Eaton Evolution 850 Rack 1U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
www.eaton.com
Installation and User
Manual
Manuel d’installation et
d’utilisation
Manual de instalación y
uso
Instalação e manual do
usuário
English
Français
Español
Portuguese
Evolution
650/650 Rack 1U
850/850 Rack 1U
1150/1150 Rack 1U
1550/1550 Rack 1U
Pulsar Series
www.eaton.com
Manual de instalación y
uso
Historial de revisión
Manual de instalación y uso, 86-81700-00
Copyright © 2008 EATON
All rights reserved.
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please call (800) 279-7776 or visit our website: www.eaton.com
Evolution
650/650 Rack 1U
850/850 Rack 1U
1150/1150 Rack 1U
1550/1550 Rack 1U
Pulsar Series
Contenido
Introducción ....................................................................................................................... 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................ 6
Uso de símbolos ................................................................................................................ 7
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar ........................................................................................................... 9
1.2 Paneles posteriores ......................................................................................................... 10
1.3 Panel de control.............................................................................................................. 10
2. Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido .............................................................................. 11
2.2 Instalación del Modelo Tower ......................................................................................... 12
2.3 Instalación del Modelo Rack ............................................................................................ 12
2.4 Instalación del Modelo Rack ............................................................................................ 13
2.5 Puertos de comunicación ................................................................................................ 14
2.6 Conexiones del equipo .................................................................................................... 15
3. Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................. 17
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería .................................................................. 17
3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA ................................................................... 17
3.4 Apagado de la UPS .......................................................................................................... 18
3.5 Funciones de Control remoto de la UPS ......................................................................... 18
4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Personalización de la salida principal ............................................................................... 19
Personalización del umbral de tensión ............................................................................ 19
Personalización de la sensibilidad de la UPS ...................................................................19
Personalización del encendido/apagado de la UPS ........................................................ 20
Personalización de la batería ........................................................................................... 20
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes ............................................................................................ 21
5.2 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Tower .............................................22
5.3 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Rack ................................................ 22
6. Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas ................................................................................................ 25
6.2 Glosario ............................................................................................................................ 26
86-81700-00ES A02 - Page 3
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
86-81700-00ES A02 - Page 4
Introducción
Gracias por elegir un producto EATON para proteger su equipo eléctrico.
La gama Evolution ha sido diseñado con el mayor cuidado.
Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de
alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés).
Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo
caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales.
En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una
protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación.
Antes de instalar una Evolution, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de
este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos EATON y otras opciones para la gama Evolution, le invitamos a visitar nuestro
sitio en internet www.eaton.com o comuníquese con su representante de EATON.
Protección ambiental
EATON ha implementado una política de protección del medio ambiente.
Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
w El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
w Las bolsas están hechos de polietileno.
w Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación.
Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje.
Final de la vida útil
EATON procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de la reglamentación local.
EATON
trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil.
w Producto
Este producto está hecho con materiales reciclables.
El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos.
Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y
electrónicos.
w Batería
Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre
baterías.
La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final.
En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías.
(*) Para obtener más información o ponerse en contacto con nuestro gerente ambiental del Producto, use el formulario
“Environmental Form” que aparece en el sitio: www.eaton.com.
Material Abreviatura
Número de
Símbolo
Tereftalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
01
PET
01
PET
86-81700-00ES A02 - Page 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes
que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos Evolution incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre
0 y 40°C, libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A,
conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede
ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede
causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión
w Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso B, Clase A
w Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible
w IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4
w IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3
w IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4
w IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4
w IEC 61000-4-6 (campo electromagnético)
w IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
w
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los
sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
w
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
w
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
w
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes
directivas:
- Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
- No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
- Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
- Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los
siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con
manijas aisladas.
- No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
w
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
w
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado
de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
w
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real
de todo el equipo conectado al sistema.
w
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
w
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
w
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
w
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
w
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
w
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +50º C.
Precauciones especiales
w
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema).
w
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24
horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C). Esto permite cargar la batería y
evitar posibles daños irreversibles
w
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original
provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su
representante EATON.
Medio ambiente
w
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono
(HCFC).
w
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes,
todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON).
w
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente
en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
EATO N
86-81700-00ES A02 - Page 6
Uso de símbolos
Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas.
Información, consejo, ayuda.
Indicación visual.
Acción.
Señal audible.
LED apagado.
LED encendido.
LED parpadeando.
86-81700-00ES A02 - Page 7
86-81700-00ES A02 - Page 8
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar
Modelos Tower
Modelos Rack
86-81700-00ES A02 - Page 9
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
Evolution 650 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 850 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1150 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1550 5,8 x 9,2 x 19,4
Pesos en libras
Evolution 650 18,8
Evolution 850 24,5
Evolution 1150 27,2
Evolution 1550 36
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
Evolution 650 Rack 17,2 x 1,7 x 14,4
Evolution 850 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1150 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1550 Rack 17,2 x 1,7 x 21,9
Pesos en libras
Evolution 650 Rack 22,7
Evolution 850 Rack 36
Evolution 1150 Rack 37
Evolution 1550 Rack 44,3
1.2 Paneles posteriores
Evolution 650/850/1150/1550
a
55K6
U.P.S.
R
AC OUTPUT
I max 12A
AC INPUT
FAULT
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
Pb
2
1
Programmable
or
RS232
ROO RPO
a
Evolution 650/850/1150/1550 Rack
Evolution 650/850/1150 Rack
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
Evolution 1550 Rack
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX
Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6
U.P. S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
1.3 Panel de control
Barra gráfica (8) y (11)
1. Presentación
(1) Ranura para tarjeta opcional de
comunicaciones
(2) Cable de alimentación de 6 pies con fusible
5-15P de 15A
(3) 2 NEMA 5-15R para conexión del equipo
(4) Puerto de comunicación RS232
(5) 2 salidas programables NEMA 5-15R
(6) Puerto de comunicación USB
(7) Conector para RPO/ROO remoto (Apagado
remoto / Encendido-Apagado remoto)
(a) LED indicador de alarma por falla de
cableado del sitio con botón de reseteo
(8) Barra gráfica que indica el porcentaje de
carga
(9) Salida programable 1 alimentada
(10) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas
(11) Barra gráfica que indica el porcentaje de
carga de la batería
(12) Salida programable 2 alimentada
(13) LED de carga protegida
(14) LED de funcionamiento reducido
(15) LED de carga no protegida
86-81700-00ES A02 - Page 10
2. Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido
Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre
desechos.
Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación.
86-81700-00ES A02 - Page 11
(16) Modelo Evolution UPS, torre o bastidor con
cable de entrada conectado
(18) Documentación
(19) CD-ROM del Solution-Pac
(20) Cable de comunicación RS232
(21) Cable de comunicación USB
(22) Conjunto de montaje para bahías de 19 pulg
(sólo el modelo para bastidor)
2.2 Instalación del Modelo Tower
2.3 Instalación del Modelo Rack
Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes.
Los soportes y los herrajes necesarios son provistos por EATON.
2. Instalación
86-81700-00ES A02 - Page 12
2. Instalación
2.4 Instalación del Modelo Rack 650
Siga los pasos 1 al 3 para el montaje en el bastidor.
Montaje en pared
Los herrajes necesarios son provistos por EATON.
86-81700-00ES A02 - Page 13
2.5 Puertos de comunicación
Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo.
55K6
U.P.S.
R
AC OUTPUT
I max 12A
AC INPUT
FAULT
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
Pb
2
1
Programmable
or
RS232
ROO RPO
Instalación de tarjeta de comunicación (opcional)
55K6
U.P.S.
R
AC OUTPUT
I max 12A
AC INPUT
FAULT
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
Pb
2
1
Programmable
or
RS232
ROO RPO
Limited-access slot for the
communication card
Características del puerto de comunicación (opcional)
w Clavijas 1, 2, 3, 5, 6: no utilizadas
w Clavija 4: común (usuario)
w Clavija 7: batería baja
w Clavija 8: UPS ON, equipo alimentado
w Clavija 9: funcionamiento con alimentación de
batería
n.o.: contacto normal abierto
Cuando se activa una señal, se cierra el contacto entre el contacto en común (clavija 4) y la clavija de la señal
correspondiente.
Características del contacto (optoacoplador)
w Tensión: 48 V DC máx
w Corriente: 25 mA máx
w Potencia: 1,2 W
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (20)
o USB (21) al puerto serial o USB en el equipo
de computación.
2. Conecte el otro extremo del cable de
comunicación (20) o (21) al puerto de
comunicación USB (6) o RS232 (4) en la UPS.
Ahora la UPS puede comunicarse con el software
de administración de alimentación del EATON.
No es necesario apagar la UPS antes de instalar
una tarjeta de comunicación.
1. Retire la tapa de la ranura (1) que está sujeta
con tornillos.
2. Introduzca la tarjeta de comunicación en la
ranura.
3. Fije la tapa de la ranura con los dos tornillos.
2. Instalación
86-81700-00ES A02 - Page 14
2.6 Conexiones del equipo
Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de
alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total.
1. Conecte el cable de alimentación eléctrica al tomacorriente de CA.
2. Conecte las cargas a las salidas de la UPS de la manera que se muestra. Es preferible conectar primero las cargas
prioritarias en las dos salidas marcadas como (3) y las cargas no prioritarias en las dos salidas programables
marcadas como (5).
Para programar el apagado de las salidas (5) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de
respaldo disponible, se necesita del software de comunicación EATON.
3
5
Load
Evolution 650/850/1150 Rack
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
Load
Evolution 1550 Rack
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX
Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6
U.P. S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
Load
2. Instalación
86-81700-00ES A02 - Page 15
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
86-81700-00ES A02 - Page 16
3. Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Transferencia a alimentación con batería
w Los dispositivos conectados siguen protegidos
por la UPS cuando se pierde la alimentación
de CA. La energía necesaria es provista por la
batería.
w El botón (10) y los LED (13) y (14) estarán
encendidos.
w La alarma audible suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados por la
batería.
Advertencia de batería baja
w El botón (10) y los LED (13) y (14) estarán
encendidos.
w La alarma audible suena cada tres segundos.
La carga remanente en la batería es baja. Cierre
todas las aplicaciones del equipo conectado porque
es inminente el apagado automático de la UPS.
Final del tiempo de respaldo de la batería
w Todos los LED se apagan.
w Se detiene la alarma audible.
La UPS queda completamente apagada
3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA
Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya
deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la
carga.
Oprima el botón (10) durante aproximadamente 1
segundo.
w El zumbador suena una vez y todos los LED se
encienden simultáneamente.
w En caso que haya alimentación de CA, el
botón (10) y el LED (13) estarán encendidos.
La alimentación es provista por la fuente de
alimentación de CA. En caso que las condiciones
así lo permitan, la UPS llevará a cabo una
prueba de la batería, indicada por los LED (11) y
por el zumbador.
w En caso que no haya alimentación de CA,
el botón (10) y los LED (13) y (14) estarán
encendidos. La alimentación es provista por la
UPS gracias a la batería.
Los dispositivos conectados están protegidos por la
UPS.
En caso que el LED (15) esté encendido, se ha
producido una falla (consulte la sección "Solución
de inconvenientes").
86-81700-00ES A02 - Page 17
3.4 Apagado de la UPS
Oprima el botón (10) durante aproximadamente 2
segundos.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben
alimentación.
3.5 Funciones de Control remoto de la UPS
55K6
U.P.S.
R
AC OUTPUT
I max 12A
AC INPUT
FAULT
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
Pb
2
1
Programmable
or
RS232
ROO RPO
7
Evolution ofrece la opción de elegir entre dos funciones
de control remoto.
w RPO (Apagado remoto, por sus siglas en inglés)
permite utilizar un contacto remoto para desconectar
todos los equipos conectados a la UPS. El
reencendido de la UPS requiere de accionamiento
manual.
w ROO (Encendido-Apagado remoto) permite el
accionamiento remoto del botón (10) para apagar la
UPS.
Estas funciones se seleccionan abriendo el contacto
conectado entre las correspondientes clavijas del
conector (7) en el panel posterior de la UPS (vea la
ilustración que aparece a continuación).
Conexión y prueba de la conexión remota
1. Controle que la UPS esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación de CA.
2. Retire el conector (7) luego de destornillar los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm
2
de
sección) entre las dos clavijas del conector (7) (ver diagrama).
Contacto abierto: Apagado de la UPS
Contacto cerrado: Encendido de la UPS (UPS conectada
a alimentación de CA y CA disponible)
Nota: El control local de encendido/apagado utilizando
el botón (10) tiene prioridad sobre la función del control
remoto.
Contacto abierto: Apagado de UPS, el LED (14) se
enciende
Para volver al funcionamiento normal, desactive el
contacto remoto externo (el LED (14) se apaga) y
encienda nuevamente la UPS oprimiendo el botón (10)
4. Conector de clavija (7) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS siguiendo los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos,
por sus siglas en inglés).
3. Uso
86-81700-00ES A02 - Page 18
4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
w En la primera pantalla de navegación, seleccione «Point to Point solution» y siga las instrucciones sobre
cómo instalar el software Personal Solution-Pac.
w Luego seleccione "Settings" (Configuración), "Advanced settings" (Configuración avanzada) y "UPS settings"
(Configuración de la UPS).
Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta
posibilidad.
Es posible modificar las configuraciones que aparecen a continuación (en el software Personal Solution-Pac
aparecen comentarios detallados).
Personalización de la salida principal
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Tensión de salida con alimentación
de batería
120 Voltios CA 100/120/127 Voltios CA
Umbral de alarma de sobrecarga 105% 30/50/70%
Personalización del umbral de tensión
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Umbral alto para transferencia
a batería
151 Voltios CA ±3% 141 a 153 Voltios CA
Umbral bajo para transferencia
a batería
89 Voltios CA ±3% 80 a 94 Voltios CA
Umbral de activación del atenuador 132 Voltios CA ±3% 127 a 138 Voltios CA
Umbral de activación del elevador
de tensión
102 Voltios CA ±3% 92 a 108 Voltios CA
Rango de máxima entrada de
tensión
Deshabilitado Habilitado
Personalización de la sensibilidad de la UPS
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Nivel de sensibilidad de la UPS Normal Alto o bajo
86-81700-00ES A02 - Page 19
Personalización del encendido/apagado de la UPS
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Encendido automático Habilitado
Deshabilitado
Encendido en frío Habilitado Deshabilitado
Apagado forzado Habilitado Deshabilitado
Modo de ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Encendido/Apagado de la UPS
controlado por software
Habilitado Deshabilitado
Nivel de la batería antes del
reencendido
0% 0 a 100%
Personalización de la batería
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Intervalos entre pruebas de batería Semanalmente
No probar / prueba diaria / prueba
mensual
Advertencia de batería baja 20% 0 a 100%
Protección de la batería contra
descarga profunda
Habilitado Deshabilitado
Alarma audible Habilitado Deshabilitado
4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
86-81700-00ES A02 - Page 20
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes
5.2 Sustitución del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones
de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería:
w Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos,
w Use herramientas con las manijas aisladas.
Extracción del módulo de batería
Se debe girar la UPS como se muestra en la
ilustración.
A. Retire los dos tornillos del lado izquierdo.
B. Levante y retire el panel con el logotipo.
C. Tire los dos conectores para desconectar la
batería (nunca tire de los cables).
D. Tire de la lengüeta plástica para retirar la
batería.
Indicación Diagóstico Corrección
1
Cuando la UPS se enciende
utilizando el botón (10), se
encienden todos los LED y el
zumbador suena una vez, luego el
LED (14) se mantiene encendido.
El contacto del apagado remoto
(RPO) ha sido activado para
apagar la UPS y ahora impide
encenderla nuevamente.
Coloque el contacto nuevamente en su
posición normal y oprima el botón (10)
para encender nuevamente.
2
Tanto el botón (10) como los LED
(13) y (14) están encendidos y
todos los demás LED y la barra
gráfica (8) destellan.
El porcentaje de la carga
es superior que el nivel de
sobrecarga programado o que la
capacidad de la UPS.
Verifique el consumo de los dispositivos
conectados y desconecte aquellos que
no sean prioritarios. Controle el nivel de
la configuración de sobrecarga.
3
Tanto el botón (10) como el LED
(15) están encendidos y todos los
demás LED y la barra gráfica (8)
destellan.
Se ha producido una sobrecarga
crítica en la salida de la UPS. En
caso que se corte la alimentación
de CA, la carga no recibirá
alimentación en modo batería.
Verifique el consumo de los dispositivos
conectados y desconecte aquellos que
no sean prioritarios.
4
El LED (15) está encendido y
todos los LED de la barra gráfica
(11) están destellando.
Se ha detectado una falla
de batería durante la prueba
automática.
Sustituya el módulo de la batería
(consulte la Sección 5.2, sustitución del
módulo de la batería).
5
Solamente el LED (15) está
encendido y el zumbador suena
de manera continua.
Se ha producido una falla interna
en la UPS y no se ha alimentado
la carga.
Llame al departamento de soporte
postventa.
86-81700-00ES A02 - Page 21
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON.
w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
5.3 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Rack
Recomendaciones de seguridad
La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones
de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería:
w Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos.
w Use herramientas con las manijas aisladas.
Extracción del módulo de batería
A. Retire los dos tornillos en el lado izquierdo
del panel delantero.
B. Desconecte el bloque de la batería separando
los dos conectores (nunca tire de los cables).
5. Mantenimiento
86-81700-00ES A02 - Page 22
C. Retire la pieza.
D. Tire de la lengüeta plástica para retirar la
batería y sustituírla.
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON.
w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
5. Mantenimiento
86-81700-00ES A02 - Page 23
86-81700-00ES A02 - Page 24
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
6. Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas
Evolution 650 / 650 Rack 850 / 850 Rack 1150 / 1150 Rack 1550 / 1550 Rack
Potencia de salida
650 VA /
420 W
850 VA /
600 W
1150 VA /
770 W
1550 VA /
1100 W
Entrada de alimentación de CA
w Tensión nominal de entrada
w Rango de tensión de entrada
w Rango de frecuencia de entrada de 50 Hz
w Rango de frecuencia de entrada de 60 Hz
Monofase de 120 V
89 V a 151 V
(1)
47 Hz a 70 Hz
(2)
56,5 Hz a 70 Hz
(2)
Salida con alimentación de batería
w Tensión
w Frecuencia
120 V (+6% / -10%)
(3)
50/60 Hz ±0,1 Hz
Batería (sellada de plomo/ácido, libre de
mantenimiento)
w Modelo Tower
w Modelo Rack
1 x 12 V -9 Ah
2 x 6 V -9 Ah
2 x 12 V -7.2 Ah
4 x 6 V -7.2 Ah
2 x 12 V -9 Ah
4 x 6 V -9 Ah
3 x 12 V -9 Ah
6 x 6 V -9 Ah
Medio ambiente
w Rango de temperatura operativa
w Rango de temperatura de almacenamiento
w Humedad
w Nivel de ruido
0 a 35ºC 0 a 40ºC
-20ºC a 50ºC
20 a 90% (sin condensación)
< 40 dbA
(1) El umbral alto y el bajo pueden ser ajustados utilizando el software Personal Solution-Pac.
(2) Hasta 40 Hz en modo de frecuencia extendida (programable utilizando el software Personal Solution-Pac).
(3) Ajustable a 100 V (10% de disminución de potencia de salida) / 120 V / 127 V.
Este producto está diseñado para sistema de distribución de alimentación para computadoras.
86-81700-00ES A02 - Page 25
6. Apéndices
6.2 Glosario
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede alimentar una carga con su batería.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
Modo elevación Modo automático de la UPS que eleva la tensión de la CA en caso que sea demasiado
de tensión baja hasta un nivel superior personalizado sin descargar la batería.
Encendido en frío Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada
de alimentación de CA. La UPS funciona sólo con su batería.
Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños
irreparables.
Modo disminución Modo automático de la UPS que disminuye la tensión de la CA en caso que sea
demasiado alta hasta un nivel inferior personalizado sin descargar la batería.
Carga Dispositivos o equipo conectado a la salida de la UPS.
Advertencia de Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que
batería baja el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la
carga.
Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de
la UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas
funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal
Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario.
Salidas programables Salidas controlables para desconexión automática de cargas, apagado remoto y
reencendido secuencial personalizadas utilizando el software Personal Solution-Pac
software.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y
de la UPS controlado apagado de la UPS por medio de una computadora.
por software
86-81700-00ES A02 - Page 26
Uso de símbolos
Instruções importantes que devem ser sempre seguidas.
Informação, notícia, ajuda.
Indicação visual.
Ação.
Sinal audível.
LED desligado.
LED ligado.
LED piscante.
86-81700-00PT A02 - Page 7

Transcripción de documentos

 www.eaton.com Evolution 650/650 Rack 1U 850/850 Rack 1U 1150/1150 Rack 1U 1550/1550 Rack 1U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y uso Instalação e manual do usuário Pulsar Series English Français Español Portuguese www.eaton.com Evolution 650/650 Rack 1U 850/850 Rack 1U 1150/1150 Rack 1U 1550/1550 Rack 1U Manual de instalación y uso Pulsar Series Historial de revisión Manual de instalación y uso, 86-81700-00 Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please call (800) 279-7776 or visit our website: www.eaton.com Contenido Introducción........................................................................................................................ 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......................................................... 6 Uso de símbolos................................................................................................................. 7 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar............................................................................................................ 9 1.2 Paneles posteriores.......................................................................................................... 10 1.3 Panel de control.............................................................................................................. 10 2. Instalación 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Desembalaje y control del contenido............................................................................... 11 Instalación del Modelo Tower.......................................................................................... 12 Instalación del Modelo Rack............................................................................................. 12 Instalación del Modelo Rack............................................................................................. 13 Puertos de comunicación................................................................................................. 14 Conexiones del equipo..................................................................................................... 15 3. Uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Arranque y funcionamiento normal.................................................................................. 17 Funcionamiento con alimentación de batería................................................................... 17 Retorno a la entrada de alimentación de CA.................................................................... 17 Apagado de la UPS........................................................................................................... 18 Funciones de Control remoto de la UPS.......................................................................... 18 4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Personalización Personalización Personalización Personalización Personalización de la salida principal................................................................................ 19 del umbral de tensión............................................................................. 19 de la sensibilidad de la UPS.................................................................... 19 del encendido/apagado de la UPS......................................................... 20 de la batería............................................................................................ 20 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes ............................................................................................ 21 5.2 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Tower.............................................. 22 5.3 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Rack................................................. 22 6. Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas................................................................................................. 25 6.2 Glosario............................................................................................................................. 26 86-81700-00ES A02 - Page 3 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-81700-00ES A02 - Page 4 Introducción Gracias por elegir un producto EATON para proteger su equipo eléctrico. La gama Evolution ha sido diseñado con el mayor cuidado. Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés). Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales. En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación. Antes de instalar una Evolution, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual. Para descubrir toda la gama de los productos EATON y otras opciones para la gama Evolution, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.eaton.com o comuníquese con su representante de EATON. Protección ambiental EATON ha implementado una política de protección del medio ambiente. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico. Sustancias Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto. Embalaje Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje. El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado. w Las bolsas están hechos de polietileno. w w Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación. 01 PET Material Abreviatura Número de Símbolo Tereftalato de polietileno PET 01 Polietileno de alta densidad HDPE 02 Cloruro de polivinilo PVC 03 Polietileno de baja densidad LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestireno PS 06 01 PET Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje. Final de la vida útil EATON procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de la reglamentación local. EATON trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil. w Producto Este producto está hecho con materiales reciclables. El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos. w Batería Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías. La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final. En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías. (*) Para obtener más información o ponerse en contacto con nuestro gerente ambiental del Producto, use el formulario “Environmental Form” que aparece en el sitio: www.eaton.com. 86-81700-00ES A02 - Page 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ON EAT GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías. Los modelos Evolution incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40°C, libre de contaminantes conductivos. Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. Normas de certificación w w w w w w w w w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso B, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido) Seguridad de las personas w w w w El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA. El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio. El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra. La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas: - Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión). - No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel). - Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería. - Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas. - No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. Seguridad del producto w w w w w w w w w Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado. Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor. Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema. Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo. Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema. Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema. Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor. En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco. El rango admisible de temperatura es de -20º C a +50º C. Precauciones especiales w w w Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema). Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C). Esto permite cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante EATON. Medio ambiente w w w Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC). Reciclado de la UPS al final de su vida útil: EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON). Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente. ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas. 86-81700-00ES A02 - Page 6 Uso de símbolos Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas. Información, consejo, ayuda. Indicación visual. Acción. Señal audible. LED apagado. LED encendido. LED parpadeando. 86-81700-00ES A02 - Page 7 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-81700-00ES A02 - Page 8 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Modelos Tower Dimensiones (A x A x P) en pulgadas Evolution 650 5,8 x 9,2 x 16,5 Evolution 850 5,8 x 9,2 x 16,5 Evolution 1150 5,8 x 9,2 x 16,5 Evolution 1550 5,8 x 9,2 x 19,4 Pesos en libras Evolution 650 18,8 Evolution 850 24,5 Evolution 1150 27,2 Evolution 1550 36 Modelos Rack Dimensiones (A x A x P) en pulgadas Evolution 650 Rack 17,2 x 1,7 x 14,4 Evolution 850 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2 Evolution 1150 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2 Evolution 1550 Rack 17,2 x 1,7 x 21,9 Pesos en libras Evolution 650 Rack 22,7 Evolution 850 Rack 36 Evolution 1150 Rack 37 Evolution 1550 Rack 44,3 86-81700-00ES A02 - Page 9 1. Presentación 1.2 Paneles posteriores Evolution 650/850/1150/1550 (1) Ranura para tarjeta opcional de comunicaciones (2) Cable de alimentación de 6 pies con fusible 5-15P de 15A AC OUTPUT I max 12A (3) 2 NEMA 5-15R para conexión del equipo a (4) Puerto de comunicación RS232 (5) 2 salidas programables NEMA 5-15R Programmable RS232 2 or U.S. PAT. NO. 6,094,363 (6) Puerto de comunicación USB 36Vdc, 9Ah Pb R 1 55K6 U.P.S. SITE WIRING FAULT ROO RPO (7) Conector para RPO/ROO remoto (Apagado remoto / Encendido-Apagado remoto) a AC INPUT (a) LED indicador de alarma por falla de cableado del sitio con botón de reseteo Evolution 650/850/1150/1550 Rack Evolution 650/850/1150 Rack Programmable 1 2 55K6 (E87247) AC INPUT Pb RS232 or RPO ROO Site wiring fault AC OUTPUT a Evolution 1550 Rack Programmable AC OUTPUT I max 12A 36Vdc, 9Ah 1 Pb 2 U.S. PAT. No. 6,094,363 R AC Input AC INPUT Volt 120V~1O Amps 12A MAX Hertz 50/60 Hz RS232 AC Output Volt 100/120/127V~1O Amps 12.96/12/11.34A Hertz 50/60 Hz W/VA 1100W/1440VA or RPO ROO 55K6 U.P.S. SITE WIRING FAULT a 1.3 Panel de control (8) Barra gráfica que indica el porcentaje de carga (9) Salida programable 1 alimentada (10) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas (11) Barra gráfica que indica el porcentaje de carga de la batería (12) Salida programable 2 alimentada (13) LED de carga protegida (14) LED de funcionamiento reducido (15) LED de carga no protegida Barra gráfica (8) y (11) 86-81700-00ES A02 - Page 10 2. Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido (16) Modelo Evolution UPS, torre o bastidor con cable de entrada conectado (20) Cable de comunicación RS232 (18) Documentación (22) Conjunto de montaje para bahías de 19 pulg (sólo el modelo para bastidor) (19) CD-ROM del Solution-Pac (21) Cable de comunicación USB Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación. 86-81700-00ES A02 - Page 11 2. Instalación 2.2 Instalación del Modelo Tower 2.3 Instalación del Modelo Rack Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes. Los soportes y los herrajes necesarios son provistos por EATON. 86-81700-00ES A02 - Page 12 2. Instalación 2.4 Instalación del Modelo Rack 650 Siga los pasos 1 al 3 para el montaje en el bastidor. Montaje en pared Los herrajes necesarios son provistos por EATON. 86-81700-00ES A02 - Page 13 2. Instalación 2.5 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional) Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo. AC OUTPUT I max 12A 1. Conecte el cable de comunicación RS232 (20) o USB (21) al puerto serial o USB en el equipo de computación. 2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (20) o (21) al puerto de comunicación USB (6) o RS232 (4) en la UPS. Programmable RS232 2 or U.S. PAT. NO. 6,094,363 36Vdc, 9Ah Pb R 1 ROO RPO 55K6 U.P.S. SITE WIRING FAULT Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de alimentación del EATON. AC INPUT Instalación de tarjeta de comunicación (opcional) No es necesario apagar la UPS antes de instalar una tarjeta de comunicación. Limited-access slot for the communication card AC OUTPUT I max 12A 1. Retire la tapa de la ranura (1) que está sujeta con tornillos. 2. Introduzca la tarjeta de comunicación en la ranura. 3. Fije la tapa de la ranura con los dos tornillos. Programmable RS232 2 or U.S. PAT. NO. 6,094,363 36Vdc, 9Ah Pb R 1 SITE WIRING FAULT ROO RPO 55K6 U.P.S. AC INPUT Características del puerto de comunicación (opcional) w Clavijas 1, 2, 3, 5, 6: no utilizadas w Clavija 4: común (usuario) w Clavija 7: batería baja w Clavija 8: UPS ON, equipo alimentado w Clavija 9: funcionamiento con alimentación de batería n.o.: contacto normal abierto Cuando se activa una señal, se cierra el contacto entre el contacto en común (clavija 4) y la clavija de la señal correspondiente. Características del contacto (optoacoplador) w Tensión: 48 V DC máx w Corriente: 25 mA máx w Potencia: 1,2 W 86-81700-00ES A02 - Page 14 2. Instalación Conexiones del equipo Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total. 1. Conecte el cable de alimentación eléctrica al tomacorriente de CA. 2. Conecte las cargas a las salidas de la UPS de la manera que se muestra. Es preferible conectar primero las cargas prioritarias en las dos salidas marcadas como (3) y las cargas no prioritarias en las dos salidas programables marcadas como (5). Para programar el apagado de las salidas (5) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de respaldo disponible, se necesita del software de comunicación EATON. AC OUTPUT I max 12A 3 3 RS232 2 Programmable 5 or U.S. PAT. NO. 6,094,363 36Vdc, 9Ah Pb Load R 1 ROO RPO 5 55K6 U.P.S. SITE WIRING FAULT 2.6 Load AC INPUT Evolution 650/850/1150 Rack Load Programmable 1 2 55K6 (E87247) Pb AC INPUT RS232 or RPO ROO Site wiring fault AC OUTPUT a Evolution 1550 Rack AC OUTPUT I max 12A 36Vdc, 9Ah Pb Programmable 1 Load 2 U.S. PAT. No. 6,094,363 R AC Input AC INPUT Volt 120V~1O Amps 12A MAX Hertz 50/60 Hz AC Output Volt 100/120/127V~1O Amps 12.96/12/11.34A Hertz 50/60 Hz W/VA 1100W/1440VA RS232 or RPO ROO 55K6 U.P.S. SITE WIRING FAULT a 86-81700-00ES A02 - Page 15 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-81700-00ES A02 - Page 16 3. Uso 3.1 Arranque y funcionamiento normal Oprima el botón (10) durante aproximadamente 1 segundo. w El zumbador suena una vez y todos los LED se encienden simultáneamente. w En caso que haya alimentación de CA, el botón (10) y el LED (13) estarán encendidos. La alimentación es provista por la fuente de alimentación de CA. En caso que las condiciones así lo permitan, la UPS llevará a cabo una prueba de la batería, indicada por los LED (11) y por el zumbador. w En caso que no haya alimentación de CA, el botón (10) y los LED (13) y (14) estarán encendidos. La alimentación es provista por la UPS gracias a la batería. Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS. En caso que el LED (15) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección "Solución de inconvenientes"). 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería Transferencia a alimentación con batería w Los dispositivos conectados siguen protegidos por la UPS cuando se pierde la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. w El botón (10) y los LED (13) y (14) estarán encendidos. w La alarma audible suena cada diez segundos. Los dispositivos conectados son alimentados por la batería. Advertencia de batería baja w El botón (10) y los LED (13) y (14) estarán encendidos. w La alarma audible suena cada tres segundos. La carga remanente en la batería es baja. Cierre todas las aplicaciones del equipo conectado porque es inminente el apagado automático de la UPS. Final del tiempo de respaldo de la batería w Todos los LED se apagan. w Se detiene la alarma audible. La UPS queda completamente apagada 3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga. 86-81700-00ES A02 - Page 17 3. Uso 3.4 Apagado de la UPS Oprima el botón (10) durante aproximadamente 2 segundos. Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación. 3.5 Funciones de Control remoto de la UPS Evolution ofrece la opción de elegir entre dos funciones de control remoto. AC OUTPUT I max 12A w RPO (Apagado remoto, por sus siglas en inglés) permite utilizar un contacto remoto para desconectar todos los equipos conectados a la UPS. El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual. Programmable RS232 2 w ROO (Encendido-Apagado remoto) permite el accionamiento remoto del botón (10) para apagar la UPS. or U.S. PAT. NO. 6,094,363 36Vdc, 9Ah Pb R 1 ROO RPO 7 55K6 U.P.S. SITE WIRING FAULT Estas funciones se seleccionan abriendo el contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (7) en el panel posterior de la UPS (vea la ilustración que aparece a continuación). AC INPUT Conexión y prueba de la conexión remota 1. Controle que la UPS esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación de CA. 2. Retire el conector (7) luego de destornillar los tornillos. 3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm2 de sección) entre las dos clavijas del conector (7) (ver diagrama). Contacto abierto: Apagado de la UPS Contacto cerrado: Encendido de la UPS (UPS conectada a alimentación de CA y CA disponible) Nota: El control local de encendido/apagado utilizando el botón (10) tiene prioridad sobre la función del control remoto. Contacto abierto: Apagado de UPS, el LED (14) se enciende Para volver al funcionamiento normal, desactive el contacto remoto externo (el LED (14) se apaga) y encienda nuevamente la UPS oprimiendo el botón (10) 4. Conector de clavija (7) en la parte posterior de la UPS. 5. Conecte y encienda nuevamente la UPS siguiendo los procedimientos descritos anteriormente. 6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función. Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos, por sus siglas en inglés). 86-81700-00ES A02 - Page 18 4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. w En la primera pantalla de navegación, seleccione «Point to Point solution» y siga las instrucciones sobre cómo instalar el software Personal Solution-Pac. w Luego seleccione "Settings" (Configuración), "Advanced settings" (Configuración avanzada) y "UPS settings" (Configuración de la UPS). Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad. Es posible modificar las configuraciones que aparecen a continuación (en el software Personal Solution-Pac aparecen comentarios detallados). Personalización de la salida principal Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Tensión de salida con alimentación de batería 120 Voltios CA 100/120/127 Voltios CA Umbral de alarma de sobrecarga 105% 30/50/70% Personalización del umbral de tensión Función Umbral alto para transferencia a batería Umbral bajo para transferencia a batería Umbral de activación del atenuador Umbral de activación del elevador de tensión Rango de máxima entrada de tensión Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles 151 Voltios CA ±3% 141 a 153 Voltios CA 89 Voltios CA ±3% 80 a 94 Voltios CA 132 Voltios CA ±3% 127 a 138 Voltios CA 102 Voltios CA ±3% 92 a 108 Voltios CA Deshabilitado Habilitado Personalización de la sensibilidad de la UPS Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Nivel de sensibilidad de la UPS Normal Alto o bajo 86-81700-00ES A02 - Page 19 4. Acceso a Mediciones y a Personalización de datos Personalización del encendido/apagado de la UPS Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Encendido automático Habilitado Deshabilitado Encendido en frío Habilitado Deshabilitado Apagado forzado Habilitado Deshabilitado Modo de ahorro de energía Deshabilitado Habilitado Habilitado Deshabilitado 0% 0 a 100% Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Intervalos entre pruebas de batería Semanalmente No probar / prueba diaria / prueba mensual Advertencia de batería baja 20% 0 a 100% Protección de la batería contra descarga profunda Habilitado Deshabilitado Alarma audible Habilitado Deshabilitado Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Nivel de la batería antes del reencendido Personalización de la batería 86-81700-00ES A02 - Page 20 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes 1 2 Diagóstico Corrección Cuando la UPS se enciende utilizando el botón (10), se encienden todos los LED y el zumbador suena una vez, luego el LED (14) se mantiene encendido. Tanto el botón (10) como los LED (13) y (14) están encendidos y todos los demás LED y la barra gráfica (8) destellan. El contacto del apagado remoto (RPO) ha sido activado para apagar la UPS y ahora impide encenderla nuevamente. Coloque el contacto nuevamente en su posición normal y oprima el botón (10) para encender nuevamente. El porcentaje de la carga es superior que el nivel de sobrecarga programado o que la capacidad de la UPS. Se ha producido una sobrecarga crítica en la salida de la UPS. En caso que se corte la alimentación de CA, la carga no recibirá alimentación en modo batería. Se ha detectado una falla de batería durante la prueba automática. Se ha producido una falla interna en la UPS y no se ha alimentado la carga. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Controle el nivel de la configuración de sobrecarga. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Tanto el botón (10) como el LED (15) están encendidos y todos los demás LED y la barra gráfica (8) destellan. 3 El LED (15) está encendido y todos los LED de la barra gráfica (11) están destellando. Solamente el LED (15) está encendido y el zumbador suena de manera continua. 4 5 5.2 Indicación Sustituya el módulo de la batería (consulte la Sección 5.2, sustitución del módulo de la batería). Llame al departamento de soporte postventa. Sustitución del módulo de la batería Recomendaciones de seguridad La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería: w Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos, w Use herramientas con las manijas aisladas. Extracción del módulo de batería Se debe girar la UPS como se muestra en la ilustración. A. Retire los dos tornillos del lado izquierdo. B. Levante y retire el panel con el logotipo. C. Tire los dos conectores para desconectar la batería (nunca tire de los cables). D. Tire de la lengüeta plástica para retirar la batería. 86-81700-00ES A02 - Page 21 5. Mantenimiento Instalación del nuevo módulo de batería Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso. w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON. w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado. 5.3 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Rack Recomendaciones de seguridad La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería: w Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos. w Use herramientas con las manijas aisladas. Extracción del módulo de batería A. Retire los dos tornillos en el lado izquierdo del panel delantero. B. Desconecte el bloque de la batería separando los dos conectores (nunca tire de los cables). 86-81700-00ES A02 - Page 22 5. Mantenimiento C. Retire la pieza. D. Tire de la lengüeta plástica para retirar la batería y sustituírla. Instalación del nuevo módulo de batería Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso. w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON. w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado. 86-81700-00ES A02 - Page 23 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-81700-00ES A02 - Page 24 6. Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas Evolution Potencia de salida 650 / 650 Rack 850 / 850 Rack 650 VA / 420 W 850 VA / 600 W 1150 / 1150 Rack 1550 / 1550 Rack 1150 VA / 770 W Entrada de alimentación de CA w Tensión nominal de entrada w Rango de tensión de entrada w Rango de frecuencia de entrada de 50 Hz w Rango de frecuencia de entrada de 60 Hz Monofase de 120 V 89 V a 151 V (1) 47 Hz a 70 Hz (2) 56,5 Hz a 70 Hz (2) Salida con alimentación de batería w Tensión w Frecuencia 120 V (+6% / -10%)(3) 50/60 Hz ±0,1 Hz Batería (sellada de plomo/ácido, libre de mantenimiento) w Modelo Tower w Modelo Rack Medio ambiente w Rango de temperatura operativa w Rango de temperatura de almacenamiento w Humedad w Nivel de ruido 1 x 12 V -9 Ah 2 x 6 V -9 Ah 2 x 12 V -7.2 Ah 4 x 6 V -7.2 Ah 2 x 12 V -9 Ah 4 x 6 V -9 Ah 0 a 35ºC 1550 VA / 1100 W 3 x 12 V -9 Ah 6 x 6 V -9 Ah 0 a 40ºC -20ºC a 50ºC 20 a 90% (sin condensación) < 40 dbA (1) El umbral alto y el bajo pueden ser ajustados utilizando el software Personal Solution-Pac. (2) Hasta 40 Hz en modo de frecuencia extendida (programable utilizando el software Personal Solution-Pac). (3) Ajustable a 100 V (10% de disminución de potencia de salida) / 120 V / 127 V. Este producto está diseñado para sistema de distribución de alimentación para computadoras. 86-81700-00ES A02 - Page 25 6. Apéndices 6.2 Glosario Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede alimentar una carga con su batería. Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería. Modo elevación de tensión Modo automático de la UPS que eleva la tensión de la CA en caso que sea demasiado baja hasta un nivel superior personalizado sin descargar la batería. Encendido en frío Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de alimentación de CA. La UPS funciona sólo con su batería. Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables. Modo disminución Modo automático de la UPS que disminuye la tensión de la CA en caso que sea demasiado alta hasta un nivel inferior personalizado sin descargar la batería. Carga Dispositivos o equipo conectado a la salida de la UPS. Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga. Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales. Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la UPS. Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario. Salidas programables Salidas controlables para desconexión automática de cargas, apagado remoto y reencendido secuencial personalizadas utilizando el software Personal Solution-Pac software. UPS Sistema de alimentación ininterrumpible. Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la UPS por medio de una computadora. 86-81700-00ES A02 - Page 26 Uso de símbolos Instruções importantes que devem ser sempre seguidas. Informação, notícia, ajuda. Indicação visual. Ação. Sinal audível. LED desligado. LED ligado. LED piscante. 86-81700-00PT A02 - Page 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Eaton Evolution 850 Rack 1U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario