MGE UPS Systems 2000 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
www.mgeops.com
Evolution
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
S 3000 RT 3U
S EXB 1250/1750 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 2U
S EXB 2500/3000 RT 3U
Installation and User Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de instalación y uso
Instalação e manual do usuário
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUESE
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
86-81710-00 A01
Evolution
Manual de instalación y uso
Historial de revisión
Manual de instalación y uso, 86-81710-00
Revisión: A01 ECN#: 005225 03/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems
All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems
13 Whatney, Suite #101
Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
Contenido
Contenido
c i
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
Introducción
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................2
Normas de certificación ......................................................................................................................2
Seguridad de las personas..................................................................................................................2
Seguridad del producto ......................................................................................................................2
Precauciones especiales ....................................................................................................................2
Medio ambiente ..........................................................................................................................2
Uso de símbolos ..........................................................................................................................3
Presentación
1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1
1.2 Paneles posteriores........................................................................................................1 — 2
1.3 Panel de control ............................................................................................................1 — 2
2.1 Desembalaje y control del contenido ............................................................................2 — 1
2.2 Instalación del Modelo Tower ........................................................................................2 — 2
2.3 Instalación del Modelo Rack ..........................................................................................2 — 2
2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3
2.5 Conexiones del equipo ..................................................................................................2 — 4
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................3 — 1
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 1
3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA ................................................................3 — 2
3.4 Apagado de la UPS........................................................................................................3 — 2
3.5 Funciones de Control remoto de la UPS........................................................................3 — 2
Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Personalización de la salida principal ............................................................................4 — 1
Personalización del umbral de tensión ..........................................................................4 — 1
Personalización de la sensibilidad de la UPS ................................................................4 — 1
Personalización del encendido/apagado de la UPS ......................................................4 — 2
Personalización de la batería ........................................................................................4 — 2
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes ..........................................................................................5 — 1
5.2 Sustitución del módulo de la batería ..............................................................................5 — 2
5.3 Centro de capacitación ..................................................................................................5 — 3
Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas ..............................................................................................6 — 1
6.2 Glosario ..................................................................................................................6 — 2
Introducción
ESPAÑOL
Introducción
Gracias por elegir un producto MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico.
La gama Evolution ha sido diseñada con el mayor cuidado.
Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de
alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés).
Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso
el usuario puede tener que tomar medidas adicionales.
En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una
protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación.
Antes de instalar una Evolution, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de
este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y otras opciones para la gama Evolution, le invitamos
a visitar nuestro sitio en internet www.mgeops.com o comuníquese con su representante de MGE Office Protection Systems.
Protección del medio ambiente
MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección del medio ambiente.
Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
Las bolsas están hechas de polietileno.
Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación.
Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje.
Final de la vida útil
MGE Office Protection Systems procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local.
MGE Office Protection Systems trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil.
Producto
Este producto está hecho con materiales reciclables.
El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos.
Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y
electrónicos.
Batería
Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre
baterías.
La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final.
En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías.
(*) Para obtener más información o ponerse en contacto con nuestro gerente ambiental del Producto, use el formulario
“Environmental Form” que aparece en el sitio: www.mgeops.com.
Material Abreviatura
Número del
símbolo
Tetraftalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
1
86-81710-00 A01
01
PET
01
PET
Manuel d’installation et d’utilisation
ESPAÑOL
Evolution
2
86-81710-00 A01
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes
que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos Evolution incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes
con temperaturas entre 0 y 40°C, libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando
el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso
que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por
radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar
los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión
Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso B, Clase A
Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible
IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4
IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3
IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4
IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4
IEC 61000-4-6 (campo electromagnético)
IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los
sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes
directivas:
-Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
-No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
-Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
-Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los
siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas.
-No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado
de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real
de todo el equipo conectado al sistema.
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +50º C.
Precauciones especiales
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema).
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas
al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C). Esto permite cargar la batería y evitar
posibles daños irreversibles
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto
con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su
representante MGE Office Protection Systems.
Medio ambiente
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:No contiene Clorofluocarbono (CFC) o
Hidroclorofluocarbono (HCFC).
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
MGE Office Protection Systems se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas
las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con
una sucursal de MGE Office Protection Systems).
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio
ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
Introducción
Uso de símbolos
Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas.
Información, consejo, ayuda.
Indicación visual.
Acción.
Señal audible.
LED apagado.
LED encendido.
LED parpadeando.
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
3
86-81710-00 A01 Introducción
ESPAÑOL
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
Evolution
4
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
Presentación
1.1 Posiciones estándar
Modelos Tower
Modelos Rack
D
H
W
1 — 1
86-81710-00 A01 Presentación
Pesos en libras
S 1250 RT 2U 54,3
S 1750 RT 2U 58
2000 RT 2U 56,2
S 2500 RT 2U 76,4
S 3000 RT 2U 77,9
S 3000 RT 3U 75,5
S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2
S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7
S EXB 2500/3000 RT 3U 88
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
S 1250 RT 2U
S 1750 RT 2U
2000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 20
S 2500 RT 2U
S 3000 RT 2U
17,3 x 3,38 x 25
S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20
S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25
S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19
1.2 Paneles posteriores
Evolution S 2500 / S 3000
Evolution S 1250 / S 1750 / 2000
Evolution S EXB (módulo de batería opcional)
1.3 Panel de control
(20) Barra gráfica que indica el porcentaje de carga
(21) Barra gráfica que indica el nivel de carga de la
batería
(22) Las salidas programables 1 tienen alimentación
eléctrica
(23) Las salidas programables 2 tienen alimentación
eléctrica
(24) Botones encendidos de ON/OFF en cada salida
(25) LED de carga protegida
(26) LED de funcionamiento reducido
(27) LED de carga no protegida
(12) Conectores para los módulos de batería (a la
UPS o a otros módulos de batería)
(13) Conectores para reconocimiento automático de
los módulos adicionales de batería
(1) Puerto de comunicación USB
(2) Puerto de comunicación RS232
(3) Conector para reconocimiento automático del módulo de
batería adicional
(4) Ranura para tarjeta opcional de comunicaciones
(5) Conector para control ROO (Encendido/Apagado remoto)
o RPO (Apagado remoto)
(6) Conector para módulo de batería adicional
(7) Salida de 30A para conexión del equipo
(sólo para Evolution S 2500 y S 3000)
(8) Dos grupos de 2 salidas programables para conectar
equipo
(9) Grupo de 4 salidas para conectar equipo
(10) Cable fijo de entrada eléctrica de 6 pies para conexión a la
fuente de alimentación de CA alimentation c.a.
L5-30P for S 2500/S 3000
L5-15P for S 1250
L5-20P for S 17500/2000
(a) LED indicador de alarma por falla de cableado del sitio
(SWF) con botón de reseteo
a
ESPAÑOL
Evolution
Presentación
1 — 2
86-81710-00 A01
Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido
Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos.
Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación.
(38) Conjunto de montaje para bahías de 19 pulg.
(39) 2 soportes para posición vertical (sólo para
versión RT 2U)
(42) Tarjeta de comunicación NMC (opcional)
(30) UPS Evolution
(33) Cable de comunicación RS232
(34) Cable de comunicación USB
(36) CD-ROM del Solution-Pac
(37) Documentación
Instalación
2 — 1
ESPAÑOL
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
2.2 Instalación del Modelo Tower
Nota. Los dos soportes para posición vertical sólo se utilizan en la versión RT 2U.
2.3 Instalación del Modelo Rack
Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes.
Los soportes y los herrajes necesarios son provistos por MGE Office Protection Systems.
Evolution
Instalación
2 — 2
86-81710-00 A01
2.4 Puertos de comunicación
Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo.
Instalación de tarjeta de comunicación (opcional)
Características del puerto de comunicación (opcional)
Cuando se activa una señal, se cierra el contacto entre el contacto en común (clavija 2) y la clavija de la señal
correspondiente.
Características del contacto (optoacoplador)
Tensión: 48 V DC máx
Corriente: 25 mA máx
Potencia: 1,2 W
Clavijas 1, 3, 4, 5, 6, 10: no utilizadas
Clavija 2: común (usuario)
Clavija 7: batería baja
Clavija 8: funcionamiento con alimentación de
batería
Clavija 9: UPS ON, equipo alimentado
n.o.: contacto normal abierto
n.o. n.o. n.o.
common
No es necesario apagar la UPS antes de instalar una
tarjeta de comunicación.
1. Retire la tapa de la ranura (4) que está sujeta con
tornillos.
2. Introduzca la tarjeta de comunicación en la ranura.
3. Fije la tapa de la ranura con los 2 tornillos.
Limited-access slot for the
communication card
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o
USB (34) al puerto serial o USB en el equipo de
computación.
2. Conecte el otro extremo del cable de
comunicación (33) o (34) al puerto de
comunicación USB (1) o RS232 (2) en la UPS.
Ahora la UPS puede comunicarse con el software de
administración de alimentación del MGE Office
Protection Systems.
Instalación
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
2 — 3
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
2.5 Conexiones del equipo
Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de
alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total
Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000*
1. Cable de entrada desde la fuente de alimentación.
2. Es preferible conectar primero las cargas prioritarias en las cuatro salidas marcadas como (7) o (9) y las cargas no
prioritarias en la salida programable marcada como (8).
Para programar el apagado de las salidas (8) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de
respaldo disponible.
Colocar el sistema de fijación de las conexiones (sólo para el modelo en bastidor).
*Note: cuerda de la entrada
NEMA 5-15P for S1250
NEMA 5-20P for S1750/2000
a
Evolution
Instalación
2 — 4
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Transferencia a alimentación con batería
Advertencia de batería baja
Final del tiempo de respaldo de la batería
Todos los LED se apagan.
Se detiene la alarma audible.
La UPS queda completamente apagada.
El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán
encendidos.
La alarma audible suena cada tres segundos.
La carga remanente en la batería es baja. Cierre todas
las aplicaciones del equipo conectado porque es
inminente el apagado automático de la UPS.
2624
25
Los dispositivos conectados siguen alimentados
por la UPS cuando se pierde la alimentación de
CA. La energía necesaria es provista por la
batería.
El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán
encendidos.
La alarma audible suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados por
la batería.
Oprima el botón (24) durante aproximadamente 2 segundos.
El zumbador suena una vez y todos los LED se
encienden simultáneamente.
En caso que haya alimentación de CA, el botón (24) y
el LED (25) estarán encendidos. La alimentación es
provista por la fuente de alimentación de CA. En caso
que las condiciones así lo permitan, la UPS llevará a
cabo una prueba de la batería, indicada por los LED
(21) y por el zumbador.
En caso que no haya alimentación de CA, el botón (24)
y los LED (25) y (26) estarán encendidos. La
alimentación es provista por la UPS gracias a la batería.
Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS.
En caso que el LED (27) esté encendido, se ha producido
una falla (consulte la sección "Solución de inconvenientes").
26
27
21
24
25
3 — 1
86-81710-00 A01 Uso
ESPAÑOL
Evolution
3 — 2
86-81710-00 A01
3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA
Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya
deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga.
3.4 Apagado de la UPS
3.5 Funciones de Control remoto de la UPS
Conexión y prueba de la conexión remota
4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS siguiendo los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy
bajos, por sus siglas en inglés).
Contacto abierto: Apagado de la UPS
Contacto cerrado: Encendido de la UPS (UPS conectada a
alimentación de CA y CA disponible).
Nota: El control local de encendido/apagado utilizando el
botón (24) tiene prioridad sobre la función del control remoto.
Contacto abierto: Apagado de UPS, el LED (26) se enciende.
Para volver al funcionamiento normal, desactive el contacto
remoto externo y encienda nuevamente la UPS oprimiendo
el botón (24).
ROO
RPO
1. Controle que la UPS esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación de CA.
2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de
0,75 mm
2
de sección) entre las dos clavijas del conector (5) (ver diagrama).
Evolution ofrece la opción de elegir entre dos
funciones de control remoto.
RPO: El Apagado remoto permite utilizar un
contacto remoto para desconectar todos los
equipos conectados a la UPS. El reencendido de
la UPS requiere de accionamiento manual.
ROO: El Encendido-Apagado remoto permite el
accionamiento remoto del botón (24) para apagar
la UPS.
Estas funciones se seleccionan abriendo el contacto
conectado entre las correspondientes clavijas del
conector (5) en el panel posterior de la UPS (vea la
ilustración que aparece a continuación).
Oprima el botón (24) durante aproximadamente 2
segundos.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no
reciben alimentación.
24
Uso
Acceso a Mediciones y a
Personalización de datos
ESPAÑOL
Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Personalización de la salida principal
Personalización del umbral de tensión
(1) El umbral bajo para transferencia a batería es de 150 V.
Personalización de la sensibilidad de la UPS
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Nivel de sensibilidad de la UPS Normal
Alto o bajo
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Umbral alto para transferencia a batería 151 Voltios CA +3% 141 a 153 Voltios CA
Umbral bajo para transferencia a batería 89 Voltios CA +3% 80 a 94 Voltios CA
Umbral de activación del atenuador 132 Voltios CA +3% 127 a 138 Voltios CA
Umbral de activación del elevador de tensión
102 Voltios CA +3% 92 a 108 Voltios CA
Rango de máxima entrada de tensión
Deshabilitado Habilitado (1)
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Tensión de salida con alimentación de batería
120 Voltios CA
100/120/127 Voltios CA
Umbral de alarma de sobrecarga 105% 30/50/70%
Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
En la primera pantalla de navegación, seleccione "Point to Point solution" y siga las instrucciones sobre cómo
instalar el software Personal Solution-Pac.
Luego seleccione "Settings" (Configuración), "Advanced settings" (Configuración avanzada) y "UPS settings"
(Configuración de la UPS).
Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen
esta posibilidad.
Es posible modificar las configuraciones que aparecen a continuación (en el software Personal Solution-Pac
aparecen comentarios detallados).
4 — 1
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
Personalización del encendido/apagado de la UPS
Personalización de la batería
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Intervalos entre pruebas de batería Semanalmente
No probar / prueba diaria / prueba mensual
Advertencia de batería baja 20% 0 a 100%
Protección de la batería contra
descarga profunda
Habilitado Deshabilitado
Alarma audible Habilitado Deshabilitado
Módulo adicional de batería
(Solamente modelos Evolution S)
Detección automática de la
cantidad de módulos de batería
Para baterías específicas, desde 25
a 81 Ah
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Encendido automático Habilitado
Deshabilitado
Encendido en frío Habilitado Deshabilitado
Apagado forzado Habilitado Deshabilitado
Modo de ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Encendido/Apagado de la UPS
controlado por software
Habilitado Deshabilitado
Nivel de la batería antes del reencendido
0% 0 a 100%
Evolution
Acceso a Mediciones y a
Personalización de datos
4 — 2
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
5 — 1
86-81710-00 A01
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes
Indicación Diagóstico Corrección
1
Cuando la UPS se enciende
utilizando el botón (24), se
encienden todos los LED y el
zumbador suena una vez, luego el
LED (26) se mantiene encendido.
El contacto del apagado remoto
(RPO) ha sido activado para apagar
la UPS y ahora impide encenderla
nuevamente.
Coloque el contacto nuevamente en su posición
normal y oprima el botón (24) para encender
nuevamente.
2
Tanto el botón (24) y los LED (25)
y (26) están encendidos y todos
los demás LED en la barra
gráfica (20) destellan.
El porcentaje de la carga es superior
que el nivel de sobrecarga
programado o que la capacidad de la
UPS.
Verifique el consumo de los dispositivos conectados
y desconecte aquellos que no sean prioritarios.
Controle el nivel de la configuración de sobrecarga.
3
Tanto el botón (24) y el LED (27)
están encendidos y todos los
demás LED y la barra gráfica (20)
destellan.
Se ha producido una sobrecarga crítica
en la salida de la UPS. En caso que se
corte la alimentación de CA, la carga no
recibirá alimentación en modo batería.
Verifique el consumo de los dispositivos conectados
y desconecte aquellos que no sean prioritarios.
4
El LED (27) está encendido y
todos los LED de la barra gráfica
(21) están destellando.
Se ha detectado una falla de batería
durante la prueba automática.
Sustituya el módulo de la batería (consulte la
Sección 5.2, sustitución del módulo de la batería).
5
Solamente el LED (27) está
encendido y el zumbador suena
de manera continua.
Se ha producido una falla interna en
la UPS y no se ha alimentado la
carga.
Llame al departamento de soporte postventa.
Mantenimiento
ESPAÑOL
5.2 Sustitución del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de
seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería:
Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos,
Use herramientas con las manijas aisladas.
Extracción del módulo de batería
A. Unscrew the left-hand side of the front panel (two
screws).
B. Remove the part
C. Disconnect the battery block by separating the two
connectors (never pull on the wires).
D. Remove the metal protection cover in front of the
battery (two screws).
E. Pull the plastic tab to remove the battery block and
replace it.
D
C
E
A
B
Evolution
Mantenimiento
5 — 2
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office
Protection Systems.
Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
Manual de instalación y uso
Mantenimiento
5 — 3
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
Evolution
Mantenimiento
5 — 4
86-81710-00 A01
ESPAÑOL
Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas
(1) El umbral alto y el bajo pueden ser ajustados utilizando el software Personal Solution-Pac.
(2) Hasta 40 Hz en modo de baja sensibilidad (programable utilizando el software Personal Solution-Pac.
(3) Adjustable a 100 V (10% de disminución de potencia de salida) / 120 V / 127 V.
(4) Batería Evolution S EXB 1250/1750: 2 cadenas, cada una de 4 x 12 V / 9 Ah.
(5) Batería Evolution S EXB 2500/3000: 2 cadenas, cada una de 6 x 12 V / 9 Ah.
Este producto está diseñado para sistema de distribución de alimentación para computadoras.
Evolution
S 1250
Evolution
S 1750
Evolution
2000
Evolution
S 2500
Evolution
S 3000
Potencia de salida 1250VA/1150W 1750VA/1600W 2000VA/1600W 2500VA/2250W 2880VA/2700 W
Entrada de alimentación de CA
Tensión nominal de entrada
Rango de tensión de entrada
Rango de frecuencia de entrada
Monofase de 120 V
89 V a 151 V
(1)
47 Hz a 70 Hz, 56,5 Hz a 70 Hz (sistema de 60 Hz)
(2)
Salida con alimentación de batería
Tensión
Frecuencia
120 V (+6/-10%)
(3)
50/60 Hz ±0,1%
Batería (sellada de plomo/ácido, libre
de mantenimiento)
Estándar
Es posible conectar módulos
adicionales (hasta 4 EXB)
4 x 12 V
7,2 Ah
4 x 12 V – 9 Ah
6 x 12 V
7,2 Ah
6 x 12 V
9 Ah
Evolution S EXB 1250/1750
(4)
No
Evolution EXB S 2500/3000
(5)
Medio ambiente
Rango de temperatura operativa
Rango de temperatura de almacenamiento
Humedad relativa
Nivel de ruido
0 a 40ºC
-20ºC a 50ºC
20 a 90% (sin condensación)
< 45 dBA < 50 dBA
6 — 1
86-81710-00 A01 Apéndices
ESPAÑOL
6.2 Glosario
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
Modo elevación de tensión Modo automático de la UPS que eleva la tensión de la CA en caso que sea demasiado baja
hasta un nivel superior personalizado sin descargar la batería.
Derivación de entrada de CA Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada para
alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS.
Encendido en frío Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de
alimentación de CA. La UPS funciona sólo con su batería.
Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables.
Modo disminución Modo automático de la UPS que disminuye la tensión de la CA en caso que sea demasiado
alta hasta un nivel inferior personalizado sin descargar la batería.
Carga Dispositivos o equipo conectado a la salida de la UPS.
Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el
usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga.
Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la
UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones
de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac
para satisfacer mejor las necesidades del usuario.
Salidas Salidas controlables para desconexión automática de cargas, apagado remoto y
programables reencendido secuencial personalizadas utilizando el software Personal Solution-Pac software.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpida.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de
de la UPS controlado la UPS por medio de una computadora.
por software
Evolution
Apéndices
6 — 2
86-81710-00 A01

Transcripción de documentos

w w w. m g e o p s . c o m E N G L I S H F R A N Ç A I S E S P A Ñ O L P O R T U G U E S E Evolution S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U S 3000 RT 3U S EXB 1250/1750 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 2U S EXB 2500/3000 RT 3U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y uso Instalação e manual do usuário Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L Evolution Manual de instalación y uso Historial de revisión Manual de instalación y uso, 86-81710-00 Revisión: A01 ECN#: 005225 03/2007 Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A. MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800 For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Contenido Introducción IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................2 Normas de certificación ......................................................................................................................2 Seguridad de las personas..................................................................................................................2 Seguridad del producto ......................................................................................................................2 Precauciones especiales ....................................................................................................................2 Medio ambiente ..........................................................................................................................2 Uso de símbolos ..........................................................................................................................3 Presentación 1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1 1.2 Paneles posteriores ........................................................................................................1 — 2 1.3 Panel de control ............................................................................................................1 — 2 2.1 Desembalaje y control del contenido ............................................................................2 — 1 2.2 Instalación del Modelo Tower ........................................................................................2 — 2 2.3 Instalación del Modelo Rack ..........................................................................................2 — 2 2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3 2.5 Conexiones del equipo ..................................................................................................2 — 4 3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................3 — 1 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 1 3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA ................................................................3 — 2 3.4 Apagado de la UPS ........................................................................................................3 — 2 3.5 Funciones de Control remoto de la UPS........................................................................3 — 2 Uso Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Personalización de la salida principal ............................................................................4 — 1 Personalización del umbral de tensión ..........................................................................4 — 1 Personalización de la sensibilidad de la UPS ................................................................4 — 1 Personalización del encendido/apagado de la UPS ......................................................4 — 2 Personalización de la batería ........................................................................................4 — 2 Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes ..........................................................................................5 — 1 5.2 Sustitución del módulo de la batería ..............................................................................5 — 2 5.3 Centro de capacitación ..................................................................................................5 — 3 Apéndices 86-81710-00 A01 6.1 Especificaciones técnicas ..............................................................................................6 — 1 6.2 Glosario ..................................................................................................................6 — 2 Contenido ci E S P A Ñ O L Manuel d’installation et d’utilisation Introducción Gracias por elegir un producto MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico. La gama Evolution ha sido diseñada con el mayor cuidado. Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés). Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales. En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación. Antes de instalar una Evolution, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual. Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y otras opciones para la gama Evolution, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.mgeops.com o comuníquese con su representante de MGE Office Protection Systems. Protección del medio ambiente MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección del medio ambiente. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico. Sustancias Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos. Embalaje Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje. ◗ El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado. ◗ Las bolsas están hechas de polietileno. 01 ◗ Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación. PET Material Abreviatura Número del símbolo Tetraftalato de polietileno PET 01 Polietileno de alta densidad HDPE 02 Cloruro de polivinilo PVC 03 Polietileno de baja densidad LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestireno PS 06 01 PET Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje. Final de la vida útil MGE Office Protection Systems procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local. MGE Office Protection Systems trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil. Producto Este producto está hecho con materiales reciclables. El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos. ◗ Batería Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías. La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final. En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías. ◗ (*) Para obtener más información o ponerse en contacto con nuestro gerente ambiental del Producto, use el formulario “Environmental Form” que aparece en el sitio: www.mgeops.com. 86-81710-00 A01 Introducción 1 Evolution E S P A Ñ O L IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías. Los modelos Evolution incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40°C, libre de contaminantes conductivos. Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. Normas de certificación ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso B, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido) Seguridad de las personas ◗ ◗ ◗ ◗ El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA. El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio. El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra. La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas: -Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión). -No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel). -Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería. -Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas. -No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. Seguridad del producto ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado. Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor. Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema. Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo. Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema. Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema. Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor. En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco. El rango admisible de temperatura es de -20º C a +50º C. Precauciones especiales ◗ ◗ ◗ Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema). Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C). Esto permite cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante MGE Office Protection Systems. Medio ambiente ◗ ◗ ◗ 2 Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC). Reciclado de la UPS al final de su vida útil: MGE Office Protection Systems se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de MGE Office Protection Systems). Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente. ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas. Introducción 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Manual de instalación y uso Uso de símbolos Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas. Información, consejo, ayuda. Indicación visual. Acción. Señal audible. LED apagado. LED encendido. LED parpadeando. 86-81710-00 A01 Introducción 3 Evolution E S P A Ñ O L (Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 4 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Presentación 1.1 Posiciones estándar Modelos Tower Dimensiones (A x A x P) en pulgadas S 1250 RT 2U S 1750 RT 2U 2000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S 2500 RT 2U S 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 S EXB 1250/1750 RT 2U 17,3 x 3,38 x 20 S EXB 2500/3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25 S EXB 2500/3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19 Modelos Rack Pesos en libras D H W 86-81710-00 A01 Presentación S 1250 RT 2U 54,3 S 1750 RT 2U 58 2000 RT 2U 56,2 S 2500 RT 2U 76,4 S 3000 RT 2U 77,9 S 3000 RT 3U 75,5 S EXB 1250/1750 RT 2U 64,2 S EXB 2500/3000 RT 2U 92,7 S EXB 2500/3000 RT 3U 88 1—1 Evolution 1.2 E S P A Ñ O L Paneles posteriores (1) Puerto de comunicación USB Evolution S 2500 / S 3000 (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector para reconocimiento automático del módulo de batería adicional (4) Ranura para tarjeta opcional de comunicaciones (5) Conector para control ROO (Encendido/Apagado remoto) o RPO (Apagado remoto) (6) Conector para módulo de batería adicional (7) Salida de 30A para conexión del equipo (sólo para Evolution S 2500 y S 3000) a (8) Dos grupos de 2 salidas programables para conectar equipo (9) Grupo de 4 salidas para conectar equipo (10) Cable fijo de entrada eléctrica de 6 pies para conexión a la fuente de alimentación de CA alimentation c.a. L5-30P for S 2500/S 3000 L5-15P for S 1250 L5-20P for S 17500/2000 (a) LED indicador de alarma por falla de cableado del sitio (SWF) con botón de reseteo Evolution S 1250 / S 1750 / 2000 Evolution S EXB (módulo de batería opcional) (12) Conectores para los módulos de batería (a la UPS o a otros módulos de batería) (13) Conectores para reconocimiento automático de los módulos adicionales de batería 1.3 Panel de control (20) Barra gráfica que indica el porcentaje de carga (21) Barra gráfica que indica el nivel de carga de la batería (22) Las salidas programables 1 tienen alimentación eléctrica (23) Las salidas programables 2 tienen alimentación eléctrica (24) Botones encendidos de ON/OFF en cada salida (25) LED de carga protegida (26) LED de funcionamiento reducido (27) LED de carga no protegida 1—2 Presentación 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido (30) UPS Evolution (38) Conjunto de montaje para bahías de 19 pulg. (33) Cable de comunicación RS232 (34) Cable de comunicación USB (39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versión RT 2U) (36) CD-ROM del Solution-Pac (42) Tarjeta de comunicación NMC (opcional) (37) Documentación Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación. 86-81710-00 A01 Instalación 2—1 Evolution 2.2 E S P A Ñ O L Instalación del Modelo Tower Nota. Los dos soportes para posición vertical sólo se utilizan en la versión RT 2U. 2.3 Instalación del Modelo Rack Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba. Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes. Los soportes y los herrajes necesarios son provistos por MGE Office Protection Systems. 2—2 Instalación 86-81710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L 2.4 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo. 1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o USB (34) al puerto serial o USB en el equipo de computación. 2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) en la UPS. Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de alimentación del MGE Office Protection Systems. Instalación de tarjeta de comunicación (opcional) Limited-access slot for the communication card No es necesario apagar la UPS antes de instalar una tarjeta de comunicación. 1. Retire la tapa de la ranura (4) que está sujeta con tornillos. 2. Introduzca la tarjeta de comunicación en la ranura. 3. Fije la tapa de la ranura con los 2 tornillos. Características del puerto de comunicación (opcional) n.o. n.o. n.o. ◗ Clavijas 1, 3, 4, 5, 6, 10: no utilizadas ◗ Clavija 2: común (usuario) ◗ Clavija 7: batería baja ◗ Clavija 8: funcionamiento con alimentación de batería ◗ Clavija 9: UPS ON, equipo alimentado n.o.: contacto normal abierto common Cuando se activa una señal, se cierra el contacto entre el contacto en común (clavija 2) y la clavija de la señal correspondiente. Características del contacto (optoacoplador) ◗ Tensión: 48 V DC máx ◗ Corriente: 25 mA máx ◗ Potencia: 1,2 W 86-81710-00 A01 Instalación 2—3 Evolution 2.5 E S P A Ñ O L Conexiones del equipo Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total Evolution S 2500 / S 3000 Evolution S 1250 / S 1750 / 2000* a 1. Cable de entrada desde la fuente de alimentación. 2. Es preferible conectar primero las cargas prioritarias en las cuatro salidas marcadas como (7) o (9) y las cargas no prioritarias en la salida programable marcada como (8). Para programar el apagado de las salidas (8) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de respaldo disponible. Colocar el sistema de fijación de las conexiones (sólo para el modelo en bastidor). *Note: cuerda de la entrada NEMA 5-15P for S1250 NEMA 5-20P for S1750/2000 2—4 Instalación 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Uso 3.1 Arranque y funcionamiento normal Oprima el botón (24) durante aproximadamente 2 segundos. 21 ◗ El zumbador suena una vez y todos los LED se encienden simultáneamente. ◗ En caso que haya alimentación de CA, el botón (24) y el LED (25) estarán encendidos. La alimentación es provista por la fuente de alimentación de CA. En caso que las condiciones así lo permitan, la UPS llevará a cabo una prueba de la batería, indicada por los LED (21) y por el zumbador. 26 24 27 25 ◗ En caso que no haya alimentación de CA, el botón (24) y los LED (25) y (26) estarán encendidos. La alimentación es provista por la UPS gracias a la batería. Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS. En caso que el LED (27) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección "Solución de inconvenientes"). 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería Transferencia a alimentación con batería 26 24 25 ◗ Los dispositivos conectados siguen alimentados por la UPS cuando se pierde la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. ◗ El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán encendidos. ◗ La alarma audible suena cada diez segundos. Los dispositivos conectados son alimentados por la batería. Advertencia de batería baja 24 ◗ El botón (24) y los LED (25) y (26) estarán encendidos. ◗ La alarma audible suena cada tres segundos. La carga remanente en la batería es baja. Cierre todas las aplicaciones del equipo conectado porque es inminente el apagado automático de la UPS. 26 25 Final del tiempo de respaldo de la batería ◗ Todos los LED se apagan. ◗ Se detiene la alarma audible. La UPS queda completamente apagada. 86-81710-00 A01 Uso 3—1 Evolution 3.3 E S P A Ñ O L Retorno a la entrada de alimentación de CA Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga. 3.4 Apagado de la UPS Oprima el botón (24) durante aproximadamente 2 segundos. Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación. 24 3.5 Funciones de Control remoto de la UPS Evolution ofrece la opción de elegir entre dos funciones de control remoto. ◗ RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar todos los equipos conectados a la UPS. El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual. ◗ ROO: El Encendido-Apagado remoto permite el accionamiento remoto del botón (24) para apagar la UPS. Estas funciones se seleccionan abriendo el contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (5) en el panel posterior de la UPS (vea la ilustración que aparece a continuación). Conexión y prueba de la conexión remota 1. Controle que la UPS esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación de CA. 2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos. 3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm2 de sección) entre las dos clavijas del conector (5) (ver diagrama). ROO Contacto abierto: Apagado de la UPS Contacto cerrado: Encendido de la UPS (UPS conectada a alimentación de CA y CA disponible). Nota: El control local de encendido/apagado utilizando el botón (24) tiene prioridad sobre la función del control remoto. RPO Contacto abierto: Apagado de UPS, el LED (26) se enciende. Para volver al funcionamiento normal, desactive el contacto remoto externo y encienda nuevamente la UPS oprimiendo el botón (24). 4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS. 5. Conecte y encienda nuevamente la UPS siguiendo los procedimientos descritos anteriormente. 6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función. Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos, por sus siglas en inglés). 3—2 Uso 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. ◗ En la primera pantalla de navegación, seleccione "Point to Point solution" y siga las instrucciones sobre cómo instalar el software Personal Solution-Pac. ◗ Luego seleccione "Settings" (Configuración), "Advanced settings" (Configuración avanzada) y "UPS settings" (Configuración de la UPS). Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad. Es posible modificar las configuraciones que aparecen a continuación (en el software Personal Solution-Pac aparecen comentarios detallados). Personalización de la salida principal Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Tensión de salida con alimentación de batería 120 Voltios CA 100/120/127 Voltios CA Umbral de alarma de sobrecarga 105% 30/50/70% Personalización del umbral de tensión Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Umbral alto para transferencia a batería 151 Voltios CA +3% 141 a 153 Voltios CA Umbral bajo para transferencia a batería 89 Voltios CA +3% 80 a 94 Voltios CA Umbral de activación del atenuador 132 Voltios CA +3% 127 a 138 Voltios CA Umbral de activación del elevador de tensión 102 Voltios CA +3% 92 a 108 Voltios CA Rango de máxima entrada de tensión Deshabilitado Habilitado (1) (1) El umbral bajo para transferencia a batería es de 150 V. Personalización de la sensibilidad de la UPS Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Nivel de sensibilidad de la UPS Normal Alto o bajo 86-81710-00 A01 Acceso a Mediciones y a Personalización de datos 4—1 Evolution E S P A Ñ O L Personalización del encendido/apagado de la UPS Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Encendido automático Habilitado Deshabilitado Encendido en frío Habilitado Deshabilitado Apagado forzado Habilitado Deshabilitado Modo de ahorro de energía Deshabilitado Habilitado Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Habilitado Deshabilitado Nivel de la batería antes del reencendido 0% 0 a 100% Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Intervalos entre pruebas de batería Semanalmente No probar / prueba diaria / prueba mensual Advertencia de batería baja 20% 0 a 100% Protección de la batería contra descarga profunda Habilitado Deshabilitado Alarma audible Habilitado Deshabilitado Módulo adicional de batería Detección automática de la cantidad de módulos de batería Para baterías específicas, desde 25 a 81 Ah Personalización de la batería (Solamente modelos Evolution S) 4—2 Acceso a Mediciones y a Personalización de datos 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes Indicación Diagóstico Corrección 1 Cuando la UPS se enciende utilizando el botón (24), se encienden todos los LED y el zumbador suena una vez, luego el LED (26) se mantiene encendido. El contacto del apagado remoto (RPO) ha sido activado para apagar la UPS y ahora impide encenderla nuevamente. Coloque el contacto nuevamente en su posición normal y oprima el botón (24) para encender nuevamente. 2 Tanto el botón (24) y los LED (25) y (26) están encendidos y todos los demás LED en la barra gráfica (20) destellan. El porcentaje de la carga es superior que el nivel de sobrecarga programado o que la capacidad de la UPS. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Controle el nivel de la configuración de sobrecarga. 3 Tanto el botón (24) y el LED (27) están encendidos y todos los demás LED y la barra gráfica (20) destellan. Se ha producido una sobrecarga crítica Verifique el consumo de los dispositivos conectados en la salida de la UPS. En caso que se y desconecte aquellos que no sean prioritarios. corte la alimentación de CA, la carga no recibirá alimentación en modo batería. 4 El LED (27) está encendido y todos los LED de la barra gráfica (21) están destellando. Se ha detectado una falla de batería durante la prueba automática. Sustituya el módulo de la batería (consulte la Sección 5.2, sustitución del módulo de la batería). Solamente el LED (27) está encendido y el zumbador suena de manera continua. Se ha producido una falla interna en la UPS y no se ha alimentado la carga. Llame al departamento de soporte postventa. 5 86-81710-00 A01 Mantenimiento 5—1 Evolution 5.2 E S P A Ñ O L Sustitución del módulo de la batería Recomendaciones de seguridad La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería: ◗ ◗ Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos, Use herramientas con las manijas aisladas. Extracción del módulo de batería A. Unscrew the left-hand side of the front panel (two screws). B. Remove the part B A C. Disconnect the battery block by separating the two connectors (never pull on the wires). C D. Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). D E. Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. E 5—2 Mantenimiento 86-81710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L Instalación del nuevo módulo de batería Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso. ◗ Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection Systems. ◗ Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado. 86-81710-00 A01 Mantenimiento 5—3 Evolution E S P A Ñ O L (Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 5—4 Mantenimiento 86-81710-00 A01 E S P A Ñ O L Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas Evolution S 1250 Potencia de salida 1250VA/1150W Entrada de alimentación de CA ◗ Tensión nominal de entrada ◗ Rango de tensión de entrada ◗ Rango de frecuencia de entrada Evolution S 1750 Medio ambiente ◗ Rango de temperatura operativa ◗ Rango de temperatura de almacenamiento ◗ Humedad relativa ◗ Nivel de ruido Evolution S 2500 1750VA/1600W 2000VA/1600W 2500VA/2250W Evolution S 3000 2880VA/2700 W Monofase de 120 V 89 V a 151 V (1) 47 Hz a 70 Hz, 56,5 Hz a 70 Hz (sistema de 60 Hz) (2) Salida con alimentación de batería ◗ Tensión ◗ Frecuencia Batería (sellada de plomo/ácido, libre de mantenimiento) ◗ Estándar ◗ Es posible conectar módulos adicionales (hasta 4 EXB) Evolution 2000 120 V (+6/-10%) (3) 50/60 Hz ±0,1% 4 x 12 V 7,2 Ah 4 x 12 V – 9 Ah Evolution S EXB 1250/1750 (4) No 6 x 12 V 7,2 Ah 6 x 12 V 9 Ah Evolution EXB S 2500/3000 (5) 0 a 40ºC -20ºC a 50ºC 20 a 90% (sin condensación) < 45 dBA < 50 dBA (1) El umbral alto y el bajo pueden ser ajustados utilizando el software Personal Solution-Pac. (2) Hasta 40 Hz en modo de baja sensibilidad (programable utilizando el software Personal Solution-Pac. (3) Adjustable a 100 V (10% de disminución de potencia de salida) / 120 V / 127 V. (4) Batería Evolution S EXB 1250/1750: 2 cadenas, cada una de 4 x 12 V / 9 Ah. (5) Batería Evolution S EXB 2500/3000: 2 cadenas, cada una de 6 x 12 V / 9 Ah. Este producto está diseñado para sistema de distribución de alimentación para computadoras. 86-81710-00 A01 Apéndices 6—1 Evolution 6.2 6—2 E S P A Ñ O L Glosario Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería. Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería. Modo elevación de tensión Modo automático de la UPS que eleva la tensión de la CA en caso que sea demasiado baja hasta un nivel superior personalizado sin descargar la batería. Derivación de entrada de CA Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada para alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS. Encendido en frío Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de alimentación de CA. La UPS funciona sólo con su batería. Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables. Modo disminución Modo automático de la UPS que disminuye la tensión de la CA en caso que sea demasiado alta hasta un nivel inferior personalizado sin descargar la batería. Carga Dispositivos o equipo conectado a la salida de la UPS. Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga. Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales. Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la UPS. Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario. Salidas programables Salidas controlables para desconexión automática de cargas, apagado remoto y reencendido secuencial personalizadas utilizando el software Personal Solution-Pac software. UPS Sistema de alimentación ininterrumpida. Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la UPS por medio de una computadora. Apéndices 86-81710-00 A01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

MGE UPS Systems 2000 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario