MGE UPS Systems 2200 RT 2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
www.mgeops.com
Pulsar M
2200 RT 2U
2200 RT 3U
3000 RT 2U
3000 RT 3U
3000 RT 3U XL
EXB RT 3U
Installation and User Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de instalación y de usuario
Manual de instalação e do usuário
EE NN GG LL II SS HH
FF RR AA NN ÇÇ AA II SS
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
PP OO RR TT UU GG UU EE SS EE
Manual de instalación y uso
86-86710-00 A01
Pulsar M
Manual de instalación y uso
Historial de revisión
Manual de instalación y uso del Pulsar M, 86-86710-00
Revisión: A01 02/2008
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems
Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
MGE Office Protection Systems
13 Whatney, Suite #101
Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
Para comunicarse con Asistencia técnica, Centro de atención al cliente o
consultar las Preguntas habituales de los clientes, visite nuestro sitio en
internet: www.mgeops.com, o llame al (800) 279-7776
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Contenido
Contenido
c i
86-86710-00 A01
Introducción ........................................................................................................................................1
Importantes instrucciones de seguridad..............................................................................................2
Uso de símbolos..................................................................................................................................3
Presentación
1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1
1.2 Paneles posteriores........................................................................................................1 — 2
1.3 Panel de control ..........................................................................................................1 — 2
Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido ............................................................................2 — 1
2.2 Instalación en posición vertical ......................................................................................2 — 2
2.3 Instalación en posición horizontal ..................................................................................2 — 2
2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3
2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional) .... 2 — 4
2.6 Conexión con un Módulo HotSwap MBP (opcional) ......................................................2 — 4
2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP........................................2 — 5
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................3 — 1
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 2
3.3 Retorno a la alimentación con CA..................................................................................3 — 2
3.4 Apagado de la UPS........................................................................................................3 — 2
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ......................................................3 — 3
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
4.1 Organización de la pantalla............................................................................................4 — 1
4.2 Acceso a Mediciones. ....................................................................................................4 — 1
4.3 Personalización utilizando el Panel de control ..............................................................4 — 1
4.4 Personalización utilizando software externo ..................................................................4 — 2
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes............................................................................................5 — 1
5.2 Reemplazo del módulo de la batería..............................................................................5 — 2
5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP ..........................5 — 4
Apéndices
Especificaciones técnicas ...........................................................................................................A — 1
Programación de las Salidas programables................................................................................A — 2
Glosario ......................................................................................................................................A — 5
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Pulsar M
Contenido
c ii
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Introducción
Gracias por elegir un producto MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico.
La gama Pulsar M ha sido diseñada con el mayor cuidado.
Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de
alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés).
Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso
el usuario puede tener que tomar medidas adicionales.
En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una
protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación.
Antes de instalar una Pulsar M, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de
este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y otras opciones para la gama Pulsar M, le
invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.mgeops.com o comuníquese con su representante de MGE Office Protection
Systems.
Protección del medio ambiente
MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección del medio ambiente.
Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
Las bolsas están hechas de polietileno.
Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación.
Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje.
Final de la vida útil
MGE Office Protection Systems procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local.
MGE Office Protection Systems trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil.
Producto
Este producto está hecho con materiales reciclables.
El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos.
Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos.
Batería
Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías.
La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final.
En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías.
(*) Para obtener más información o comunicarse con el gerente de control ambiental del Producto, visite nuestro sitio en internet:
www.mgeops.com.
Material Abreviatura
Núm. de
Símbolo
Tereflatalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
1
86-86710-00 A01
Introducción
01
PET
01
PET
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
2
86-86710-00 A01
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas
durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos Pulsar M incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40° C
(32° F a 104° F), libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando
el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso
que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por
radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar
los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión
Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso J, Clase A
Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible
IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4
IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3
IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4
IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4
IEEE-C6241 Categoría B (ondas oscilatorias)
IEC 61000-4-6 (campo electromagnético)
IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los
sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas:
-Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
-No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
-Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
-Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los
siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas.
-No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado
de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real
de todo el equipo conectado al sistema.
El tomacorriente debe estar colocado cerca del equipo y de fácil acceso.
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +40º C (-4
° F a 104° F).
La temperatura operativa màxima sin reduzcion de potencia es de 40°C (104°F).
Precauciones especiales
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema).
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas
al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C (77
°F)
). Esto permite cargar la batería y
evitar posibles daños irreversibles.
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con
la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante MGE.
Medio ambiente
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:
No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC).
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
MGE Office Protection Systems se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las
reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una
sucursal de MGE Office Protection Systems).
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio
ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
Introducción
Pulsar M
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Uso de símbolos
Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas.
Información, consejo, ayuda.
Indicación visual.
Acción.
Señal audible.
LED apagado.
LED encendido.
LED parpadeando.
Introducción
Manual de instalación y uso
3
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Manual de instalación y uso
1 — 1
86-86710-00 A01
Presentación
1.1 Posiciones estándar
Posición vertical
Posición horizontal
Presentación
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
Pulsar M 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
Pulsar M 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Pulsar M 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2
Pulsar M 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Pulsar M 3000 RT 3U XL 17,3 x 5,16 x 19,3
Pulsar M EXB RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3
Peso en libras
Pulsar M 2200 RT 2U 70
Pulsar M 2200 RT 3U 68
Pulsar M 3000 RT 2U 72
Pulsar M 3000 RT 3U 70
Pulsar M 3000 RT 3U XL 41
Pulsar M EXB RT 3U 93
Número de las piezas
Pulsar M 2200 RT 2U 86722
Pulsar M 2200 RT 3U 86723
Pulsar M 3000 RT 2U 86732
Pulsar M 3000 RT 3U 86733
Pulsar M 3000 RT 3U XL 86735
Pulsar M EXB RT 3U 68405
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
1.2 Paneles posteriores
Pulsar M 2200 / 3000
Pulsar M EXB (módulo de batería opcional)
1.3 Panel de control
12 12
13
Pulsar M
Presentación
1 — 2
86-86710-00 A01
(1) Puerto de comunicación USB
(2) Puerto de comunicación RS232
(3) Conector para reconocimiento automático del
módulo de batería adicional
(4) Ranura para plaqueta opcional de
comunicaciones
(5) Conector para encendido/apagado remoto o
para control RPO (Apagado remoto)
(6) Conector para módulo de batería adicional
(7) Zócalo L5-20R (o L5-30R para Pulsar M
3000) para conexión de equipo
(8) 2 salidas programables para la conexión de
equipo
(9) Grupos de 4 salidas para conectar equipos
(10) Cable de entrada eléctrica de 10 pies (3 m)
L5-30P para Pulsar M 3000
5-20P para Pulsar M 2200
(11) LED (SWF) que indica la inversión de
fase/neutro del sistema de distribución
(12) Conectores para los módulos de batería
(a la UPS o a otros módulos de batería)
(13) Conectores para reconocimiento automático
de los módulos adicionales de batería
(20) LED de carga protegida
(21) LED de funcionamiento reducido
(22) LED de carga no protegida
(23) LCD
(24) Botón Escape (cancelar)
(25) Botón de avance de página
(26) Botón Enter (confirmar)
(27) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas
Pulsar M 2200
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido
Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos.
Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación.
(30) UPS Pulsar M 2200 o 3000
(33) Cable de comunicación RS232
(34) Cable de comunicación USB
(36) CD-ROM del Solution-Pac
(37) La documentación provista dependerá de la versión
o de los opcionales
(38) Kit de instalación en bahías de 19 pulgadas, excepto
con modelos RT 3U
(39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versión 2U)
(40) Módulo FlexPDU (opcional)
(42) Plaqueta de comunicación NMC (opcional)
(43) Funcionamiento del módulo HotSwap MBP (opcional)
Instalación
2 — 1
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
2.2 Instalación en posición vertical
2.3 Instalación en posición horizontal
Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes.
Loes rieles y herrajes necesarios están incluidos, excepto para modelos 3U, por MGE Office Protection Systems.
Pulsar M
Instalación
2 — 2
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
2.4 Puertos de comunicación
Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo.
Instalación de plaquetas de comunicación (opcional)
Ranura para plaqueta
de comunicación
(acceso restringido)
Manual de instalación y uso
Instalación
2 — 3
86-86710-00 A01
1. Conecte el cable de comunicación RS232
(33) o USB (34) al puerto serial o USB en el
equipo de computación.
2. Conecte el otro extremo del cable de
comunicación (33) o (34) al puerto de
comunicación USB (1) o RS232 (2) en la
UPS.
Ahora la UPS puede comunicarse con el
software de administración de alimentación
del MGE Office Protection Systems.
No es necesario apagar la UPS antes de
instalar una plaqueta de comunicación.
1. Retire la tapa de la UPS (4) que está sujeta
con tornillos.
2. Introduzca la plaqueta de comunicación en la
ranura.
3. Fije la plaqueta con tornillos.
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional)
2.6 Conexiones con un Módulo HotSwap MBP (opcional)
El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta
reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas
(función HotSwap).
Pulsar M
Instalación
2 — 4
86-86710-00 A01
1. Conecte el cable de alimentación de la UPS
(10) a una fuente de CA.
2. Conecte el cable de entrada del módulo
FlexPDU (48) en la salida de la UPS (9). El
cable y el tomacorriente están marcados de
color rojo.
3. Conecte el equipo en las salidas (45) y (46)
del módulo FlexPDU. Estas salidas varían,
dependiendo de la versión del módulo
FlexPDU.
Pulsar M 3000
Pulsar M 3000
1. Conecte el cable de entrada (56) del módulo
HotSwap MBP a la fuente de CA.
2. Conecte el cable de entrada (10) de la UPS a
la entrada “UPS Input” (55) del módulo
HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente
están marcados de color azul.
3. Conecte el tomacorriente de salida (7) de la
UPS al cable “UPS Output” (54) del módulo
HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente
están marcados de color rojo.
4. Conecte el equipo en la salida (49) del
módulo HotSwap MBP.
Precaución:
No utilice las salidas (8) y (9) de la UPS
para alimentar equipo debido a que el
empleo del interruptor (53) del módulo
HotSwap MBP podría cortar la
alimentación del equipo. No se
recomienda retirar la cinta protectora de
las salidas (8) y (9).
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Funcionamiento del módulo HotSwap MBP
Arranque de la UPS con el módulo HotSwap MBP
1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP.
2. Coloque el selector (53) en la posición Normal.
3. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS.
La carga es alimentada por la UPS.
El LED (51) “UPS ON - OK to switch” (UPS encendida - OK para cambiar) en el módulo HotSwap MBP se enciende.
Módulo de prueba del HotSwap MBP
1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass y controle que toda la carga siga alimentada.
2. Coloque el selector (53) nuevamente en la posición Normal.
2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP
Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de
alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total.
Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a una fuente de alimentación de CA, aunque no se haya
oprimido el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a una fuente de alimentación de CA, serán necesarias ocho
horas de carga para que la batería pueda ofrecer el tiempo de respaldo ofrecido.
i
i
Manual de instalación y uso
Instalación
2 — 5
86-86710-00 A01
El módulo HotSwap MBP cuenta con una
perilla selectora (53) con dos posiciones:
Normal – la carga es alimentada por la UPS,
el LED (51) está encendido.
Bypass – la carga es alimentada
directamente por la fuente de
alimentación de CA. El LED (52)
está encendido.
1. Conecte el cable de entrada (31) (120V 30A /
o 20A del Pulsar M 2200) a la fuente de
alimentación de CA.
2. Conecte las cargas a la UPS.
Es preferible conectar las cargas prioritarias
en las cuatro salidas marcadas (9) y las
cargas no prioritarias en las dos salidas
marcadas (8) que pueden ser programadas.
Conecte todos los dispositivos de alto
consumo a la salida de 20A (o 30A en el
Pulsar M 3000) (7) tal como se muestra a la
izquierda de la Pulsar M 2200.
Para programar el apagado de las salidas (8)
durante el uso de la alimentación con batería
y así optimizar el tiempo de respaldo
disponible, se necesita del software de
comunicación MGE Office Protection
Systems.
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal
Para en encendido inicial, se debe conectar la CA para detectar errores de conexión. Luego del arranque inicial, la UPS
puede arrancar incluso si no hay tensión de CA presente.
Personalización de la UPS
En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda ingresar al modo de personalización en este momento. Se
ingresa a este modo utilizando los botones en el panel posterior o en el software Personal Solution-Pac (Windows)
incluido en el CD-ROM del Solution-Pac provisto por MGE Office Protection Systems.
i
i
3 — 1
86-86710-00 A01
Uso
Oprima el botón (27) durante aproximadamente 1 seg.
El zumbador suena una vez y todos los LED
se encienden simultáneamente.
El zumbador suena dos veces durante la
autoverificación, luego el botón (27) se
mantiene encendido, lo que indica la
presencia de energía en los tomacorrientes
de salida.
Los dispositivos conectados están protegidos
por la UPS.
El LED (20) está encendido.
En caso que el LED (22) esté encendido, se
ha producido una falla (consulte la sección
“Solución de inconvenientes”).
Durante el funcionamiento normal, el botón
de avance de página (25) puede ser utilizado
para leer las mediciones de la UPS (voltaje
en las entradas normal y derivación de CA,
modo operativo, capacidad de la batería y
número de serie de la UPS).
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Pulsar M
3 — 2
86-86710-00 A01
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Transferencia a alimentación con batería
Baja carga de batería
Final del tiempo de respaldo de la batería
Todos los LED se apagan.
Se detiene la alarma audible.
La UPS queda completamente apagada.
3.3 Retorno a la alimentación con CA
Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya
deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga.
3.4 Apagado de la UPS
i
Uso
Oprima el botón (27) durante aproximadamente
2 seg.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no
reciben alimentación.
Los dispositivos conectados siguen alimen-
tados por la UPS cuando se pierde la
alimentación de CA. La energía necesaria es
provista por la batería.
Los LED (20) y (21) están encendidos.
La alarma audible suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados
por la batería. La pantalla indica el tiempo
restante de alimentación con batería.
Los LED (20) y (21) están encendidos.
La alarma audible suena cada tres segundos.
La carga remanente en la batería es baja.
Cierre todas las aplicaciones del equipo
conectado porque es inminente el apagado
automático de la UPS.
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS
La Pulsar M tiene la opción de dos controles remotos.
RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar de la fuente de alimentación a todos
los equipos conectados a la UPS.
El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual.
ROO: El encendido y apagado remoto permite el accionamiento remoto del botón(27).
Estas funciones se seleccionan abriendo un contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (5) en el
panel posterior de la UPS (vea el diagrama que aparece a continuación).
Conexión y prueba de la conexión remota
1. Controle que la UPS esté apagada y que esté desconectada la red de alimentación eléctrica.
2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm
2
de
sección) entre las dos clavijas del conector (5), vea el diagrama.
4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS de acuerdo los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy
bajos, por sus siglas en inglés).
i
Contacto abierto: apagado de la UPS
Contacto cerrado: encendido de la UPS
(UPS conectada a la red y la red con tensión)
Nota: el control local de encendido/apagado por
medio del botón (27) tiene prioridad sobre la orden
del control remoto.
Contacto abierto: apagado de la UPS
Para volver al funcionamiento normal, desactive el
botón externo de apagado remoto y encienda
nuevamente la UPS utilizando el botón (27).
Pulsar M 3000
Manual de instalación y uso
Uso
3 — 3
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
Pulsar M
3 — 4
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
4.1 Organización de la pantalla
4.2 Acceso a Mediciones.
Oprima el botón de avance de página (25) para ingresar a todas las condiciones de estado y alarma, luego a las
mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo de respaldo de la batería.
4.3 Personalización utilizando el panel de control
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Idioma Inglés Francés, Español, Portugués
Alarma audible Habilitado Deshabilitado
Oprima el botón Scroll (25) (avance de pantalla)
varias veces hasta alcanzar el menú de
personalización.
Oprima el botón Enter (26) (Confirmar) para
ingresar a las diferentes posibilidades.
Finalmente confirme la elección oprimiendo
nuevamente el botón Enter (26).
Estado y alarmas
Estado y alarmas
Mediciones de entrada en la UPS
Mediciones de salida de la UPS
Mediciones de la batería
Personalización local
Personalización de salida
Personalización de encendido/apagado
Personalización de la batería
Mediciones
Personalización
4 — 1
86-86710-00 A01
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Personalización de salida
Personalización de encendido/apagado
Personalización de la batería
4.4 Personalización utilizando software externo
Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” y siga las instrucciones sobre cómo
instalar el software Personal Solution-Pac.
Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings”
(Configuración de la UPS).
Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad.
(1). Estos parámetros pueden ser modificados únicamente cuando la UPS está apagada.
(2). La derivación queda deshabilitada cuando se habilita el convertidor de frecuencia.
Función Configuración de fábrica Opciones Comentarios
Prueba de batería Prueba semanal
No probar / prueba diaria /
prueba mensual
Selección del tiempo de
respaldo
Detección automática de la
cantidad de módulos de
batería
0 a 200 Ah
La UPS arranca automáticamente
cuando se reestablece la
alimentación de CA Normal.
Protección de batería
contra descarga
excesiva
Habilitado Deshabilitado
Cuando la función está deshabilitada,
la garantía de MGE Office Protection
Systems ya no tiene validez.
Función Configuración de fábrica Opciones Comentarios
Arranque con
alimentación de batería
Habilitado Deshabilitado
Reinicio automático Habilitado Deshabilitado
La UPS se reiniciará automática-
mente cuando se reestablezca la
alimentación de CA.
Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Cuando la función está habilitada,
la batería se apaga cuando la
reserva cae hasta el < 5%.
Detección de inversión
de fase / neutro (SWF)
Habilitado Deshabilitado
Cuando la función está habilitada,
la UPS se mantiene apagada si el
sistema detecta una inversión de
fase / neutro
Función Configuración de fábrica Opciones
Comentarios
Voltaje de salida
(1)
120 Voltios CA
100/104/110/120/125
Voltios CA
Los dispositivos conectados nunca
son transferidos a la derivación.
Convertidor de
frecuencia
(1)
Deshabilitado
Habilitado
(2)
Sólo modificable por el usuario en
caso que esté habilitada la función
del convertidor de frecuencia.
Frecuencia de salida
(1)
Selección automática 50 o 60 Hz
Transferir a la entrada
derivada de CA
(1)
La alimentación derivada de
CA debe quedar dentro de
las tolerancias
La alimentación derivada
de CA puede estar fuera
de tolerancia
Nivel de sobrecarga
(1)
102% 50 / 70%
Se dispara la alarma si se sobrepasa
el umbral.
Pulsar M
Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos
4 — 2
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
5 — 1
86-86710-00 A01
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes
En caso de que el LED (21) o el (22) estén encendidos, se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón escape
(24) para apagar la alarma audible.
Indicación Diagóstico Corrección
1
Si la UPS no enciende, el LCD
indicará: COLD START NOK
CHECK AC WIRING
No se ha conectado la alimentación
eléctrica o está conectada en la
salida de la UPS.
Compruebe la disponibilidad de CA.
Compruebe que la UPS esté bien
conectada a la alimentación eléctrica.
2
El LED (22) está encendido, el LED
SWF (11) en la parte posterior de la
UPS está encendida. El LCD presenta:
SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING
Inversión de fase en la entrada de
CA. La UPS no enciende.
Compruebe la polaridad y el sistema de
puesta a masa.
3
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: NO BATTERY
CHECK CONNECTION
La batería está conectada
incorrectamente.
Controle las conexiones de la batería
(consulte la Sección 5.2, reemplazo del
módulo de la batería).
4
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: BATTERY FAULT
SERV REQUIRED
Se ha detectado una falla
en la batería.
Reemplace la batería (consulte la
Sección 5.2: Reemplazo del módulo de
la batería). Llame al departamento de
atención post-venta..
5
El LED (21) está encendido, la
LCD presenta: OVERLOAD
ALARM REDUCE LOAD
El nivel de carga supera el nivel de
sobrecarga programado o la
capacidad de la UPS.
Reduzca la carga.
6
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: LOAD
UNPROTECTED OUTPUT
OVERLOAD
La UPS está sobrecargada.
Los dispositivos conectados a la UPS
se alimentan directamente de la red
de alimentación eléctrica a través
de la Derivación.
Verifique el consumo de los dispositivos
conectados y desconecte aquellos que
no sean prioritarios.
7
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: REDUCE LOAD
RESTART UPS
Luego de una repetición de
sobrecargas, la UPS quedará
bloqueada en posición Derivación. Los
dispositivos conectados a la UPS se
alimentarán directamente de la red de
alimentación eléctrica.
Verifique el consumo de los dispositivos
conectados y desconecte aquellos que no
sean prioritarios. Apague y reencienda la
UPS para volver al funcionamiento normal.
8
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: OVERLOAD
FAULT REDUCE LOAD
La UPS se apaga automáticamente
debido a una sobrecarga en la
salida de la UPS.
Verifique el consumo de los dispositivos
conectados y desconecte aquellos que
no sean prioritarios.
9
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: LOAD
SHORT-CIRCU CHECK WIRING
La UPS se apaga automáticamente
debido a un cortocircuito en la salida
de la UPS.
Desconecte la carga y luego reencienda
la UPS.
10
El LED (22) está encendido, la
LCD presenta: INTERNAL FAULT
SERV REQUIRED
Se ha producido una falla interna en la
UPS. Existen dos situaciones posibles:
la carga es todavía alimentada,
pero directamente con CA
proveniente de la derivación,
la carga ya no recibe alimentación.
Llame al departamento de atención
post-venta.
11
El LCD presenta: REMOTE
POWER OFF RPO
El accionamiento del Apagado
remoto (RPO) ha causado el
apagado de la UPS.
Ponga el contacto en posición normal y
oprima el botón ON/OFF para reiniciar.
Mantenimiento
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Solución de inconvenientes de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP
Si una falla conduce a un apagado de la UPS, oprima el botón ON/OFF (27) para eliminar la falla.
5.2 Reemplazo del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
El mantenimiento de las baterías debe ser llevado a cabo por personal capacitado en baterías y tomando las precauciones
correspondientes. Existe riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Al reemplazar
baterías, utilice nuevas baterías del mismo tipo y cantidad de baterías o de paquetes de baterías.
PRECAUCIÓN: No arroje las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Deseche las baterías usadas de
acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: No abra ni dañe las baterías. Los derrames de electrolito son peligrosos para la piel y para los ojos.
Puede ser tóxico.
PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar el peligro de choque eléctrico y de una alta corriente de cortocircuito. Se
deberán tener en cuenta las siguientes precauciones al trabajar con baterías:
a. Quítese relojes, anillos y cualquier otro objeto metálico.
b. Utilice herramientas con mangos aislados.
c. Utilice guantes y botas de caucho.
d. No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
e. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de las baterías.
f. Controle que la batería no haya quedado inadvertidamente puesta a masa. En caso que esté inadvertidamente a
masa, desconecta la fuente de la masa. El contacto con cualquier parte de una batería puesta a masa puede causar
un choque eléctrico. La posibilidad de sufrir tal choque puede reducirse si tales puestas a masa son retiradas durante
la instalación y el mantenimiento (aplicable a la alimentación de equipos y baterías que no cuenten con un circuito de
alimentación con puesta a masa).
Indicación
Diagóstico Corrección
12
La carga no será alimentada
cuando la perilla selectora (53) del
módulo HotSwap MBP esté en la
posición Bypass.
Los dispositivos protegidos están
conectados a la salida de la UPS en
lugar del módulo HotSwap MBP.
El cable de alimentación de CA
está conectado a la entrada de la
UPS en lugar del módulo HotSwap MBP.
Controle la conexión entre la UPS y el
módulo HotSwap MBP (consulte la
Sección 2.6).
13
La carga no será alimentada
cuando la perilla selectora (53) del
módulo HotSwap MBP esté en la
posición Normal.
La UPS está apagada.
La conexión entre la UPS y el
módulo HotSwap MBP
es incorrecta.
Encendido de la UPS.
Controle la conexión entre la UPS y el
módulo HotSwap MBP (consulte la
Sección 2.6).
14
La carga no será alimentada si
falla la alimentación de CA.
La perilla selectora (53) del módu-
lo HotSwap MBP se coloca en la
posición Bypass.
La conexión entre la UPS
y el módulo HotSwap MBP es incor-
recta.
Coloque la perilla selectora (53) del
módulo HotSwap MBP en posición
Normal.
Controle la conexión entre la UPS y el
módulo HotSwap MBP (consulte la
Sección 2.6).
La UPS está apagada
Pulsar M
Mantenimiento
5 — 2
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Extracción del módulo de batería
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection Systems.
Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
Manual de instalación y uso
Mantenimiento
5 — 3
86-86710-00 A01
A. Destornille el lateral izquierdo del panel frontal
(dos tornillos), luego retire la pieza.
B. Desconecte el bloque de la batería separando
los dos conectores (nunca tire de los cables).
C. Destornille el soporte metálico y retire la pieza.
D. Retire el paquete de baterías.
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP
Pulsar M
Mantenimiento
5 — 4
86-86710-00 A01
El módulo HotSwap MBP permite hacer
mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin
afectar las cargas conectadas (función HotSwap).
Mantenimiento:
1. Coloque el selector (53) en la posición
Bypass. El LED rojo (52) del módulo
HotSwap MBP está encendido, lo que indica
que la carga está siendo alimentada
directamente con la fuente de CA.
2. Apague la UPS oprimiendo el botón ON/OFF
(27) en el panel de control de la UPS.
Cuando el LED (51) “UPS ON - OK to switch”
se apaga, se puede desconectar o
reemplazar la UPS.
Vuelta al funcionamiento normal:
1. Controle que la UPS esté correctamente
conectada al módulo HotSwap MBP.
2. Encienda la UPS oprimiendo el botón
ON/OFF (27) en el panel de control de la
UPS. El LED (51) “UPS ON - OK to switch”
del módulo HotSwap MBP se enciende (en
caso contrario, existe un error de conexión
entre el módulo HotSwap MBP y la UPS).
3. Coloque el selector (53) en la posición
Normal. El LED rojo (52) del módulo
HotSwap MBP se apaga.
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas
(1) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia de salida es de
1890VA / 1890VA / 2100VA / 2100VA / 2100VA.
(2) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia de salida es de
2500VA / 2500VA / 2500VA / 3000VA / 3000VA.
(3) La potencia de salida es de 2550 W, 2400 W con un módulo EXB.
(4) Valores para salidas del 33% / 66% / 100% de la UPS.
(5) Programable: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V utilizando el software UPS Config.
(6) El modo del convertidor de frecuencia es programable usando el software UPS Config.
(7) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia máxima de salida es
de 18,9A / 18,2A / 19,1A / 17,5A / 16,8A.
(8) Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia máxima de salida es
de 25A / 24A / 22,7A / 25A / 24A.
(9) El EXB sólo está presente en el modelo 3U. Las UPS estándar pueden ser conectadas con hasta 4 EXB.
Pulsar M 2200 Pulsar M 3000 Pulsar M 3000 XL
Pulsar M EXB
(9)
Potencia de salida
2100 VA
(1)
/
1650 W
3000 VA
(2)
/
2550 W
(3)
3000 VA
(2)
/
2150 W
Red de alimentación eléctrica
Tensión nominal de entrada
Rango de tensión de entrada
Frecuencia
Factor de potencia
Corriente de fuga
Monofase de 120 V
55 / 72 / 100 a 142 V
(4)
50/60 Hz (selección automática)
> 0,95
< 2 mA
Salida a carga
Tensión
Frecuencia
Distorsión armónica
Capacidad de sobrecarga
Corriente
Monofásica de 120 V ±3%
(5)
50/60 Hz ±0,5%
(6)
< 4% para carga lineal,
< 6% para carga no lineal
102% continua, 105% 20s, > 130% 1,5s
17,5 A
(7)
25 A
(8)
Batería
6 x 12V - 7 Ah,
sellada de plomo /
ácido libre de
mantenimiento
6 x 12V - 9 Ah,
sellada de plomo /
ácido libre de
mantenimiento
sin batería interna
Dos conjuntos de 6 x
12 V - 9 Ah,selladas
de ácido / plomo libres
de mantenimiento
Medio ambiente
Rango de temperatura operativa
Humedad relativa
Rango de temperatura de
almacenado
Altitud
0°C a 40°C (32°F a 104°F )
20% a 90% (sin condensación)
-20°C a 40°C (-4°F a 104°F)
1000 m
Nivel de ruido
< 47 dBA
Apéndices
A — 1
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
6.2 Programación de las Salidas programables
1. Para abrir la ventana Setting (Configuración), haga clic con botón izquierdo en Start Menu / Programs / MGE UPS Systems
/ Personal Solution Pac / Settings, o clic con botón derecho en el enchufe PSP de alimentación que aparece en la SYS Tray.
2. Haga clic en el símbolo “+” al lado de “UPS Settings” para expandir la sección “UPS Settings”.
3. Haga clic en “Startup Timer” y cambie el “The group of outlets restarts after” (Grupo de tomacorrientes que se reencienden
luego) a “0” para compartir la potencia disponible entre todos los tomacorrientes principales al mismo tiempo.
Pulsar M
Apéndices
A — 2
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
4. Repita el paso 3 para cada tomacorriente programable.
5. Luego de hacer los cambios, haga clic en el botón “Apply” (Aplicar).
La sección titulada “Shutdown timer” (Temporizador de apagado) le permite al usuario definir el tiempo que permanecerá
activo el tomacorriente luego de un corte de energía eléctrica. Para configurar el apagado de la distribución de energía al
mismo tiempo que los tomacorrientes principales:
6. Programe el “The group of outlet is powered OFF after” en 65535.
Manual de instalación y uso
86-86710-00 A01
Apéndices
A — 3
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Pulsar M
Apéndices
86-86710-00 A01
(Esta página ha quedado intencionalmente en blanco)
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Glosario
6.3 Glosario
Derivación de entrada Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada para
de CA alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS.
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
Equipos Dispositivos conectados a la salida de la UPS.
Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables.
FlexPDU Módulo con tomacorrientes de UPS para instalación en una bahía. Existen diferentes tipos
de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes.
Convertidor de frecuencia El módulo operativo utilizado para convertir la CA entre la entrada y la salida de la UPS (50
Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS para mantenimiento. Existen diferentes tipos de
módulos con diferentes tipos de tomacorrientes.
Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el
usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga.
LCD Pantalla de cristal líquido.
Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la
UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones
de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac
para satisfacer mejor las necesidades del usuario.
Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con ali-
mentación de batería (el apagado por temporizador puede ser programado con el software
Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de salidas programables.
Arranque con Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de
alimentación de batería alimentación de CA. La alimentación de energía eléctrica de la UPS trabaja solamente con
la carga de la batería.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la
de la UPS controlado UPS por medio de una computadora.
por software
A — 5
Apéndices
86-86710-00 A01
EE SS PP AA ÑÑ OO LL
Uso de símbolos
Instruções importantes que devem ser sempre seguidas.
Informação, notícia, ajuda.
Indicação visual.
Ação.
Sinal audível.
LED desligado.
LED ligado
LED piscante.
Introdução
3
86-86710-00 A01
PP OO RR TT UU GG UU EE SS EE

Transcripción de documentos

w w w. m g e o p s . c o m E N G L I S H F R A N Ç A I S E S P A Ñ O L P O R T U G U E S E Pulsar M 2200 RT 2U 2200 RT 3U 3000 RT 2U 3000 RT 3U 3000 RT 3U XL EXB RT 3U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de usuario Manual de instalação e do usuário Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L Pulsar M Manual de instalación y uso Historial de revisión Manual de instalación y uso del Pulsar M, 86-86710-00 Revisión: A01 02/2008 Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800 Para comunicarse con Asistencia técnica, Centro de atención al cliente o consultar las Preguntas habituales de los clientes, visite nuestro sitio en internet: www.mgeops.com, o llame al (800) 279-7776 86-86710-00 A01 E S P A Ñ O L Contenido Introducción ........................................................................................................................................1 Importantes instrucciones de seguridad..............................................................................................2 Uso de símbolos..................................................................................................................................3 Presentación 1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1 1.2 Paneles posteriores ........................................................................................................1 — 2 1.3 Panel de control ..........................................................................................................1 — 2 Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido ............................................................................2 — 1 2.2 Instalación en posición vertical ......................................................................................2 — 2 2.3 Instalación en posición horizontal ..................................................................................2 — 2 2.4 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 3 2.5 Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional) .... 2 — 4 2.6 Conexión con un Módulo HotSwap MBP (opcional) ......................................................2 — 4 2.7 Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP........................................2 — 5 3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................3 — 1 Uso 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 2 3.3 Retorno a la alimentación con CA..................................................................................3 — 2 3.4 Apagado de la UPS ........................................................................................................3 — 2 3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ......................................................3 — 3 Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos 4.1 Organización de la pantalla ............................................................................................4 — 1 4.2 Acceso a Mediciones. ....................................................................................................4 — 1 4.3 Personalización utilizando el Panel de control ..............................................................4 — 1 4.4 Personalización utilizando software externo ..................................................................4 — 2 Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes............................................................................................5 — 1 5.2 Reemplazo del módulo de la batería..............................................................................5 — 2 5.3 Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP ..........................5 — 4 Apéndices Especificaciones técnicas ...........................................................................................................A — 1 Programación de las Salidas programables................................................................................A — 2 Glosario ......................................................................................................................................A — 5 86-86710-00 A01 Contenido ci Pulsar M c ii E S P A Ñ O L Contenido 86-86710-00 A01 E S P A Ñ O L Introducción Gracias por elegir un producto MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico. La gama Pulsar M ha sido diseñada con el mayor cuidado. Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés). Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales. En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación. Antes de instalar una Pulsar M, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual. Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y otras opciones para la gama Pulsar M, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.mgeops.com o comuníquese con su representante de MGE Office Protection Systems. Protección del medio ambiente MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección del medio ambiente. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico. Sustancias Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos. Embalaje Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje. ◗ El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado. ◗ Las bolsas están hechas de polietileno. 01 ◗ Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación. PET Material Abreviatura Núm. de Símbolo Tereflatalato de polietileno PET 01 Polietileno de alta densidad HDPE 02 Cloruro de polivinilo PVC 03 Polietileno de baja densidad LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestireno PS 06 01 PET Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje. Final de la vida útil MGE Office Protection Systems procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local. MGE Office Protection Systems trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil. ◗ Producto Este producto está hecho con materiales reciclables. El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos. ◗ Batería Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías. La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final. En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías. (*) Para obtener más información o comunicarse con el gerente de control ambiental del Producto, visite nuestro sitio en internet: www.mgeops.com. 86-86710-00 A01 Introducción 1 Pulsar M E S P A Ñ O L IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías. Los modelos Pulsar M incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40° C (32° F a 104° F), libre de contaminantes conductivos. Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. Normas de certificación ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso J, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEEE-C6241 Categoría B (ondas oscilatorias) IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido) Seguridad de las personas ◗ ◗ ◗ ◗ El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA. El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio. El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra. La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas: -Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión). -No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel). -Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería. -Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas. -No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. Seguridad del producto ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado. Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor. Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema. El tomacorriente debe estar colocado cerca del equipo y de fácil acceso. Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo. Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema. Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema. Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor. En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco. El rango admisible de temperatura es de -20º C a +40º C (-4° F a 104° F). La temperatura operativa màxima sin reduzcion de potencia es de 40°C (104°F). Precauciones especiales ◗ ◗ ◗ Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema). Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C (77°F)). Esto permite cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles. Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante MGE. Medio ambiente ◗ ◗ ◗ 2 Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente: No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC). Reciclado de la UPS al final de su vida útil: MGE Office Protection Systems se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de MGE Office Protection Systems). Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente. ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas. Introducción 86-86710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L Uso de símbolos Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas. Información, consejo, ayuda. Indicación visual. Acción. Señal audible. LED apagado. LED encendido. LED parpadeando. 86-86710-00 A01 Introducción 3 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L Presentación 1.1 Posiciones estándar Posición vertical Dimensiones (A x A x P) en pulgadas Pulsar M 2200 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2 Pulsar M 2200 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 Pulsar M 3000 RT 2U 17,3 x 3,38 x 25,2 Pulsar M 3000 RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 Pulsar M 3000 RT 3U XL 17,3 x 5,16 x 19,3 Pulsar M EXB RT 3U 17,3 x 5,16 x 19,3 Peso en libras Pulsar M 2200 RT 2U 70 Pulsar M 2200 RT 3U 68 Pulsar M 3000 RT 2U 72 Pulsar M 3000 RT 3U 70 Pulsar M 3000 RT 3U XL 41 Pulsar M EXB RT 3U 93 Posición horizontal Número de las piezas 86-86710-00 A01 Presentación Pulsar M 2200 RT 2U 86722 Pulsar M 2200 RT 3U 86723 Pulsar M 3000 RT 2U 86732 Pulsar M 3000 RT 3U 86733 Pulsar M 3000 RT 3U XL 86735 Pulsar M EXB RT 3U 68405 1—1 Pulsar M 1.2 E S P A Ñ O L Paneles posteriores Pulsar M 2200 / 3000 Pulsar M 2200 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 (3) Conector para reconocimiento automático del módulo de batería adicional (4) Ranura para plaqueta opcional de comunicaciones (5) Conector para encendido/apagado remoto o para control RPO (Apagado remoto) (6) Conector para módulo de batería adicional (7) Zócalo L5-20R (o L5-30R para Pulsar M 3000) para conexión de equipo (8) 2 salidas programables para la conexión de equipo (9) Grupos de 4 salidas para conectar equipos (10) Cable de entrada eléctrica de 10 pies (3 m) ◗ L5-30P para Pulsar M 3000 ◗ 5-20P para Pulsar M 2200 (11) LED (SWF) que indica la inversión de fase/neutro del sistema de distribución (12) Conectores para los módulos de batería (a la UPS o a otros módulos de batería) (13) Conectores para reconocimiento automático de los módulos adicionales de batería Pulsar M EXB (módulo de batería opcional) 12 1.3 12 13 Panel de control (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) 1—2 Presentación LED de carga protegida LED de funcionamiento reducido LED de carga no protegida LCD Botón Escape (cancelar) Botón de avance de página Botón Enter (confirmar) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas 86-86710-00 A01 E S P A Ñ O L Instalación 2.1 Desembalaje y control del contenido (30) (33) (34) (36) (37) UPS Pulsar M 2200 o 3000 Cable de comunicación RS232 Cable de comunicación USB CD-ROM del Solution-Pac La documentación provista dependerá de la versión o de los opcionales (38) Kit de instalación en bahías de 19 pulgadas, excepto con modelos RT 3U (39) 2 soportes para posición vertical (sólo para versión 2U) (40) Módulo FlexPDU (opcional) (42) Plaqueta de comunicación NMC (opcional) (43) Funcionamiento del módulo HotSwap MBP (opcional) Los materiales de embalaje deben ser dispuestos de conformidad con todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Los materiales de embalaje tienen impresos los símbolos de reciclaje para facilitar su clasificación. 86-86710-00 A01 Instalación 2—1 Pulsar M E S P A Ñ O L 2.2 Instalación en posición vertical 2.3 Instalación en posición horizontal Se recomienda instalar primero el módulo de batería, luego colocar el módulo de alimentación arriba. Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes. Loes rieles y herrajes necesarios están incluidos, excepto para modelos 3U, por MGE Office Protection Systems. 2—2 Instalación 86-86710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L 2.4 Puertos de comunicación Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional) Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo. 1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o USB (34) al puerto serial o USB en el equipo de computación. 2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) en la UPS. Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de alimentación del MGE Office Protection Systems. Instalación de plaquetas de comunicación (opcional) Ranura para plaqueta de comunicación (acceso restringido) No es necesario apagar la UPS antes de instalar una plaqueta de comunicación. 1. Retire la tapa de la UPS (4) que está sujeta con tornillos. 2. Introduzca la plaqueta de comunicación en la ranura. 3. Fije la plaqueta con tornillos. 86-86710-00 A01 Instalación 2—3 Pulsar M 2.5 E S P A Ñ O L Conexiones con un Módulo FlexPDU (Unidad de distribución eléctrica) (opcional) Pulsar M 3000 1. Conecte el cable de alimentación de la UPS (10) a una fuente de CA. 2. Conecte el cable de entrada del módulo FlexPDU (48) en la salida de la UPS (9). El cable y el tomacorriente están marcados de color rojo. 3. Conecte el equipo en las salidas (45) y (46) del módulo FlexPDU. Estas salidas varían, dependiendo de la versión del módulo FlexPDU. 2.6 Conexiones con un Módulo HotSwap MBP (opcional) El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas (función HotSwap). Pulsar M 3000 1. Conecte el cable de entrada (56) del módulo HotSwap MBP a la fuente de CA. 2. Conecte el cable de entrada (10) de la UPS a la entrada “UPS Input” (55) del módulo HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente están marcados de color azul. 3. Conecte el tomacorriente de salida (7) de la UPS al cable “UPS Output” (54) del módulo HotSwap MBP. El cable y el tomacorriente están marcados de color rojo. 4. Conecte el equipo en la salida (49) del módulo HotSwap MBP. Precaución: No utilice las salidas (8) y (9) de la UPS para alimentar equipo debido a que el empleo del interruptor (53) del módulo HotSwap MBP podría cortar la alimentación del equipo. No se recomienda retirar la cinta protectora de las salidas (8) y (9). 2—4 Instalación 86-86710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L Funcionamiento del módulo HotSwap MBP El módulo HotSwap MBP cuenta con una perilla selectora (53) con dos posiciones: Normal – la carga es alimentada por la UPS, el LED (51) está encendido. Bypass – la carga es alimentada directamente por la fuente de alimentación de CA. El LED (52) está encendido. Arranque de la UPS con el módulo HotSwap MBP 1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP. 2. Coloque el selector (53) en la posición Normal. 3. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS. La carga es alimentada por la UPS. El LED (51) “UPS ON - OK to switch” (UPS encendida - OK para cambiar) en el módulo HotSwap MBP se enciende. Módulo de prueba del HotSwap MBP 2.7 1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass y controle que toda la carga siga alimentada. 2. Coloque el selector (53) nuevamente en la posición Normal. Conexión de la UPS sin módulos FlexPDU o HotSwap MBP Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total. 1. Conecte el cable de entrada (31) (120V 30A / o 20A del Pulsar M 2200) a la fuente de alimentación de CA. 2. Conecte las cargas a la UPS. Es preferible conectar las cargas prioritarias en las cuatro salidas marcadas (9) y las cargas no prioritarias en las dos salidas marcadas (8) que pueden ser programadas. Conecte todos los dispositivos de alto consumo a la salida de 20A (o 30A en el Pulsar M 3000) (7) tal como se muestra a la izquierda de la Pulsar M 2200. Para programar el apagado de las salidas (8) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de respaldo disponible, se necesita del software de comunicación MGE Office Protection Systems. i i Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a una fuente de alimentación de CA, aunque no se haya oprimido el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a una fuente de alimentación de CA, serán necesarias ocho horas de carga para que la batería pueda ofrecer el tiempo de respaldo ofrecido. 86-86710-00 A01 Instalación 2—5 E S P A Ñ O L Uso 3.1 i Arranque y funcionamiento normal Para en encendido inicial, se debe conectar la CA para detectar errores de conexión. Luego del arranque inicial, la UPS puede arrancar incluso si no hay tensión de CA presente. Oprima el botón (27) durante aproximadamente 1 seg. ◗ El zumbador suena una vez y todos los LED se encienden simultáneamente. ◗ El zumbador suena dos veces durante la autoverificación, luego el botón (27) se mantiene encendido, lo que indica la presencia de energía en los tomacorrientes de salida. Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS. ◗ El LED (20) está encendido. En caso que el LED (22) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección “Solución de inconvenientes”). ◗ Durante el funcionamiento normal, el botón de avance de página (25) puede ser utilizado para leer las mediciones de la UPS (voltaje en las entradas normal y derivación de CA, modo operativo, capacidad de la batería y número de serie de la UPS). Personalización de la UPS i En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda ingresar al modo de personalización en este momento. Se ingresa a este modo utilizando los botones en el panel posterior o en el software Personal Solution-Pac (Windows) incluido en el CD-ROM del Solution-Pac provisto por MGE Office Protection Systems. 86-86710-00 A01 Uso 3—1 Pulsar M 3.2 E S P A Ñ O L Funcionamiento con alimentación de batería Transferencia a alimentación con batería ◗ Los dispositivos conectados siguen alimentados por la UPS cuando se pierde la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. ◗ Los LED (20) y (21) están encendidos. ◗ La alarma audible suena cada diez segundos. Los dispositivos conectados son alimentados por la batería. La pantalla indica el tiempo restante de alimentación con batería. Baja carga de batería ◗ Los LED (20) y (21) están encendidos. ◗ La alarma audible suena cada tres segundos. La carga remanente en la batería es baja. Cierre todas las aplicaciones del equipo conectado porque es inminente el apagado automático de la UPS. Final del tiempo de respaldo de la batería ◗ ◗ i 3.3 Todos los LED se apagan. Se detiene la alarma audible. La UPS queda completamente apagada. Retorno a la alimentación con CA Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga. 3.4 Apagado de la UPS Oprima el botón (27) durante aproximadamente 2 seg. Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación. 3—2 Uso 86-86710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L 3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS La Pulsar M tiene la opción de dos controles remotos. ◗ RPO: El Apagado remoto permite utilizar un contacto remoto para desconectar de la fuente de alimentación a todos los equipos conectados a la UPS. El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual. ◗ ROO: El encendido y apagado remoto permite el accionamiento remoto del botón(27). Estas funciones se seleccionan abriendo un contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (5) en el panel posterior de la UPS (vea el diagrama que aparece a continuación). Pulsar M 3000 Conexión y prueba de la conexión remota 1. Controle que la UPS esté apagada y que esté desconectada la red de alimentación eléctrica. 2. Retire el conector (5) luego de destornillar los tornillos. 3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm2 de sección) entre las dos clavijas del conector (5), vea el diagrama. Contacto abierto: apagado de la UPS Contacto cerrado: encendido de la UPS (UPS conectada a la red y la red con tensión) i Nota: el control local de encendido/apagado por medio del botón (27) tiene prioridad sobre la orden del control remoto. Contacto abierto: apagado de la UPS Para volver al funcionamiento normal, desactive el botón externo de apagado remoto y encienda nuevamente la UPS utilizando el botón (27). 4. Conector de clavija (5) en la parte posterior de la UPS. 5. Conecte y encienda nuevamente la UPS de acuerdo los procedimientos descritos anteriormente. 6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función. Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos, por sus siglas en inglés). 86-86710-00 A01 Uso 3—3 Pulsar M E S P A Ñ O L (Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) 3—4 86-86710-00 A01 E S P A Ñ O L Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos 4.1 Organización de la pantalla Estado y alarmas Estado y alarmas Mediciones Mediciones de entrada en la UPS Mediciones de salida de la UPS Mediciones de la batería Personalización Personalización local Personalización de salida Personalización de encendido/apagado Personalización de la batería 4.2 Acceso a Mediciones. Oprima el botón de avance de página (25) para ingresar a todas las condiciones de estado y alarma, luego a las mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo de respaldo de la batería. 4.3 Personalización utilizando el panel de control ◗ Oprima el botón Scroll (25) (avance de pantalla) varias veces hasta alcanzar el menú de personalización. ◗ Oprima el botón Enter (26) (Confirmar) para ingresar a las diferentes posibilidades. ◗ Finalmente confirme la elección oprimiendo nuevamente el botón Enter (26). Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Idioma Inglés Francés, Español, Portugués Alarma audible Habilitado Deshabilitado 86-86710-00 A01 Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos 4—1 Pulsar M E S P A Ñ O L Personalización de salida Función Configuración de fábrica Voltaje de salida (1) 120 Voltios CA Convertidor de frecuencia (1) Deshabilitado Frecuencia de salida (1) Selección automática Opciones Comentarios 100/104/110/120/125 Los dispositivos conectados nunca son transferidos a la derivación. Voltios CA Habilitado(2) Sólo modificable por el usuario en caso que esté habilitada la función del convertidor de frecuencia. 50 o 60 Hz Transferir a la entrada derivada de CA (1) La alimentación derivada de La alimentación derivada CA debe quedar dentro de de CA puede estar fuera las tolerancias de tolerancia Nivel de sobrecarga (1) 102% 50 / 70% Se dispara la alarma si se sobrepasa el umbral. Personalización de encendido/apagado Función Configuración de fábrica Opciones Arranque con alimentación de batería Comentarios Habilitado Deshabilitado Reinicio automático Habilitado Deshabilitado Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado Detección de inversión de fase / neutro (SWF) Habilitado Deshabilitado Cuando la función está habilitada, la UPS se mantiene apagada si el sistema detecta una inversión de fase / neutro Comentarios La UPS se reiniciará automáticamente cuando se reestablezca la alimentación de CA. Cuando la función está habilitada, la batería se apaga cuando la reserva cae hasta el < 5%. Personalización de la batería 4.4 Función Configuración de fábrica Opciones Prueba de batería Prueba semanal No probar / prueba diaria / prueba mensual Detección automática de la Selección del tiempo de cantidad de módulos de 0 a 200 Ah respaldo batería La UPS arranca automáticamente cuando se reestablece la alimentación de CA Normal. Protección de batería contra descarga excesiva Cuando la función está deshabilitada, la garantía de MGE Office Protection Systems ya no tiene validez. Habilitado Deshabilitado Personalización utilizando software externo ◗ Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. ◗ En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” y siga las instrucciones sobre cómo instalar el software Personal Solution-Pac. ◗ Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings” (Configuración de la UPS). Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad. (1). Estos parámetros pueden ser modificados únicamente cuando la UPS está apagada. (2). La derivación queda deshabilitada cuando se habilita el convertidor de frecuencia. 4—2 Acceso a Mantenimiento y a Personalización de datos 86-86710-00 A01 E S P A Ñ O L Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes En caso de que el LED (21) o el (22) estén encendidos, se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón escape (24) para apagar la alarma audible. Indicación Diagóstico 1 Si la UPS no enciende, el LCD indicará: COLD START NOK CHECK AC WIRING No se ha conectado la alimentación ◗ Compruebe la disponibilidad de CA. eléctrica o está conectada en la ◗ Compruebe que la UPS esté bien salida de la UPS. conectada a la alimentación eléctrica. 2 El LED (22) está encendido, el LED Inversión de fase en la entrada de SWF (11) en la parte posterior de la CA. La UPS no enciende. UPS está encendida. El LCD presenta: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING Compruebe la polaridad y el sistema de puesta a masa. El LED (22) está encendido, la LCD presenta: NO BATTERY CHECK CONNECTION El LED (22) está encendido, la LCD presenta: BATTERY FAULT SERV REQUIRED La batería está conectada incorrectamente. Controle las conexiones de la batería (consulte la Sección 5.2, reemplazo del módulo de la batería). Se ha detectado una falla en la batería. Reemplace la batería (consulte la Sección 5.2: Reemplazo del módulo de la batería). Llame al departamento de atención post-venta.. El LED (21) está encendido, la LCD presenta: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD El nivel de carga supera el nivel de sobrecarga programado o la capacidad de la UPS. Reduzca la carga. 5 6 El LED (22) está encendido, la LCD presenta: LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD La UPS está sobrecargada. Los dispositivos conectados a la UPS se alimentan directamente de la red de alimentación eléctrica a través de la Derivación. Luego de una repetición de sobrecargas, la UPS quedará bloqueada en posición Derivación. Los dispositivos conectados a la UPS se alimentarán directamente de la red de alimentación eléctrica. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. 3 4 7 El LED (22) está encendido, la LCD presenta: REDUCE LOAD RESTART UPS Corrección Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Apague y reencienda la UPS para volver al funcionamiento normal. 8 El LED (22) está encendido, la LCD presenta: OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD La UPS se apaga automáticamente debido a una sobrecarga en la salida de la UPS. 9 El LED (22) está encendido, la LCD presenta: LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING La UPS se apaga automáticamente Desconecte la carga y luego reencienda debido a un cortocircuito en la salida la UPS. de la UPS. 10 El LED (22) está encendido, la Se ha producido una falla interna en la Llame al departamento de atención LCD presenta: INTERNAL FAULT UPS. Existen dos situaciones posibles: post-venta. SERV REQUIRED ◗ la carga es todavía alimentada, pero directamente con CA proveniente de la derivación, ◗ la carga ya no recibe alimentación. 11 El LCD presenta: REMOTE POWER OFF RPO 86-86710-00 A01 El accionamiento del Apagado remoto (RPO) ha causado el apagado de la UPS. Mantenimiento Ponga el contacto en posición normal y oprima el botón ON/OFF para reiniciar. 5—1 Pulsar M E S P A Ñ O L Solución de inconvenientes de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP 12 13 Indicación Diagóstico La carga no será alimentada cuando la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP esté en la posición Bypass. ◗ Los dispositivos protegidos están Controle la conexión entre la UPS y el conectados a la salida de la UPS en módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6). lugar del módulo HotSwap MBP. ◗ El cable de alimentación de CA está conectado a la entrada de la UPS en lugar del módulo HotSwap MBP. La carga no será alimentada cuando la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP esté en la posición Normal. ◗ La UPS está apagada. ◗ La conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP es incorrecta. ◗ Encendido de la UPS. ◗ Controle la conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6). La carga no será alimentada si falla la alimentación de CA. ◗ La perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP se coloca en la posición Bypass. ◗ La conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP es incorrecta. ◗ Coloque la perilla selectora (53) del módulo HotSwap MBP en posición Normal. ◗ Controle la conexión entre la UPS y el módulo HotSwap MBP (consulte la Sección 2.6). ◗ La UPS está apagada 14 Corrección Si una falla conduce a un apagado de la UPS, oprima el botón ON/OFF (27) para eliminar la falla. 5.2 Reemplazo del módulo de la batería Recomendaciones de seguridad El mantenimiento de las baterías debe ser llevado a cabo por personal capacitado en baterías y tomando las precauciones correspondientes. Existe riesgo de explosión si la batería es reemplazada por otra del tipo incorrecto. Al reemplazar baterías, utilice nuevas baterías del mismo tipo y cantidad de baterías o de paquetes de baterías. 5—2 PRECAUCIÓN: No arroje las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. PRECAUCIÓN: No abra ni dañe las baterías. Los derrames de electrolito son peligrosos para la piel y para los ojos. Puede ser tóxico. PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar el peligro de choque eléctrico y de una alta corriente de cortocircuito. Se deberán tener en cuenta las siguientes precauciones al trabajar con baterías: a. Quítese relojes, anillos y cualquier otro objeto metálico. b. Utilice herramientas con mangos aislados. c. Utilice guantes y botas de caucho. d. No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. e. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de las baterías. f. Controle que la batería no haya quedado inadvertidamente puesta a masa. En caso que esté inadvertidamente a masa, desconecta la fuente de la masa. El contacto con cualquier parte de una batería puesta a masa puede causar un choque eléctrico. La posibilidad de sufrir tal choque puede reducirse si tales puestas a masa son retiradas durante la instalación y el mantenimiento (aplicable a la alimentación de equipos y baterías que no cuenten con un circuito de alimentación con puesta a masa). Mantenimiento 86-86710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L Extracción del módulo de batería A. Destornille el lateral izquierdo del panel frontal (dos tornillos), luego retire la pieza. B. Desconecte el bloque de la batería separando los dos conectores (nunca tire de los cables). C. Destornille el soporte metálico y retire la pieza. D. Retire el paquete de baterías. Instalación del nuevo módulo de batería Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso. ◗ Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection Systems. ◗ Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado. 86-86710-00 A01 Mantenimiento 5—3 Pulsar M 5.3 E S P A Ñ O L Mantenimiento de una UPS equipada con el Módulo HotSwap MBP El módulo HotSwap MBP permite hacer mantenimiento o hasta reemplazar la UPS sin afectar las cargas conectadas (función HotSwap). Mantenimiento: 1. Coloque el selector (53) en la posición Bypass. El LED rojo (52) del módulo HotSwap MBP está encendido, lo que indica que la carga está siendo alimentada directamente con la fuente de CA. 2. Apague la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS. Cuando el LED (51) “UPS ON - OK to switch” se apaga, se puede desconectar o reemplazar la UPS. Vuelta al funcionamiento normal: 1. Controle que la UPS esté correctamente conectada al módulo HotSwap MBP. 2. Encienda la UPS oprimiendo el botón ON/OFF (27) en el panel de control de la UPS. El LED (51) “UPS ON - OK to switch” del módulo HotSwap MBP se enciende (en caso contrario, existe un error de conexión entre el módulo HotSwap MBP y la UPS). 3. Coloque el selector (53) en la posición Normal. El LED rojo (52) del módulo HotSwap MBP se apaga. 5—4 Mantenimiento 86-86710-00 A01 E S P A Ñ O L Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas Potencia de salida Pulsar M 2200 Pulsar M 3000 Pulsar M 3000 XL 2100 VA (1) / 1650 W 3000 VA (2) / 2550 W (3) 3000 VA (2) / 2150 W Red de alimentación eléctrica ◗ Tensión nominal de entrada ◗ Rango de tensión de entrada ◗ Frecuencia ◗ Factor de potencia ◗ Corriente de fuga Salida a carga ◗ Tensión ◗ Frecuencia ◗ Distorsión armónica ◗ Capacidad de sobrecarga ◗ Corriente Batería Medio ambiente ◗ Rango de temperatura operativa ◗ Humedad relativa ◗ Rango de temperatura de almacenado ◗ Altitud (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (9) Monofase de 120 V 55 / 72 / 100 a 142 V (4) 50/60 Hz (selección automática) > 0,95 < 2 mA Monofásica de 120 V ±3% (5) 50/60 Hz ±0,5% (6) < 4% para carga lineal, < 6% para carga no lineal 102% continua, 105% 20s, > 130% 1,5s 17,5 A (7) 6 x 12V - 7 Ah, sellada de plomo / ácido libre de mantenimiento 25 A (8) 6 x 12V - 9 Ah, sellada de plomo / ácido libre de mantenimiento sin batería interna Dos conjuntos de 6 x 12 V - 9 Ah,selladas de ácido / plomo libres de mantenimiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F ) 20% a 90% (sin condensación) -20°C a 40°C (-4°F a 104°F) 1000 m ◗ Nivel de ruido (1) Pulsar M EXB < 47 dBA Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia de salida es de 1890VA / 1890VA / 2100VA / 2100VA / 2100VA. Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia de salida es de 2500VA / 2500VA / 2500VA / 3000VA / 3000VA. La potencia de salida es de 2550 W, 2400 W con un módulo EXB. Valores para salidas del 33% / 66% / 100% de la UPS. Programable: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V utilizando el software UPS Config. El modo del convertidor de frecuencia es programable usando el software UPS Config. Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia máxima de salida es de 18,9A / 18,2A / 19,1A / 17,5A / 16,8A. Dependiendo del voltaje de salida seleccionado: 100V / 104V / 110V / 120V / 125V, la potencia máxima de salida es de 25A / 24A / 22,7A / 25A / 24A. El EXB sólo está presente en el modelo 3U. Las UPS estándar pueden ser conectadas con hasta 4 EXB. 86-86710-00 A01 Apéndices A—1 Pulsar M 6.2 A—2 E S P A Ñ O L Programación de las Salidas programables 1. Para abrir la ventana Setting (Configuración), haga clic con botón izquierdo en Start Menu / Programs / MGE UPS Systems / Personal Solution Pac / Settings, o clic con botón derecho en el enchufe PSP de alimentación que aparece en la SYS Tray. 2. Haga clic en el símbolo “+” al lado de “UPS Settings” para expandir la sección “UPS Settings”. 3. Haga clic en “Startup Timer” y cambie el “The group of outlets restarts after” (Grupo de tomacorrientes que se reencienden luego) a “0” para compartir la potencia disponible entre todos los tomacorrientes principales al mismo tiempo. Apéndices 86-86710-00 A01 Manual de instalación y uso E S P A Ñ O L 4. Repita el paso 3 para cada tomacorriente programable. 5. Luego de hacer los cambios, haga clic en el botón “Apply” (Aplicar). La sección titulada “Shutdown timer” (Temporizador de apagado) le permite al usuario definir el tiempo que permanecerá activo el tomacorriente luego de un corte de energía eléctrica. Para configurar el apagado de la distribución de energía al mismo tiempo que los tomacorrientes principales: 6. Programe el “The group of outlet is powered OFF after” en 65535. 86-86710-00 A01 Apéndices A—3 Pulsar M E S P A Ñ O L (Esta página ha quedado intencionalmente en blanco) Apéndices 86-86710-00 A01 E S P A Ñ O L Glosario 6.3 Glosario Derivación de entrada de CA Línea derivada desde la fuente de alimentación de CA, controlada por la UPS, usada para alimentar directamente la carga, incluso si se produce una sobrecarga o una falla en la UPS. Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería. Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería. Equipos Dispositivos conectados a la salida de la UPS. Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables. FlexPDU Módulo con tomacorrientes de UPS para instalación en una bahía. Existen diferentes tipos de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes. Convertidor de frecuencia El módulo operativo utilizado para convertir la CA entre la entrada y la salida de la UPS (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz). HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS para mantenimiento. Existen diferentes tipos de módulos con diferentes tipos de tomacorrientes. Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga. LCD Pantalla de cristal líquido. Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales. Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la UPS. Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario. Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con alimentación de batería (el apagado por temporizador puede ser programado con el software Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de salidas programables. Arranque con alimentación de batería Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de alimentación de CA. La alimentación de energía eléctrica de la UPS trabaja solamente con la carga de la batería. UPS Sistema de alimentación ininterrumpible. Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la UPS por medio de una computadora. 86-86710-00 A01 Apéndices A—5 P O R T U G U E S E Uso de símbolos Instruções importantes que devem ser sempre seguidas. Informação, notícia, ajuda. Indicação visual. Ação. Sinal audível. LED desligado. LED ligado LED piscante. 86-86710-00 A01 Introdução 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

MGE UPS Systems 2200 RT 2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario