Walker 435, C435, Clarity 500 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Walker 435 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
E
S
P
A
Ñ
O
L
Teléfono Inalámbrico 900 MHz
con Tecnología Clarity
®
Power
Guía de Usuario para Clarity 435
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 25
26
Indice
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . .27
Iniciación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Características . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conectando su teléfono . . . . . . . . . .33
Seleccionando la ubicación . . . . . . .33
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Instalación de la batería . . . . . . . . .34
Cargando la batería del auricular . . .34
Vida útil de la batería . . . . . . . . . . .35
Como usar su teléfono . . . . . . . . . . . . . .36
Tecnología Clarity Power . . . . . . . . .36
Clarity Encendido/Apagado . . . . . .37
Volumen del Discado . . . . . . . . . . . .37
Repetidor Encendido/Apagado . . . .37
Control de Timbrado . . . . . . . . . . . .37
Timbradores Visuales . . . . . . . . . . . .37
Enchufe del Auricular . . . . . . . . . . . .37
Destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Rediscar/Pausa . . . . . . . . . . . . . . . .38
Teclado Iluminado . . . . . . . . . . . . . .38
Localizador del Auricular/
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Operación en 40 Canales . . . . . . . .39
Código de Seguridad . . . . . . . . . . .39
Compatibilidad con Audífonos . . . . .39
Almacenaje en Memoria . . . . . . . . . . . .39
Ubicación de Almacenaje
en Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Almacenando Números en
la Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Como Cambiar Números
Almacenados en la Memoria . . . . .40
Como Borrar Números
de la Memoria . . . . . . . . . . . . . . .40
Hacer y Recibir Llamadas . . . . . . . . . . . .41
Para hacer una llamada . . . . . . . . . .41
Señal Temporaria . . . . . . . . . . . . . . .41
Recibiendo una llamada . . . . . . . . . .41
Finalizando una llamada . . . . . . . . .41
Mantenimiento y Cuidado . . . . . . . . . . .41
Como Identificar y Resolver Problemas . .42
Conformidad con los Reglamentos . . . . .44
Garantía y Servicio . . . . . . . . . . . . . . . .48
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 26
E
S
P
A
Ñ
O
L
27
8. No cubra las aperturas o ranuras de este
teléfono. Este teléfono nunca debe ser
colocado cerca, sobre o encima de un
radiador o salida de la calefacción. Este
teléfono no debe ser colocado en una
instalación cerrada excepto en caso de
que se provea ventilación adecuada.
9. Opere este teléfono utilizando el voltaje
indicado en la base de la unidad o la
guía de usuario. En caso de no estar
seguro del voltaje en su domicilio,
consulte con su representante o su
proveedor local de electricidad.
10.No coloque ningún objeto sobre el
cable de electricidad. Instale el teléfono
donde nadie vaya a pisar o tropezar
con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes o cables
de extensión ya que esto puede
aumentar el riesgo de incendio y
electrocución.
12.Nunca coloque objetos en las ranuras
del teléfono. Pueden entrar en contacto
con puntos de voltaje peligrosos o causar
cortocircuito en partes que pueden
resultar en incendio o electrocución.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo
sobre el teléfono.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Al utilizar su equipo de teléfono, todas las
precauciones básicas siempre deben tomarse
a fin de reducir el riesgo de incendio,
electrocución y daño a las personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Preste atención y siga las advertencias e
instrucciones indicadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una
bañera, lavabo, lavarropa o fregadero,
en un sótano húmedo o mojado, cerca
de una piscina o en cualquier otro sitio
donde haya agua.
4. Evite utilizar un teléfono (otro que no sea
inalámbrico) durante una tormenta.
Puede existir un riesgo remoto de
electrocución por relámpago.
5. No utilice el teléfono para informar de
una pérdida de gas en la vecindad
donde existe una.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes
de la pared antes de limpiarlo. No use
limpiadores líquidos en su teléfono. Use
un paño húmedo para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono en una superficie
firme. Pueden ocurrir daños graves o
heridas si se cae.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 27
28
E. Si el teléfono se hubiera caído o si el
estuche estuviera dañado.
F. Si el teléfono muestre un cambio
marcado en su rendimiento.
15.Nunca instale el cable del teléfono
durante una tormenta de electricidad.
16.Nunca instale los enchufes de teléfono
en ubicaciones mojadas salvo que el
mismo esté diseñado específicamente
para ubicaciones mojadas o húmedas.
17.Nunca haga contacto con cables de
teléfono o terminales que no se
encuentren aislados salvo que la línea de
teléfono haya sido desconectada en la
red de interfaz.
18.Ejerza cautela al instalar o modificar las
líneas de teléfono.
19.Utilice solamente el cable de electricidad
y pilas indicadas en el manual. No tire
las pilas al fuego. Pueden explotar.
Verifique con los códigos locales para
determinar si existen instrucciones
especiales para su deshecho.
Instrucciones Importantes de Seguridad
13.Para reducir el riesgo de electrocución,
no desarme este teléfono. Abrir o
remover las cubiertas puede exponerlo
a voltajes peligrosos y otros riesgos.
Un montaje incorrecto puede causar
electrocución cuando el aparato se
vuelva a usar.
14.Desconecte este producto del enchufe en
la pared y consulte con el fabricante en
las siguientes circunstancias:
A. Cuando el cable o el enchufe se
encuentre gastado o dañado.
B. En caso de haberse derramado
líquido en el producto.
C. En caso de que el teléfono haya sido
expuesto a la lluvia o el agua.
D. En caso de que el teléfono no opere
normalmente habiendo seguido las
instrucciones de operación. Efectúe
ajustes solamente a aquellos controles
cubiertos por el manual de
instrucciones. Un ajuste incorrecto
puede requerir trabajo más extensivo
por un técnico calificado para
reestablecer el teléfono a su
funcionamiento normal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 28
E
S
P
A
Ñ
O
L
ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión si
la pila es reemplazada por un tipo de pila
incorrecto. Disponga de pilas usadas de
acuerdo a las instrucciones.
A fin de reducir el riesgo de incendio o
daños personales lea y comprenda estas
instrucciones:
Utilice solamente el paquete de pilas
aprobado para el auricular de su teléfono
inalámbrico.
A. Para unidad inalámbrica:
3.6 voltios 600mAHr NiMH
Recargable 3 pilas (T
ipo AAA)
GPI International Limited
No se deshaga de la pila en el fuego ya
que puede explotar. Verifique con los
reglamentos locales para determinar si
existen reglamentos especiales para
disponer de las pilas.
No abra o dañe la pila. El electrolito que
se libere es corrosivo y puede causar
daños a los ojos y la piel. Puede ser tóxico
si se ingiere.
Ejerza cuidado al manipular las pilas para
evitar un cortocircuito con materiales que
posean características de conductividad
como anillos, brazaletes y llaves. La pila
o el material de conducción puede
sobrecalentar y causar quemaduras.
Cargue la pila / pilas suministradas o
identificadas con este producto solamente
siguiendo las instrucciones y limitaciones
especificadas en este manual.
Observe la orientación polar adecuada
entre el paquete y el cargador.
Instrucciones de Seguridad Para Pilas
29
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 29
GP60AAAH3BMJZ
3SN-AAA60H-S-J1
Sanik Battery Co. Ltd.
30
Características
1. Antena /Timbrador Visual del Auricular
2. Enchufe del Auricular
3. Teclado
4. Contactos de Carga del Auricular
5. Botón Canales (CH)
6. Botón Hablar (TALK)
7. Botón Memoria (MEM)
8. Botones de Almacenaje en Memoria de
Números de Emergencia
Forma De Comenzar
9. Botón Destello (FLASH)
10. Botón Silencio (MUTE)
11. Botón Remarcar/Pausa (RD/P)
12. Botón Tono Temporal (*)
13. Encendido/ Apagado del Timbrador
del Auricular
14. Aumento Potencia Clarity (BOOST)
15. Control del Volumen
OFF ONOFF ON
RINGERRINGER
VOLUMEVOLUME
C
H
N
M
E
M
FLA
S
H
MUTE
TALK
R
D
/
P
1
4
5
6
78 9
*
0
#
23
A
BC
GHI
PQ
RS
TUV
W
XYZ
J
K
L
MNO
DEF
BOOST
CLARITY POWERCLARITY POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 30
RINGER
RINGER
ON
VOLUME
TONES
PAGE
1
4
2
3
5
6
7
8
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
Comienzo
1. Timbrador Visual
2. Contactos del Cargador
3. Antena de la Base
4. Energía LED (ROJO)
5. En Uso/Cargando LED (VERDE)
6. Volumen de Timbrador de la
Base Arriba/Bajo
Forma De Comenzar
31
7. Estilo del Timbrador Básico
8. Timbrador de la Base
Encendido/Apagado
9. Localiza /ubicar/vocear
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 31
32
1. Pulso / Tono
2. Aumentar Potencia Encender/ Apagar
(BOOST ON / OFF)
3. Adaptador de Enchufe (Eléctrico) CA
(Corriente Alternada)
4. Enchufe de la Línea de Teléfono (Pared)
Forma De Comenzar
TEL
1
2
3
4
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 32
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conectando su Teléfono
Saque con cuidado su teléfono inalámbrico
de la caja. Si existe algún daño visible no
intente operar este equipo. Devuélvalo al
lugar donde fue adquirido.
Verifique que tenga todos los artículos que
acompañan al teléfono. Debe contar con:
AURICULAR, UNIDAD DE BASE, ADAPTADOR
CA, CABLE DE TELÉFONO, SOSTÉN DE
CINTURÓN Y GUÍA DE USUARIO.
Si en cualquier momento tiene preguntas
respecto a su teléfono, le rogamos se
comunique con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al siguiente número:
1-800-552-3368 o 423-622-7793
Seleccionando la Ubicación
1. Este teléfono requiere un enchufe
modular de teléfono (RJ11) y un
enchufe de electricidad en la pared
de 120 V CA.
2. Enchufe el adaptador CA directamente
en la pared.
3. No enchufe otros artefactos en el
mismo enchufe ni tenga la salida
controlada por un interruptor.
4. Seleccione una ubicación que se
encuentre alejada de las actividades
normales.
ADVERTENCIA: UTILIZAR ÚNICAMENTE
CON FUENTE DE ELECTRICIDAD CLASE 2
9V CC, 500 MA.
Siempre conecte el adaptador CA al
teléfono antes de conectarlo a la fuente
de electricidad AC. Al finalizar, desconecte
de la fuente de electricidad CA antes de
desconectarlo del teléfono.
Instalación
Siga estas instrucciones para colocar la
base en un escritorio o mesa:
1. Enchufe un extremo del cable
modular de teléfono suministrado
en el enchufe marcado TEL ubicado
en la parte posterior de la base
del teléfono.
2. Enchufe el otro extremo del cable
modular en el enchufe modular
del teléfono.
3. Inserte el adaptador CA suministrado
en el enchufe marcado 9V DC
500mA ubicado en la parte posterior
de la Base del teléfono.
Forma De Comenzar
33
PULSE/TONE BOOST
ON/OFF
9VDC
500mA
TEL
!
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 33
34
4. Enchufe el adaptador en una salida
estándar de electricidad de 120 V.
5. Coloque la antena de la base en
posición vertical.
6. Coloque el interruptor PULSO/TONO
(PULSE/TONE) ubicado en la parte
posterior de la base al modo correcto
de marcado. Por favor verifique con
su Compañía Local de Teléfono si no
está seguro del tipo de servicio.
7. Coloque el Auricular en la horquilla
para comenzar a cargarlo.
NOTA: Recuerde, debe cargar el teléfono al
menos 12 horas antes de utilizarlo por
primera vez.
Instalación de la Pila
El Clarity 435 utiliza 3 pilas (Tipo AA) de
3voltios 700mAhr NiCd Recargables que
vienen incluidas con su unidad.
LA PILA DEL AURICULAR DEBE ESTAR
CONECTADA ANTES DE COMENZAR LA
CARGA INICIAL.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas
y conecte el enchufe del paquete al conector
de pilas. (Diagrama A).
La pila en el auricular debe cargarse por un
total de 12 horas antes de utilizar el teléfono
por primera vez.
Figure A: Installing and connecting battery
Instrucciones:
1. Quite la cubierta de la pila
2. Instale la pila nueva
3. Conecte el paquete de pilas
3. Coloque la cubierta
4. Cargue durante 12 horas antes
del primer uso
Cargado de la Pila del Auricular
Coloque el auricular en la base. La Luz del
Cargador (LED) en la base se encenderá
en ROJO.
Luego de que las pilas se encuentren
totalmente cargadas verifique el tono del
marcador presionando Talk en el auricular.
Forma De Comenzar
BATTERY
CONNECTOR
BATTERY
PACK PLUG
BATTERY
BATTERY
COMPARTMEN
T
COVER
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 34
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cuando la pila del auricular se descarga, se
escucharán (2) señales sonoras cada 30
segundos y el botón Talk comenzará a
destellar. En caso que la pila se descargue
mientras se encuentre en una llamada, será
desconectado al término de dos (2) minutos
aproximadamente. Termine la llamada y
recargue la pila.
Para recargar el paquete de pilas, coloque el
auricular en la base.
1. Asegúrese de que los puntos de con
tacto se encuentren conectados y la
Luz del Cargador (LED) se encuentre
encendida.
2. Tenga cuidado de no causar un corto
circuito en la pila con materiales tales
como anillos, brazaletes y llaves.
Vida Útil de la Pila
Duración Hablando: 4 Horas
En espera: 8 días sin uso.
La duración real variará dependiendo del
calibrado del amplificador.
Reemplace la pila cada dos (2) años.
Forma De Comenzar
35
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 35
36
Tecnología Clarity Power
Con la característica Clarity Power, los
sonidos de alta frecuencia se amplifican más
que los sonidos de baja frecuencia de man-
era tal que no solamente las palabras suenan
más fuertes, pero también se oyen más claras
y fáciles de escuchar y entender.
Botón Clarity Power Encendido/ Apagado
El Clarity 435 tiene un botón CLARITY
POWER que controla el nivel del volumen del
auricular. Una vez que se oprime el botón
CLARITY POWER, se aumenta un nivel adi-
cional de amplificación a través de todo el
control de volumen. El estado normal de este
botón es determinado por el interruptor
Encendido/ Apagado del aumento de poten-
cia (Boost) (En la parte posterior de la base,
véase a continuación). Durante una llamada,
el botón CLARITY POWER puede encenderse
o apagarse de acuerdo a la necesidad
del usuario.
El botón TALK se encenderá de color
ANARANJADO para indicar que la carac-
terística de CLARITY POWER está activada.
ADVERTENCIA: Cuando el botón TALK se
enciende ANARANJADO, el volumen puede
estar a un nivel alto. Para proteger los oídos,
baje el volumen al mínimo antes de usarlo.
Control de Volumen
Controla el volumen en el auricular y el
audífono. El control provee hasta 15dB de
volumen antes de que se active el botón
CLARITY POWER. Una vez que el botón
CLARITY POWER es apretado, el Clarity
435 ofrecerá hasta 30dB de aumento.
Aumento de Potencia (Boost) Encendido/
Apagado (ON/OFF)
Este interruptor desconectará la característica
del botón Clarity Power como sigue:
ENCENDIDO Cuando el interruptor
Encendido / Apagado del Aumento de
Potencia se pone en Encendido, la función
de Aumento de Potencia funcionará cada
vez que comience una llamada y volverá a
función normal encendido cada vez que el
teléfono se cuelgue por más de 5 segundos.
Durante una llamada, el botón Clarity Power
puede encenderse o apagarse de acuerdo a
la necesidad del usuario.
Como Usar su Telefono
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 36
E
S
P
A
Ñ
O
L
APAGADO Cuando el interruptor
Encendido/Apagado del Aumento de
Potencia se coloca en Apagado, la función
de Aumento de Potencia (Clarity Power) se
encontrará Apagada cada vez que se inicia
una llamada y el usuario debe apretar el
botón Clarity Power para lograr un nivel de
amplificación más elevado. Si se cuelga el
teléfono el Clarity Power volverá al estado
Apagado. Durante una llamada el botón
Clarity Power puede encenderse o apagarse
de acuerdo a la necesidad del usuario.
Controles del Campanero
Los timbradores y sus controles están
ubicados tanto en el auricular como en la
base del Clarity 435.
Timbrador del Auricular
Instale el interruptor ENCENDIDO/APA
GADO ubicado en el costado del auricu
lar. El timbrador debe encontrarse
ENCENDIDO en el auricular para que
suene indicando una llamada.
Timbrador de la Base
El timbrador de la base incluye un
control del volumen y del estilo de timbra
do ubicado en la parte superior de la
base del teléfono.
Ajuste el volumen de timbrado oprimien
do el VOLUMEN ARRIBA O BAJO hasta
que logre el volumen deseado.
El estilo de campanada o cadencia tam
bién puede ajustarse apretando el botón
ESTILO DE TIMBRADO. Existen seis (6)
estilos disponibles permitiendo selec
cionar aquel que prefiera. El timbrado
sonará durante dos segundos mientras
se escoge un estilo, permitiendo al
usuario efectuar su selección.
NOTA: Si el timbrador del auricular y de
la base se encuentran en apagado, el
timbrador visual destellará indicando que
está entrando una llamada.
Timbradores Visuales
Los timbradores visuales se encuentran ubica-
dos tanto en la antena del auricular como en
la base del teléfono. Cuando se recibe una
llamada, estas luces se encienden. El tim-
brador visual del auricular también se
encenderá mientras el teléfono esté en uso.
Enchufe del Audífono
Un enchufe de 2.5 mm se encuentra ubicado
en la parte superior del auricular que puede
utilizarse conjuntamente con un audífono.
Como Usar su Telefono
37
RINGER
RINGER
ON
VOLUME
TONES
PAGE
RINGER
OFF ONOFF ON
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 37
38
Mientras está en modo audífono, el volumen
del mismo es controlado por el teléfono
mientras que el auricular y el micrófono
se desconectan.
Para hacer el pedido de un Audífono
En caso de que desee comprar un audí
fono para su Clarity 435, le rogamos se
pong en contact con Plantronics al
1-800-544-4660 para determinar la
ubicación más cercana a usted.
Recomendamos el uso del auricular
Plantronics M110
Flash
El botón FLASH es activado para utilizar
servicios corrientes tales como Llamada
Esperando, o Llamada en Conferencia de
tres. Por favor póngase en contacto con la
compañía local de teléfonos para
información sobre esos servicios.
Mudo
El botón MUDO permite al usuario realizar
una conversación que no desea que el inter-
locutor en línea escuche. Mientras en el
modo MUDO, el botón HABLAR se iluminará
en destello de color ROJO/ANARANJADO y
el micrófono en el auricular queda desconec-
tado. Presionando sobre el botón MUDO nue-
vamente lo reactivará.
Rediscado/Pausa
El botón RD/P opera las características de
rediscado del último número y pausa.
Rediscado del Ultimo Número:
El último número discado (hasta 22 dígi
tos) se encuentra almacenado en la
memoria de rediscado hasta tanto se
dizque otro número.
Para utilizar esta característica:
1. Presione el botón TALK
2. Al escuchar el tono, apriete el
botón RD/P
3. El teléfono discará el número
automáticamente.
Característica Pausa:
Programando una pausa hará que el telé-
fono espere cuatro (4) segundos antes de dis-
car números adicionales. Esta característica
puede utilizarse cuando es necesario discar
un código de acceso (Por ejemplo 9 y esper-
ar un Segundo tono antes de discar un
número externo). Oprima el botón RD/P en
el momento requerido durante el proceso de
almacenamiento en memoria.
Teclado Iluminado
El teclado se iluminará durante unos quince
(15) segundos luego de levantarlo de la
base. Para reactivar la característica
Como Usar su Telefono
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 38
E
S
P
A
Ñ
O
L
mientras esté en pausa, apriete el botón
TALK o el de MEM. Para activarla mientras el
teléfono esté en uso, oprima cualquier botón.
Buscarpersonas/Localizar el auricular
Para enviar una señal desde la base al
auricular, oprima el botón PAGE ubicado en
la base del teléfono. Una serie de timbradas
sonarán desde el auricular.
Para localizar el auricular si se encuentra
alejado de la base, oprima y mantenga
oprimido el botón PAGE durante unos cinco
(5) segundos. Sonará una serie de
timbradas. Vuelva el auricular a la base u
oprima el botón TALK para cancelar la
búsqueda.
Operación de 40 Canales
El teléfono inalámbrico Clarity 435
automáticamente busca y selecciona el canal
más claro y nítido a ser utilizado.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que sus
conversaciones telefónicas puedan ser
accedidas por un teléfono en una línea
distinta. Una vez que la pila del auricular
está totalmente cargada el auricular
automáticamente seleccionará un código
entre más de 65,000 combinaciones. El
código es cambiado cada vez que el
auricular es colocado en la base.
Si tiene problemas haciendo o recibiendo
llamados esto puede ser a causa de la
pérdida de un código de seguridad.
Cuando esto ocurre, el auricular no puede
comunicarse con la base. Vuelva a colocar
el auricular en la base durante 5 a 10
segundos. Si esto no funciona, desenchufe
el adaptador CA de la pared. Desconecte
la pila del auricular durante 5 a 10
segundos y luego reconecte. Coloque
nuevamente el auricular sobre la base y
enchufe nuevamente el adaptador CA.
Compatibilidad con Audífono
El auricular cuenta con una bobina especial
en su parte interior para acoplar el sonido
de audífonos equipados con Interruptores-
T/Bobinas-T.
ALMACENAMIENTO EN MEMORIA
Ubicaciones de Almacenamiento
en Memoria
El Clarity 435 tiene 10 ubicaciones de
almacenamiento indirectas y dos táctiles
(0-9) en el teléfono que pueden ser pro-
gramadas para discar números de hasta
16 dígitos que se utilizan con frecuencia.
Tres (3) botones con números de emergencia
se encuentran ubicados en el auricular. Estos
botones pueden ser programados con
números de hasta 16 dígitos.
Como Usar su Telefono
39
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 39
40
Como Almacenar Números en la Memoria:
1. Oprima el botón MEM.
2. Dizque el número que desea
almacenar.
3. Oprima el botón MEM nuevamente.
4. Oprima el botón de emergencia o el
número en el teclado donde desea
alma cenar el número.
5. Un bip largo indicará que el
proceso de programación ha
sido completado.
Como Cambiar un Número Almacenado
en la Memoria.
Reemplaze el número almacenado progra-
mando un número nuevo en su lugar.
Como Borrar un Número Almacenado
en la Memoria.
1. Apriete y suelte el botón MEM.
2. Apriete el # una vez.
3. Apriete el botón MEM nuevamente.
4. Apriete el botón para la ubicación de
memoria del cual desea borrar
el número.
5. Un beep largo indicará que el
proce so de programación se ha
completado.
NOTA:
Durante el proceso de almacenamiento en
memoria, el botón TALK emitirá una luz
intermitente VERDE.
En caso de un corte de luz, la memoria es
retenida durante al menos seis (6) horas.
HACIENDO Y RECIBIENDO LLAMADAS
Haciendo una Llamada:
1. Oprima el botón TALK. (El botón TALK
se iluminará de color VERDE).
2. Dizque el número que desea llamar.
3. Ajuste el CONTROL DE VOLUMEN al
nivel deseado.
4. Oprima el botón CLARITY POWER
(para activar la Tecnología Clarity
Power) y lograr más alto nivel de
amplificación si es requerido.
Para mayor información relacionada con
control de volumen referirse a Clarity
Power Encendido/Apagado y Aumento
Potencia Encendido/Apagado.
Como Discar desde la Memoria:
1. Oprima el botón TALK.
2. Oprima el botón MEM.
3. Oprima el botón en el teclado
donde se encuentra almacenado el
número deseado.
4. La llamada discará automáticamente.
5. Ajuste el volumen y Clarity Power de
acuerdo a su requerimiento.
Como Usar su Telefono
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 40
E
S
P
A
Ñ
O
L
Como Discar a Partir de la Ubicación
Almacenaje de Números de Emergencia:
1. Oprima el botón TALK.
2. Oprima el número de emergencia
deseado.
3. La Llamada discará automáticamente.
4. Ajuste el volumen y Clarity Power
según la necesidad.
Para Utilizar un Servicio TONO en una
Línea de Pulso (Tono Temporal):
1. Dizque el número que desea llamar.
2. Cuando contesta el número, oprima
el botón*. Números adicionales que
usted envíe son enviados como
señales de tono.
3. Luego de completar la llamada,
oprima TALK o vuelva a colocar el
auricular en la base. El teléfono se
ajustará automáticamente.
RECIBIENDO UNA LLAMADA
Auricular en la Base del teléfono:
1. Levante el auricular de la base.
2. No oprima TALK. Será conectado
automáticamente.
Auricular fuera de la Base:
1. Oprima el botón TALK.
Como Terminar una Llamada
Coloque el auricular en la base u oprima el
botón TALK para desconectar la línea.
Mantenimiento y Cuidado
El Clarity 435 ha sido diseñado para darle
años de servicio con un mínimo de cuidado.
Para asegurar el mayor rendimiento,
siga estas instrucciones para el cuidado
de su unidad:
Evite golpear o dejar caer la unidad.
Quite el polvo de la unidad regularmente.
Limpie la unidad con un paño húmedo
suave. No use detergente y evite un
exceso de humedad.
El Clarity 435 es un artefacto eléctrico.
Evite electrocución manteniendo el teléfono
alejado del agua (Baño, fregadero, etc.)
Como Usar su Telefono
41
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 41
42
La unidad no opera / no hay señal de tono:
Verifique que el botón TALK
esté encendido.
Verifique que el adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base
y el teléfono.
Verifique que la línea de teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en posición vertical.
Asegúrese que la pila del auricular se
encuentre completamente cargada.
Verifique que el teléfono se encuentre
en el modo correcto para discar
el tono.
Asegúrese de que se encuentra dentro
de la zona de uso de la base.
Reinstale el código de seguridad colo
cando el teléfono en la base durante 5
a 10 segundos.
El teléfono no suena cuando
recibe una llamada:
Asegúrese de que el interruptor del
TIMBRADOR en la base y en el auricu
lar se encuentran en la posición
ENCENDIDO.
Verifique que el Adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base y
el teléfono.
Verifique que la línea del teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
Asegúrese de que se encuentra dentro
de la zona de uso de la base.
Puede que tenga demasiadas exten
siones en su línea. Intente desenchufar
algunos artefactos.
Ruido, Estática, Interferencia o se escuchan
otras llamadas al utilizar el Auricular:
Intente cambiar de canales.
Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en la posición
vertical.
Asegúrese de que se encuentra dentro
de la zona de uso de la base.
Detectando Problemas
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 42
E
S
P
A
Ñ
O
L
Asegúrese de que la pila del auricular
esta completamente cargada.
Intente ubicar la base en otro sitio.
Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la pared
con otros artefactos.
Intente colocar la base en otro sitio.
El Teléfono No Retiene la Carga:
Asegúrese de que los puntos de con
tacto en el auricular y la base se
encuentran libres de polvo y suciedad.
Limpie los puntos de contacto con un
paño suave.
Asegúrese de que el INDICADOR DE
CARGA en la base se encuentra
encendido cuando el auricular se
encuen tra sobre la base.
Si fuera necesario, reemplace la pila
del auricular (Referirse a la sección
Cambio de la Pila del Auricular).
Dificultad en Efectuar o Recibir Llamadas:
Ubíquese más cerca de la base e
intente nuevamente.
Si esto no funciona, puede que haya
perdido su código de seguridad.
Vuelva a colocar el auricular sobre
la base durante 5 a 10 segundos.
(Referirse a la sección Código
de Seguridad).
Asegúrese de que ha seleccionado
el modo de discado correcto, tono
o pulso.
Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la
pared con otros artefactos.
Desconecte durante 5 a 10 segundos
y reconecte. Coloque el auricular
nuevamente sobre la base y vuelva
a enchufar el adaptador AC.
Asegúrese de que la pila del
auricular esté completamente
cargada.
Detectando Problemas
43
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 43
44
Información Importante para Clientes
Parte 68 de Información de Reglamentos de
la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
a) Este equipo cumple con los requisitos
establecidos en la Parte 68 de las Reglas y
Reglamentos de la FCC adoptadas por la
ACTA (Americas Carriers Telecommunication
Associaton Asociación de Portadores de
Telecomunicaciones de América). En la parte
inferior de este equipo se encuentra una eti-
queta que contiene entre otros datos, un iden-
tificador de producto en el formato US:
AAAEQ##TXXXX. En caso de ser solicitado,
este número debe ser suministrado a la com-
pañía de teléfono.
b) Un enchufe e interruptor utilizado para
conectar este equipo a las líneas residen-
ciales y de teléfono deben cumplir con los
requisitos correspondientes establecidos bajo
Parte 68 de las Reglas y Reglamentos de la
FCC adoptadas por la ACTA. Una línea de
teléfono y un enchufe modular, RJ11 USOC,
que cumple con estos requisitos es suministra-
da con este producto. Está diseñado para ser
conectado con un interruptor modular com-
patible que también cumple con los requisi-
tos. Referirse a las instrucciones para insta-
lación para mayores detalles.
c) El REN (Número de Equivalencia del
Timbrador) es utilizado para determinar el
número de artefactos que pueden ser conec-
tados a una línea de teléfono. Una cantidad
excesiva de REN en una línea de teléfono
puede resultar en que algunos artefactos no
suenen para responder a una llamada que
entra. En la mayoría, pero no en todas las
zonas, el total de REN no puede exceder
cinco (5). Para estar seguro de la cantidad
de artefactos que pueden ser conectados tal
como lo determina el total de REN, contacte
su compañía de teléfonos. Para productos
aprobados con posterioridad al 23 de Julio
de 2001, el REN para este producto forma
parte del identificador de producto que con-
tiene el formato US: AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos representados por ## son el REN sin
el punto decimal (por ejemplo: 03 es un REN
de 0.3). Para productos más antiguos el REN
aparece por separado en la etiqueta.
d) Si este equipo de teléfono causara daños
al sistema de la red de teléfonos, la
compañía de teléfonos le notificará por
adelantado que podrán requerir una
interrupción temporal en el servicio. Sin
embargo, en caso de que una notificación
por adelantado no pueda efectuarse, la
compañía de teléfonos notificará al cliente
tan pronto sea posible. Además, será
informado de sus derechos para efectuar una
queja al FCC si lo cree necesario.
e) La compañía de teléfonos podrá efectuar
cambios en sus instalaciones, operaciones o
procedimientos que pueden afectar la
operación del equipo. Si esto ocurriera, la
Compañía de Teléfonos dará aviso por
adelantado para que usted pueda efectuar
las modificaciones necesarias para mantener
sin interrupción el servicio.
Conformidad con los Reglamentos
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 44
E
S
P
A
Ñ
O
L
f) Si se encuentran problemas en el uso de
este equipo de teléfono, para reparaciones
o información respecto la garantía, le
rogamos se ponga encontacto con Walker
Ameriphone, 1-800-552-3368. Si el equipo
está causando daño al sistema de la red de
teléfonos, la compañía de teléfonos puede
solicitarle que desconecte el equipo hasta
tanto el problema se haya solucionado.
g) Este equipo de teléfono no ha sido
diseñado para ser reparado y no contiene
ninguna pieza que se pueda reparar.
Abrir el equipo o intentar efectuar
reparaciones dará por terminada la
garantía. Para reparaciones y servicio
llame al 1-800-552-3368.
h) La conexión a servicios de línea
compartida está sujeta a tarifas estatales.
Contacte a su Empresa de Utilidades Pública,
Comisión de Servicios Públicos o la Comisión
de Corporaciones para mayor información.
i) Si su residencia cuenta con cable especial
para equipo de alarma conectado a su
teléfono, asegúrese de que la instalación de
este teléfono no desconecte su sistema de
alarma. En caso de tener preguntas respecto
a qué circunstancias pueden desconectar su
equipo de alarma, consulte con su compañía
de teléfonos o un instalador calificado.
j) Este equipo de teléfono es compatible
con sistemas de asistencia a los
deficientes auditorios.
Teléfonos a Moneda o Tarjeta de Crédito:
Para cumplir con las tarifas estatales, la
compañía de teléfono debe ser notificada
antes de efectuar la conexión. En algunos
Estados, la Empresa de Utilidades Pública,
Comisión de Servicios Públicos o la
Comisión de Corporaciones debe autorizar
la conexión.
Información sobre Parte 15 de la
Reglamentos de la FCC
Este artefacto cumple con los requisitos
establecidos en la Parte 15 de los
Reglamentos de la FCC. Su operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
Este artefacto puede causar interferencia
dañina, y (2) este artefacto debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar un
operabilidad no deseada.
Su equipo ha sido probado y se lo ha
encontrado en cumplimiento dentro los
límites de un artefacto digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos
de la FCC. Estos límites están diseñados
para proveer una protección razonable
contra interferencia dañina en una
instalacion residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede causar
radiación de energía de frecuencia de radio
y si no es instalado y utilizado de acuerdo
con las instrucciones puede causar interferen-
cia dañina a comunicaciones de radio.
Conformidad con los Reglamentos
45
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 45
46
No obstante, no existe ninguna garantía que
la interferencia pueda ocurrir en una estación
en particular, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando el equipo. Se le
insta a intentar corregir la interferencia de
una de las siguientes formas:
1. Donde se pueda hacer con seguro,
oriente su televisión o antena de radio
hacia otra dirección.
2. De ser posible, ubique su televisor,
radio u otro receptor en otro sitio
respecto el equipo de teléfono. (Esto
aumenta la separación entre el equipo
de teléfono y el receptor).
3. Conecte el equipo de teléfono en un
enchufe con circuito diferente a aquel
utilizado para el televisor, radio
o receptor.
4. Consulte con el Distribuidor o un
Técnico experimentado en
Radio/Televisión.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones
que no están expresamente aprobados por el
fabricante que tiene responsabilidad para el
cumplimiento de las normas puede resultar
en la inhabilitación de la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Especificaciones Técnicas de Industry Canada
Este producto cumple con las especifica-
ciones técnicas de Industry Canada.
Antes de instalar este equipo los usuarios
deben asegurarse de que está permitido
conectarlo con las instalaciones de la com-
pañía local de telecomunicaciones. El equipo
también debe ser instalado utilizando un
método aceptable de conexión. En algunos
casos, los cables interiores de la compañía
asociadas a un servicio de línea única indi-
vidual pueden extenderse mediante una
extensión con conector certificado. El cliente
debe saber que el cumplimiento con las
condiciones descritas anteriormente no nece-
sariamente podrá prevenir una degradación
del servicio bajo ciertas condiciones.
Conformidad con los Reglamentos
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 46
E
S
P
A
Ñ
O
L
Las reparaciones a equipos certificados
deben efectuarse a través de un centro
Canadiense de reparaciones autorizado
nombrado por el fabricante. Cualquier
reparación o modificación efectuada por el
usuario de este equipo, así como desperfec-
tos del mismo puede resultar en que la com-
pañía de teléfonos solicite al usuario que
desconecte el equipo.
Para su propia protección, los usuarios
deben asegurarse que las conexiones eléctri-
cas a tierra, líneas de teléfono y sistema de
cañerías de agua internas, si existen, estén
conectadas entre si. Esta precaución puede
ser de importancia especial en zonas rurales.
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben
intentar realizar dichas conexiones por su
cuenta, pero deben contactar a la autoridad
competente de inspecciones o electricista
según el caso.
El Número de Equivalencia del Timbrador es
una indicación de la cantidad máxima de ter-
minales permitidas para ser conectadas a la
interfaz telefónica. La terminación en una
interferencia puede consistir de cualquier
combinación de artefactos sujetos solamente
al requerimiento de que la suma total de
Números de Equivalencia del Timbrador de
todos los artefactos no exceda la cantidad
de cinco.
(La sigla IC: Antes del número de certifi-
cación / registro sólo significa que las
especificaciones técnicas de Industry Canada
fueron cumplidas.
La Entidad Responsable de la Conformidad
con los Reglamentos:
Walker, A Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Telefono: 1-800-552-3368)
Conformidad con los Reglamentos
47
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 47
48
La siguiente información respecto la
garantía y el servicio se aplica solamente
a productos adquiridos en U.S.A y Canadá.
Para información respecto la garantía en
otros países le rogamos se comunique con
su distribuidor o agente local.
Garantía Limitada
Walker, una division de Plantronics, Inc.
(Walker) garantiza al consumidor original
que, con excepción de las limitaciones y
exclusiones descritas en el párrafo siguiente,
este producto se encontrará libre de defectos
en el material y mano de obra durante un
periodo de un (1) año a partir de la fecha
de compra original (Periodo de Garantía).
La obligación de Walker bajo las condi-
ciones de esta garantía se ejercerá, a opción
de Walker, sin cargo por cualquier parte o
unidad que resulte con defectos en el
material o mano de obra durante el Periodo
de Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía se aplica solamente a defectos
de material de fabrica y mano de obra.
Cualquier condición causada por accidente,
abuso, uso inapropiado u operación inade-
cuada, violación de las instrucciones sumin-
istradas por Walker, destrucción o alteración,
uso de voltaje o corriente inapropiado o
reparación o mantenimiento intentado por
cualquier entidad o persona ajena a Walker
o un centro de servicio autorizado no consti-
tuye un defecto bajo las condiciones de esta
garantía. Las compañías de teléfonos fabri-
can distintos tipos de equipo y Walker
no garantiza que este equipo sea com-
patible con el equipo de una compañía
en particular.
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede tener dere-
cho a beneficiarse de ciertas garantías
implícitas. Estas garantías implícitas contin-
uarán en vigencia solamente durante el peri-
odo de garantía. Algunos Estados permiten
limitaciones respecto la duración de una
garantía implícita, en consecuencia esta lim-
itación no necesariamente es aplicable a
usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Walker ni su distribuidor tiene respons-
abilidad alguna respecto cualquier daño inci-
dental o consecuencial incluyendo sin lim-
itación perdida comercial o ganancia resul-
tando de cualquier gasto incidental, perdida
de tiempo o inconveniencia. Algunos Estados
no permiten exclusiones o limitaciones a
causa de daños incidentales o consecuen-
ciales, en consecuencia esta limitación no
necesariamente es aplicable a usted.
Garantía y Servicio
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 48
E
S
P
A
Ñ
O
L
Otros Derechos por Ley
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un Estado a otro.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, le
rogamos enviar pago por adelantado junto
al equipo a la entidad enumerada a
continuación:
En Estados Unidos
Walker Service Center
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel. (423) 622-7793
(800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
(800) 325-8871
En Canadá
Plantronics Service Center
1455 Pitfield Boulevard
Saint-Laurent
Quebec H4S 1G3
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Por favor utilice la caja original o empaque
la(s) unidad(es) en cartón reforzado
con suficiente material de relleno para
evitar daños.
Incluya la siguiente información:
1. Prueba de compra indicando número
de modelo y fecha de compra.
2. Domicilio de Facturación.
3. Domicilio de Envío.
4. Número y descripción de
unidades enviadas.
5. Nombre y número de teléfono de
la persona a contactar en caso de
ser necesario.
6. Razón de devolución y descripción
del problema.
Cualquier daño ocasionado durante el
transporte es considerado responsabilidad
del transportista y cualquier reclamo debe
efectuarse directamente con ellos.
Garantía y Servicio
49
W435UsrGd_8.28 8/28/03 10:28 PM Page 49
1/76