Eaton Pulsar M 3000 RT 2U, Bundle Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
www.eaton.com
Installation and User Manual
Manuel d’installation et
d’utilisation
Manual de instalación y de
usuario
Manual de instalação e do
usuário
English
Français
Español
Portuguese
EX
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL
EXB RT 3U
Pulsar Series
Copyright © 2008 EATON
All rights reserved.
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ,
please call us at (800) 356-5794, or visit our website: www.eaton.com
www.eaton.com
Manual de instalación y
de usuario
EX
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL
EXB RT 3U
Pulsar Series
Contenido
Introducción ....................................................................................................................... 5
Importantes instrucciones de seguridad ........................................................................... 6
Uso de símbolos ................................................................................................................ 7
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar ........................................................................................................... 9
1.2 Paneles posteriores ......................................................................................................... 10
1.3 Panel de control ............................................................................................................ 10
2. Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido .......................................................................... 11
2.2 Instalación en posición vertical ................................................................................... 12
2.3 Instalación en posición horizontal ............................................................................... 12
2.4 Puertos de comunicación .............................................................................................13
2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica)
(opcional) ....................................................................................................................... 14
2.6 Conexión con un Módulo HotSwap MBP (opcional) .................................................. 14
2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP .................................... 15
3. Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................. 17
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería .................................................................. 18
3.3 Retorno a la alimentación con CA ................................................................................... 18
3.4 Apagado de la UPS .......................................................................................................... 18
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ....................................................... 19
4. Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
4.1 Organización de la pantalla .......................................................................................... 21
4.2 Acceso a Mediciones. ....................................................................................................21
4.3 Personalización utilizando el Panel de control ........................................................... 21
4.4 Personalización utilizando software externo .............................................................. 22
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes ............................................................................................. 23
5.2 Reemplazo del módulo de la batería ............................................................................... 24
5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP ............................ 26
6. Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas ............................................................................................... .27
6.2 Programación de las Salidas programables ..................................................................... 28
6.3 Glosario ............................................................................................................................ 31
86-86710-00ES A02 - Page 3
Introducción
Gracias por elegir un producto EATON para proteger su equipo eléctrico.
La gama EX ha sido diseñada con el mayor cuidado.
Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de
alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés).
Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en
cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales.
En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando
una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación.
Antes de instalar una EX, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de
este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos EATON y otras opciones para la gama EX, le invitamos a visitar nuestro
sitio en internet www.eaton.com o comuníquese con su representante de EATON.
Protección del medio ambiente
EATON ha implementado una política de protección del medio ambiente.
Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
w El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
w Las bolsas están hechas de polietileno.
w Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación.
Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje.
Final de la vida útil
EATON procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local.
EATON trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil.
w Producto
Este producto está hecho con materiales reciclables.
El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre
desechos.
Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y
electrónicos.
w Batería
Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre
baterías.
La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final.
En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las
baterías.
(*) Para obtener más información o comunicarse con el gerente de control ambiental del Producto, visite nuestro sitio en
internet: www.eaton.com/pulsar.
Materialo
Abreviatura
Núm. de
Símbolo
Tereflatalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestiren PS 06
01
PET
01
PET
86-86710-00ES A02 - Page 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas
durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos EX incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40° C
(32° F a 104° F), libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme
a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interfer-
encia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en
frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interfer-
encia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia
dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión
w Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso J, Clase A
w Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible
w IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4
w IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3
w IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4
w IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4
w IEEE-C6241 Categoría B (ondas oscilatorias)
w IEC 61000-4-6 (campo electromagnético)
w IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
w
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive
si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
w
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
w
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
w
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes
directivas:
- Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
- No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
- Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
- Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los
siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con
manijas aisladas.
- No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
w
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
w
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser
desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
w
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico
real de todo el equipo conectado al sistema.
w
El tomacorriente debe estar colocado cerca del equipo y de fácil acceso.
w
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
w
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
w
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
w
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
w
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
w
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +40º C (-4
° F a 104° F).
w
La temperatura operativa màxima sin reduzcion de potencia es de 40°C (104°F).
Precauciones especiales
w
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de
sistema).
w
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período
de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C (77
°F)
). Esto permite
cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles.
w
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original
provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con
su representante EATON.
Medio ambiente
w
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:
No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC).
w
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes,
todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON).
w
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio
ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
86-86710-00ES A02 - Page 6
Uso de símbolos
Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas.
Información, consejo, ayuda.
Indicación visual.
Acción.
Señal audible.
LED apagado.
LED encendido.
LED parpadeando.
86-86710-00ES A02 - Page 7
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar
Posición vertical
Posición horizontal
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
EX 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
EX 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
EX 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
EX 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
EX 3000 RT 3U XL 17,3 x 5,16 x 19,3
EX EXB RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Peso en libras
EX 2200 RT 2U 70
EX 2200 RT 3U 68
EX 3000 RT 2U 72
EX 3000 RT 3U 70
EX 3000 RT 3U XL 41
EX EXB RT 3U 93
Número de las piezas
EX 2200 RT 2U 86722
EX 2200 RT 3U 86723
EX 3000 RT 2U 86732
EX 3000 RT 3U 86733
EX 3000 RT 3U XL 86735
EX EXB RT 3U 68405
86-86710-00ES A02 - Page 9
1.2 Paneles posteriores
EX 2200 / 3000 / 3000 XL
EX EXB (módulo de batería opcional)
1.3 Panel de control
12 12
13
(1) Puerto de comunicación USB
(2) Puerto de comunicación RS232
(3) Conector para reconocimiento automático
del módulo de batería adicional
(4) Ranura para plaqueta opcional de
comunicaciones
(5) Conector para encendido/apagado remoto
o para control RPO (Apagado remoto)
(6) Conector para módulo de batería adicional
(7) Zócalo L5-20R (o L5-30R para EX 3000)
para conexión de equipo
(8) 2 salidas programables para la conexión
de equipo
(9) Grupos de 4 salidas para conectar equipos
(10) Cable de entrada eléctrica de 10 pies (3 m)
w L5-30P para EX 3000
w 5-20P para EX 2200
(11) LED (SWF) que indica la inversión de fase/
neutro del sistema de distribución
(12) Conectores para los módulos de batería
(a la UPS o a otros módulos de batería)
(13) Conectores para reconocimiento
automático de los módulos adicionales de
batería
(20) LED de carga protegida
(21) LED de funcionamiento reducido
(22) LED de carga no protegida
(23) LCD
(24) Botón Escape (cancelar)
(25) Botón de avance de página
(26) Botón Enter (confirmar)
(27) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas
EX 2200
86-86710-00ES A02 - Page 10
1. Presentación
2. Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido
Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre
desechos. Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación.
(30) UPS EX 2200 o 3000
(33) Cable de comunicación RS232
(34) Cable de comunicación USB
(36) CD-ROM del Solution-Pac
(37) La documentación provista dependerá de la
versión o de los opcionales
(38) Kit de instalación en bahías de 19 pulgadas,
excepto con modelos RT 3U
(39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versn
2U)
(40) Módulo FlexPDU (opcional)
(42) Plaqueta de comunicación NMC (opcional)
(43) Funcionamiento del módulo HotSwap MBP
(opcional)
86-86710-00ES A02 - Page 11
2.2 Instalación en posición vertical
2.3 Instalación en posición horizontal
Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes.
