el cuerpo.
Todos los trabajos
de electricidad
los debe hacer un electricista
calificado (con licencia o
certificación). En los circuitos
conectados adecuadamente los
cables negros podrían sumunistrar
tensión inclusive cuando la unidad
esté desconectada.
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto antes
de tratar de ensamblar,
desman-telar o utilizar
el sistema.
2. Siempre use anteojos de
seguridad y protéjase
los oídos para operar el
cabezal o el compresor.
3. No se encarame sobre el cabezal, ni
lo use para sostenerse.
4. No exceda la presión máxima de
ninguno de los componentes del
sistema.
5. Proteja las líneas de material y
de aire contra daños y roturas.
Mantenga las mangueras y cordones
alejados de objetos afilados,
derrames químicos solventes de
aceite y pisos húmedos.
6. Nunca apunte la pistola pulveriza-
dora hacia nadie. Podría ocurrir un
accidente y ocasionarle heridas de
gravedad.
7. Antes de cada uso, revise las
mangueras para ver si están
deterioradas o hay fugas.
Antes de usarlo cerciórese de
que las conecciones estén bien
apretadas y no lo use si encuentra
irregularidades. Notifíquele a un
centro de servicio autorizado para
que lo chequeen o reparen.
No lo haga
funcionar sin
supervisión El dejar el compresor
en la posición ON (encindido)
puede causar que se encienda
inadvertidamente. Para prevenir
que eso ocurra y posibles daños por
un aumento de tensión, apague el
compresor después de cada uso.
8. Libere el aire lentamente; de lo
contrario éste podría levantar
polvo y despredicios que podrían
ocasionarle daños.
Mantenga los dedos
alejados del scompresor
cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas
y/o quemaduras.
¡Desconecte la
unidad y libere la
presión del sistema antes de darle
servicio al compresor!
9. Siga todos los códigos de
electricidad y seguridad locales y
nacionales al igual que las medidas
de seguridad laboral.
10. Las conecciones eléctricas y
fusibles deben estar conectadas a
tierra adecuadamente, seguir los
códigos locales de electricidad y no
sobrepasar las capacidades.
11. Los motores eléctricos deben
asegurarse bien y estar conectados
a tierra adecuadamente. Vea las
instrucciones para conectar a tierra
y la información sobre cordones de
extensión en este manual.
12. Siempre desconecte la unidad antes
de hacer trabajos en el motor o
áreas cercanas. Si el tomacorrientes
se encuentra fuera de su alcance,
cerciórese de que el interruptor esté
asegurado para que no se encienda
accidentalmente.
13. Proteja todas las piezas en
movimiento y mantenga a los
visistantes alejados. Nunca permita
la presencia de niños en el área de
trabajo.
14. Sólo use tomacorrientes adecuados
que estén conectados a tierra y
use zapatos aislantes para evitar
electrocutamiento.
Tenga cuidado al tocar la
parte externa del motor
encendido; éste podría
estar lmuy caliente y ocasionarle
heridas.
15. Evite que el cordón eléctrico tenga
contacto con objetos afilados.
16. Limpie los equipos eléctricos o
electronicos con agentes aprobados
tales como solventes secos no
inflamables.
Los motores, equipos
eléctricos y controles
pueden ocasionar arcos
eléctricos que encenderían gases
o vapores inflamables. Nunca
maneje ni repare la unidad en las
proximidades de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene
líquidos o gases inflamables cerca
del compresor.
Manual de Instrucciones
20 Sp
MANUAL
Generales de
Seguridad
(Continuación)
17. Para reducir el peligro
de incendio, mantenga
el exterior del motor
libre de aceite, solventes
o exceso de grasa.
18. Para evitar la combustión
espontanea tire los trapos que
usó para limpiar en envases de
metal aprobados para este tipo de
desperdicios.
19. NUNCA modifique la válvula de
seguridad o el presostato. Evite
la acumulación de pintura u
otras substancias en la válvula de
seguridad. Ésto evita el peligro de
exceso de presión.
Nunca debe
desconectar
o tratar de ajustar las válvulas de
seguridad. Igualmente, debe evitar
que se le acumule pintura u otros
materiales.
20. Siempre debe darle el manteni-
miento necesario; mantenga todas
las tuercas, pernos y tornillos bien
apretados para cerciorarse de que el
equipo esté en buenas condiciones
de funcionamiento.
21. Mantenga los trapos para limpiar
y otros desperdicios inflamables
en envases de metal cerrados
hermeticamente y posteriormente
tire la basura adecuadamente.
22. Drene el tanque diariamente. Si
no piensa usar el compresor por
un tiempo, es preferible que deje
la llave de salida abierta hasta que
lo vaya a usar una vez más. Ésto
permitirá que el tanque se drene
completamente y ayudará a evitar
que se oxide por dentro.
23. Anualmente inspeccione el tanque
para ver si está oxidado o tiene
agujeros u otros defectos que
podrían hacerlo inseguro. NUNCA
solde o le abra agujeros al tanque.
24. Solo para uso doméstico.
25. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no exponga a la lluvia.
Guarde bajo techo.
Ne jamais
essayer de
réparer ou de modifier un
réservoir! Le soudage, perçage
ou autre modifications peuvent
affaiblir le réservoir et peuvent
résulter en dommage de rupture
ou d’explosion. Toujours remplacer
un réservoir usé, fendu ou
endommagé.
Drene el tanque
diariamente.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Nunca rocíe
materiales
inflamables cerca de llamas al
descubierto o fuentes de ignición
incluyendo el compresor.
1. Rocie en áreas bien ventiladas para
evitar la acumulación de humos
nocivos a la salud y evitar peligro de
incendio.
2. No rocíe cerca de llamas al
descubierto o en otros sitios donde
chispas puedan ocasionar incendios.
No fume al rociar pinturas,
insecticidas u otras substancias
inflamables.
3. Use un respirador para rociar.
4. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
5. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
6. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
7. Use una máscara /
respirador cuando
vaya a rociar y siempre
rocíe en un área bien
ventilada para evitar
peligros de salud e incendios.
8. No dirija el flujo de aire hacia el
cuerpo.
Ensamblaje
AHERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
Herramientas (no proporcionadas) para
el ensamblaje:
- (1) destornillador Phillips N.º 2
- (2) llaves ajustables
MONTAJE DE LA RUEDA (FIGURA 1)
El juego del ensamble de la rueda
incluye:
- (2) ruedas
- (2) pernos de eje
- (2) insertos de la rueda
- (2) arandelas
- (2) tuercas
1. La rueda tiene un cubo descentrado.
Con el cubo descentrado hacia el
hierro del eje, ensamble los pernos
del eje a través de los orificios de
la rueda, inserto de la rueda y del
hierro del eje.
2. Coloque la arandela ajustable en el
perno del eje. Usando una segunda
llave ajustable, apriete la tuerca de
modo seguro a la parte roscada del
perno del eje.
3. Repita el procedimiento con el otro
lado.
ENSAMBLE DEL MANGO (FIGURE 2)
Nunca use el
mangopara
levantar la unidad completamente.
Use el mango solamente para
levantar un extremo para que las
ruedas puedan usarse para mover la
unidad.
El juego de ensamble del mango
incluye:
- (1) mango
- (4) pernos
- (4) arandelas
1. Inserte los extremos del mango en
los soportes en forma de tubo en el
tanque.
2. Alinee los agujeros de los tornillos.
3. Enrosque el tornillo en el agujero
hasta que quede ajustado.
4. Ajuste de forma segura con el
destornillador Phillips N.º 2.
21 Sp
Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002
Figura 1 - Ensamble de la rueda
Rueda
Tuerca
Perno
Arandela
Inserto de la rueda
Figura 2 - Ensamble del mango
Perno
Mango
Perno
Arandelas
Introducción
Presostato - Presostato ON/OFF ( )
- En la posición ON (encindido) el
compresor se apaga automáticamente
cuando la presión del tanque alcanza
el nivel máximo fijado en la fábrica.
En la posición OFF, el compresor no
funcionará. El presostato debe colocarse
en OFF (
) para conectar o desconectar
el cordón eléctrico del tomacorrientes.
Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aire expulsada
por la manguera.
Válvula de seguridad ASME - Esta
válvula automáticamente libera el aire
si la presión del tanque excede el valor
máximo fijado de fábrica.
Tubería de descarga - Esta tubería
transporta el aire comprimido del
cabezal a la válvula de chequeo. Esta
tubería se calienta excesivamente
durante el uso. Para evitar quemaduras
graves, nunca la toque.
Válvula de chequeo - Esta válvula solo
permite que el aire entre al tanque y
evita que éste se regrese al cabezal.
Mango - Diseñado para mover el
compresor. No levante el compresor por
el mango.
Salida de air - Un acoplador de
conexión rápida que está diseñado
para trabajar en combinación con un
conector rápido para conectar rápida
y fácilmente el compresor a una
manguera de aire.
Manómetros - Estos manómetros
indican la presión de aire en el
tanque del compresor y a la salida del
compresor.
Manómetro de salida - Indica la
presión de aire a la salida en libras por
pulgada cuadrara (bar / psi). Asegúrese
de que este manómentro indique CERO
(girando la perilla completamente
en sentido antihorario) antes de
cambiar herramientas o desconectar la
manguera de la salida.
Manómetro del tanque - Indica la
presión de aire en el tanque mientras en
compresor esté en marcha, confirmando
que el compresor está aumentando
la presión adecuadamente. Este
manómetro indica la presión máxima
del compresor cuando el interruptor de
presión lo apague automáticamente.
Llave de drenaje - Esta válvula es
ubicada debajo del tanque. Use esta
válvula para drenar diariamente la
humedad del tanque para reducir el
riesgo de corrosión.
Drene el tanque
diariamente.
Reduzca la presión del tanque a menos
de 0,69 bar (10 psi), luego drene la
humedad del tanque diariamente para
evitar la corrosión del mismo. Drene
la humedad del tanque abriendo la
válvula de drenaje ubicada debajo del
tanque.
Instalación
COLOCACIÓN
Es de suma importancia instalar el
compresor en un llugar limpio y bien
ventilado donde la temperatura
ambiente no sea mayor de 38˚C (100˚F).
Se requiere un espacio mínimo de 45,7
cm (18 pulgadas) entre el compresor y
la pared, ya que los objectos podrían
obstruir el paso de aire.
No coloque la
entrada de aire
del compresor cerca de áreas con
vapor, vapores de pintura, chorros
de arena o cualquier otra fuente
de contaminación. Los desperdicios
dañarán el motor.
Solo para uso doméstico. Guarde
bajo techo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
1. Chequée y apriete todos los pernos,
conecciones, etc., antes de utilizar el
compresor.
2. Utilice el compresor en un área bien
ventilada para que éste se pueda
enfriar adecuadamente.
3. El compresor se debe ubicar
cerca de un tomacorrientes para
que lo conecte directamente,
si no es posible, podría usar un
cordón de extensión. Seleccione
el cordón de extensión según las
recomendaciones que le ofrecemos
en la página 20.
4. Para evitar la pérdida de potencia o
que el compresor se sobrecaliente,
es preferible que use mangueras de
aire adicionales en vez de cordones
de extensión para extender el
alcance.
Manual de Instrucciones
22 Sp
Figura 3
Presostato
Válvula de
seguridad
ASME
Manómetro del
tanque
Manómetro de salida
Regulador
Salida de aire
Este producto está diseñado para
funcionar en un circuito con una
carga nominal de 120 v y tiene un
enchufe de conexión a tierra similar
al enchufe ilustrado en la Figura 4.
Conecte el producto únicamente a un
tomacorriente que tenga la misma
configuración que el enchufe. No
utilice un adaptador con este producto.
CORDONES DE EXTENSION
Para evitar
la pérdida de
potencia y el sobrecalentamiento
es preferible que use mangueras de
aire adicionales en vez de cordones
de extensión para alcanzar el área
de trabajo.
Utilice únicamente un cable de
extensión de 3 cables que tenga un
enchufe de 3 bornes con conexión a
tierra, y un receptáculo de 3 ranuras
que sea compatible con el enchufe
que viene con el producto. Asegúrese
de que el cable de extensión no esté
dañado. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno
lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente que el producto
exige. Un cable de menor tamaño que
el adecuado provocará una caída en
el voltaje de la línea y una pérdida de
energía y recalentamiento. La tabla
que aparece a continuación muestra los
tamaños correctos a usar dependiendo
de la longitud del cable y de la
clasificación de amperaje indicada en la
placa. Si tiene dudas, use el de calibre
inmediatamente superior. Cuanto más
bajo sea el número del calibre, más
grueso será el cable.
Instalación (Continuación)
ALAMBRADO
1. Los códigos eléctricos varian de
un área a otra. Sin embargo el
alambrado, enchufe y protectores
se deben seleccionar según las
especificaciones de amperaje
y voltaje indicados en la placa
del motor y cumplir con las
especificaciones mínimas.
2. Use fusibles de acción retardada
tipo T o un cortacircuito.
Si no conecta
los cables
adecuadamente podría haber
cortocircuitos, incendios,
sobrecalen-tamiento etc.
Todas las
conexiones
eléctricas y el alambrano
deberán ser llevados a cabo
por un electricista profesional.
La instalación debe estar
conforme con los códigos locales
y los códigos nacionales sobre
electricidad.
NOTA: Las unidades de 120 voltios,
compresor pueden utilizar en circuitos
de 120 voltios, 15 amp. bajo las
siguientes condiciones:
a. Ningún otro artefacto eléctrico o
luces están conectados al mismo
circuito.
b. El suministro de voltaje es normal.
c. Los cordones de extensión son los
adecuados y cumplen los requisitos
mínimos especificados en este
manual de instrucciones.
d. El circuito tiene un cortacircuito
de de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios
tipo T.
3. Si no puede satisfacer las condi-
ciones arriba enumeradas o si el
cortacircuito se activa frecuente-
mente, quizas tenga que utilizar
un circuito de 120 voltios y 20
amperios.
CONEXION A TIERRA
Este producto debe estar conectado
a tierra. En caso de que ocurra un
cortocircuito, ésto reduciría el riesgo
de choque eléctrico al ofrecerle
un cable de desvio a la corriente
eléctrica. Este producto tiene un
cordón con un alambre y terminal de
conexión a tierra. Debe conectarlo a
un tomacorrientes que esté instalado
adecuadamente según los códigos y
ordenanzas locales.
La instalación
incorrecta del
enchufe de conexión a tierra puede
dar como resultado un riesgo de
choque eléctrico. Cuando sea
necesario reparar o reemplazar
el cable o el enchufe, no conecte
el cable de conexión a tierra a
ninguno de los bornes planos del
enchufe. El cable con aislante
que tiene una superficie exterior
de color verde, con o sin bandas
amarillas, es el cable de conexión a
tierra.
¡No utilice un
adaptador de
conexión a tierra con este
producto!
Nunca conecte
los cables verdes
o verde con rayas amarillas a un
terminal con tensión terminal.
Verifique con un electricista o técnico
de reparación calificados cuando no
comprenda totalmente las instrucciones
de conexión de descarga a tierra, o
cuando tenga alguna duda sobre si
el producto está conectado a tierra
de forma adecuada. No modifique el
enchufe que se proporciona, si no lo
puede conectar al tomacorriente, haga
que un técnico calificado instale el
tomacorriente adecuado.
23 Sp
Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002
Guide de Fils et Bornes
Cable Color Terminal Con tensión
Cordón eléctrico Blanco Línea No
Cordón del motor Blanco Tensión No
Cordón eléctrico Negro Línea Si
Cordón del motor Negro Tensión Si
() Cuando la unidad no está funcionando
TEST
RESET
Figura 4 - Para conectar a tierra
Terminal de
conexión a
tierra
Tomacorrientes
conectado a
tierra
Calibre mínimo de los cables de extensión para la unidad de 120V
Rango de
clasificación de
amperios del
motor
Longitud del cordón
7,62 m 15,24 m 30,48 m
10-12 amp 16 14 10
12-14 amp 16 12 10
14-16 amp 16 12 10
Funcionamiento
ANTES DE ARRANCARLO POR
PRIMERA VEZ PROCEDIMIENTO DE
ABLANDE
Complete este procedimiento antes
de usar el compresor por primera vez.
Una vez completado, no es necesario
repetirlo.
1. Gire la perilla del regulador
totalmente hacia la derecha para
abrir el flujo de aire y abra la válvula
de drenaje.
2. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (
) en la posición OFF
(apagado) (
).
3. Enchufe el cable de corriente.
4. Gire el interruptor de encendido/
apagado (
) a la posición ON
(encendido) (
) y haga funcionar el
compresor durante 30 minutos.
5. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (
) en la posición OFF
(apagado) (
).
6. Desenchufe el cordón de corriente.
7. Cierre la válvula de drenaje.
Ahora el compresor está listo para ser
usado.
ANTES DE CADA PROCEDIMIENTO
DE ARRANQUE FUNCIONAMIENTO
1. Gire la perilla del regulador
totalmente hacia la izquierda.
2. Conecte la manguera de aire a la
salida del regulador.
3. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (
) en la posición OFF
(apagado) (
).
4. Enchufe el cable de corriente.
5. Gire el interruptor de encendido/
apagado (
) a la posición ON
(encendido) (
) y deje que el
compresor funcione hasta que
alcance la presión de apagado
automático.
6. Conecte la boquilla para inflar
neumáticos u otra herramienta al
extremo de la manguera.
7. Gire la perilla del regulador hacia
la derecha hasta la presión deseada
para la herramienta que esté usando.
¡Riesgo de explosión!
Este compresor
está diseñado para
proporcionar una presión de aire
de hasta 13,79 bar (200 psi). La
mayoría de los accesorios están
diseñados para funcionar a una
presión máxima de menos de
6,62 bar (125 psi). NO ajuste el
regulador para que resulte en una
presión de salida mayor que la que
se marca como presión máxima del
accesorio.
CICLO DE ENCENDIDO/APAGADO
DEL COMPRESOR
En la posición ON (encendido) (
), el
compresor bombea aire dentro el
tanque. Cuando se alcanza la presión
de apagado (“corte” preestablecido), el
compresor se apaga automáticamente.
Si se deja el compresor en la posición
ON (encendido) (
) y el aire sale del
tanque al usar una boquilla para
inflar neumáticos, una herramienta,
etc., el compresor se reiniciará
automáticamente a su presión de
“corte” preestablecida. Cuando se use
una herramienta en forma continua,
el compresor cumplirá un ciclo de
encendido y apagado en forma
automática.
En la posición OFF (apagado) (
),
el interruptor de presión no puede
funcionar y el compresor no se pondrá
en funcionamiento. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición OFF (
)
cuando conecte o desconecte el cable
de corriente del tomacorriente.
MANÓMETROS
El manómetro ubicado en el panel
de control es el manómetro de salida
e indica la presión del aire que pasa
hacia la manguera (y la herramienta
conectada al extremo de la manguera).
El manómetro que se encuentra hacia el
frente de la cubierta es el manómetro
del tanque e indica la presión de aire en
el tanque.
Manual de Instrucciones
24 Sp
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el
aire comprimido se convierte en gotas
a medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel
de humedad es muy alto o cuando
el compresor ha estado en uso
continuo por mucho tiempo, ésta se
acumula en el tanque. Al usar una
pistola pulverizadora de pintura o una
rociadora de arena, la misma sald a
tras de la manguera mezclada con el
material que es rociando.
IMPORTANTE: Esta condensacion
ocasionara manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando este
pulverizando pinturas que no sean
a base de aqua. Al rociar arena esta
ocasionara que la arena se aglutine
y obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia. Para eliminar este problema,
coloque un filtro en la línea de aire,
lo más cerca posible de la pistola.
25 Sp
Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002
Mantenimiento
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
Nunca desconecte
o trate de ajustar
la válvula de seguridad ASME.
Igualmente, debe evitar que se le
acumule pintura u otros materiales.
Revise la válvula de seguridad siguiendo
los siguientes pasos:
1. Enchufe el compresor y hágalo
funcionar hasta que se alcance
la presión de corte (consulte
Funcionamiento).
2. Usando gafas de protección, tire del
anillo de la válvula de seguridad (vea
las Figura 5) para liberar la presión
del tanque del compresor. Use su
otra mano para desviar el aire que se
mueve a gran velocidad y evitar que
le dé en el rostro.
3. La válvula de seguridad debe
cerrarse automáticamente una vez
liberada la presión del tanque. Si la
válvula de seguridad no deja salir
aire cuando tira del anillo o si no se
cierra automáticamente, DEBE ser
reemplazada.
Se debe
reemplazar la
válvula de seguridad si no se puede
accionar o si tiene una fuga de aire
después de liberar el anillo.
GENERALES
Libere toda
la presión y
desconecte la unidad antes de darle
cualquier tipo de mantenimiento.
1. Chequee el compresor a ver si
tiene algún problema visible,
especialmente chequee el filtro de
aire para cerciorarse de que es
limpio.
2. Hale el anillo de la válvula de
seguridad y deje que calce en su
posición normal (Figura 5).
Debe reemplazar
la válvula de
seguridad si no la puede activar o si
hay fugas de aire una vez que haya
soltado el anillo.
3. Diariamente con el compresor
apagado: Despresurice el sistema
antes de drenar el tanque. Drene la
humedad de los tanques abriendo las
llaves de drenaje en el lado o debajo
del extremo del tanque.
NOTA: El tanque debe ser vaciado con
regularidad.
No quite el tapón
del drenaje con el
tanque bajo presión.
4. Apague el compresor (póngalo en
OFF ) (
) y limpie completamente
el motor, tanque, líneas de aire y las
aletas de enfriamiento del cabezal.
NOTA: Es necesario chequear y limpiar
con frecuencia el filtro de aire dentro
de la cubierta del filtro del lado del
cabezal, y con todavía más frecuencia
si se usa en condiciones de mucho
polvo cuando circula mucha neblina de
pulverización cerca de la unidad.
IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad
lo más lejos posible del área de trabajo
para evitar que el filtro se atasque.
PARA DESMONTAR, CHEQUEAR Y
REEMPLAZAR EL FILTRO
Para ubicar las piezas de ensamble del
filtro, refiérase al manual de repuestos
de esta unidad. Para cambiar un filtro,
quite el tornillo de la tapa de la caja del
filtro. Si el elemento del filtro está sucio,
rote el elemento del filtro de forma que
los orificios se alineen con el material
del elemento limpio y cierre a presión
la tapa en la caja. Si el elemento del
filtro no tiene áreas limpias, cambie el
elemento.
LUBRICACION
Este compresor no requiere lubricación.
PROTECTOR TERMICO
Apague el interruptor de presión o
desconecte el compresor por 20 minutos
y déjelo enfriar. Reiniciarse la unidad. Si
eso pasara, ponga el interruptor en OFF
(
) y vuelva a encender el interruptor
(
) y continúe a trabajar.
Esta compresora
está equipado
con un protector de sobrecarga
térmico de reinicio manual que
apagará el motor si éste se
sobrecalienta.
Si el protector térmico apaga al
compresor con mucha frecuencia puede
ser por lo siguiente:
1. Voltaje bajo.
2. El cordón de extensión es muy corto
o del calibre inadecuado.
3. El filtro de aire está atascado.
4. La ventilación es inadecuada.
Para poder
arrancaar de
nuevo el motor, se debe dujar
enfriar. Ele motor se pondra en
marcha de nuevo, sinninguna senal
de aviso, si se daja conectado a un
tamacorriente y si el motor ya esta
enceneito.
ALMACENAMIENTO
1. Mientras no lo esté usando debe
almacenar el compresor y las
mangueras en un sitio seco y frío.
2. Debe drenar el tanque.
3. Debe desconectar las mangueras
y colgarlas con los extremos hacia
abajo para que se drenen.
Figura 5
Figura 6
Manual de Instrucciones
26 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Compresor no
funciona
1. Pérdida de potencia o se
sobrecalienta
1. Chequee el cordón de extensión adecuado (vea la sección
CORDONES DE EXTENSION, página 23)
2. No hay energía eléctrica 2. ¿Está conectado? Chequee el fusible/cortacircuito o protector de
sobrecarga del motorfuse/breaker or motor overload
3. Fusible quemado 3. Cambie el fusible quemado en el circuito doméstico
4. Cortacircuito desconectado 4. Conéctelo y determine cual es el problema
5. Protector térmico desconectado 5. El motor se enciende otra vez cuando se enfría; apague el
compresor y espere 20 minutos.
6. Presostato dañado 6. Reemplácelo
Motor hace ruido
pero no funciona
o funciona
lentamente
1. Voltaje bajo 1. Chequee con un voltimetro
2. Cordón de extensión inadecuado 2. Chequee la tabla sobre los calibres y longitudes adecuadas del
cordón
3. Defecto de la bobina del motor 3. Reemplace el motor
4. Válvula de chequeo o desfogue
defectuosa
4. Reemplace o repare
Fusibles/cortacircuito
se activa con
frecuencia
1. Fusible inadecuado, circuito
sobreacrgado
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado. Desconecte
los otros artefactos del circuito o conecte el compresor a otro
circuito
2. Cordón de extensión inadecuado 2. Chequee la tabla en la sección de instalación
3. Válvula de chequeo o desfogue
defectuosa
3. Reemplace o repare
El protector
de sobrecarga
térmica se activa
constantemente
1. Voltaje bajo 1. Chequée con un voltimetro
2. Filtro de aire está atascado 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento)
3. Poca ventilación/temperatura
ambiental muy alta
3. Mueva el compresor a un área bien ventilada
4. Cordón de extensión inadecuado 4. Chequée la tabla en la sección de instalación
La presión del
tanque disminuye
cuando el
compresor se apaga
1. Conecciones flojas (coneciones,
tuberías, etc.)
1. Chequée todas las conecciones con agua enjabonada y apriete
las conecciones flojas
2. La llave de salida está floja 2. Apriete la llave
3. Hay fugas en la válvula de chequeo
3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela
Antes de desmantelar la válvula de
chequeo purgue el aire del tanque.
Exceso de humedad
en el aire de salida
1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque
2. Humedad alta 2. Mueva el compresor a un área menos humeda; use un filtro de
línea
Compresor funciona
constantemente
1. Presostato está dañado 1. Reemplácelo
2. Excesivo uso de aire 2. Disminuya el uso de aire; el compresor no tiene la capacidad de
suministro necesaria
3. Hay fugas en la válvula de chequeo 3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela
Compresor vibra Pernos están flojos Apriete los pernos
El suministro de
aire es menos de lo
normal
1. Válvulas de entrada están rotas 1. Un técnico autorizado de servicio debe repararlo
2. Filtro de entrada está sucio 2. Limpie o reemplace el filtro de entrada
3. Fugas en las conecciones 3. Apriete las conecciones
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año.
2. .QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: este compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la
garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas
en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Motores eléctricos, válvulas de retención e interruptores de presión.
e. Llaves de drenaje
f. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
g. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
h. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. LIMITACIONES ADICIONALES DE LA GARANTÍA PARA UNIDADES CON UNA GARANTÍA DE “TANQUE RESISTENTE” DE 10 AÑOS.
A. QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA DE “TANQUE RESISTENTE” DE 10 AÑOS:
1. A discreción del garante, el reemplazo de cualquier tanque o producto que se encuentre que tiene un defecto de fabricación en
el tanque durante 10 (diez) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y sujeto a las exclusiones que se
indican a continuación.
EL COMPRESOR Y TODAS LAS PIEZAS EXCEPTO EL TANQUE, CONSULTE LA GARANTÍA ESCRITA EMITIDA PARA SU MODELO DE
COMPRESOR ESPECÍFICO.
2. DEFECTOS EN EL TANQUE QUE NO ESTÉN RELACIONADAS A UN DEFECTO DE FABRICACIÓN INCLUIDO ENTRE OTROS:
a. Fallas causadas por óxido.
b. Fallas debidas a ambientes corrosivos.
c. Fallas debidas a negligencia o abuso.
3. Cualquier tanque que haya sido alterado de alguna forma.
4. Cualquier tanque utilizado para cualquier otra cosa que no fuera el propósito indicado original.
5. Cualquier unidad a la que se le haya conectado cualquier pieza que no fuera una pieza del fabricante de equipo original.
6. Mano de obra para reemplazar un tanque defectuoso.
8. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
9. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
10. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Manual de Instrucciones
28 Sp

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 28 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002 Manual de Instrucciones Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Compresores de Aire Portátiles ASME de 13,79 bar Descripción Los compresores de aire portátiles sin aceite se pueden usar para trabajos domésticos y de taller. Todos los modelos requieren que le limpien o reemplacen el filtro de entrada y le drenen el tanque como parte del mantenimiento cotidiano. Advertencia sobre el aire respirable Medidas De Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Registre en el espacio a continuación el No. del Modelo, el Número de Serie y la Fecha de Compra. No. del Modelo __________________ No. de Serie _____________________ Fecha de Compra _________________ Guarde estos números para referencia en el futuro. 1-800-543-6400 por asistencia al cliente. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de partes (con las partes que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar. NE PAS RENVOYER ALTO! LE PRODUIT AU Para Desempacar Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Antes de usarlo, cerciórese de que todas las conecciones y pernos estén bien apretados. En caso de preguntas, piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al MARCHAND! No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. ¡Riesgo de explosión! Este compresor está diseñado para proporcionar una presión de aire de hasta 13,79 bar (200 psi). La mayoría de los accesorios están diseñados para funcionar a una presión máxima de menos de 6,62 bar (125 psi). NO ajuste el regulador para que resulte en una presión de salida mayor que la que se marca como presión máxima del accesorio. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2011 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN634100AV 3/11 19 Sp Manual de Instrucciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. Informaciones Generales de Seguridad Los compresores de aires se utilizan en una variedad de aplicaciones.Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad. ¡Riesgo de explosión! Este compresor está diseñado para proporcionar una presión de aire de hasta 13,79 bar (200 psi). La mayoría de los accesorios están diseñados para funcionar a una presión máxima de menos de 6,62 bar (125 psi). NO ajuste el regulador para que resulte en una presión de salida mayor que la que se marca como presión máxima del accesorio. ¡Riesgo de lesión! No dirija el flujo de aire hacia el cuerpo. Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado (con licencia o certificación). En los circuitos conectados adecuadamente los cables negros podrían sumunistrar tensión inclusive cuando la unidad esté desconectada. 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto antes de tratar de ensamblar, desman-telar o utilizar el sistema. 2. Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor. MANUAL 3. No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse. 4. No exceda la presión máxima de ninguno de los componentes del sistema. 5. Proteja las líneas de material y de aire contra daños y roturas. Mantenga las mangueras y cordones alejados de objetos afilados, derrames químicos solventes de aceite y pisos húmedos. 6. Nunca apunte la pistola pulverizadora hacia nadie. Podría ocurrir un accidente y ocasionarle heridas de gravedad. 7. Antes de cada uso, revise las mangueras para ver si están deterioradas o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de que las conecciones estén bien apretadas y no lo use si encuentra irregularidades. Notifíquele a un centro de servicio autorizado para que lo chequeen o reparen. No lo haga funcionar sin supervisión El dejar el compresor en la posición ON (encindido) puede causar que se encienda inadvertidamente. Para prevenir que eso ocurra y posibles daños por un aumento de tensión, apague el compresor después de cada uso. 8. Libere el aire lentamente; de lo contrario éste podría levantar polvo y despredicios que podrían ocasionarle daños. Mantenga los dedos alejados del scompresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 20 Sp ¡Desconecte la unidad y libere la presión del sistema antes de darle servicio al compresor! 9. Siga todos los códigos de electricidad y seguridad locales y nacionales al igual que las medidas de seguridad laboral. 10. Las conecciones eléctricas y fusibles deben estar conectadas a tierra adecuadamente, seguir los códigos locales de electricidad y no sobrepasar las capacidades. 11. Los motores eléctricos deben asegurarse bien y estar conectados a tierra adecuadamente. Vea las instrucciones para conectar a tierra y la información sobre cordones de extensión en este manual. 12. Siempre desconecte la unidad antes de hacer trabajos en el motor o áreas cercanas. Si el tomacorrientes se encuentra fuera de su alcance, cerciórese de que el interruptor esté asegurado para que no se encienda accidentalmente. 13. Proteja todas las piezas en movimiento y mantenga a los visistantes alejados. Nunca permita la presencia de niños en el área de trabajo. 14. Sólo use tomacorrientes adecuados que estén conectados a tierra y use zapatos aislantes para evitar electrocutamiento. Tenga cuidado al tocar la parte externa del motor encendido; éste podría estar lmuy caliente y ocasionarle heridas. 15. Evite que el cordón eléctrico tenga contacto con objetos afilados. 16. Limpie los equipos eléctricos o electronicos con agentes aprobados tales como solventes secos no inflamables. Los motores, equipos eléctricos y controles pueden ocasionar arcos eléctricos que encenderían gases o vapores inflamables. Nunca maneje ni repare la unidad en las proximidades de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002 Generales de Seguridad (Continuación) 17. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. 18. Para evitar la combustión espontanea tire los trapos que usó para limpiar en envases de metal aprobados para este tipo de desperdicios. 19. NUNCA modifique la válvula de seguridad o el presostato. Evite la acumulación de pintura u otras substancias en la válvula de seguridad. Ésto evita el peligro de exceso de presión. Nunca debe desconectar o tratar de ajustar las válvulas de seguridad. Igualmente, debe evitar que se le acumule pintura u otros materiales. 20. Siempre debe darle el mantenimiento necesario; mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados para cerciorarse de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Mantenga los trapos para limpiar y otros desperdicios inflamables en envases de metal cerrados hermeticamente y posteriormente tire la basura adecuadamente. 22. Drene el tanque diariamente. Si no piensa usar el compresor por un tiempo, es preferible que deje la llave de salida abierta hasta que lo vaya a usar una vez más. Ésto permitirá que el tanque se drene completamente y ayudará a evitar que se oxide por dentro. 23. Anualmente inspeccione el tanque para ver si está oxidado o tiene agujeros u otros defectos que podrían hacerlo inseguro. NUNCA solde o le abra agujeros al tanque. 24. Solo para uso doméstico. 25. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no exponga a la lluvia. Guarde bajo techo. Ne jamais essayer de réparer ou de modifier un réservoir! Le soudage, perçage ou autre modifications peuvent affaiblir le réservoir et peuvent résulter en dommage de rupture ou d’explosion. Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé. Drene el tanque diariamente. prÉcautions de pulvÉrisation Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición incluyendo el compresor. 1. Rocie en áreas bien ventiladas para evitar la acumulación de humos nocivos a la salud y evitar peligro de incendio. 2. No rocíe cerca de llamas al descubierto o en otros sitios donde chispas puedan ocasionar incendios. No fume al rociar pinturas, insecticidas u otras substancias inflamables. 3. Use un respirador para rociar. 4. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 5. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. 6. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 7. Use una máscara / respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada para evitar peligros de salud e incendios. 8. No dirija el flujo de aire hacia el cuerpo. Ensamblaje AHERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE Herramientas (no proporcionadas) para el ensamblaje: - (1) destornillador Phillips N.º 2 - (2) llaves ajustables MONTAJE DE LA RUEDA (Figura 1) El juego del ensamble de la rueda incluye: - (2) ruedas - (2) pernos de eje - (2) insertos de la rueda - (2) arandelas - (2) tuercas 1. La rueda tiene un cubo descentrado. Con el cubo descentrado hacia el hierro del eje, ensamble los pernos del eje a través de los orificios de 21 Sp la rueda, inserto de la rueda y del hierro del eje. 2. Coloque la arandela ajustable en el perno del eje. Usando una segunda llave ajustable, apriete la tuerca de modo seguro a la parte roscada del perno del eje. 3. Repita el procedimiento con el otro lado. Ensamble del Mango (Figure 2) Nunca use el mangopara levantar la unidad completamente. Use el mango solamente para levantar un extremo para que las ruedas puedan usarse para mover la unidad. El juego de ensamble del mango incluye: - (1) mango - (4) pernos - (4) arandelas 1. Inserte los extremos del mango en los soportes en forma de tubo en el tanque. 2. Alinee los agujeros de los tornillos. 3. Enrosque el tornillo en el agujero hasta que quede ajustado. 4. Ajuste de forma segura con el destornillador Phillips N.º 2. Rueda Arandela Perno Tuerca Inserto de la rueda Figura 1 - Ensamble de la rueda Mango Arandelas Perno Figura 2 - Ensamble del mango Perno Manual de Instrucciones Introducción Presostato - Presostato ON/OFF ( ) - En la posición ON (encindido) el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza el nivel máximo fijado en la fábrica. En la posición OFF, el compresor no funcionará. El presostato debe colocarse en OFF ( ) para conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes. Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera. Válvula de seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica. Tubería de descarga - Esta tubería transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Esta tubería se calienta excesivamente durante el uso. Para evitar quemaduras graves, nunca la toque. Válvula de chequeo - Esta válvula solo permite que el aire entre al tanque y evita que éste se regrese al cabezal. Mango - Diseñado para mover el compresor. No levante el compresor por el mango. Salida de air - Un acoplador de conexión rápida que está diseñado para trabajar en combinación con un conector rápido para conectar rápida y fácilmente el compresor a una manguera de aire. Manómetro de salida Manómetros - Estos manómetros indican la presión de aire en el tanque del compresor y a la salida del compresor. Manómetro de salida - Indica la presión de aire a la salida en libras por pulgada cuadrara (bar / psi). Asegúrese de que este manómentro indique CERO (girando la perilla completamente en sentido antihorario) antes de cambiar herramientas o desconectar la manguera de la salida. Manómetro del tanque - Indica la presión de aire en el tanque mientras en compresor esté en marcha, confirmando que el compresor está aumentando la presión adecuadamente. Este manómetro indica la presión máxima del compresor cuando el interruptor de presión lo apague automáticamente. Llave de drenaje - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Use esta válvula para drenar diariamente la humedad del tanque para reducir el riesgo de corrosión. Drene el tanque diariamente. Reduzca la presión del tanque a menos de 0,69 bar (10 psi), luego drene la humedad del tanque diariamente para evitar la corrosión del mismo. Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje ubicada debajo del tanque. Regulador Instalación Colocación Es de suma importancia instalar el compresor en un llugar limpio y bien ventilado donde la temperatura ambiente no sea mayor de 38˚C (100˚F). Se requiere un espacio mínimo de 45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor y la pared, ya que los objectos podrían obstruir el paso de aire. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor. Solo para uso doméstico. Guarde bajo techo. Instalación eléctrica 1. Chequée y apriete todos los pernos, conecciones, etc., antes de utilizar el compresor. 2. Utilice el compresor en un área bien ventilada para que éste se pueda enfriar adecuadamente. 3. El compresor se debe ubicar cerca de un tomacorrientes para que lo conecte directamente, si no es posible, podría usar un cordón de extensión. Seleccione el cordón de extensión según las recomendaciones que le ofrecemos en la página 20. 4. Para evitar la pérdida de potencia o que el compresor se sobrecaliente, es preferible que use mangueras de aire adicionales en vez de cordones de extensión para extender el alcance. Presostato Manómetro del tanque Válvula de seguridad ASME Salida de aire Figura 3 22 Sp Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002 Instalación (Continuación) alambrado 1. Los códigos eléctricos varian de un área a otra. Sin embargo el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar según las especificaciones de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las especificaciones mínimas. 2. Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito. Si no conecta los cables adecuadamente podría haber cortocircuitos, incendios, sobrecalen-tamiento etc. Todas las conexiones eléctricas y el alambrano deberán ser llevados a cabo por un electricista profesional. La instalación debe estar conforme con los códigos locales y los códigos nacionales sobre electricidad. NOTA: Las unidades de 120 voltios, compresor pueden utilizar en circuitos de 120 voltios, 15 amp. bajo las siguientes condiciones: a. Ningún otro artefacto eléctrico o luces están conectados al mismo circuito. b. El suministro de voltaje es normal. c. Los cordones de extensión son los adecuados y cumplen los requisitos mínimos especificados en este manual de instrucciones. d. El circuito tiene un cortacircuito de de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios tipo T. 3. Si no puede satisfacer las condiciones arriba enumeradas o si el cortacircuito se activa frecuentemente, quizas tenga que utilizar un circuito de 120 voltios y 20 amperios. conexion a tierra Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto reduciría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvio a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que esté instalado adecuadamente según los códigos y ordenanzas locales. Terminal de conexión a tierra TEST RESET Este producto está diseñado para funcionar en un circuito con una carga nominal de 120 v y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe ilustrado en la Figura 4. Conecte el producto únicamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto. Tomacorrientes conectado a tierra Figura 4 - Para conectar a tierra La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los bornes planos del enchufe. El cable con aislante que tiene una superficie exterior de color verde, con o sin bandas amarillas, es el cable de conexión a tierra. cordones de Extension Para evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento es preferible que use mangueras de aire adicionales en vez de cordones de extensión para alcanzar el área de trabajo. Utilice únicamente un cable de extensión de 3 cables que tenga un enchufe de 3 bornes con conexión a tierra, y un receptáculo de 3 ranuras que sea compatible con el enchufe que viene con el producto. Asegúrese de que el cable de extensión no esté dañado. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente grueso como para conducir la corriente que el producto exige. Un cable de menor tamaño que el adecuado provocará una caída en el voltaje de la línea y una pérdida de energía y recalentamiento. La tabla que aparece a continuación muestra los tamaños correctos a usar dependiendo de la longitud del cable y de la clasificación de amperaje indicada en la placa. Si tiene dudas, use el de calibre inmediatamente superior. Cuanto más bajo sea el número del calibre, más grueso será el cable. ¡No utilice un adaptador de conexión a tierra con este producto! Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas a un terminal con tensión terminal. Verifique con un electricista o técnico de reparación calificados cuando no comprenda totalmente las instrucciones de conexión de descarga a tierra, o cuando tenga alguna duda sobre si el producto está conectado a tierra de forma adecuada. No modifique el enchufe que se proporciona, si no lo puede conectar al tomacorriente, haga que un técnico calificado instale el tomacorriente adecuado. ✽ Guide de Fils et Bornes Cable Color Terminal Con tensión Cordón eléctrico Blanco Línea No Cordón del motor Blanco Tensión No Cordón eléctrico Negro Línea Si Cordón del motor Negro Tensión Si (✽) Cuando la unidad no está funcionando Calibre mínimo de los cables de extensión para la unidad de 120V Longitud del cordón Rango de clasificación de amperios del motor 7,62 m 15,24 m 30,48 m 10-12 amp 16 14 10 12-14 amp 16 12 10 14-16 amp 16 12 10 23 Sp Manual de Instrucciones Funcionamiento Antes de arrancarlo por primera vez Procedimiento de ablande Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es necesario repetirlo. 1. Gire la perilla del regulador totalmente hacia la derecha para abrir el flujo de aire y abra la válvula de drenaje. 2. Coloque el interruptor de encendido/ apagado ( ) en la posición OFF (apagado) ( ). 3. Enchufe el cable de corriente. 4. Gire el interruptor de encendido/ apagado ( ) a la posición ON (encendido) ( ) y haga funcionar el compresor durante 30 minutos. 5. Coloque el interruptor de encendido/ apagado ( ) en la posición OFF (apagado) ( ). 6. Desenchufe el cordón de corriente. 7. Cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor está listo para ser usado. Antes de cada procedimiento de arranque Funcionamiento 1. Gire la perilla del regulador totalmente hacia la izquierda. 2. Conecte la manguera de aire a la salida del regulador. 3. Coloque el interruptor de encendido/ apagado ( ) en la posición OFF (apagado) ( ). 4. Enchufe el cable de corriente. 5. Gire el interruptor de encendido/ apagado ( ) a la posición ON (encendido) ( ) y deje que el compresor funcione hasta que alcance la presión de apagado automático. 6. Conecte la boquilla para inflar neumáticos u otra herramienta al extremo de la manguera. ¡Riesgo de explosión! Este compresor está diseñado para proporcionar una presión de aire de hasta 13,79 bar (200 psi). La mayoría de los accesorios están diseñados para funcionar a una presión máxima de menos de 6,62 bar (125 psi). NO ajuste el regulador para que resulte en una presión de salida mayor que la que se marca como presión máxima del accesorio. Ciclo de encendido/apagado del compresor En la posición ON (encendido) ( ), el compresor bombea aire dentro el tanque. Cuando se alcanza la presión de apagado (“corte” preestablecido), el compresor se apaga automáticamente. Si se deja el compresor en la posición ON (encendido) ( ) y el aire sale del tanque al usar una boquilla para inflar neumáticos, una herramienta, etc., el compresor se reiniciará automáticamente a su presión de “corte” preestablecida. Cuando se use una herramienta en forma continua, el compresor cumplirá un ciclo de encendido y apagado en forma automática. En la posición OFF (apagado) ( ), el interruptor de presión no puede funcionar y el compresor no se pondrá en funcionamiento. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF ( ) cuando conecte o desconecte el cable de corriente del tomacorriente. MANÓMETROS El manómetro ubicado en el panel de control es el manómetro de salida e indica la presión del aire que pasa hacia la manguera (y la herramienta conectada al extremo de la manguera). El manómetro que se encuentra hacia el frente de la cubierta es el manómetro del tanque e indica la presión de aire en el tanque. 7. Gire la perilla del regulador hacia la derecha hasta la presión deseada para la herramienta que esté usando. 24 Sp humedad en el aire comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas en la superficie pintada, especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de aqua. Al rociar arena esta ocasionara que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. Serie HG3000, Serie HJ3001, Serie HJ3002 Mantenimiento valvula de seguridad ASME Nunca desconecte o trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Igualmente, debe evitar que se le acumule pintura u otros materiales. Revise la válvula de seguridad siguiendo los siguientes pasos: 3. Diariamente con el compresor apagado: Despresurice el sistema antes de drenar el tanque. Drene la humedad de los tanques abriendo las llaves de drenaje en el lado o debajo del extremo del tanque. NOTA: El tanque debe ser vaciado con regularidad. 1. Enchufe el compresor y hágalo funcionar hasta que se alcance la presión de corte (consulte Funcionamiento). 2. Usando gafas de protección, tire del anillo de la válvula de seguridad (vea las Figura 5) para liberar la presión del tanque del compresor. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. Figura 5 3. La válvula de seguridad debe cerrarse automáticamente una vez liberada la presión del tanque. Si la válvula de seguridad no deja salir aire cuando tira del anillo o si no se cierra automáticamente, DEBE ser reemplazada. Se debe reemplazar la válvula de seguridad si no se puede accionar o si tiene una fuga de aire después de liberar el anillo. Generales Libere toda la presión y desconecte la unidad antes de darle cualquier tipo de mantenimiento. 1. Chequee el compresor a ver si tiene algún problema visible, especialmente chequee el filtro de aire para cerciorarse de que esté limpio. Lubricacion Este compresor no requiere lubricación. protector termico Apague el interruptor de presión o desconecte el compresor por 20 minutos y déjelo enfriar. Reiniciarse la unidad. Si eso pasara, ponga el interruptor en OFF ( ) y vuelva a encender el interruptor ( ) y continúe a trabajar. Figura 6 No quite el tapón del drenaje con el tanque bajo presión. 4. Apague el compresor (póngalo en OFF ) ( ) y limpie completamente el motor, tanque, líneas de aire y las aletas de enfriamiento del cabezal. NOTA: Es necesario chequear y limpiar con frecuencia el filtro de aire dentro de la cubierta del filtro del lado del cabezal, y con todavía más frecuencia si se usa en condiciones de mucho polvo cuando circula mucha neblina de pulverización cerca de la unidad. Importante: Debe ubicar la unidad lo más lejos posible del área de trabajo para evitar que el filtro se atasque. para desmontar, chequear y reemplazar el filtro Para ubicar las piezas de ensamble del filtro, refiérase al manual de repuestos de esta unidad. Para cambiar un filtro, quite el tornillo de la tapa de la caja del filtro. Si el elemento del filtro está sucio, rote el elemento del filtro de forma que los orificios se alineen con el material del elemento limpio y cierre a presión la tapa en la caja. Si el elemento del filtro no tiene áreas limpias, cambie el elemento. 2. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal (Figura 5). Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la puede activar o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo. 25 Sp Esta compresora está equipado con un protector de sobrecarga térmico de reinicio manual que apagará el motor si éste se sobrecalienta. Si el protector térmico apaga al compresor con mucha frecuencia puede ser por lo siguiente: 1. Voltaje bajo. 2. El cordón de extensión es muy corto o del calibre inadecuado. 3. El filtro de aire está atascado. 4. La ventilación es inadecuada. Para poder arrancaar de nuevo el motor, se debe dujar enfriar. Ele motor se pondra en marcha de nuevo, sinninguna senal de aviso, si se daja conectado a un tamacorriente y si el motor ya esta enceneito. almacenamiento 1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor y las mangueras en un sitio seco y frío. 2. Debe drenar el tanque. 3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos hacia abajo para que se drenen. Manual de Instrucciones Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar Compresor no funciona 1. Pérdida de potencia o se sobrecalienta 1. Chequee el cordón de extensión adecuado (vea la sección CORDONES DE EXTENSION, página 23) 2. No hay energía eléctrica 2. ¿Está conectado? Chequee el fusible/cortacircuito o protector de sobrecarga del motorfuse/breaker or motor overload 3. Fusible quemado 3. Cambie el fusible quemado en el circuito doméstico 4. Cortacircuito desconectado 4. Conéctelo y determine cual es el problema 5. Protector térmico desconectado 5. El motor se enciende otra vez cuando se enfría; apague el compresor y espere 20 minutos. 6. Presostato dañado 6. Reemplácelo 1. Voltaje bajo 1. Chequee con un voltimetro 2. Cordón de extensión inadecuado 2. Chequee la tabla sobre los calibres y longitudes adecuadas del cordón 3. Defecto de la bobina del motor 3. Reemplace el motor 4. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 4. Reemplace o repare Motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente Fusibles/cortacircuito 1. Fusible inadecuado, circuito sobreacrgado se activa con frecuencia El protector de sobrecarga térmica se activa constantemente La presión del tanque disminuye cuando el compresor se apaga 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado. Desconecte los otros artefactos del circuito o conecte el compresor a otro circuito 2. Cordón de extensión inadecuado 2. Chequee la tabla en la sección de instalación 3. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 3. Reemplace o repare 1. Voltaje bajo 1. Chequée con un voltimetro 2. Filtro de aire está atascado 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento) 3. Poca ventilación/temperatura ambiental muy alta 3. Mueva el compresor a un área bien ventilada 4. Cordón de extensión inadecuado 4. Chequée la tabla en la sección de instalación 1. Conecciones flojas (coneciones, tuberías, etc.) 1. Chequée todas las conecciones con agua enjabonada y apriete las conecciones flojas 2. La llave de salida está floja 2. Apriete la llave 3. Hay fugas en la válvula de chequeo 3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque. Exceso de humedad en el aire de salida 1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque 2. Humedad alta 2. Mueva el compresor a un área menos humeda; use un filtro de línea Compresor funciona constantemente 1. Presostato está dañado 1. Reemplácelo 2. Excesivo uso de aire 2. Disminuya el uso de aire; el compresor no tiene la capacidad de suministro necesaria 3. Hay fugas en la válvula de chequeo 3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela Compresor vibra Pernos están flojos Apriete los pernos El suministro de aire es menos de lo normal 1. Válvulas de entrada están rotas 1. Un técnico autorizado de servicio debe repararlo 2. Filtro de entrada está sucio 2. Limpie o reemplace el filtro de entrada 3. Fugas en las conecciones 3. Apriete las conecciones 26 Sp Manual de Instrucciones Garantía Limitada 1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año. 2. .QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400. 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: este compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste. E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Motores eléctricos, válvulas de retención e interruptores de presión. e. Llaves de drenaje f. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. g. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. h. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. 2. Compresores lubricados a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. 3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina a. Bandas b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro. c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación. 7. LIMITACIONES ADICIONALES DE LA GARANTÍA PARA UNIDADES CON UNA GARANTÍA DE “TANQUE RESISTENTE” DE 10 AÑOS. A. QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA DE “TANQUE RESISTENTE” DE 10 AÑOS: 1. A discreción del garante, el reemplazo de cualquier tanque o producto que se encuentre que tiene un defecto de fabricación en el tanque durante 10 (diez) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y sujeto a las exclusiones que se indican a continuación. El compresor y todas las piezas excepto el tanque, consulte la garantía escrita emitida para su modelo de compresor específico. 2. Defectos en el tanque que no estén relacionadas a un defecto de fabricación incluido entre otros: a. Fallas causadas por óxido. b. Fallas debidas a ambientes corrosivos. c. Fallas debidas a negligencia o abuso. 3. Cualquier tanque que haya sido alterado de alguna forma. 4. Cualquier tanque utilizado para cualquier otra cosa que no fuera el propósito indicado original. 5. Cualquier unidad a la que se le haya conectado cualquier pieza que no fuera una pieza del fabricante de equipo original. 6. Mano de obra para reemplazar un tanque defectuoso. 8. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 9. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. 10. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 28 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Campbell Hausfeld HG3000 Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación