Festool PAC574354 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

472601_003
Instruction manual
Page 6 - 16
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 17 - 29
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 30 - 42
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
OF 2200 EB
30
Índice de contenidos
Normas de seguridad
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento con las
instrucciones aquí referidas puede resultar
en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones
personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas genera-
les de seguridad
1) Seguridad del es-
pacio de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación de ciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a in amar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modi car el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de
tierra. Los enchufes sin modi car adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, radia-
dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
c) No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar el aparato, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléc-
trica en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Sujete la máquina únicamente por
las empuñaduras aisladas si durante los
trabajos las herramientas para separar
pueden entrar en contacto con conduc-
ciones eléctricas ocultas o incluso con
el cable de la corriente. Cuando las herra-
mientas para separar entran en contacto con
Normas de seguridad 30
Datos técnicos 32
Símbolos 32
Descripción de las funciones 32
Uso para nes determinados 33
Conexión eléctrica 33
Conexión y desconexión de la máquina 33
Ajuste de las herramientas 34
Control electrónico 34
Aspiración de las virutas 34
Cuchillas de fresado 35
Cambio de la pinza 35
Ajuste de la profundidad de fresado 36
Fresado preliminar/preciso 37
Ajuste preciso para el tratamiento de
cantos 37
Manejo de la fresadora 38
Métodos de guíado de la máquina 38
Cambio de la banda de rodadura 40
Procesamiento de aluminio 40
Accesorios, herramientas 40
Servicio y mantenimiento 41
Garantía 41
31
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-
tes metálicas de la máquina pueden adquirir
esta tensión y transmitir, de ese modo, una
descarga eléctrica al usuario.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en
todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-
ción de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita
del aparato. Cerciorarse de que el apara-
to esté desconectado antes conectarlo a
la toma de corriente. Si transporta el apara-
to sujetándolo por el interruptor de conexión/
desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves jas antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móvi-
les. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) Uso y cuidado de
la herramienta
a) No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas que
no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de
realizar un ajuste en el aparato, cambiar
de accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles del aparato,
y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléc-
trica estuviese defectuosa haga repararla
antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un man-
tenimiento de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y a lados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, ac-
cesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones y en la manera indicada
especí camente para este aparato. Con-
sidere en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5) Mantenimiento
a) Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de re-
32
puesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguri-
dad especí cas
a) Sujete la herramienta por la super -
cie de agarre aislada cuando realice una
operación donde la herramienta de corte
pueda contactar alambres ocultos o su
propio cable. El contacto con un alambre
con corriente hará traspasar la corriente a las
partes de metal de la herramienta resultando
en una descarga eléctrica al usuario.
b) Use abrazaderas u otras formas prác-
ticas de sujetar y asegurar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. El
sujetar la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo es inestable y puede causar
la pérdida de control.
Riesgos para la salud pro-
ducidos por el polvo
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-
res, perforadoras y otras actividades de cons-
trucción contienen sustancias químicas que
se sabe (en el Estado de California) causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se hace
este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con estas sus-
tancias químicas: trabaje en un área
con buena ventilación y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como
mascarillas para el polvo diseñadas
especí camente para ltrar partículas
microscópicas.
PARA REDUCIR EL RIES-
GO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER
Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUC-
CIÓN.
Datos técnicos
Potencia 15 A
Voltaje ~ 120 V, 60 Hz
Sin velocidad de carga 10000 - 22000 rpm
Ajuste rápido de altura 80 mm (3.1")
Ajuste de altura preciso 20 mm (0.8")
Diámetro de la fresadora,
máx. 89 mm (3.5")
Conexión del árbol de
accionamiento del husillo M 22x1
Peso 7.8 kg (17.2 lbs)
Protección clase
/ II
Símbolos
V Voltios
A Amperios
Hz Hercios
~ Corriente alterna
n
0
Sin velocidad de carga
Construcción Clase II
rpm Revoluciones o reciprocidad por minu-
to
Ø Diámetro
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
f Indicación, consejo
Descripción de
las funciones
Las imágenes con la descripción de las fun-
ciones de la máquina se encuentran en una
hoja desplegable al comienzo de este manual
de instrucciones. Cuando lea este manual, le
recomendamos que despliegue esta página
para disponer fácilmente de una vista general
de la máquina.
1.1 Rueda de ajuste para ajustar con
precisión la profundidad de fresado
1.2 Anillo de ajuste para ajustar con
precisión la profundidad de fresado
1.3 Botón giratorio para jar la profundi-
dad de fresado
1.4 Escala de profundidad de fresado
1.5 Tope de profundidad con indicador
33
1.6 Palanca de apriete para el tope de
profundidad
1.7 Excéntrica para conectar el tope de
profundidad y tope escalonado
1.8 Tope escalonado
1.9 Palanca para cambiar la banda de
rodadura
1.10 Interruptor basculante para el
bloqueo del husillo
1.11 Rueda de ajuste para el control de
velocidad
2.1 Botón de bloqueo para el interruptor
de conexión y desconexión
2.2 Interruptor de conexión y desco-
nexión
2.3 Palanca para bloquear el dispositivo
de protección
2.4 Empuñaduras
2.5 Racor de aspiración
Uso para nes
determinados
Las fresadoras están diseñadas para fresar
madera, plásticos y materiales similares. El
aluminio y las placas de bra de yeso también
pueden procesarse con las cuchillas corres-
pondientes que aparecen enumeradas en los
catálogos Festool.
El usuario es responsable
de los daños y perjuicios derivados de un
uso incorrecto.
Conexión eléctrica
La tensión de la red deberá equivaler a la
tensión indicada en la placa indicadora de
potencia. Se requiere un fusible de seguridad
16 A (para 120 V) o un interruptor de protec-
ción equivalente.
Alargador
Si fuera necesario utilizar un alargador, éste
deberá estar provisto de una sección trans-
versal su ciente como para evitar una pérdi-
da excesiva de voltaje o que se produzca un
sobrecalentamiento. Una pérdida excesiva de
voltaje reduce el rendimiento y puede cau-
sar el fallo del motor. La tabla que aparece a
continuación indica el diámetro correcto del
cable en función de la longitud del cable de
la fresadora OF 2200 EB. Use sólo los alarga-
dores U.L. y CSA que guran en la relación.
No utilice nunca dos alargadores juntos. Se
recomienda usar un solo cable largo.
Longitud total del
cable alargador
(alimentación)
25 50 100 150
Dimensiones del
cable (AWG)
16 14 12 10
Observación:
Cuanto menor sea el número AWG, más fuerte
será el cable.
Conexión y desconexión
de la máquina
Mantenga la máquina
estable durante la conexión y el uso
sujetando las empuñaduras con ambas
manos.
3.2
3.1
El interruptor [3.2] es un interruptor de
conexión y desconexión. Presione el botón
lateral de bloqueo [3.1] para bloquear el in-
terruptor en el modo de operación continua.
Presione el interruptor de nuevo para desac-
tivar el botón.
Después de desconectar
la máquina, la cuchilla de fresado seguirá
rotando durante algún tiempo. Vigile que
ninguna parte de su cuerpo entra en contacto
con la cuchilla de fresado mientras ésta con-
tinúa rotando.
34
Ajuste de las
herramientas
Desconecte siempre el
enchufe de la fuente de alimentación an-
tes de efectuar cualquier tipo de ajuste a
la fresadora, o instalar o retirar cualquier
accesorio.
Control electrónico
La fresadora OF 2200 EB dispone de un siste-
ma electrónico de onda plena con las siguien-
tes funciones:
Arranque suave:
La función de arranque suave controlado
electrónicamente garantiza que la máquina
arranca suavemente.
Regulación de la velocidad:
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
4.1
Utilice la rueda de ajuste [4.1] para regular
gradualmente la velocidad de rotación entre
10000 y 22000 rpm.
Esto le permite optimizar la velocidad de cor-
te para adaptar la herramienta de fresado al
material correspondiente:
Material
Diámetro de la cuchilla
[mm]
Material
de la
cuchilla
10-30 30-50 50-89
Madera
dura
6-4 5-3 3-1 HW
(HSS)
Madera
blanda
6-5 6-4 5-3 HSS
(HW)
Paneles 6-5 6-4 4-2 HW
Plástico 6-4 6-3 3-1 HW
Aluminio 3-1 3-1 2-1 HSS
(HW)
Placas de
bra de
yeso
2-1 1 1 HW
Velocidad constante:
La velocidad seleccionada del motor se man-
tiene electrónicamente a un nivel constante.
De este modo se obtiene una velocidad de
corte uniforme.
Frenado
La OF 2200 EB dispone de un freno electróni-
co que detiene el husillo en pocos segundos
tras la desconexión de la máquina.
Aspiración de las virutas
Se puede conectar un aspirador Festool al ra-
cor de aspiración [5.4]. El diámetro del tubo
exible de aspiración deberá ser de 36 mm o
de 27 mm (se recomienda de 36 mm, ya que
reduce el riesgo de obturación).
5.2
5.1
5.4
5.3
Se puede rotar el racor de aspiración [5.4]
dentro de los límites indicados [5.3]. El racor
de aspiración del tubo de aspiración no estará
seguro si se rota fuera de dichos límites.
Caperuza de recogida de virutas
La caperuza de recogida de virutas [5.2]
puede desplazarse a la posición superior
para, por ejemplo, cambiar la punta de la
fresadora. Deslice hacia arriba la caperuza
de recogida de virutas hasta que se encaje,
o empuje la máquina hacia abajo tanto como
le sea posible.
Le recomendamos que baje la caperuza de
recogida de virutas antes de comenzar a tra-
bajar para mejorar la e ciencia del sistema de
aspiración. Para ello, empuje la palanca [5.1]
hacia la empuñadura.
Derivador de virutas KSF-OF
El derivador de virutas KSF-OF [6.1] aumenta
indirectamente la e ciencia del sistema de
aspiración durante el fresado de cantos. El
diámetro máximo posible de fresado es de
78 mm.
35
6.2
6.1
El derivador está instalado de modo similar
al del anillo copiador (consulte "Fresado de
copias").
La capucha puede cortarse por las ranuras
[6.2] utilizando una sierra de arco, reduciendo
así su tamaño. Entonces podemos utilizar el
derivador de virutas para los radios interiores,
hasta un límite mínimo de 52 mm.
Cuchillas de fresado
No sobrepase la velo-
cidad máxima especi cada en la herra-
mienta y/o respete el límite de velocidad.
No se deben utilizar cuchillas agrietadas
o deformadas.
La herramienta de fre-
sado puede estar caliente después de
su uso y sus cantos son a lados. Deje
enfriar la herramienta antes de cambiarla.
Utilice guantes de protección para cambiar
las herramientas.
Para cambiar la herramienta, le recomenda-
mos que gire la máquina sobre el lateral.
Advertencia:
Presione el balancín para el bloqueo del
husillo [7.1] sólo cuando la máquina esté
apagada.
7.1
7.2
7.3
7.4
A
B
a) Extracción de la herramienta
Deslice hacia arriba la caperuza de recogi-
da de virutas [7.2] hasta que se encaje, si
fuera necesario.
f
f
Presione el interruptor basculante [7.1] del
bloqueo del husillo para que se quede en
la cara A.
Desatornille la tuerca de racor [7.3] utili-
zando una llave plana (tamaño 24) hasta
que sea capaz de extraer la herramienta.
b) Inserción de la herramienta
Inserte la herramienta de fresado [7.4/7a.1]
en la pinza abierta [7a.2] tanto como le sea
posible, y como mínimo hasta la marca
que hay en la varilla. Si no se ve la pinza
debido a la tuerca de racor (7a.3), deberá
introducirse la fresadora en la pinza como
mínimo hasta que la marca no sobre-
salga de la tuerca de racor.
7a.2
7a.3
7a.1
Presione el interruptor basculante [7.1] del
bloqueo del husillo para que se quede en
la cara B.
Apriete la tuerca de racor [7.3] utilizando
una llave plana (tamaño 24).
Observación:
El interruptor basculante únicamente blo-
quea el husillo del motor en una dirección
de rotación cada vez. Por ello, si la tuerca de
racor está a ojada o apretada, no necesita
separar la llave, puede moverla hacia atrás
y hacia delante como un trinquete.
Cambio de la pinza
8.1
8.2
8.3
8.4
A
f
36
Si fuera necesario, deslice hacia arriba la
caperuza de recogida de virutas [8.2] hasta
que se encaje.
Presione el interruptor basculante [8.1] del
bloqueo del husillo para que se quede en
la cara A.
Desatornille la tuerca de racor [8.3] total-
mente.
Extraiga la tuerca de racor del husillo junto
con la pinza [8.4]. No separe la tuerca de
racor y la pinza, ya que ambas forman un
único componente.
Coloque una nueva pinza con tuerca de
racor en el husillo.
Atorníllela ligeramente en la tuerca de racor.
No apriete la tuerca de racor hasta que se
inserte una punta de la fresadora. Ajuste
de la profundidad de fresado
Ajuste de la profundidad
de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en dos
pasos:
a) Ajuste del punto cero
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.7
9.6
A
B
C
Coloque la fresadora en una super cie pla-
na (super cie de referencia).
Abra la palanca de apriete [9.2].
Desatornille el botón giratorio [9.1].
Empuje la máquina hacia abajo hasta que
la punta de la fresadora quede en la su-
per cie (super cie de referencia). Sujete
la máquina en esta posición apretando el
botón giratorio [9.1].
Presione el tope de profundidad [9.3]
contra uno de los tres topes jos del tope
escalonado giratorio [9.4].
Deslice hacia abajo el indicador [9.5] hasta
la marca de 0 mm en la escala [9.7].
Observación:
Si la posición de la base del indicador es
incorrecta, puede ajustarla girando el tor-
nillo [9.6] en el indicador.
El tope escalonado [9.4] tiene tres topes, dos
de los cuales pueden ajustarse en altura utili-
zando un destornillador convencional:
Tope A: 18 mm - 51 mm
Tope B: 6 mm - 18 mm
Tope C: 0 mm
Observación:
El tope C tiene un offset para fresado pre-
liminar - consulte "Fresado preliminar/pre-
ciso".
b) Preajuste de la profundidad de fre-
sado
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10.1
10.5
10.6
10.8
10.3
10.2
10.4
10.7
Deslice hacia arriba el tope de profundidad
[10.4] hasta que el indicador [10.2] alcance
la profundidad de fresado deseada.
Sujete el tope de profundidad en esta po-
sición utilizando una palanca de apriete
[10.3].
Desatornille el botón giratorio [10.1]. Aho-
ra, la máquina se encuentra en la posición
de inicio.
Si fuera necesario, puede reajustar la pro-
fundidad de fresado girando la rueda de
ajuste [10.4]. Cada marca equivale a una
profundidad de fresado de 0,1 mm. Un giro
completo de la rueda equivale a 1 mm.
f
f
37
Observación:
El anillo de ajuste [10.5] puede girarse
independientemente hasta la posición de
ajuste "cero".
Las tres marcas [10.7] indican el límite
máximo de ajuste de la rueda de ajuste
(20 mm) y la posición central cuando está
alineada con el borde [10.8].
Fresado preliminar/preciso
El tope C dispone de dos límites de tope con
una diferencia de altura de 2 mm. El fresado
a la profundidad preestablecida con el tope C
puede realizarse en dos pasos:
11.1
11.2
C
Baje la fresadora al nivel del primer tope
[11.1] para el paso de fresado prelimi-
nar;
Baje la fresadora al nivel del segundo tope
[11.2] para completar el procedimiento de
fresado.
Este procedimiento posibilita el fresado rápido
a una profundidad considerable, pero con una
buena calidad de super cie. La profundidad
de fresado nal se de ne ajustando el nivel
del tope [11.2].
Ajuste preciso para el
tratamiento de cantos
La máquina dispone de un ajuste preciso
especial para las herramientas de fresado
con un anillo de ataque, que le permite un
ajuste rápido y fácil de la precisión antes de
que se redondeen las puntas y que evita los
offsets.
f
f
En primer lugar, preajuste aproximadamente
la profundidad de fresado y realice una prue-
ba. A continuación, ajuste la profundidad de
fresado con más precisión:
Abra la palanca de apriete [13.2].
Empuje el tope de profundidad [13.3] con-
tra el tope jo C [13.5].
Sujete el tope de profundidad utilizando la
excéntrica [13.4] en el tope escalonado (gi-
rar en el sentido de las agujas del reloj).
Cierre la palanca de apriete [13.2].
Desatornille el botón giratorio [13.1].
Gire la rueda de ajuste [13.6] para jar
la profundidad de fresado con más preci-
sión.
6
7
8
9
80
70
60
50
40
30
20
10
0
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
La profundidad de fresado puede ajustarse
en ambas direcciones porque el tope de
profundidad está conectado con el tope
escalonado.
Apriete el botón giratorio [13.1].
Abra la excéntrica [13.4] (girar en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj).
Realice más pruebas y efectúe los ajustes
convenientes si fuera necesario.
f
38
Manejo de la fresadora
Asegúrese siempre de
que las piezas de trabajo están jadas
de forma segura y no pueden moverse
durante el fresado. Si no fuera así, habrá un
gran riesgo de accidente. Utilice abrazaderas
u otros dispositivos adecuados para jar las
piezas de trabajo.
La máquina se debe suje-
tar en todo momento con ambas manos
en las empuñaduras correspondientes.
Encienda siempre la
fresadora antes de poner en contacto la
herramienta con la pieza de trabajo.
Deslice siempre la fresa-
dora en la dirección de corte de la cuchilla
(fresado en contra).
Procedimiento:
Preajuste la profundidad de fresado de-
seada.
Encienda la máquina.
Desatornille el botón giratorio [13.1].
Empuje la máquina hacia abajo tanto como
le sea posible.
Sujete la máquina en esta posición apre-
tando el botón giratorio [13.1].
Realice el trabajo de fresado.
A oje el botón giratorio [13.1].
Mueva la máquina lentamente hacia arriba
hasta alcanzar el tope.
Apague la máquina.
Métodos de guíado
de la máquina
a) Fresado con tope lateral
El tope lateral (en parte como accesorio) está
colocado en paralelo con el borde de la pieza
de trabajo.
Asegure ambas bielas guía [15.4] con los
dos botones giratorios [15.2] en el tope
lateral.
Inserte las bielas guía en las ranuras de
la mesa de fresar a la distancia requerida,
y asegúrelas girando el botón giratorio
[15.1].
15.7
15.6
15.5
15.415.1 15.2 15.3
Ajuste no
Desatornille el botón giratorio [15.7] para
efectuar ajustes nos con la rueda de ajus-
te [15.5]. El anillo de ajuste [15.6] tiene
una escala de 0,1 mm para este n. Si la
rueda de ajuste está segura, se puede girar
independientemente el anillo de ajuste y
jarlo a "Cero". La escala milimétrica [15.3]
situada en el revestimiento principal sirve
para realizar ajustes mayores.
Apriete el botón giratorio [15.7] de nuevo
tras completar cualquier ajuste no.
16.4
16.2
16.3
16.1
Ajuste ambas mordazas de guía [16.3]
para que se queden a aprox. 5 mm de la
punta de la fresadora. Para ello, a oje los
tornillos [16.2] y apriételos de nuevo tras
completar los ajustes.
Únicamente para el fresado sobre un canto:
deslice la caperuza de aspiración [16.1]
hasta que se pegue a la posición del tope
lateral y conecte el manguito de aspiración
de 27 mm ó 36 mm de diámetro al racor
de aspiración[16.4]. Alternativamente, deje
que la máquina aspire el polvo por medio
del racor de aspiración.
b) Fresado de copias
Cuando realice el fresado con plantillas, co-
loque un anillo copiador integrado en la fre-
sadora (accesorio).
Observación:
Los anillos copiadores pueden utilizarse
combinados con la banda de rodadura de
f
39
serie. Hay una banda de rodadura especial
disponible como accesorio para mejorar la
super cie de contacto.
Una herramienta de fre-
sado demasiado grande podría dañar el
anillo copiador y provocar accidentes.
Asegúrese de que la herramienta de fresado
encaja en la abertura del anillo copiador.
Procedimiento:
Coloque la máquina sobre un lateral en una
super cie de apoyo estable.
Abra la palanca [17.4].
Extraiga la bandaa de rodadura [17.1].
A oje la palanca [17.4] de nuevo.
Inserte un anillo copiador [17.3] en la po-
sición correcta sobre la mesa de fresar.
Inserte las lengüetas [17.2] de la banda de
rodadura en la mesa de fresar.
Empuje la banda de rodadura hacia abajo
hasta que se ajuste en la mesa de fresar.
17.1
17.2
17.3
17.4
El saliente Y de la pieza de trabajo relacionado
con la plantilla se calcula como sigue:
Y
Y = ½ (diámetro del anillo copiador menos el
diámetro de la punta de la fresadora)
c) Tratamiento de cantos
Las herramientas de fresado con un anillo de
ataque son necesarias cuando la máquina se
utiliza para el tratamiento de cantos. En estos
casos se guía a la máquina de tal modo que
el anillo de ataque gira por fuera de la pieza
de trabajo.
Al tronzar los cantos, utilice siempre el de-
rivador de virutas KSF-OF para mejorar la
aspiración del polvo.
d) Fresado con un sistema de guía FS
El sistema de guía (en parte como accesorio)
hace más fácil el fresado directo de ranuras.
Asegure el riel de guía en la pieza de trabajo
utilizando pinzas [19.4].
Inserte la banda de rodadura [19.3] para el
tope de guía en la mesa de fresar (consulte
"Cambio de la banda de rodadura").
Esta banda de rodadura está en offset para
compensar la altura del riel de guía.
Asegure ambas bielas guía [19.6] con los
botones giratorios [19.5] y [19.9] en el
tope de guía.
Desatornille el botón giratorio [19.1].
Inserte ambas bielas guías [19.6] en las
ranuras de la mesa de fresar.
19.10
19.9
19.8
19.7
19.5
19.6
19.4
19.1
19.2
19.3
X
Coloque la fresadora con el tope de guía en
el riel de guía.
Si fuera necesario, puede ajustar el margen
del tope de guía en el riel de guía ajustando
las dos mordazas de guía [19.2] con un
destornillador convencional.
Deslice la fresadora sobre las bielas guía
hasta que la herramienta de fresado al-
cance la distancia X deseada desde el riel
de guía.
Atornille el botón giratorio [19.1].
Desatornille el botón giratorio [19.10].
Gire la rueda de ajuste [19.7] para ajustar
la distancia X con más precisión.
Sujete la rueda de ajuste [19.7] para co-
locar la escala [19.8] en la posición "cero"
de forma independiente.
f
f
40
Atornille el botón giratorio [19.10].
Cambio de la banda
de rodadura
Festool ofrece bandas de rodadura especiales
(como accesorio) para diferentes aplicaciones.
Cambie la banda de rodadura como sigue:
20.1
20.2
20.3
Coloque la máquina sobre un lateral en una
super cie de apoyo estable.
Abra la palanca [20.3].
Extraiga la banda de rodadura [20.1].
A oje la palanca [20.3] de nuevo.
Inserte las lengüetas [20.2] de la banda de
rodadura en la mesa de fresar.
Empuje la banda de rodadura hacia abajo
hasta que se ajuste en la mesa de fresar.
Procesamiento de aluminio
Por razones de seguri-
dad, cuando trabaje con aluminio deberá
tener en cuenta las siguientes precau-
ciones:
Preconecte el interruptor de corriente re-
sidual.
Conecte la máquina a un aspirador.
Limpie regularmente la herramienta de las
acumulaciones de polvo en la carcasa del
motor.
Utilice gafas de protección.
Accesorios, herramientas
Por razones de segu-
ridad, utilice únicamente accesorios y
herramientas Festool originales.
Festool le ofrece un completo surtido de ac-
cesorios para su fresadora:
Herramientas de fresado para diferentes
aplicaciones.
Rieles de guía para el fresado en recto.
Super cies de rodadura para diferentes
aplicaciones.
El número de pedido de los accesorios y las
herramientas gura en el catálogo Festool o
en Internet en www.festool-usa.com.
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan
en un embalaje exclusivo denominado "Sys-
tainer" que sirve de protección a la herramien-
ta y sus complementos, además de facilitar
su almacenamiento. Los Systainer pueden
apilarse y encajan unos con otros. Además
se adaptan sin problema a cualquier aparato
de aspiración CT de Festool.
21.1
21.2
21.3
Coloque un Systainer sobre otro.
Abra los cuatro enganches del Systainers de
abajo tirando de sus extremos superiores
(21.1).
Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(21.2).
Presione los cuatro enganches hasta que
queden planos (21.3) y puedan así acoplar-
se en los soportes del Systainer colocado
encima.
41
Servicio y
mantenimiento
Cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación que requie-
ra abrir el motor o la carcasa del engra-
naje deberá ser realizado únicamente por
un Centro de Atención al Cliente (nombre
proporcionado por su concesionario). Los
trabajos de mantenimiento o reparación reali-
zados por una persona no autorizada podrían
provocar la conexión incorrecta de los conduc-
tores de alimentación u otros componentes, lo
que a su vez podría provocar accidentes con
consecuencias graves.
Para prevenir los acci-
dentes, antes de realizar cualquier traba-
jo de mantenimiento o reparación en la
máquina retire siempre el enchufe de la
toma de corriente. No utilice aire a presión
para limpiar las herramientas eléctricas No
intente limpiar las partes internas de la má-
quina de este modo, ya que podría permitir
la entrada de objetos extraños a través de las
aperturas de la carcasa de la máquina.
Algunos productos de lim-
pieza y disolventes resultan perjudiciales
para las piezas de plástico. Entre otros,
se incluyen: gasolina, cloruro de carbonilo,
soluciones de limpieza que contengan cloro,
amoniaco y productos de limpieza domésticos
con amoniaco.
Para garantizar la circulación de aire, los
ventiladores de aire frío de la carcasa del
motor deberán conservarse siempre limpios
y despejados.
Esta unidad está equipada con unos cepillos
de carbón especiales que se desconectan
automáticamente. Cuando se desgastan, la
corriente se apaga automáticamente, y con
ella la unidad. En este caso, lleve la unidad
a un Centro de Atención al Cliente para que
cambien los cepillos de carbón.
Garantía
Condiciones de la Ga-
rantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su
herramienta mecánica Festool. Festool se hará
responsable por los gastos de envío durante
el primer año de garantía. Durante el segundo
y tercer año de garantía el cliente es respon-
sable por el costo del envío de la herramienta
a Festool. Festool pagará el embarque de re-
greso al cliente usando UPS Ground Service.
Todo el servicio de garantía es válido por 3
años desde la fecha de la compra de acuerdo
a la fecha de su recibo o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición pre-
via de que la herra mienta se usa y opera
de conformidad con las instrucciones de
operación de Festool. Festool garantiza, sólo
al comprador original, que la herramienta
especi cada estará libre de defectos de fa-
bricación y materiales durante un periodo de
un año a partir de la fecha de compra. Fes-
tool no otorga otras garantías, ni explícitas ni
implícitas para ninguna de las herramientas
mecánicas portátiles Festool. Ningún agen-
te, representante, distribuidor, comerciante
o empleado de Festool está autorizado para
extender o modi car de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación o
sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa
en el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta ga-
rantía: el desgaste normal; los daños causa-
dos por uso indebido, el abuso o negligencia;
los daños causados por cualquier otra causa
que no sean defectos del material o de la fa-
bricación. Esta garantía no aplica a accesorios
como cuchillas de sierras circulares, brocas de
taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de
sierra, cuchillas para sierras de calado, correas
de lijadoras y ruedas de esmeril. También se
excluyen las “partes que se desgastan” como
cepillos de carbón, laminillas de herramientas
42
de aire, collarines de hule y sellos, discos y
cojines de lijado, y baterías.
Las herramientas mecánicas portátiles Fes-
tool que requieran de reemplazo o reparación
deben devolverse con el recibo de compra a
Festool (llame al 800-554-8741 para los de-
talles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUN-
DARIOS O CONSECUENTES OCASIO-
NADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A
TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provin-
cias de Canadá no permiten las limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implíci-
tas, de modo que la limitación arriba indicada
puede que no le afecte. A excepción de algu-
nas garantías implicadas por leyes estatales
o provinciales, limitadas por la presente, la
anteriormente citada garantía, expresamente
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier
otra garantía, acuerdo u obligación similar de
Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros dere-
chos legales que varían de estado a estado
en EE.UU. y de provincia a provincia en Ca-
nadá.

Transcripción de documentos

Instruction manual Page 6 - 16 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 17 - 29 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 30 - 42 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones 472601_003 OF 2200 EB 30 Índice de contenidos Normas de seguridad 30 Datos técnicos 32 Símbolos 32 Descripción de las funciones 32 Uso para fines determinados 33 Conexión eléctrica 33 Conexión y desconexión de la máquina 33 Ajuste de las herramientas 34 Control electrónico 34 Aspiración de las virutas 34 Cuchillas de fresado 35 Cambio de la pinza 35 Ajuste de la profundidad de fresado 36 Fresado preliminar/preciso 37 Ajuste preciso para el tratamiento de cantos 37 Manejo de la fresadora 38 Métodos de guíado de la máquina 38 Cambio de la banda de rodadura 40 Procesamiento de aluminio 40 Accesorios, herramientas 40 Servicio y mantenimiento 41 Garantía 41 Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas generales de seguridad 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conducciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con 31 conducciones eléctricas bajo tensión, las partes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 3) Seguridad personal a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y cuidado de la herramienta a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de re- 32 puesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específicas a) Sujete la herramienta por la superficie de agarre aislada cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente hará traspasar la corriente a las partes de metal de la herramienta resultando en una descarga eléctrica al usuario. b) Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control. Riesgos para la salud producidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Datos técnicos Potencia 15 A Voltaje ~ 120 V, 60 Hz Sin velocidad de carga 10000 - 22000 rpm Ajuste rápido de altura 80 mm (3.1") Ajuste de altura preciso 20 mm (0.8") Diámetro de la fresadora, máx. 89 mm (3.5") Conexión del árbol de accionamiento del husillo M 22x1 Peso 7.8 kg (17.2 lbs) Protección clase / II Símbolos V A Hz ~ n0 rpm Ø Voltios Amperios Hercios Corriente alterna Sin velocidad de carga Construcción Clase II Revoluciones o reciprocidad por minuto Diámetro Aviso ante un peligro general f ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Indicación, consejo Descripción de las funciones Las imágenes con la descripción de las funciones de la máquina se encuentran en una hoja desplegable al comienzo de este manual de instrucciones. Cuando lea este manual, le recomendamos que despliegue esta página para disponer fácilmente de una vista general de la máquina. 1.1 Rueda de ajuste para ajustar con precisión la profundidad de fresado 1.2 Anillo de ajuste para ajustar con precisión la profundidad de fresado 1.3 Botón giratorio para fijar la profundidad de fresado 1.4 Escala de profundidad de fresado 1.5 Tope de profundidad con indicador 33 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Palanca de apriete para el tope de profundidad Excéntrica para conectar el tope de profundidad y tope escalonado Tope escalonado Palanca para cambiar la banda de rodadura Interruptor basculante para el bloqueo del husillo Rueda de ajuste para el control de velocidad Botón de bloqueo para el interruptor de conexión y desconexión Interruptor de conexión y desconexión Palanca para bloquear el dispositivo de protección Empuñaduras Racor de aspiración Uso para fines determinados Las fresadoras están diseñadas para fresar madera, plásticos y materiales similares. El aluminio y las placas de fibra de yeso también pueden procesarse con las cuchillas correspondientes que aparecen enumeradas en los catálogos Festool. El usuario es responsable de los daños y perjuicios derivados de un uso incorrecto. Conexión eléctrica La tensión de la red deberá equivaler a la tensión indicada en la placa indicadora de potencia. Se requiere un fusible de seguridad 16 A (para 120 V) o un interruptor de protección equivalente. Alargador Si fuera necesario utilizar un alargador, éste deberá estar provisto de una sección transversal suficiente como para evitar una pérdida excesiva de voltaje o que se produzca un sobrecalentamiento. Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendimiento y puede causar el fallo del motor. La tabla que aparece a continuación indica el diámetro correcto del cable en función de la longitud del cable de la fresadora OF 2200 EB. Use sólo los alargadores U.L. y CSA que figuran en la relación. No utilice nunca dos alargadores juntos. Se recomienda usar un solo cable largo. Longitud total del cable alargador (alimentación) Dimensiones del cable (AWG) 25 50 16 14 100 150 12 10 Observación: Cuanto menor sea el número AWG, más fuerte será el cable. Conexión y desconexión de la máquina Mantenga la máquina estable durante la conexión y el uso sujetando las empuñaduras con ambas manos. 3.1 3.2 El interruptor [3.2] es un interruptor de conexión y desconexión. Presione el botón lateral de bloqueo [3.1] para bloquear el interruptor en el modo de operación continua. Presione el interruptor de nuevo para desactivar el botón. Después de desconectar la máquina, la cuchilla de fresado seguirá rotando durante algún tiempo. Vigile que ninguna parte de su cuerpo entra en contacto con la cuchilla de fresado mientras ésta continúa rotando. 34 De este modo se obtiene una velocidad de corte uniforme. Ajuste de las herramientas Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier tipo de ajuste a la fresadora, o instalar o retirar cualquier accesorio. Control electrónico La fresadora OF 2200 EB dispone de un sistema electrónico de onda plena con las siguientes funciones: Arranque suave: La función de arranque suave controlado electrónicamente garantiza que la máquina arranca suavemente. Frenado La OF 2200 EB dispone de un freno electrónico que detiene el husillo en pocos segundos tras la desconexión de la máquina. Aspiración de las virutas Se puede conectar un aspirador Festool al racor de aspiración [5.4]. El diámetro del tubo flexible de aspiración deberá ser de 36 mm o de 27 mm (se recomienda de 36 mm, ya que reduce el riesgo de obturación). 5.4 Regulación de la velocidad: 5.3 6 8 7 9 4.1 80 5.1 70 60 5.2 50 40 30 20 10 0 Utilice la rueda de ajuste [4.1] para regular gradualmente la velocidad de rotación entre 10000 y 22000 rpm. Esto le permite optimizar la velocidad de corte para adaptar la herramienta de fresado al material correspondiente: Material Madera dura Madera blanda Paneles Plástico Aluminio Placas de fibra de yeso Diámetro de la cuchilla Material [mm] de la 10-30 30-50 50-89 cuchilla 6-4 5-3 3-1 HW (HSS) 6-5 6-4 5-3 HSS (HW) 6-5 6-4 4-2 HW 6-4 6-3 3-1 HW 3-1 3-1 2-1 HSS (HW) 2-1 1 1 HW Velocidad constante: La velocidad seleccionada del motor se mantiene electrónicamente a un nivel constante. Se puede rotar el racor de aspiración [5.4] dentro de los límites indicados [5.3]. El racor de aspiración del tubo de aspiración no estará seguro si se rota fuera de dichos límites. Caperuza de recogida de virutas La caperuza de recogida de virutas [5.2] puede desplazarse a la posición superior para, por ejemplo, cambiar la punta de la fresadora. Deslice hacia arriba la caperuza de recogida de virutas hasta que se encaje, o empuje la máquina hacia abajo tanto como le sea posible. Le recomendamos que baje la caperuza de recogida de virutas antes de comenzar a trabajar para mejorar la eficiencia del sistema de aspiración. Para ello, empuje la palanca [5.1] hacia la empuñadura. Derivador de virutas KSF-OF El derivador de virutas KSF-OF [6.1] aumenta indirectamente la eficiencia del sistema de aspiración durante el fresado de cantos. El diámetro máximo posible de fresado es de 78 mm. 35 – Presione el interruptor basculante [7.1] del bloqueo del husillo para que se quede en la cara A. – Desatornille la tuerca de racor [7.3] utilizando una llave plana (tamaño 24) hasta que sea capaz de extraer la herramienta. 6.1 6.2 El derivador está instalado de modo similar al del anillo copiador (consulte "Fresado de copias"). La capucha puede cortarse por las ranuras [6.2] utilizando una sierra de arco, reduciendo así su tamaño. Entonces podemos utilizar el derivador de virutas para los radios interiores, hasta un límite mínimo de 52 mm. b) Inserción de la herramienta – Inserte la herramienta de fresado [7.4/7a.1] en la pinza abierta [7a.2] tanto como le sea posible, y como mínimo hasta la marca que hay en la varilla. Si no se ve la pinza debido a la tuerca de racor (7a.3), deberá introducirse la fresadora en la pinza como no sobremínimo hasta que la marca salga de la tuerca de racor. 7a.1 7a.2 Cuchillas de fresado No sobrepase la velocidad máxima especificada en la herramienta y/o respete el límite de velocidad. No se deben utilizar cuchillas agrietadas o deformadas. La herramienta de fresado puede estar caliente después de su uso y sus cantos son afilados. Deje enfriar la herramienta antes de cambiarla. Utilice guantes de protección para cambiar las herramientas. f Para cambiar la herramienta, le recomendamos que gire la máquina sobre el lateral. Advertencia: f Presione el balancín para el bloqueo del husillo [7.1] sólo cuando la máquina esté apagada. 7.1 B A 7a.3 – Presione el interruptor basculante [7.1] del bloqueo del husillo para que se quede en la cara B. – Apriete la tuerca de racor [7.3] utilizando una llave plana (tamaño 24). Observación: f El interruptor basculante únicamente bloquea el husillo del motor en una dirección de rotación cada vez. Por ello, si la tuerca de racor está aflojada o apretada, no necesita separar la llave, puede moverla hacia atrás y hacia delante como un trinquete. Cambio de la pinza 7.2 8.1 7.3 A 8.2 7.4 a) Extracción de la herramienta – Deslice hacia arriba la caperuza de recogida de virutas [7.2] hasta que se encaje, si fuera necesario. 8.4 8.3 36 – Si fuera necesario, deslice hacia arriba la caperuza de recogida de virutas [8.2] hasta que se encaje. – Presione el interruptor basculante [8.1] del bloqueo del husillo para que se quede en la cara A. – Desatornille la tuerca de racor [8.3] totalmente. – Extraiga la tuerca de racor del husillo junto con la pinza [8.4]. No separe la tuerca de racor y la pinza, ya que ambas forman un único componente. – Coloque una nueva pinza con tuerca de racor en el husillo. – Atorníllela ligeramente en la tuerca de racor. No apriete la tuerca de racor hasta que se inserte una punta de la fresadora. Ajuste de la profundidad de fresado Ajuste de la profundidad de fresado – Deslice hacia abajo el indicador [9.5] hasta la marca de 0 mm en la escala [9.7]. Observación: f Si la posición de la base del indicador es incorrecta, puede ajustarla girando el tornillo [9.6] en el indicador. El tope escalonado [9.4] tiene tres topes, dos de los cuales pueden ajustarse en altura utilizando un destornillador convencional: • Tope A: 18 mm - 51 mm • Tope B: 6 mm - 18 mm • Tope C: 0 mm Observación: f El tope C tiene un offset para fresado preliminar - consulte "Fresado preliminar/preciso". b) Preajuste de la profundidad de fresado 10.6 La profundidad de fresado se ajusta en dos pasos: a) Ajuste del punto cero 6 9.1 8 7 10.1 9 8 7 9 70 60 50 9.7 70 60 10.2 50 40 10.8 40 30 20 30 9.6 20 10 9.5 0 9.2 9.4 6 80 80 9.3 10.5 A 10 0 10.3 10.7 10.4 B C – Coloque la fresadora en una superficie plana (superficie de referencia). – Abra la palanca de apriete [9.2]. – Desatornille el botón giratorio [9.1]. – Empuje la máquina hacia abajo hasta que la punta de la fresadora quede en la superficie (superficie de referencia). Sujete la máquina en esta posición apretando el botón giratorio [9.1]. – Presione el tope de profundidad [9.3] contra uno de los tres topes fijos del tope escalonado giratorio [9.4]. – Deslice hacia arriba el tope de profundidad [10.4] hasta que el indicador [10.2] alcance la profundidad de fresado deseada. – Sujete el tope de profundidad en esta posición utilizando una palanca de apriete [10.3]. – Desatornille el botón giratorio [10.1]. Ahora, la máquina se encuentra en la posición de inicio. – Si fuera necesario, puede reajustar la profundidad de fresado girando la rueda de ajuste [10.4]. Cada marca equivale a una profundidad de fresado de 0,1 mm. Un giro completo de la rueda equivale a 1 mm. 37 Observación: f El anillo de ajuste [10.5] puede girarse independientemente hasta la posición de ajuste "cero". f Las tres marcas [10.7] indican el límite máximo de ajuste de la rueda de ajuste (20 mm) y la posición central cuando está alineada con el borde [10.8]. Fresado preliminar/preciso El tope C dispone de dos límites de tope con una diferencia de altura de 2 mm. El fresado a la profundidad preestablecida con el tope C puede realizarse en dos pasos: En primer lugar, preajuste aproximadamente la profundidad de fresado y realice una prueba. A continuación, ajuste la profundidad de fresado con más precisión: – Abra la palanca de apriete [13.2]. – Empuje el tope de profundidad [13.3] contra el tope fijo C [13.5]. – Sujete el tope de profundidad utilizando la excéntrica [13.4] en el tope escalonado (girar en el sentido de las agujas del reloj). – Cierre la palanca de apriete [13.2]. – Desatornille el botón giratorio [13.1]. – Gire la rueda de ajuste [13.6] para fijar la profundidad de fresado con más precisión. 13.6 13.1 6 8 7 9 80 11.1 70 C 60 50 40 30 20 11.2 10 0 – Baje la fresadora al nivel del primer tope [11.1] para el paso de fresado preliminar; – Baje la fresadora al nivel del segundo tope [11.2] para completar el procedimiento de fresado. Este procedimiento posibilita el fresado rápido a una profundidad considerable, pero con una buena calidad de superficie. La profundidad de fresado final se define ajustando el nivel del tope [11.2]. Ajuste preciso para el tratamiento de cantos La máquina dispone de un ajuste preciso especial para las herramientas de fresado con un anillo de ataque, que le permite un ajuste rápido y fácil de la precisión antes de que se redondeen las puntas y que evita los offsets. 13.2 13.3 13.4 13.5 f La profundidad de fresado puede ajustarse en ambas direcciones porque el tope de profundidad está conectado con el tope escalonado. – Apriete el botón giratorio [13.1]. – Abra la excéntrica [13.4] (girar en el sentido contrario a las agujas del reloj). – Realice más pruebas y efectúe los ajustes convenientes si fuera necesario. 38 Manejo de la fresadora Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo están fijadas de forma segura y no pueden moverse durante el fresado. Si no fuera así, habrá un gran riesgo de accidente. Utilice abrazaderas u otros dispositivos adecuados para fijar las piezas de trabajo. La máquina se debe sujetar en todo momento con ambas manos en las empuñaduras correspondientes. Encienda siempre la fresadora antes de poner en contacto la herramienta con la pieza de trabajo. Deslice siempre la fresadora en la dirección de corte de la cuchilla (fresado en contra). Procedimiento: – Preajuste la profundidad de fresado deseada. – Encienda la máquina. – Desatornille el botón giratorio [13.1]. – Empuje la máquina hacia abajo tanto como le sea posible. – Sujete la máquina en esta posición apretando el botón giratorio [13.1]. – Realice el trabajo de fresado. – Afloje el botón giratorio [13.1]. – Mueva la máquina lentamente hacia arriba hasta alcanzar el tope. – Apague la máquina. Métodos de guíado de la máquina a) Fresado con tope lateral El tope lateral (en parte como accesorio) está colocado en paralelo con el borde de la pieza de trabajo. – Asegure ambas bielas guía [15.4] con los dos botones giratorios [15.2] en el tope lateral. – Inserte las bielas guía en las ranuras de la mesa de fresar a la distancia requerida, y asegúrelas girando el botón giratorio [15.1]. 15.7 15.6 15.5 15.1 15.2 15.3 15.4 Ajuste fino – Desatornille el botón giratorio [15.7] para efectuar ajustes finos con la rueda de ajuste [15.5]. El anillo de ajuste [15.6] tiene una escala de 0,1 mm para este fin. Si la rueda de ajuste está segura, se puede girar independientemente el anillo de ajuste y fijarlo a "Cero". La escala milimétrica [15.3] situada en el revestimiento principal sirve para realizar ajustes mayores. – Apriete el botón giratorio [15.7] de nuevo tras completar cualquier ajuste fino. 16.1 16.4 16.2 16.3 – Ajuste ambas mordazas de guía [16.3] para que se queden a aprox. 5 mm de la punta de la fresadora. Para ello, afloje los tornillos [16.2] y apriételos de nuevo tras completar los ajustes. – Únicamente para el fresado sobre un canto: deslice la caperuza de aspiración [16.1] hasta que se pegue a la posición del tope lateral y conecte el manguito de aspiración de 27 mm ó 36 mm de diámetro al racor de aspiración[16.4]. Alternativamente, deje que la máquina aspire el polvo por medio del racor de aspiración. b) Fresado de copias Cuando realice el fresado con plantillas, coloque un anillo copiador integrado en la fresadora (accesorio). Observación: f Los anillos copiadores pueden utilizarse combinados con la banda de rodadura de 39 serie. Hay una banda de rodadura especial disponible como accesorio para mejorar la superficie de contacto. Una herramienta de fresado demasiado grande podría dañar el anillo copiador y provocar accidentes. Asegúrese de que la herramienta de fresado encaja en la abertura del anillo copiador. Procedimiento: – Coloque la máquina sobre un lateral en una superficie de apoyo estable. – Abra la palanca [17.4]. – Extraiga la bandaa de rodadura [17.1]. – Afloje la palanca [17.4] de nuevo. – Inserte un anillo copiador [17.3] en la posición correcta sobre la mesa de fresar. – Inserte las lengüetas [17.2] de la banda de rodadura en la mesa de fresar. – Empuje la banda de rodadura hacia abajo hasta que se ajuste en la mesa de fresar. Al tronzar los cantos, utilice siempre el derivador de virutas KSF-OF para mejorar la aspiración del polvo. d) Fresado con un sistema de guía FS El sistema de guía (en parte como accesorio) hace más fácil el fresado directo de ranuras. – Asegure el riel de guía en la pieza de trabajo utilizando pinzas [19.4]. – Inserte la banda de rodadura [19.3] para el tope de guía en la mesa de fresar (consulte "Cambio de la banda de rodadura"). f Esta banda de rodadura está en offset para compensar la altura del riel de guía. – Asegure ambas bielas guía [19.6] con los botones giratorios [19.5] y [19.9] en el tope de guía. – Desatornille el botón giratorio [19.1]. – Inserte ambas bielas guías [19.6] en las ranuras de la mesa de fresar. 19.10 19.9 19.8 19.7 17.1 19.6 17.2 17.3 19.5 19.1 19.2 X 17.4 El saliente Y de la pieza de trabajo relacionado con la plantilla se calcula como sigue: Y Y = ½ (diámetro del anillo copiador menos el diámetro de la punta de la fresadora) c) Tratamiento de cantos Las herramientas de fresado con un anillo de ataque son necesarias cuando la máquina se utiliza para el tratamiento de cantos. En estos casos se guía a la máquina de tal modo que el anillo de ataque gira por fuera de la pieza de trabajo. 19.4 19.3 – Coloque la fresadora con el tope de guía en el riel de guía. – Si fuera necesario, puede ajustar el margen del tope de guía en el riel de guía ajustando las dos mordazas de guía [19.2] con un destornillador convencional. – Deslice la fresadora sobre las bielas guía hasta que la herramienta de fresado alcance la distancia X deseada desde el riel de guía. – Atornille el botón giratorio [19.1]. – Desatornille el botón giratorio [19.10]. – Gire la rueda de ajuste [19.7] para ajustar la distancia X con más precisión. f Sujete la rueda de ajuste [19.7] para colocar la escala [19.8] en la posición "cero" de forma independiente. 40 – Atornille el botón giratorio [19.10]. Cambio de la banda de rodadura Festool ofrece bandas de rodadura especiales (como accesorio) para diferentes aplicaciones. Cambie la banda de rodadura como sigue: 20.1 20.2 Accesorios, herramientas Por razones de seguridad, utilice únicamente accesorios y herramientas Festool originales. Festool le ofrece un completo surtido de accesorios para su fresadora: • Herramientas de fresado para diferentes aplicaciones. • Rieles de guía para el fresado en recto. • Superficies de rodadura para diferentes aplicaciones. El número de pedido de los accesorios y las herramientas figura en el catálogo Festool o en Internet en www.festool-usa.com. Systainer 20.3 – Coloque la máquina sobre un lateral en una superficie de apoyo estable. – Abra la palanca [20.3]. – Extraiga la banda de rodadura [20.1]. – Afloje la palanca [20.3] de nuevo. – Inserte las lengüetas [20.2] de la banda de rodadura en la mesa de fresar. – Empuje la banda de rodadura hacia abajo hasta que se ajuste en la mesa de fresar. Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. 21.3 21.2 Procesamiento de aluminio Por razones de seguridad, cuando trabaje con aluminio deberá tener en cuenta las siguientes precauciones: • Preconecte el interruptor de corriente residual. • Conecte la máquina a un aspirador. • Limpie regularmente la herramienta de las acumulaciones de polvo en la carcasa del motor. • Utilice gafas de protección. 21.1 – Coloque un Systainer sobre otro. – Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (21.1). – Deslice los cuatro enganches hacia arriba (21.2). – Presione los cuatro enganches hasta que queden planos (21.3) y puedan así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima. 41 Servicio y mantenimiento Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que requiera abrir el motor o la carcasa del engranaje deberá ser realizado únicamente por un Centro de Atención al Cliente (nombre proporcionado por su concesionario). Los trabajos de mantenimiento o reparación realizados por una persona no autorizada podrían provocar la conexión incorrecta de los conductores de alimentación u otros componentes, lo que a su vez podría provocar accidentes con consecuencias graves. Para prevenir los accidentes, antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en la máquina retire siempre el enchufe de la toma de corriente. No utilice aire a presión para limpiar las herramientas eléctricas No intente limpiar las partes internas de la máquina de este modo, ya que podría permitir la entrada de objetos extraños a través de las aperturas de la carcasa de la máquina. Algunos productos de limpieza y disolventes resultan perjudiciales para las piezas de plástico. Entre otros, se incluyen: gasolina, cloruro de carbonilo, soluciones de limpieza que contengan cloro, amoniaco y productos de limpieza domésticos con amoniaco. • Para garantizar la circulación de aire, los ventiladores de aire frío de la carcasa del motor deberán conservarse siempre limpios y despejados. • Esta unidad está equipada con unos cepillos de carbón especiales que se desconectan automáticamente. Cuando se desgastan, la corriente se apaga automáticamente, y con ella la unidad. En este caso, lleve la unidad a un Centro de Atención al Cliente para que cambien los cepillos de carbón. Garantía Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las “partes que se desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de herramientas 42 de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Festool PAC574354 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para