Loes rieles y herrajes necesarios están incluidos, excepto para modelos 3U, por EATON.
86-86710-00ES A02 - Page 12
2. Instalación
2.4 Puertos de comunicación
Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo.
Instalación de plaquetas de comunicación (opcional)
Ranura para plaqueta
de comunicación
(acceso restringido)
1. Conecte el cable de comunicación RS232
(33) o USB (34) al puerto serial o USB en el
equipo de computación.
2. Conecte el otro extremo del cable de
comunicación (33) o (34) al puerto de
comunicación USB (1) o RS232 (2) en la
UPS.
Ahora la UPS puede comunicarse con el
software de administración de aliment-
ación del EATON.
No es necesario apagar la UPS antes de
instalar una plaqueta de comunicación.
1. Retire la tapa de la UPS (4) que está sujeta
con tornillos.
2. Introduzca la plaqueta de comunicación en
la ranura.
3. Fije la plaqueta con tornillos.
86-86710-00ES A02 - Page 13
2. Instalación
2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribucn ectrica) (opcional)
2.6 Conexiones con un Módulo HotSwap MBP (opcional)
El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas
conectadas (función HotSwap).
1. Conecte el cable de alimentación de la
UPS (10) a una fuente de CA.
2. Conecte el cable de entrada del módulo
FlexPDU (48) en la salida de la UPS (9). El
cable y el tomacorriente están marcados
de color rojo.
3. Conecte el equipo en las salidas (45) y (46)
del módulo FlexPDU. Estas salidas varían,
dependiendo de la versión del módulo
FlexPDU.
EX 3000
EX 3000
1. Conecte el cable de entrada (56) del
módulo HotSwap MBP a la fuente de CA.
2. Conecte el cable de entrada (10) de la UPS
a la entrada “UPS Input” (55) del módulo
HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente
están marcados de color azul.
3. Conecte el tomacorriente de salida (7)
de la UPS al cable “UPS Output” (54)
del módulo HotSwap MBP. El cable y el
tomacorriente están marcados de color
rojo.
4. Conecte el equipo en la salida (49) del
módulo HotSwap MBP.
Precaución:
No utilice las salidas (8) y (9) de la UPS
para alimentar equipo debido a que el
empleo del interruptor (53) del módulo
HotSwap MBP podría cortar la aliment-
ación del equipo. No se recomienda retirar
la cinta protectora de las salidas (8) y (9).
86-86710-00ES A02 - Page 14
2. Instalación
Funcionamiento del módulo HotSwap MBP
Arranque de la UPS con el módulo HotSwap MBP
1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP.
2. Coloque el selector (53) en la posición Normal.
3. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS.
La carga es alimentada por la UPS.
El LED (51) “UPS ON - OK to switch” (UPS encendida - OK para cambiar) en el módulo HotSwap MBP se
enciende.
Módulo de prueba del HotSwap MBP
1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass y controle que toda la carga siga alimentada.
2. Coloque el selector (53) nuevamente en la posición Normal.
2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP
Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente
de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total.
Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a una fuente de alimentación de CA, aunque no se haya
oprimido el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a una fuente de alimentación de CA, serán necesarias ocho
horas de carga para que la batería pueda ofrecer el tiempo de respaldo ofrecido.
i
i
El módulo HotSwap MBP cuenta con una
perilla selectora (53) con dos posiciones:
Normal – la carga es alimentada por la
UPS, el LED (51) está encendido.
Bypass – la carga es alimentada
directamente por la fuente de
alimentación de CA. El LED (52)
está encendido.
1. Conecte el cable de entrada (31) (120V
30A / o 20A del EX 2200) a la fuente de
alimentación de CA.
2. Conecte las cargas a la UPS.
Es preferible conectar las cargas
prioritarias en las cuatro salidas marcadas
(9) y las cargas no prioritarias en las
dos salidas marcadas (8) que pueden
ser programadas. Conecte todos los
dispositivos de alto consumo a la salida de
20A (o 30A en el EX 3000) (7) tal como se
muestra a la izquierda de la EX 2200.
Para programar el apagado de las salidas
(8) durante el uso de la alimentación
con batería y así optimizar el tiempo
de respaldo disponible, se necesita del
software de comunicación EATON.
86-86710-00ES A02 - Page 15
2. Instalación
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
86-86710-00ES A02 - Page 16
3. Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal
Para en encendido inicial, se debe conectar la CA para detectar errores de conexión. Luego del arranque inicial,
la UPS puede arrancar incluso si no hay tensión de CA presente.
Personalización de la UPS
En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda ingresar al modo de personalización en este
momento. Se ingresa a este modo utilizando los botones en el panel posterior o en el software Personal
Solution-Pac (Windows) incluido en el CD-ROM del Solution-Pac provisto por EATON.
i
i
Oprima el botón (27) durante aproximadamente
1 seg.
w El zumbador suena una vez y todos los
LED se encienden simultáneamente.
w El zumbador suena dos veces durante
la autoverificación, luego el botón (27)
se mantiene encendido, lo que indica la
presencia de energía en los tomacorrientes
de salida.
Los dispositivos conectados están prote-
gidos por la UPS.
w El LED (20) está encendido.
En caso que el LED (22) esté encendido, se
ha producido una falla (consulte la sección
“Solución de inconvenientes”).
w Durante el funcionamiento normal, el
botón de avance de página (25) puede
ser utilizado para leer las mediciones de
la UPS (voltaje en las entradas normal
y derivación de CA, modo operativo,
capacidad de la batería y número de serie
de la UPS).
86-86710-00ES A02 - Page 17
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Transferencia a alimentación con batería
Baja carga de batería
Final del tiempo de respaldo de la batería
w Todos los LED se apagan.
w Se detiene la alarma audible.
La UPS queda completamente apagada.
3.3 Retorno a la alimentación con CA
Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya
deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la
carga.
3.4 Apagado de la UPS
i
20
Transfer to battery power
Low-battery warning
Oprima el botón (27) durante aproximadamente
2 seg.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no
reciben alimentación.
w Los dispositivos conectados siguen
alimentados por la UPS cuando se
pierde la alimentación de CA. La energía
necesaria es provista por la batería.
w Los LED (20) y (21) están encendidos.
w La alarma audible suena cada diez
segundos.
Los dispositivos conectados son
alimentados por la batería. La pantalla
indica el tiempo restante de alimentación
con batería.
w Los LED (20) y (21) están encendidos.
w La alarma audible suena cada tres
segundos.
La carga remanente en la batería es baja.
Cierre todas las aplicaciones del equipo
conectado porque es inminente el
apagado automático de la UPS.
86-86710-00ES A02 - Page 18
3. Uso
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS
La EX tiene la opción de dos controles remotos.
w RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar de la fuente de alimentación a
todos los equipos conectados a la UPS.
El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual.
w ROO: El encendido y apagado remoto permite el accionamiento remoto del botón (27).
Estas funciones se seleccionan abriendo un contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector
(5) en el panel posterior de la UPS (vea el diagrama que aparece a continuación).
Conexión y prueba de la conexión remota
1. Controle que la UPS esté apagada y que esté desconectada la red de alimentación eléctrica.
2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm
2
de
sección) entre las dos clavijas del conector (5), vea el diagrama.
4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS de acuerdo los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy
bajos, por sus siglas en inglés).
i
RPO
ROO
Contacto abierto: apagado de la UPS
Contacto cerrado: encendido de la UPS
(UPS conectada a la red y la red con tensión)
Nota: el control local de encendido/apagado por
medio del botón (27) tiene prioridad sobre la
orden del control remoto.
Contacto abierto: apagado de la UPS
Para volver al funcionamiento normal, desactive
el botón externo de apagado remoto y encienda
nuevamente la UPS utilizando el botón (27).
EX 3000
86-86710-00ES A02 - Page 19
3. Uso
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
86-86710-00ES A02 - Page 20
4. Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
4.1 Organización de la pantalla
4.2 Acceso a Mediciones.
Oprima el botón de avance de página (25) para ingresar a todas las condiciones de estado y alarma, luego a las
mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo de respaldo de la batería.
4.3 Personalización utilizando el panel de control
Estado y alarmas
Estado y alarmas
Mediciones de entrada en la UPS
Mediciones de salida de la UPS
Mediciones de la batería
Personalización local
Personalización de salida
Personalización de encendido/apagado
Personalización de la batería
Mediciones
Personalización
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Idioma Inglés Francés, Español, Portugués
Alarma audible Habilitado Deshabilitado
w Oprima el botón Scroll (25) (avance de
pantalla) varias veces hasta alcanzar el menú
de personalización.
w Oprima el botón Enter (26) (Confirmar) para
ingresar a las diferentes posibilidades.
w Finalmente confirme la elección oprimiendo
nuevamente el botón Enter (26).
86-86710-00ES A02 - Page 21
Personalización de salida
Personalización de encendido/apagado
Personalización de la batería
4.4 Personalización utilizando software externo
w Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
w En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” y siga las instrucciones sobre cómo
instalar el software Personal Solution-Pac.
w Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings”
(Configuración de la UPS).
Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta
posibilidad.
(1). Estos parámetros pueden ser modificados únicamente cuando la UPS está apagada.
(2). La derivación queda deshabilitada cuando se habilita el convertidor de frecuencia.
Función Configuración de fábrica Opciones Comentarios
Prueba de batería Prueba semanal
No probar / prueba diaria
/ prueba mensual
Selección del tiempo
de respaldo
Detección automática de
la cantidad de módulos de
batería
0 a 200 Ah
La UPS arranca automáticamente
cuando se reestablece la
alimentación de CA Normal.
Protección de batería
contra descarga
excesiva
Habilitado Deshabilitado
Cuando la función está
deshabilitada, la garantía de
EATON ya no tiene validez.
Función Configuración de fábrica Opciones Comentarios
Arranque con
alimentación de batería
Habilitado Deshabilitado
Reinicio automático Habilitado Deshabilitado
La UPS se reinicia
automáticamente cuando se
reestablezca la alimentación de CA.
Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Cuando la función está habilitada,
la batería se apaga cuando la
reserva cae hasta el < 5%.
Detección de inversión
de fase / neutro (SWF)
Habilitado Deshabilitado
Cuando la función está habilitada,
la UPS se mantiene apagada si el
sistema detecta una inversión de
fase / neutro
Función Configuración de fábrica Opciones
Comentarios
Voltaje de salida
(1)
120 Voltios CA
100/104/110/120/127
Voltios CA
Convertidor de
frecuencia
(1)
Deshabilitado Habilitado
(2)
Los dispositivos conectados
nunca son transferidos a la
derivación.
Frecuencia de salida
(1)
Selección automática 50 o 60 Hz
Sólo modificable por el usuario
en caso que esté habilitada
la función del convertidor de
frecuencia.
Transferir a la entrada
derivada de CA
(1)
La alimentación derivada
de CA debe quedar dentro
de las tolerancias
La alimentación derivada
de CA puede estar fuera
de tolerancia
Nivel de sobrecarga
(1)
102% 50 / 70%
Se dispara la alarma si se
sobrepasa el umbral.
86-86710-00ES A02 - Page 22
4. Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes
En caso de que el LED (21) o el (22) estén encendidos, se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón escape
(24) para apagar la alarma audible.
Indicación Diagóstico Corrección
1
Si la UPS no enciende, el LCD
indicará: COLD START NOK
CHECK AC WIRING
No se ha conectado la
alimentación eléctrica o está
conectada en la salida de la UPS.
w Compruebe la disponibilidad de CA.
w Compruebe que la UPS esté bien
conectada a la alimentación eléctrica.
2
El LED (22) está encendido, el LED
SWF (11) en la parte posterior de
la UPS está encendida. El LCD
presenta: SITE WIR. FAULT CHECK
AC WIRING
Inversión de fase en la entrada de
CA. La UPS no enciende.
Compruebe la polaridad y el sistema
de puesta a masa.
3
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: NO BATTERY
CHECK CONNECTION
La batería está conectada
incorrectamente.
Controle las conexiones de la batería
(consulte la Sección 5.2, reemplazo
del módulo de la batería).
4
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: BATTERY FAULT
SERV REQUIRED
Se ha detectado una falla
en la batería.
Reemplace la batería (consulte la
Sección 5.2: Reemplazo del módulo
de la batería). Llame al departamento
de atención post-venta..
5
El LED (21) está encendido,
la LCD presenta: OVERLOAD
ALARM REDUCE LOAD
El nivel de carga supera el nivel
de sobrecarga programado o la
capacidad de la UPS.
Reduzca la carga.
6
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: LOAD
UNPROTECTED OUTPUT
OVERLOAD
La UPS está sobrecargada.
Los dispositivos conectados a la
UPS se alimentan directamente de
la red de alimentación eléctrica a
través de la Derivación.
Verifique el consumo de los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos que no sean prioritarios.
7
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: REDUCE LOAD
RESTART UPS
Luego de una repetición de
sobrecargas, la UPS quedará
bloqueada en posición Derivación.
Los dispositivos conectados a la
UPS se alimentarán directamente
de la red de alimentación
eléctrica.
Verifique el consumo de los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos que no sean prioritarios.
Apague y reencienda la UPS para
volver al funcionamiento normal.
8
El LED (22) está encendido,
la LCD presenta: OVERLOAD
FAULT REDUCE LOAD
La UPS se apaga
automáticamente debido a una
sobrecarga en la salida de la UPS.
Verifique el consumo de los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos que no sean prioritarios.
9
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: LOAD
SHORT-CIRCU CHECK WIRING
La UPS se apaga
automáticamente debido a un
cortocircuito en la salida de la
UPS.
Desconecte la carga y luego
reencienda la UPS.
10
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: INTERNAL FAULT
SERV REQUIRED
Se ha producido una falla interna
en la UPS. Existen dos situaciones
posibles:
w la carga es todavía alimentada,
pero directamente con CA
proveniente de la derivación,
w la carga ya no recibe
alimentación.
Llame al departamento de atención
post-venta.
11
El LCD presenta: REMOTE
POWER OFF RPO
El accionamiento del Apagado
remoto (RPO) ha causado el
apagado de la UPS.
Ponga el contacto en posición normal
y oprima el botón ON/OFF para
reiniciar.
86-86710-00ES A02 - Page 23
Solución de inconvenientes de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP
Si una falla conduce a un apagado de la UPS, oprima el botón ON/OFF (27) para eliminar la falla.
5.2 Reemplazo del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
El mantenimiento de las baterías debe ser llevado a cabo por personal capacitado en baterías y tomando las
precauciones correspondientes. Existe riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto.
Al reemplazar baterías, utilice nuevas baterías del mismo tipo y cantidad de baterías o de paquetes de baterías.
PRECAUCIÓN: No arroje las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Deseche las baterías usadas de
acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: No abra ni dañe las baterías. Los derrames de electrolito son peligrosos para la piel y para los ojos.
Puede ser tóxico.
PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar el peligro de choque eléctrico y de una alta corriente de cortocircuito. Se
deberán tener en cuenta las siguientes precauciones al trabajar con baterías:
a. Quítese relojes, anillos y cualquier otro objeto metálico.
b. Utilice herramientas con mangos aislados.
c. Utilice guantes y botas de caucho.
d. No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
e. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de las baterías.
f. Controle que la batería no haya quedado inadvertidamente puesta a masa. En caso que esté inadvertidamente
a masa, desconecta la fuente de la masa. El contacto con cualquier parte de una batería puesta a masa puede
causar un choque eléctrico. La posibilidad de sufrir tal choque puede reducirse si tales puestas a masa son
retiradas durante la instalación y el mantenimiento (aplicable a la alimentación de equipos y baterías que no
cuenten con un circuito de alimentación con puesta a masa).
Indicación
Diagóstico Corrección
12
La carga no será alimentada
cuando la perilla selectora (53)
del módulo HotSwap MBP esté
en la posición Bypass.
w Los dispositivos protegidos
están conectados a la salida
de la UPS en lugar del módulo
HotSwap MBP.
w El cable de alimentación de CA
está conectado a la entrada de la
UPS en lugar del módulo HotSwap
MBP.
Controle la conexión entre la UPS y
el módulo HotSwap MBP (consulte la
Sección 2.6).
13
La carga no será alimentada
cuando la perilla selectora (53)
del módulo HotSwap MBP esté
en la posición Normal.
w La UPS está apagada.
w La conexión entre la UPS y el
módulo HotSwap MBP
es incorrecta.
w Encendido de la UPS.
w Controle la conexión entre la UPS y
el módulo HotSwap MBP (consulte la
Sección 2.6).
14
La carga no será alimentada si
falla la alimentación de CA.
w La perilla selectora (53) del
módulo HotSwap MBP se coloca
en la posición Bypass.
w La conexión entre la UPS
y el módulo HotSwap MBP es
incorrecta.
w Coloque la perilla selectora (53) del
módulo HotSwap MBP en posición
Normal.
w Controle la conexión entre la UPS y
el módulo HotSwap MBP (consulte la
Sección 2.6).
w La UPS está apagada
86-86710-00ES A02 - Page 24
5. Mantenimiento
Extracción del módulo de batería
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON.
w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
A. Destornille el lateral izquierdo del panel
frontal (dos tornillos), luego retire la pieza.
B. Desconecte el bloque de la batería
separando los dos conectores (nunca tire de
los cables).
C. Destornille el soporte metálico y retire la
pieza.
D. Retire el paquete de baterías.
86-86710-00ES A02 - Page 25
5. Mantenimiento
5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP
;
El módulo HotSwap MBP permite hacer
mantenimiento o hasta reemplazar la UPS
sin afectar las cargas conectadas (función
HotSwap).
Mantenimiento:
1. Coloque el selector (53) en la posición
Bypass. El LED rojo (52) del módulo
HotSwap MBP está encendido, lo que
indica que la carga está siendo alimentada
directamente con la fuente de CA.
2. Apague la UPS oprimiendo el botón ON/
OFF (27) en el panel de control de la UPS.
Cuando el LED (51) “UPS ON - OK to
switch” se apaga, se puede desconectar o
reemplazar la UPS.
Vuelta al funcionamiento normal:
1. Controle que la UPS esté correctamente
conectada al módulo HotSwap MBP.
2. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/
OFF (27) en el panel de control de la UPS.
El LED (51) “UPS ON - OK to switch” del
módulo HotSwap MBP se enciende (en
caso contrario, existe un error de conexión
entre el módulo HotSwap MBP y la UPS).
3. Coloque el selector (53) en la posición
Normal. El LED rojo (52) del módulo
HotSwap MBP se apaga.
86-86710-00ES A02 - Page 26
5. Mantenimiento
6. Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas
(1) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia de salida es de
1890VA / 1890VA / 2100VA / 2100VA / 2100VA.
(2) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia de salida es de
2500VA / 2500VA / 2500VA / 3000VA / 3000VA.
(3) La potencia de salida es de 2550 W, 2400 W con un módulo EXB.
(4) Valores para salidas del 33% / 66% / 100% de la UPS.
(5) Programable: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V utilizando el software UPS Config.
(6) El modo del convertidor de frecuencia es programable usando el software UPS Config.
(7) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia máxima de
salida es de 18,9A / 18,2A / 19,1A / 17,5A / 16,5A.
(8) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia máxima de
salida es de 25A / 24A / 22,7A / 25A / 23,6A.
(9) El EXB sólo está presente en el modelo 3U. Las UPS estándar pueden ser conectadas con hasta 4 EXB.
EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL EX EXB
(9)
Potencia de salida
2100 VA
(1)
/
1650 W
3000 VA
(2)
/
2550 W
(3)
3000 VA
(2)
/
2150 W
Red de alimentación eléctrica
w Tensión nominal de entrada
w Rango de tensión de entrada
w Frecuencia
w Factor de potencia
w Corriente de fuga
Monofase de 120 V
55 / 72 / 100 a 142 V
(4)
50/60 Hz (selección automática)
> 0,95
< 2 mA
Salida a carga
w Tensión
w Frecuencia
w Distorsión armónica
w Capacidad de sobrecarga
w Corriente
Monofásica de 120 V ±3%
(5)
50/60 Hz ±0,5%
(6)
< 4% para carga lineal,
< 6% para carga no lineal
102% continua, 105% 20s, > 130% 1,5s
17,5 A
(7)
25 A
(8)
Batería
6 x 12V - 7 Ah,
sellada de plomo / ácido
libre de mantenimiento
6 x 12V - 9 Ah,
sellada de plomo / ácido
libre de mantenimiento
sin batería
interna
Dos conjuntos de
6 x 12 V - 9 Ah,
selladas de ácido / plomo
libres de
mantenimiento
Medio ambiente
w Rango de temperatura
operativa
w Humedad relativa
w Rango de temperatura de
almacenado
w Altitud
0°C a 40°C (32°F a 104°F )
20% a 90% (sin condensación)
-20°C a 40°C (-4°F a 104°F)
1000 m
w Nivel de ruido
< 47 dBA
86-86710-00ES A02 - Page 27
6.2 Programación de las Salidas programables
1. Para abrir la ventana Setting (Configuración), haga clic con botón izquierdo en Start Menu / Programs / EATON / Personal
Solution Pac / Settings, o clic con botón derecho en el enchufe PSP de alimentación que aparece en la SYS Tray.
2. Haga clic en el símbolo “+” al lado de “UPS Settings” para expandir la sección “UPS Settings
3. Haga clic en “Startup Timer” y cambie el “The group of outlets restarts after” (Grupo de tomacorrientes que
se reencienden luego) a “0” para compartir la potencia disponible entre todos los tomacorrientes principales al
mismo tiempo.
86-86710-00ES A02 - Page 28
6. Apéndices
4. Repita el paso 3 para cada tomacorriente programable.
5. Luego de hacer los cambios, haga clic en el botón “Apply” (Aplicar).
La sección titulada “Shutdown timer” (Temporizador de apagado) le permite al usuario definir el tiempo que
permanecerá activo el tomacorriente luego de un corte de energía eléctrica. Para configurar el apagado de la
distribución de energía al mismo tiempo que los tomacorrientes principales:
6. Programe el “The group of outlet is powered OFF after” en 65535.
86-86710-00ES A02 - Page 29
6. Apéndices
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
86-86710-00ES A02 - Page 30
6. Apéndices
6.3 Glosario
Derivación de entrada Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada de
CA para alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla
en la UPS.
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
Equipos Dispositivos conectados a la salida de la UPS.
Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños
irreparables.
FlexPDU Módulo con tomacorrientes de UPS para instalación en una bahía. Existen diferentes
tipos de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes.
Convertidor de frecuencia El módulo operativo utilizado para convertir la CA entre la entrada y la salida de la UPS
(50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS para mantenimiento. Existen diferentes tipos
de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes.
Advertencia de batería Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que
baja el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la
carga.
LCD Pantalla de cristal líquido.
Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de
la UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas
funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal
Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario.
Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con
alimentación de batería (el apagado por temporizador puede ser programado con el
software Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de salidas program-
ables.
Arranque con Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada
alimentación de batería de alimentación de CA. La alimentación de energía eléctrica de la UPS trabaja
solamente con la carga de la batería.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de
de la UPS controlado la UPS por medio de una computadora.
por software
86-86710-00ES A02 - Page 31

Transcripción de documentos

 www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de usuario Manual de instalação e do usuário English Français Español Pulsar Series Portuguese  www.eaton.com EX 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Manual de instalación y de usuario Pulsar Series Copyright © 2008 EATON All rights reserved. For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please call us at (800) 356-5794, or visit our website: www.eaton.com Contenido Introducción........................................................................................................................ 5 Importantes instrucciones de seguridad............................................................................ 6 Uso de símbolos................................................................................................................. 7 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar............................................................................................................ 9 1.2 Paneles posteriores.......................................................................................................... 10 1.3 Panel de control ............................................................................................................. 10 2. Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido........................................................................... 11 2.2 Instalación en posición vertical . .................................................................................. 12 2.3 Instalación en posición horizontal................................................................................ 12 2.4 Puertos de comunicación.............................................................................................. 13 2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional) ....................................................................................................................... 14 2.6 Conexión con un Módulo HotSwap MBP (opcional)................................................... 14 2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP..................................... 15 3. Uso 3.1 Arranque y funcionamiento normal.................................................................................. 17 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería................................................................... 18 3.3 Retorno a la alimentación con CA.................................................................................... 18 3.4 Apagado de la UPS........................................................................................................... 18 3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS........................................................ 19 4. Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos 4.1 4.2 4.3 4.4 Organización de la pantalla........................................................................................... 21 Acceso a Mediciones...................................................................................................... 21 Personalización utilizando el Panel de control............................................................ 21 Personalización utilizando software externo............................................................... 22 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes.............................................................................................. 23 5.2 Reemplazo del módulo de la batería................................................................................ 24 5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP............................. 26 6. Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas................................................................................................ .27 6.2 Programación de las Salidas programables...................................................................... 28 6.3 Glosario............................................................................................................................. 31 86-86710-00ES A02 - Page 3 Introducción Gracias por elegir un producto EATON para proteger su equipo eléctrico. La gama EX ha sido diseñada con el mayor cuidado. Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés). Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales. En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación. Antes de instalar una EX, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual. Para descubrir toda la gama de los productos EATON y otras opciones para la gama EX, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.eaton.com o comuníquese con su representante de EATON. Protección del medio ambiente EATON ha implementado una política de protección del medio ambiente. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico. Sustancias Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos. Embalaje Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje. w El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado. w Las bolsas están hechas de polietileno. 01 w Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación. PET Materialo Abreviatura Núm. de Símbolo Tereflatalato de polietileno PET 01 Polietileno de alta densidad HDPE 02 Cloruro de polivinilo PVC 03 Polietileno de baja densidad LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestiren PS 06 01 PET Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje. Final de la vida útil EATON procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local. EATON trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil. w Producto Este producto está hecho con materiales reciclables. El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos. w Batería Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías. La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final. En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías. (*) Para obtener más información o comunicarse con el gerente de control ambiental del Producto, visite nuestro sitio en internet: www.eaton.com/pulsar. 86-86710-00ES A02 - Page 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías. Los modelos EX incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40° C (32° F a 104° F), libre de contaminantes conductivos. Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. Normas de certificación w w w w w w w w w w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso J, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEEE-C6241 Categoría B (ondas oscilatorias) IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido) Seguridad de las personas w w w w El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA. El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio. El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra. La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas: - Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión). - No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel). - Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería. - Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas. - No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. Seguridad del producto w w w w w w w w w w w Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado. Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor. Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema. El tomacorriente debe estar colocado cerca del equipo y de fácil acceso. Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo. Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema. Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema. Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor. En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco. El rango admisible de temperatura es de -20º C a +40º C (-4° F a 104° F). La temperatura operativa màxima sin reduzcion de potencia es de 40°C (104°F). Precauciones especiales w w w Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema). Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C (77°F)). Esto permite cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles. Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante EATON. Medio ambiente w w w Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente: No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC). Reciclado de la UPS al final de su vida útil: EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON). Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente. ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas. 86-86710-00ES A02 - Page 6 Uso de símbolos Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas. Información, consejo, ayuda. Indicación visual. Acción. Señal audible. LED apagado. LED encendido. LED parpadeando. 86-86710-00ES A02 - Page 7 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Posición vertical Dimensiones (A x A x P) en pulgadas 17,3 x 3,38 x 25,2 EX 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 EX 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2 EX 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 EX 3000 RT 3U XL 17,3 x 5,16 x 19,3 EX EXB RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 Peso en libras Posición horizontal EX 2200 RT 2U EX 2200 RT 2U 70 EX 2200 RT 3U 68 EX 3000 RT 2U 72 EX 3000 RT 3U 70 EX 3000 RT 3U XL 41 EX EXB RT 3U 93 Número de las piezas EX 2200 RT 2U 86722 EX 2200 RT 3U 86723 EX 3000 RT 2U 86732 EX 3000 RT 3U 86733 EX 3000 RT 3U XL 86735 EX EXB RT 3U 68405 86-86710-00ES A02 - Page 9 1. Presentación 1.2 Paneles posteriores EX 2200 / 3000 / 3000 XL EX 2200 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector para reconocimiento automático del módulo de batería adicional (4) Ranura para plaqueta opcional de comunicaciones (5) Conector para encendido/apagado remoto o para control RPO (Apagado remoto) (6) Conector para módulo de batería adicional (7) Zócalo L5-20R (o L5-30R para EX 3000) para conexión de equipo (8) 2 salidas programables para la conexión de equipo (9) Grupos de 4 salidas para conectar equipos (10) Cable de entrada eléctrica de 10 pies (3 m) w L5-30P para EX 3000 w 5-20P para EX 2200 (11) LED (SWF) que indica la inversión de fase/ neutro del sistema de distribución (12) Conectores para los módulos de batería (a la UPS o a otros módulos de batería) (13) Conectores para reconocimiento automático de los módulos adicionales de batería EX EXB (módulo de batería opcional) 12 1.3 12 13 Panel de control (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) 86-86710-00ES A02 - Page 10 LED de carga protegida LED de funcionamiento reducido LED de carga no protegida LCD Botón Escape (cancelar) Botón de avance de página Botón Enter (confirmar) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas 2. Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido (30) (33) (34) (36) (37) UPS EX 2200 o 3000 Cable de comunicación RS232 Cable de comunicación USB CD-ROM del Solution-Pac La documentación provista dependerá de la versión o de los opcionales (38) Kit de instalación en bahías de 19 pulgadas, excepto con modelos RT 3U (39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versión 2U) (40) Módulo FlexPDU (opcional) (42) Plaqueta de comunicación NMC (opcional) (43) Funcionamiento del módulo HotSwap MBP (opcional) Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación. 86-86710-00ES A02 - Page 11 2. Instalación 2.2 Instalación en posición vertical  2.3 Instalación en posición horizontal Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba. Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes. Loes rieles y herrajes necesarios están incluidos, excepto para modelos 3U, por EATON. 86-86710-00ES A02 - Page 12 2. Instalación 2.4 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional) Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo. 1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o USB (34) al puerto serial o USB en el equipo de computación. 2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) en la UPS. Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de alimentación del EATON. Instalación de plaquetas de comunicación (opcional) Ranura para plaqueta de comunicación (acceso restringido) No es necesario apagar la UPS antes de instalar una plaqueta de comunicación. 1. Retire la tapa de la UPS (4) que está sujeta con tornillos. 2. Introduzca la plaqueta de comunicación en la ranura. 3. Fije la plaqueta con tornillos. 86-86710-00ES A02 - Page 13 2. Instalación 2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional) EX 3000 1. Conecte el cable de alimentación de la UPS (10) a una fuente de CA. 2. Conecte el cable de entrada del módulo FlexPDU (48) en la salida de la UPS (9). El cable y el tomacorriente están marcados de color rojo. 3. Conecte el equipo en las salidas (45) y (46) del módulo FlexPDU. Estas salidas varían, dependiendo de la versión del módulo FlexPDU. 2.6 Conexiones con un Módulo HotSwap MBP (opcional) El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas (función HotSwap). EX 3000 1. Conecte el cable de entrada (56) del módulo HotSwap MBP a la fuente de CA. 2. Conecte el cable de entrada (10) de la UPS a la entrada “UPS Input” (55) del módulo HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente están marcados de color azul. 3. Conecte el tomacorriente de salida (7) de la UPS al cable “UPS Output” (54) del módulo HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente están marcados de color rojo. 4. Conecte el equipo en la salida (49) del módulo HotSwap MBP. Precaución: No utilice las salidas (8) y (9) de la UPS para alimentar equipo debido a que el empleo del interruptor (53) del módulo HotSwap MBP podría cortar la alimentación del equipo. No se recomienda retirar la cinta protectora de las salidas (8) y (9). 86-86710-00ES A02 - Page 14 2. Instalación Funcionamiento del módulo HotSwap MBP El módulo HotSwap MBP cuenta con una perilla selectora (53) con dos posiciones: Normal – la carga es alimentada por la UPS, el LED (51) está encendido. Bypass – la carga es alimentada directamente por la fuente de alimentación de CA. El LED (52) está encendido. Arranque de la UPS con el módulo HotSwap MBP 1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP. 2. Coloque el selector (53) en la posición Normal. 3. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS. La carga es alimentada por la UPS. El LED (51) “UPS ON - OK to switch” (UPS encendida - OK para cambiar) en el módulo HotSwap MBP se enciende. Módulo de prueba del HotSwap MBP 1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass y controle que toda la carga siga alimentada. 2. Coloque el selector (53) nuevamente en la posición Normal. 2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total. 1. Conecte el cable de entrada (31) (120V 30A / o 20A del EX 2200) a la fuente de alimentación de CA. 2. Conecte las cargas a la UPS. Es preferible conectar las cargas prioritarias en las cuatro salidas marcadas (9) y las cargas no prioritarias en las dos salidas marcadas (8) que pueden ser programadas. Conecte todos los dispositivos de alto consumo a la salida de 20A (o 30A en el EX 3000) (7) tal como se muestra a la izquierda de la EX 2200. i i Para programar el apagado de las salidas (8) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de respaldo disponible, se necesita del software de comunicación EATON. Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a una fuente de alimentación de CA, aunque no se haya oprimido el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a una fuente de alimentación de CA, serán necesarias ocho horas de carga para que la batería pueda ofrecer el tiempo de respaldo ofrecido. 86-86710-00ES A02 - Page 15 (Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 86-86710-00ES A02 - Page 16 3. Uso 3.1 i Arranque y funcionamiento normal Para en encendido inicial, se debe conectar la CA para detectar errores de conexión. Luego del arranque inicial, la UPS puede arrancar incluso si no hay tensión de CA presente. Oprima el botón (27) durante aproximadamente 1 seg. w El zumbador suena una vez y todos los LED se encienden simultáneamente. w El zumbador suena dos veces durante la autoverificación, luego el botón (27) se mantiene encendido, lo que indica la presencia de energía en los tomacorrientes de salida. Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS. w El LED (20) está encendido. En caso que el LED (22) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección “Solución de inconvenientes”). w Durante el funcionamiento normal, el botón de avance de página (25) puede ser utilizado para leer las mediciones de la UPS (voltaje en las entradas normal y derivación de CA, modo operativo, capacidad de la batería y número de serie de la UPS). Personalización de la UPS i En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda ingresar al modo de personalización en este momento. Se ingresa a este modo utilizando los botones en el panel posterior o en el software Personal Solution-Pac (Windows) incluido en el CD-ROM del Solution-Pac provisto por EATON. 86-86710-00ES A02 - Page 17 3. Uso 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería Transfer to battery power Transferencia a alimentación con batería w Los dispositivos conectados siguen alimentados por la UPS cuando se pierde la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. w Los LED (20) y (21) están encendidos. w La alarma audible suena cada diez segundos. Los dispositivos conectados son alimentados por la batería. La pantalla indica el tiempo restante de alimentación con batería. Baja carga de bateríawarning Low-battery 20 w Los LED (20) y (21) están encendidos. w La alarma audible suena cada tres segundos. La carga remanente en la batería es baja. Cierre todas las aplicaciones del equipo conectado porque es inminente el apagado automático de la UPS. Final del tiempo de respaldo de la batería w Todos los LED se apagan. w Se detiene la alarma audible. i 3.3 La UPS queda completamente apagada. Retorno a la alimentación con CA Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga. 3.4 Apagado de la UPS Oprima el botón (27) durante aproximadamente 2 seg. Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación. 86-86710-00ES A02 - Page 18 3. Uso 3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS La EX tiene la opción de dos controles remotos. w RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar de la fuente de alimentación a todos los equipos conectados a la UPS. El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual. w ROO: El encendido y apagado remoto permite el accionamiento remoto del botón (27). Estas funciones se seleccionan abriendo un contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (5) en el panel posterior de la UPS (vea el diagrama que aparece a continuación). EX 3000 Conexión y prueba de la conexión remota 1. Controle que la UPS esté apagada y que esté desconectada la red de alimentación eléctrica. 2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos. 3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm2 de sección) entre las dos clavijas del conector (5), vea el diagrama. ROO i Contacto abierto: apagado de la UPS Contacto cerrado: encendido de la UPS (UPS conectada a la red y la red con tensión) Nota: el control local de encendido/apagado por medio del botón (27) tiene prioridad sobre la orden del control remoto. RPO Contacto abierto: apagado de la UPS Para volver al funcionamiento normal, desactive el botón externo de apagado remoto y encienda nuevamente la UPS utilizando el botón (27). 4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS. 5. Conecte y encienda nuevamente la UPS de acuerdo los procedimientos descritos anteriormente. 6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función. Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos, por sus siglas en inglés). 86-86710-00ES A02 - Page 19 (Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 86-86710-00ES A02 - Page 20 4. Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos 4.1 Organización de la pantalla Estado y alarmas Estado y alarmas Mediciones Mediciones de entrada en la UPS Mediciones de salida de la UPS Mediciones de la batería Personalización Personalización local Personalización de salida Personalización de encendido/apagado Personalización de la batería 4.2 Acceso a Mediciones. Oprima el botón de avance de página (25) para ingresar a todas las condiciones de estado y alarma, luego a las mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo de respaldo de la batería. 4.3 Personalización utilizando el panel de control w Oprima el botón Scroll (25) (avance de pantalla) varias veces hasta alcanzar el menú de personalización. w Oprima el botón Enter (26) (Confirmar) para ingresar a las diferentes posibilidades. w Finalmente confirme la elección oprimiendo nuevamente el botón Enter (26). Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Idioma Inglés Francés, Español, Portugués Alarma audible Habilitado Deshabilitado 86-86710-00ES A02 - Page 21 4. Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos Personalización de salida Función Voltaje de salida (1) Convertidor de frecuencia (1) Frecuencia de salida (1) Configuración de fábrica Opciones 120 Voltios CA 100/104/110/120/127 Voltios CA Deshabilitado Habilitado(2) Selección automática 50 o 60 Hz Transferir a la entrada derivada de CA (1) La alimentación derivada La alimentación derivada de CA debe quedar dentro de CA puede estar fuera de tolerancia de las tolerancias Nivel de sobrecarga 102% (1) Comentarios Los dispositivos conectados nunca son transferidos a la derivación. Sólo modificable por el usuario en caso que esté habilitada la función del convertidor de frecuencia. 50 / 70% Se dispara la alarma si se sobrepasa el umbral. Comentarios Personalización de encendido/apagado Función Configuración de fábrica Opciones Arranque con alimentación de batería Habilitado Deshabilitado Reinicio automático Habilitado Deshabilitado La UPS se reiniciará automáticamente cuando se reestablezca la alimentación de CA. Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado Cuando la función está habilitada, la batería se apaga cuando la reserva cae hasta el < 5%. Deshabilitado Cuando la función está habilitada, la UPS se mantiene apagada si el sistema detecta una inversión de fase / neutro Comentarios Detección de inversión Habilitado de fase / neutro (SWF) Personalización de la batería Función Configuración de fábrica Opciones Prueba de batería Prueba semanal No probar / prueba diaria / prueba mensual Selección del tiempo de respaldo Detección automática de la cantidad de módulos de 0 a 200 Ah batería La UPS arranca automáticamente cuando se reestablece la alimentación de CA Normal. Protección de batería contra descarga excesiva Habilitado Cuando la función está deshabilitada, la garantía de EATON ya no tiene validez. Deshabilitado 4.4 Personalización utilizando software externo w Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. w En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” y siga las instrucciones sobre cómo instalar el software Personal Solution-Pac. w Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings” (Configuración de la UPS). Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad. (1). Estos parámetros pueden ser modificados únicamente cuando la UPS está apagada. (2). La derivación queda deshabilitada cuando se habilita el convertidor de frecuencia. 86-86710-00ES A02 - Page 22 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes En caso de que el LED (21) o el (22) estén encendidos, se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón escape (24) para apagar la alarma audible. 1 2 3 4 5 6 Indicación Diagóstico Corrección Si la UPS no enciende, el LCD indicará: COLD START NOK CHECK AC WIRING No se ha conectado la alimentación eléctrica o está conectada en la salida de la UPS. w Compruebe la  disponibilidad de CA. w Compruebe que la UPS esté bien conectada a la alimentación eléctrica. El LED (22) está encendido, el LED SWF (11) en la parte posterior de la UPS está encendida. El LCD presenta: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING El LED (22) está encendido, la LCD presenta: NO BATTERY CHECK CONNECTION Inversión de fase en la entrada de Compruebe la polaridad y el sistema CA. La UPS no enciende. de puesta a masa. La batería está conectada incorrectamente. Controle las conexiones de la batería (consulte la Sección 5.2, reemplazo del módulo de la batería). El LED (22) está encendido, la LCD presenta: BATTERY FAULT SERV REQUIRED Se ha detectado una falla en la batería. El LED (21) está encendido, la LCD presenta: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD El nivel de carga supera el nivel de sobrecarga programado o la capacidad de la UPS. Reemplace la batería (consulte la Sección 5.2: Reemplazo del módulo de la batería). Llame al departamento de atención post-venta.. Reduzca la carga. El LED (22) está encendido, la LCD presenta: LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD La UPS está sobrecargada. Los dispositivos conectados a la UPS se alimentan directamente de la red de alimentación eléctrica a través de la Derivación. Luego de una repetición de sobrecargas, la UPS quedará bloqueada en posición Derivación. Los dispositivos conectados a la UPS se alimentarán directamente de la red de alimentación eléctrica. La UPS se apaga automáticamente debido a una sobrecarga en la salida de la UPS. El LED (22) está encendido, la LCD presenta: REDUCE LOAD RESTART UPS 7 8 9 10 11 El LED (22) está encendido, la LCD presenta: OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD El LED (22) está encendido, la LCD presenta: LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING La UPS se apaga automáticamente debido a un cortocircuito en la salida de la UPS. El LED (22) está encendido, la Se ha producido una falla interna LCD presenta: INTERNAL FAULT en la UPS. Existen dos situaciones SERV REQUIRED posibles: w la carga es todavía alimentada, pero directamente con CA proveniente de la derivación, w la carga ya no recibe alimentación. El LCD presenta: REMOTE El accionamiento del Apagado POWER OFF RPO remoto (RPO) ha causado el apagado de la UPS. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Apague y reencienda la UPS para volver al funcionamiento normal. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Desconecte la carga y luego reencienda la UPS. Llame al departamento de atención post-venta. Ponga el contacto en posición normal y oprima el botón ON/OFF para reiniciar. 86-86710-00ES A02 - Page 23 5. Mantenimiento Solución de inconvenientes de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP 12 13 Indicación Diagóstico Corrección La carga no será alimentada cuando la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP esté en la posición Bypass. w Los dispositivos protegidos están conectados a la salida de la UPS en lugar del módulo HotSwap MBP. w El cable de alimentación de CA está conectado a la entrada de la UPS en lugar del módulo HotSwap MBP. w La UPS está apagada. w La conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP es incorrecta. Controle la conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6). w La perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP se coloca en la posición Bypass. w La conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP es incorrecta. w Coloque la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP en posición Normal. w Controle la conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6). w La UPS está apagada La carga no será alimentada cuando la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP esté en la posición Normal. La carga no será alimentada si falla la alimentación de CA. 14 w Encendido de la UPS. w Controle la conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6). Si una falla conduce a un apagado de la UPS, oprima el botón ON/OFF (27) para eliminar la falla. 5.2 Reemplazo del módulo de la batería Recomendaciones de seguridad El mantenimiento de las baterías debe ser llevado a cabo por personal capacitado en baterías y tomando las precauciones correspondientes. Existe riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Al reemplazar baterías, utilice nuevas baterías del mismo tipo y cantidad de baterías o de paquetes de baterías. PRECAUCIÓN: No arroje las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. PRECAUCIÓN: No abra ni dañe las baterías. Los derrames de electrolito son peligrosos para la piel y para los ojos. Puede ser tóxico. PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar el peligro de choque eléctrico y de una alta corriente de cortocircuito. Se deberán tener en cuenta las siguientes precauciones al trabajar con baterías: a. Quítese relojes, anillos y cualquier otro objeto metálico. b. Utilice herramientas con mangos aislados. c. Utilice guantes y botas de caucho. d. No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. e. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de las baterías. f. Controle que la batería no haya quedado inadvertidamente puesta a masa. En caso que esté inadvertidamente a masa, desconecta la fuente de la masa. El contacto con cualquier parte de una batería puesta a masa puede causar un choque eléctrico. La posibilidad de sufrir tal choque puede reducirse si tales puestas a masa son retiradas durante la instalación y el mantenimiento (aplicable a la alimentación de equipos y baterías que no cuenten con un circuito de alimentación con puesta a masa). 86-86710-00ES A02 - Page 24 5. Mantenimiento Extracción del módulo de batería A. Destornille el lateral izquierdo del panel frontal (dos tornillos), luego retire la pieza. B. Desconecte el bloque de la batería separando los dos conectores (nunca tire de los cables). C. Destornille el soporte metálico y retire la pieza. D. Retire el paquete de baterías. Instalación del nuevo módulo de batería Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso. w Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON. w Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado. 86-86710-00ES A02 - Page 25 5. Mantenimiento 5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas (función HotSwap). Mantenimiento: 1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass. El LED rojo (52) del módulo HotSwap MBP está encendido, lo que indica que la carga está siendo alimentada directamente con la fuente de CA. 2. Apague la UPS oprimiendo el botón ON/ OFF (27) en el panel de control de la UPS. Cuando el LED (51) “UPS ON - OK to switch” se apaga, se puede desconectar o reemplazar la UPS. Vuelta al funcionamiento normal: 1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP. ; 2. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/ OFF (27) en el panel de control de la UPS. El LED (51) “UPS ON - OK to switch” del módulo HotSwap MBP se enciende (en caso contrario, existe un error de conexión entre el módulo HotSwap MBP y la UPS). 3. Coloque el selector (53) en la posición Normal. El LED rojo (52) del módulo HotSwap MBP se apaga. 86-86710-00ES A02 - Page 26 6. Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas Potencia de salida EX 2200 EX 3000 EX 3000 XL 2100 VA (1) / 1650 W 3000 VA (2) / 2550 W (3) 3000 VA (2) / 2150 W Red de alimentación eléctrica w Tensión nominal de entrada w Rango de tensión de entrada w Frecuencia w Factor de potencia w Corriente de fuga Salida a carga w Tensión w Frecuencia w Distorsión armónica w Capacidad de sobrecarga w Corriente Medio ambiente w Rango de temperatura operativa w Humedad relativa w Rango de temperatura de almacenado w Altitud w Nivel de ruido (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (9) Monofase de 120 V 55 / 72 / 100 a 142 V (4) 50/60 Hz (selección automática) > 0,95 < 2 mA Monofásica de 120 V ±3% (5) 50/60 Hz ±0,5% (6) < 4% para carga lineal, < 6% para carga no lineal 102% continua, 105% 20s, > 130% 1,5s 17,5 A (7) 25 A (8) 6 x 12V - 7 Ah, 6 x 12V - 9 Ah, sellada de plomo / ácido sellada de plomo / ácido libre de mantenimiento libre de mantenimiento Batería EX EXB sin batería interna Dos conjuntos de 6 x 12 V - 9 Ah, selladas de ácido / plomo libres de mantenimiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F ) 20% a 90% (sin condensación) -20°C a 40°C (-4°F a 104°F) 1000 m < 47 dBA Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia de salida es de 1890VA / 1890VA / 2100VA / 2100VA / 2100VA. Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia de salida es de 2500VA / 2500VA / 2500VA / 3000VA / 3000VA. La potencia de salida es de 2550 W, 2400 W con un módulo EXB. Valores para salidas del 33% / 66% / 100% de la UPS. Programable: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V utilizando el software UPS Config. El modo del convertidor de frecuencia es programable usando el software UPS Config. Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia máxima de salida es de 18,9A / 18,2A / 19,1A / 17,5A / 16,5A. Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 127V, la potencia máxima de salida es de 25A / 24A / 22,7A / 25A / 23,6A. El EXB sólo está presente en el modelo 3U. Las UPS estándar  pueden ser conectadas con hasta 4 EXB. 86-86710-00ES A02 - Page 27 6. Apéndices 6.2 Programación de las Salidas programables 1. Para abrir la ventana Setting (Configuración), haga clic con botón izquierdo en Start Menu / Programs / EATON / Personal Solution Pac / Settings, o clic con botón derecho en el enchufe PSP de alimentación que aparece en la SYS Tray. 2. Haga clic en el símbolo “+” al lado de “UPS Settings” para expandir la sección “UPS Settings 3. Haga clic en “Startup Timer” y cambie el “The group of outlets restarts after” (Grupo de tomacorrientes que se reencienden luego) a “0” para compartir la potencia disponible entre todos los tomacorrientes principales al mismo tiempo. 86-86710-00ES A02 - Page 28 6. Apéndices 4. Repita el paso 3 para cada tomacorriente programable. 5. Luego de hacer los cambios, haga clic en el botón “Apply” (Aplicar). La sección titulada “Shutdown timer” (Temporizador de apagado) le permite al usuario definir el tiempo que permanecerá activo el tomacorriente luego de un corte de energía eléctrica. Para configurar el apagado de la distribución de energía al mismo tiempo que los tomacorrientes principales: 6. Programe el “The group of outlet is powered OFF after” en 65535. 86-86710-00ES A02 - Page 29 (Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 86-86710-00ES A02 - Page 30 6. Apéndices 6.3 Glosario Derivación de entrada CA Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada de para alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS. Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería. Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería. Equipos Dispositivos conectados a la salida de la UPS. Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables. FlexPDU Módulo con tomacorrientes de UPS para instalación en una bahía. Existen diferentes tipos de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes. Convertidor de frecuencia El módulo operativo utilizado para convertir la CA entre la entrada y la salida de la UPS (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz). HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS para mantenimiento. Existen diferentes tipos de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes. Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga. LCD Pantalla de cristal líquido. Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales. Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la UPS. Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario. Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con alimentación de batería (el apagado por temporizador puede ser programado con el software Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de salidas programables. Arranque con alimentación de batería Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de alimentación de CA. La alimentación de energía eléctrica de la UPS trabaja solamente con la carga de la batería. UPS Sistema de alimentación ininterrumpible. Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la UPS por medio de una computadora. 86-86710-00ES A02 - Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Eaton Pulsar M 3000 RT 2U, Bundle Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario