Pioneer DEH-50UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-50UB
English Español
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en
un lugar seguro para con sultas futuras.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 40
Visite nuestro sitio web 41
En caso de problemas 41
Protección del producto contra robo 42
Extracción de la carátula 42
Colocación de la carátula 42
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 43
Unidad principal 43
Mando a distancia opcional 44
Indicaciones de pantalla 44
Funciones básicas 46
Encendido y apagado 46
Selección de una fuente 46
Ajuste del volumen 46
Sintonizador 47
Funciones básicas 47
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 47
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 47
Introducción a las funciones
avanzadas 47
Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 48
Sintonización de señales intensas 48
Selección de frecuencias
alternativas 48
Recepción de anuncios de tráfico 49
Uso de las funciones PTY 50
Reproductor de CD incorporado 51
Funciones básicas 51
Visualización de información de texto
en el disco 52
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 52
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 53
Introducción a las funciones
avanzadas 53
Selección de una gama de repetición
de reproducción 54
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 54
Exploración de carpetas y pistas 54
Pausa de la reproducción 54
Utilización del Sound Retriever 54
Uso de las funciones de títulos de
discos 55
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 55
Funciones básicas 55
Visualización de información de texto
de un fichero de audio 56
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 56
Introducción a las funciones
avanzadas 56
Para reproducir canciones en el iPod 58
Funciones básicas 58
Para buscar una canción 58
Visualización de información de texto
en el iPod 59
Introducción a las funciones
avanzadas 59
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 59
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 60
Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está
reproduciendo actualmente 60
Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod 60
Cambio de la velocidad del
audiolibro 60
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 62
Uso del ajuste del balance 62
Uso del ecualizador 62
Contenido
Es
38
Recuperación de las curvas de
ecualización 63
Ajuste de las cur vas de
ecualización 63
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 63
Ajuste de la sonoridad 64
Uso de la salida de subgraves 64
Configuración de los ajustes de
subgraves 64
Uso del filtro de paso alto 65
Intensificación de los graves 65
Ajuste de los niveles de la fuente 65
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 66
Ajuste del reloj 66
Activación y desactivación del reloj de
apagado 66
Ajuste del paso de sintonía de FM 66
Cambio de la búsqueda PI automática 67
Cambio del tono de advertencia 67
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 67
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 67
Cambio del desplazamiento continuo 68
Ajuste de la pantalla en varios idiomas 68
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 69
Selección de AUX como la fuente 69
Ajuste del título AUX 69
Silenciamiento del sonido 69
Información adicional
Mensajes de error 70
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 71
Discos dobles 72
Compatibilidad con audio comprimido 72
Reproductor de audio USB/memoria
USB 72
Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 72
Pautas para el manejo e información
complementaria 73
iPod 74
Acerca del manejo del iPod 74
Acerca de los ajustes del iPod 74
Archivos de audio comprimidos en el
disco 74
Ejemplo de una jerarquía 75
Tabla de caracteres rusos 75
Especificaciones 76
Es
39
Español
Contenido
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que transmiten señales
de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse úni-
camente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun-
cionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos procedentes del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar archivos WMA.
Antes de comenzar
Es
40
Sección
01
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica-
dos con iTunes
®
.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro-
ductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
yWAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 72.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad permite el control de los si-
guientes modelos iPod.
iPod nano
iPod de quinta generación o posterior
Para obtener el máximo rendimiento, se re-
comienda utilizar la última versión del soft-
ware iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener in-
formación, consulte con su proveedor.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio Pioneer
autorizado más cercano.
Antes de comenzar
Es
41
Sección
Español
01
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de ad-
vertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 67.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
Antes de comenzar
Es
42
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal



1 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
2 Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol-
ver a activar el sonido, presione de nuevo.
3 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
4 Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
5 Botón DISP/BACK/SCROLL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segun-
dos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
6 Botón RDM/SHFL/iPod
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
Cuando utilice el iPod, presione este botón
para reproducir todas las pistas en orden
aleatorio.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod co-
nectado al conector USB de esta unidad.
7 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
8 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
b Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
c Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la fun-
ción NEWS.
d Botón LOC/RPT
Presione para cambiar la gama de repeti-
ción de reproducción mientras utiliza CD,
USB o iPod.
Presione para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como la fuen-
te.
Utilización de esta unidad
Es
43
Sección
Español
02
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R320 se vende por se-
parado.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
e Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
f Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización: búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
g Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
h Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
i Botón e
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
j Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
k Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
Indicaciones de pantalla




1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado, USB,
iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
Utilización de esta unidad
Es
44
Sección
02
5 Indicador (intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa del in-
térprete en la función de exploración del
iPod.
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
8
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
a Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
b Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
c Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
d Indicador
(selección aleatoria)
Aparece cuando la función de reproducción
aleatoria está activada mientras se seleccio-
na la fuente iPod.
e Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparecerá RPT.
f Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
g Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
h Indicador
(sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
i Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
j Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
k
Indicador (conexión iPod)
Aparece cuando se reconoce la conexión
iPod mientras se selecciona la fuente
USB.
Utilización de esta unidad
Es
45
Sección
Español
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 51).
% Presione SRC varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)COMPACT DISC (re-
productor de CD incorporado)USB (USB)
AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta uni-
dad.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 67).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 67).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Es
46
Sección
02
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,
FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na siguiente).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
47
Sección
Español
02
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)PTY SEARCH (selección
de tipo de programa)TRAFFIC (espera por
anuncio de tráfico) AF (búsqueda de fre-
cuencias alternativas)NEWS (interrupción
por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
% Presione LOC repetidamente para selec-
cionar el ajuste deseado.
FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3
LEVEL4
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AF en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Utilización de esta unidad
Es
48
Sección
02
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consul-
te Cambio de la búsqueda PI automática en
la página 67.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REGIONAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re-
gional que es diferente de la emisora almace-
nada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var de forma independiente en cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Utilización de esta unidad
Es
49
Sección
Español
02
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en esta pá-
gina.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY SEARCH en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En esta página se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza
PTY NOT FOUND durante unos dos segundos, y
el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga presionado NEWS para acti-
var la interrupción por programa de noti-
cias.
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez-
ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta
que NEWS OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
NEWS/INFO NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/
información meteoro-
lógica
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
Utilización de esta unidad
Es
50
Sección
02
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series ra-
diofónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi-
co
LEISURE Pasatiempos favoritos
y actividades recreati-
vas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivos de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Utilización de esta unidad
Es
51
Sección
Español
02
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 74 para
los archivos que se pueden reproducir.)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 71.
! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 70.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comien-
za en la carpeta 02).
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
nombre del artista del discotítulo de la pista
nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen-
tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherofrecuencia de mues-
treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
puede que no se visualicen correctamente los
nombres de los álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 68.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
Utilización de esta unidad
Es
52
Sección
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas apare-
cen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
presione y mantenga presionado para re-
producir una canción de una carpeta selec-
cionada.
# También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione BACK. También puede
realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado BACK.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)TITLE INPUT (introducción de títulos de
discos)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Utilización de esta unidad
Es
53
Sección
Español
02
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione RPT varias veces para seleccio-
nar el ajuste deseado.
! DISC Repite todas las pistas
! TRACK Repite la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
% Presione S.Rtrv varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
54
Sección
02
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para despla-
zar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almace-
narlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/me moria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
res de audio en la página 41.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
Utilización de esta unidad
Es
55
Sección
Español
02
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
locar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen-
tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherofrecuencia de mues-
treo
# Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad princi-
pal, no aparecerán en la pantalla.
# Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
# Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice correcta-
mente.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 68.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nombres de archivos en la
página 53.)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Utilización de esta unidad
Es
56
Sección
02
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 54.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER Repite la car-
peta actual
! ALL Repite todos los
ficheros
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 54.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
54.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 54.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 54.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK,la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Utilización de esta unidad
Es
57
Sección
Español
02
Para reproducir canciones
en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod
®
en la página
41.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 74.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-19, consulte Mensajes de error en la
página 70.
! Cuando el contacto para el arranque está en
ACC o en ON, la batería del iPod se carga
mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock al
iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.
! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(intérpretes)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)PODCASTS (podcasts)
GENRES (géneros)COMPOSERS (composi-
tores)AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría presio-
nando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pre-
sionando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, presione
MULTI-CONTROL izquierda.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione BACK. También puede reali-
zar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado BACK.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Utilización de esta unidad
Es
58
Sección
02
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
Tiempo de reproduccióntítulo de la canción
nombre del intérpretenombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 68.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
SHUFFLE (shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all)
LINK SEARCH (búsqueda de enlace)
CONTROL (modo de control)PAUSE (pausa)
AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audio-
libro)SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, PAUSE y
SOUND RETRIEVER son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 54.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! ONE Repite la can-
ción actual
! ALL Repite todas las
canciones de la lista se-
leccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 54.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 54.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! La función CONTROL (modo de control) sólo
está disponible para el iPod nano (segunda
generación).
! Cuando CONTROL está activado, sólo se po-
drán utilizar CONTROL y SOUND RETRIEVER.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Utilización de esta unidad
Es
59
Sección
Español
02
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
! SONGS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Presione SHFL para activar la función
de shuffle all.
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, de-
sactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de la lista
de álbumes del artista que se
está reproduciendo actua lmente
Se mostrará la lista de álbumes del intérprete
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intér-
prete.
! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga presionado LIST para activar
la función búsqueda de enlace.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará
en una lista.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de se-
lección, consulte el paso 2 de Para buscar una
canción en la página 58.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Esta función sólo está disponible en el iPod
nano (segunda generación).
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde el al-
tavoz del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
! Cuando se está utilizando esta función,
aunque la llave de encendido del vehículo
se coloque en posición de apagado, el iPod
no se desactiva. Para desactivar la alimen-
tación, manipule el iPod.
1 Mantenga presionado iPod para cam-
biar el modo de control.
# Cada vez que se mantiene presionado iPod se
cambia el modo de control.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
# Incluso cuando se lleva a cabo esta función,
se podrá subir y bajar de pista desde la unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
2 Ponga en funcionamiento el iPod co-
nectado para seleccionar una canción y re-
producirla.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
Utilización de esta unidad
Es
60
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
Utilización de esta unidad
Es
61
Sección
Español
02
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador gráfico)EQ SETTING 1 (ajuste del
ecualizador gráfico)EQ SETTING 2 (ajuste
de precisión del ecualizador gráfico)
LOUDNESS (sonoridad)SW SETTING 1
(ajuste de subgraves activado/desactivado)
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)
BASS BOOST (intensificación de graves)
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
5 Ajuste cada función.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa-
do/desactivado). (Consulte la página 67.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER/BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra-
seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces de la parte iz-
quierda y derecha se puede ajustar entre
BAL L15 y BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 67.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Ajustes de audio
Es
62
Sección
03
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRESET EQUALIZER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)M (medio)H (alto)
4 Haga girar el control MULTI-CONTROL
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
! Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-
tualizará.
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Ajustes de audio
Es
63
Sección
Español
03
BandaFrecuenciaFactor Q
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Factor Q
2N1N1W2W
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NORMAL (fase normal)REV (fase inversa)
OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corteNivel
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajustes de audio
Es
64
Sección
03
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS BOOST.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)
le permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SRC LV ADJUST.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
65
Sección
Español
03
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en la panta-
lla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)OFF CLOCK (reloj apaga-
do)FM STEP (paso de sintonía de FM)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
WARNING TONE (tono de advertencia)AUX
(entrada auxiliar)SW CONTROL (salida pos-
terior y controlador de subgraves)
EVER SCROLL (desplazamiento continuo)
TITLE SETTING (idiomas múltiples)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLOCK SET.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Activación y desactivación
del reloj de apagado
Si se activa del reloj de apagado, éste se mos-
trará cuando las fuentes están apagadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar OFF CLOCK.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el paso de sintonía de FM.
Al hacer girar MULTI-CONTROL se cambiará
el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100
kHz mientras la función AF o TA está activada.
El paso de sintonía de FM seleccionado apare-
cerá en la pantalla.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajustes iniciales
Es
66
Sección
04
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO PI.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automó-
vil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar WARNING TONE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT :REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)
PREOUT (ajuste de la salida RCA)
Ajustes iniciales
Es
67
Sección
Español
04
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase-
ro) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves)
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está
seleccionado.
PREOUT:SUB W (subgraves)
PREOUT:REAR (altavoz de toda la gama)
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W
para el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 64).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVER SCROLL.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Ajuste de la pantalla en
varios idiomas
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del intérprete o un comenta-
rio.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE SETTING.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
EURO (idioma europeo)RUSSIA (ruso)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajustes iniciales
Es
68
Sección
04
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni-
dad utilizando un cable miniconector estéreo.
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 67.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 55.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente en los siguientes casos:
! Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni-
dad.
! Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando se termina la llamada te-
lefónica o la orientación por voz.
Otras funciones
Es
69
Sección
Español
05
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Gire la llave de con-
tacto del automóvil
o cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contiene
ficheros que se
puedan reprodu-
cir
Reemplace el
disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
SKIPPED
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del reproduc-
tor de audio
portátil USB/me-
moria USB co-
nectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un repro-
ductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacena-
miento masivo
USB.
CHECK USB El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima admi-
sible).
Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB y no lo
utilice. Ponga en
contacto para el
arranque del auto-
móvil en posición
OFF, luego en ACC
u ON y ,a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
Información adicional
Es
70
Apéndice
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
N/A USB Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-16 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no está
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Cuando lo haya
comprobado, gire
la llave de contacto
o desconecte el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No inserte ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Información adicional
Es
71
Apéndice
Español
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden gene-
rar problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de inserción
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice un disco
doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Formato compatible: MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer 3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes
®
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Archivo AAC adquirido en la iTunes Music
Store (extensión del archivo .m4p): No
! Apple Lossless: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
Información adicional
Es
72
Apéndice
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32
! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
tamente.
! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacena-
miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
drán reproducir los archivos protegidos
almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
el iPod está conectado a la unidad, las condi-
ciones de reproducción del archivo depende-
rán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
Pautas para el manejo e
información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelera-
dor.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de ar-
chivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Información adicional
Es
73
Apéndice
Español
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcio-
namiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte-
ner más detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
puede que no se visualicen correctamente
los nombres de los álbumes y demás infor-
mación de texto.
! La reproducción de archivos WMA/AAC co-
dificados con datos de imagen puede tar-
dar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
Información adicional
Es
74
Apéndice
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de ar-
chivo (incluida la extensión, como .wma,
.mp3, .m4a o .wav) o un nombre de carpeta
cuando utilice texto en ruso.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización
C: Carácter
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Información adicional
Es
75
Apéndice
Español
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
76
Apéndice

Transcripción de documentos

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS DEH-50UB Español CD RDS RECEIVER English Operation Manual Manual de instrucciones Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultas futuras. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 40 Visite nuestro sitio web 41 En caso de problemas 41 Protección del producto contra robo 42 – Extracción de la carátula 42 – Colocación de la carátula 42 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 43 – Unidad principal 43 – Mando a distancia opcional 44 – Indicaciones de pantalla 44 Funciones básicas 46 – Encendido y apagado 46 – Selección de una fuente 46 – Ajuste del volumen 46 Sintonizador 47 – Funciones básicas 47 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 47 – Recepción de transmisiones de alarma PTY 47 – Introducción a las funciones avanzadas 47 – Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 48 – Sintonización de señales intensas 48 – Selección de frecuencias alternativas 48 – Recepción de anuncios de tráfico 49 – Uso de las funciones PTY 50 Reproductor de CD incorporado 51 – Funciones básicas 51 – Visualización de información de texto en el disco 52 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 52 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 53 – Introducción a las funciones avanzadas 53 38 Es – Selección de una gama de repetición de reproducción 54 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 54 – Exploración de carpetas y pistas 54 – Pausa de la reproducción 54 – Utilización del Sound Retriever 54 – Uso de las funciones de títulos de discos 55 Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 55 – Funciones básicas 55 – Visualización de información de texto de un fichero de audio 56 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 56 – Introducción a las funciones avanzadas 56 Para reproducir canciones en el iPod 58 – Funciones básicas 58 – Para buscar una canción 58 – Visualización de información de texto en el iPod 59 – Introducción a las funciones avanzadas 59 – Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) 59 – Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 60 – Selección de canciones de la lista de álbumes del artista que se está reproduciendo actualmente 60 – Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod 60 – Cambio de la velocidad del audiolibro 60 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 62 Uso del ajuste del balance 62 Uso del ecualizador 62 Contenido – Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB 72 – Pautas para el manejo e información complementaria 73 iPod 74 – Acerca del manejo del iPod 74 – Acerca de los ajustes del iPod 74 Archivos de audio comprimidos en el disco 74 – Ejemplo de una jerarquía 75 Tabla de caracteres rusos 75 Especificaciones 76 Español – Recuperación de las curvas de ecualización 63 – Ajuste de las curvas de ecualización 63 – Ajuste preciso de la curva de ecualización 63 Ajuste de la sonoridad 64 Uso de la salida de subgraves 64 – Configuración de los ajustes de subgraves 64 Uso del filtro de paso alto 65 Intensificación de los graves 65 Ajuste de los niveles de la fuente 65 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 66 Ajuste del reloj 66 Activación y desactivación del reloj de apagado 66 Ajuste del paso de sintonía de FM 66 Cambio de la búsqueda PI automática 67 Cambio del tono de advertencia 67 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 67 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 67 Cambio del desplazamiento continuo 68 Ajuste de la pantalla en varios idiomas 68 Otras funciones Uso de la fuente AUX 69 – Selección de AUX como la fuente 69 – Ajuste del título AUX 69 Silenciamiento del sonido 69 Información adicional Mensajes de error 70 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 71 Discos dobles 72 Compatibilidad con audio comprimido 72 Reproductor de audio USB/memoria USB 72 Es 39 Sección 01 Antes de comenzar ! Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que transmiten señales de RDS. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que podría desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con 40 Es ! ! ! ! ! líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico. El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse únicamente en Alemania. Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de funcionamiento y las precauciones a seguir. Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo. Proteja esta unidad de la humedad. Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Sección Antes de comenzar Acerca de AAC Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes®. iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Compatibilidad con reproductores de audio ! Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. La unidad corresponde a lo siguiente. — Memoria y reproductor de audio portátil compatible USB MCS (clase de almacenamiento masivo) — Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC y WAV Para obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB en la página 72. Compatibilidad con iPod® Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! Esta unidad permite el control de los siguientes modelos iPod. — iPod nano — iPod de quinta generación o posterior Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar la última versión del software iPod. ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. ! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor. ! iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. Español Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. 01 PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Visite nuestro sitio web Visítenos en la siguiente dirección: http://www.pioneer.es ! Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio Pioneer autorizado más cercano. Es 41 Sección Antes de comenzar 01 Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. ! Puede desactivar este tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 67. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas. Extracción de la carátula 1 Presione DETACH para soltar la carátula. 2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad principal. 42 Es 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse. Sección Utilización de esta unidad Qué es cada cosa Unidad principal        1 Botón LIST Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. 2 Botón MUTE Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo. 3 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 4 Botón S.Rtrv Presione para cambiar los ajustes del Sound Retriever. 5 Botón DISP/BACK/SCROLL Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. Presione este botón durante varios segundos para volver al menú principal cuando utilice el menú. 6 Botón RDM/SHFL/iPod Presione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iPod. Cuando utilice el iPod, presione este botón para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Mantenga presionado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod conectado al conector USB de esta unidad. Español 02 7 Ranura de inserción de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 8 Botón EJECT Presiónelo para expulsar el disco. 9 Botón DETACH Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. a MULTI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. b Botón BAND/ESC Presione para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú. c Botón TA/NEWS Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga presionado este botón para activar o desactivar la función NEWS. d Botón LOC/RPT Presione para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras utiliza CD, USB o iPod. Presione para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como la fuente. Es 43 Sección 02 Utilización de esta unidad Mando a distancia opcional El mando a distancia CD-R320 se vende por separado. Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.  k Botón LIST/ENTER Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones. Indicaciones de pantalla         e Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. f Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. g Botón AUDIO Presione para seleccionar una función de audio. h Botón DISP Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. i Botón e Presione este botón para activar o desactivar la pausa. j Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. 44 Es              1 Sección principal de la pantalla Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! RDS Se muestra el nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto. ! Reproductor de CD incorporado, USB, iPod Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. 2 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior. 3 Indicador (carpeta) Aparece cuando utiliza la función de lista. 4 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. Sección Utilización de esta unidad 6 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod. 7 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod. 8 indicador (subgraves) Aparece cuando el indicador de subgraves está activado. 9 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. e Indicador F-RPT Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá RPT. f Indicador F-RDM Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RDM. Español 5 Indicador (intérprete) Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa del intérprete en la función de exploración del iPod. 02 g Indicador NEWS Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. h Indicador (sonoridad) Aparece cuando la sonoridad está activada. i Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. j Indicador (Sound Retriever) Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada. k Indicador (conexión iPod) Aparece cuando se reconoce la conexión iPod mientras se selecciona la fuente USB. a Indicador TA Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada. b Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sintonizada. c Indicador AF Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. d Indicador (selección aleatoria) Aparece cuando la función de reproducción aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod. Es 45 Sección 02 Utilización de esta unidad Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SRC para encender la unidad. Apagado de la unidad Ajuste del volumen % Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. % Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 51). % Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)—COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)— AUX (AUX) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. — Cuando no hay un disco cargado en la unidad. — Cuando no hay un reproductor de audio USB/memoria USB conectado a esta unidad. — Cuando el iPod no está conectado a esta unidad. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 67). ! AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 67). ! Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga. 46 ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Es Sección Utilización de esta unidad Sintonizador Funciones básicas % Seleccione una banda Presione BAND/ESC. % Sintonización manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. Notas ! Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página siguiente). ! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla. # Tambien puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. Español # Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3 o MW/LW. 02 # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Recepción de transmisiones de alarma PTY Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emergencia, pulsando TA. Introducción a las funciones avanzadas Almacenamiento y recuperación de frecuencias 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 1 Presione LIST. Se muestra la pantalla de presintonías. Es 47 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras)— REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)—PTY SEARCH (selección de tipo de programa)—TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alternativas)—NEWS (interrupción por programa de noticias) % Presione LOC repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— LEVEL4 MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Notas ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o LOCAL. Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. # Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Sintonización de señales intensas La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción. 48 Es Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL. Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AF en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AF. # Para desactivar AF, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente. ! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría interrumpirse temporalmente. ! La función AF se puede activar y desactivar independientemente en cada banda FM. Sección Utilización de esta unidad Uso de la búsqueda PI Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática se desactiva. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 67. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REGIONAL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional. # Para desactivar AF, presione MULTI-CONTROL de nuevo. ! La función regional se puede activar o desactivar de forma independiente en cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP). Español Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia. 02 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TP se iluminará. 2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico. # Para desactivar AF, presione TA de nuevo. 3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA. Notas ! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer de la pantalla si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente. Notas ! También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. ! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada. Es 49 Sección 02 Utilización de esta unidad Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en esta página. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY SEARCH en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS 4 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En esta página se indica la información PTY (código de identificación de tipo de programa). # Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza PTY NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora 50 Es que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. % Mantenga presionado NEWS para activar la interrupción por programa de noticias. Presione NEWS hasta que NEWS ON aparezca en la pantalla. # Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga presionado NEWS hasta que NEWS OFF aparezca en el display. # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando NEWS. Nota También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL. Lista PTY Generales NEWS/INFO Específico Tipo de programa NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/ información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Sección Utilización de esta unidad POPULAR OTHERS Música popular Música moderna contemporánea EASY MUS Música ligera OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música country NAT MUS Música nacional OLDIES Música antigua y de la “Edad de Oro” FOLK MUS Música folklórica L. CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCATE Programas educativos DRAMA Comedias y series radiofónicas CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos religiosos PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales Reproductor de CD incorporado Funciones básicas % Introduzca un disco en la ranura de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamente. # Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba. Español CLASSICS POP MUS ROCK MUS 02 % Expulsión de un disco Presione EJECT. % Seleccionar una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivos de audio comprimido grabado en ella. % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAND/ESC. # Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. % Cambio entre audio comprimido y CDDA Presione BAND/ESC. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Es 51 Sección 02 Utilización de esta unidad Notas ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la página 74 para los archivos que se pueden reproducir.) ! Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 71. ! Después de insertar un disco, presione SRC para seleccionar el reproductor de CD incorporado. ! A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 70. ! Los discos se reproducen según el orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02). Visualización de información de texto en el disco % Presione DISP para seleccionar la información de texto deseada. Para CD con título introducido Tiempo de reproducción—título del disco Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción—título del disco— nombre del artista del disco—título de la pista —nombre del artista de la pista Para WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista— nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación Para WAV Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo 52 Es Notas ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISP. ! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD TEXT. ! Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. ! Según sea la versión de iTunes® utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de los comentarios. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, puede que no se visualicen correctamente los nombres de los álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en pantalla puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 68. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. Sección Utilización de esta unidad 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y carpetas aparecen en la pantalla. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta. — tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. — presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. — presione y mantenga presionado para reproducir una canción de una carpeta seleccionada. # También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione BACK. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado BACK. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Introducción a las funciones avanzadas Español # También puede cambiar el título de la pista presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede reproducir la pista presionando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. 02 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos) Notas ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. ! Durante la reproducción de un disco de audio comprimido o disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos. Es 53 Sección 02 Utilización de esta unidad Selección de una gama de repetición de reproducción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones. % Presione RPT varias veces para seleccionar el ajuste deseado. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. ! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL. Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. % Presione RDM para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # Vuelva a pulsar RDM para desactivar la reproducción aleatoria. Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. Exploración de carpetas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición seleccionada. 54 Es 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Utilización del Sound Retriever La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. % Presione S.Rtrv varias veces para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—1—2 # 2 es más eficaz que 1. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL. Sección Utilización de esta unidad Uso de las funciones de títulos de discos Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD. 02 Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB Ingreso de títulos de discos Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de título. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MULTI-CONTROL para desplazar el cursor hacia el siguiente carácter. 6 Una vez introducido el título, mantenga presionado MULTI-CONTROL para almacenarlo en la memoria. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos. Funciones básicas Español Para obtener detalles sobre dispositivos compatibles, consulte Compatibilidad con reproductores de audio en la página 41. % Seleccionar una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAND/ESC. Notas ! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte. ! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posición ACC o en ON. ! Podrá desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB en cualquier momento para dejar de escucharlo. Es 55 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Si se conecta un reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta unidad. Según el dispositivo USB conectado, colocar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Visualización de información de texto de un fichero de audio 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. % Presione DISP para seleccionar la información de texto deseada. Para WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista— nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación Para WAV Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo # Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con una unidad principal, no aparecerán en la pantalla. # Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. # Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 68. 56 Es Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la página 53.) Introducción a las funciones avanzadas 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) Función y operación Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Sección Utilización de esta unidad Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 54. Sin embargo, las gamas de repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las del reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! TRACK – Sólo repite el fichero actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual ! ALL – Repite todos los ficheros RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 54. SCAN Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 54. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 54. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 54. ! Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos. Español Nombre de la función 02 Notas ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER. ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Es 57 Sección 02 Utilización de esta unidad Para obtener detalles sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod® en la página 41. ! dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. Funciones básicas 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, presione LIST. Para reproducir canciones en el iPod % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista (capítulo) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. ! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 74. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-19, consulte Mensajes de error en la página 70. ! Cuando el contacto para el arranque está en ACC o en ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Antes de conectar el conector del Dock al iPod, desconecte los auriculares del iPod. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF. Para buscar una canción Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones. 58 Es 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla. PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS (intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS (canciones)—PODCASTS (podcasts)— GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. # Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL. También puede realizar esta operación manteniendo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede cambiar de categoría presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría presionando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior, presione MULTI-CONTROL izquierda. 3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar. # Para volver a la categoría anterior (un nivel más arriba), presione BACK. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de las categorías, mantenga presionado BACK. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Sección Utilización de esta unidad Visualización de información de texto en el iPod 02 Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 54. Sin embargo, las gamas de repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las del reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del iPod son: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 54. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 54. % Presione DISP para seleccionar la información de texto deseada. Tiempo de reproducción—título de la canción —nombre del intérprete—nombre del álbum # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 68. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all) —LINK SEARCH (búsqueda de enlace)— CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa) —AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audiolibro)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) Función y operación Las operaciones REPEAT, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Español Nombre de la función Notas ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. ! La función CONTROL (modo de control) sólo está disponible para el iPod nano (segunda generación). ! Cuando CONTROL está activado, sólo se podrán utilizar CONTROL y SOUND RETRIEVER. Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Es 59 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) % Presione SHFL para activar la función de shuffle all. Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria. # Para desactivar la función de shuffle all, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION. Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Selección de canciones de la lista de álbumes del artista que se está reproduciendo actualmente Se mostrará la lista de álbumes del intérprete seleccionado actualmente. Puede seleccionar un álbum o canción desde el nombre del intérprete. ! dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. 1 Mantenga presionado LIST para activar la función búsqueda de enlace. Buscará álbumes del intérprete y los mostrará en una lista. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un álbum o canción de la lista. Para obtener detalles sobre la operación de selección, consulte el paso 2 de Para buscar una canción en la página 58. 60 Es Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Esta función sólo está disponible en el iPod nano (segunda generación). La función iPod de la unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde el altavoz del coche y controlar las funciones desde el iPod. ! Cuando se está utilizando esta función, aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, el iPod no se desactiva. Para desactivar la alimentación, manipule el iPod. 1 Mantenga presionado iPod para cambiar el modo de control. # Cada vez que se mantiene presionado iPod se cambia el modo de control. # Mientras se utiliza esta función, el tiempo de reproducción y los títulos no se muestran en la unidad. # Incluso cuando se lleva a cabo esta función, se podrá subir y bajar de pista desde la unidad. # Mientras se utiliza esta función, la función de exploración no se puede usar desde la unidad. 2 Ponga en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla. Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. Cambio de la velocidad del audiolibro Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducción. Sección Utilización de esta unidad 02 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Español 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal Es 61 Sección Ajustes de audio 03 Introducción a los ajustes de audio ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. FADER/BALANCE (ajuste del balance)— PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador gráfico)—EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador gráfico)—EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador gráfico)— LOUDNESS (sonoridad)—SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)— SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)— HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)— BASS BOOST (intensificación de graves)— SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función. 5 Ajuste cada función. Notas ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activado/desactivado). (Consulte la página 67.) ! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SRC LV ADJUST. 62 Es Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros y traseros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15. El balance entre los altavoces de la parte izquierda y derecha se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 67. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Sección Ajustes de audio 03 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1. Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Visualización Curva de ecualización POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada FLAT Plana SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. Si realiza ajustes, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: L (bajo)—M (medio)—H (alto) Español Recuperación de las curvas de ecualización 4 Haga girar el control MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI). ! Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará. Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2. Ajuste de las curvas de ecualización 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Es 63 Sección 03 Ajustes de audio Banda—Frecuencia—Factor Q 4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Banda LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto) Frecuencia Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ Factor Q 2N—1N—1W—2W # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)— OFF (desactivado) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW SETTING 1. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 64 Es 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)— OFF (subgraves desactivados) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW SETTING 2. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Frecuencia de corte—Nivel 4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Frecuencia de corte 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Nivel Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Sección Ajustes de audio Uso del filtro de paso alto 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Intensificación de los graves fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Español Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 03 4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nota El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BASS BOOST. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de los niveles de la fuente El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST) le permite ajustar el nivel de volumen de cada Es 65 Sección 04 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj)—OFF CLOCK (reloj apagado)—FM STEP (paso de sintonía de FM)— AUTO PI (búsqueda PI automática)— WARNING TONE (tono de advertencia)—AUX (entrada auxiliar)—SW CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves)— EVER SCROLL (desplazamiento continuo)— TITLE SETTING (idiomas múltiples) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione BACK para volver a la visualización anterior. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner el reloj en hora. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Activación y desactivación del reloj de apagado Si se activa del reloj de apagado, éste se mostrará cuando las fuentes están apagadas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar OFF CLOCK. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la visualización del reloj de apagado. # Para desactivar la visualización del reloj de apagado, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM STEP. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione BACK para volver a la visualización anterior. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al hacer girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA está activada. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en la pantalla. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 66 Es Sección Ajustes iniciales Nota El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX. # Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING TONE. La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR) o subgraves (REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO PI. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática. # Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. Español Cambio de la búsqueda PI automática 04 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione BACK para volver a la visualización anterior. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: REAR SP (ajuste del altavoz trasero)— PREOUT (ajuste de la salida RCA) Es 67 Sección 04 Ajustes iniciales 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trasero) está seleccionado. REAR SP :SUB W (subgraves)— REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está seleccionado. PREOUT :SUB W (subgraves)— PREOUT :REAR (altavoz de toda la gama) # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W para el altavoz. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 64). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 68 Es Ajuste de la pantalla en varios idiomas En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del título, nombre del intérprete o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE SETTING. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione BACK para volver a la visualización anterior. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar el ajuste. EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Sección Otras funciones Uso de la fuente AUX Puede conectar un equipo auxiliar a esta unidad utilizando un cable miniconector estéreo. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz. Español % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual de instalación. 05 Selección de AUX como la fuente % Presione SRC para seleccionar AUX como la fuente. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 67. Ajuste del título AUX Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX. 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 55. Silenciamiento del sonido El sonido de esta unidad se silencia automáticamente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! Cuando funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada a esta unidad. Es 69 Apéndice Información adicional Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error. El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows Media DRM 9/10 Reproduzca un archivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT Todos los archivos del reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un reproductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. CHECK USB El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB. El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima admisible). Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB y no lo utilice. Ponga en contacto para el arranque del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y ,a continuación, conecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible. SKIPPED Reproductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con12, 15, 17, 30, co o mecánico tacto del automóvil A0 o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al reproductor de CD. ERROR-15 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. datos ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD NO AUDIO El disco inserReemplace el tado no contiene disco. ficheros que se puedan reproducir SKIPPED El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene ficheros WMA protegidos con DRM PROTECT Todos los ficheReemplace el ros del disco disco. están protegidos con DRM Reemplace el disco. Reproductor de audio USB/memoria USB 70 Mensaje Causa Acción NO AUDIO No hay canciones Transfiera archivos de audio al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. La memoria USB está conectada con la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. Es Apéndice Información adicional iPod Causa Acción ERROR-19 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. N/A USB Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Reinicie el iPod. Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. ERROR-A1 CHECK USB El iPod no está cargado pero funciona correctamente Compruebe que el cable de conexión del iPod no está cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Cuando lo haya comprobado, gire la llave de contacto o desconecte el iPod y conéctelo de nuevo. NO SONGS No hay canciones Transfiera canciones al iPod. STOP No hay cancioSeleccione una nes en la lista ac- lista que contenga tual canciones. ERROR-16 Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. Español Mensaje ! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Es 71 Apéndice Información adicional ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden generar problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) 72 Es ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No MP3 ! Formato compatible: MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No AAC ! Formato compatible: AAC codificados con iTunes® ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps ! Archivo AAC adquirido en la iTunes Music Store (extensión del archivo .m4p): No ! Apple Lossless: No WAV ! Formato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Reproductor de audio USB/ memoria USB Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB ! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! Velocidad de transferencia de datos USB: velocidad total Apéndice Información adicional ! ! Notas ! La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad. ! Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correctamente. ! La unidad puede reproducir archivos de una reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se podrán reproducir los archivos protegidos almacenados en dichos dispositivos USB. (Si el iPod está conectado a la unidad, las condiciones de reproducción del archivo dependerán de las especificaciones del iPod). ! No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. ! ! ! ! ! ! ! Pautas para el manejo e información complementaria ! No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar directa puede causar un fallo de funcionamiento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada. ! No exponga el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a altas temperaturas. ! Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ ! ! memoria USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. En función de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como un nombre de archivo (incluida la extensión) o un nombre de carpeta cuando se seleccione como fuente el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente. Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB. Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Puede reproducirse un directorio de hasta ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas. No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Las operaciones pueden variar según el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB. Es Español ! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de almacenamiento masivo) ! Protocolo: bulk ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32 ! Corriente de suministro: 500 mA 73 Apéndice Información adicional Secuencia de archivos de audio en la memoria USB Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor. Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 ! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con esta unidad. ! La secuencia de reproducción del archivo de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB. ! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción del archivo. 74 Es iPod Acerca del manejo del iPod ! No deje el reproductor el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No exponga el iPod a altas temperaturas. ! Conecte directamente el cable conector del Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente. ! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! Consulte los manuales del iPod para obtener más detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod en los productos Pioneer. Recomendamos que desactive el Ecualizador del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad. Archivos de audio comprimidos en el disco ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, puede que no se visualicen correctamente los nombres de los álbumes y demás información de texto. ! La reproducción de archivos WMA/AAC codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor. Apéndice Información adicional Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 Español ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los archivos de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados a ruso en la configuración de idiomas múltiples ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como un nombre de archivo (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o un nombre de carpeta cuando utilice texto en ruso. 2 3 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Tabla de caracteres rusos D: Visualización C: Carácter D C D C D C D C А Б В Г Д Е, Ё Ж З И, Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш, Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Es 75 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm D Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 22 mm Peso ............................................... 1,3 kg Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 4Wa8W×2+2W×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2,2 V Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB Fase ...................................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB 76 Es Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificacion AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes®) (.m4a) (Ver. 7,2 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) USB Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima Corriente suministrada ......... 500 mA Cantidad máxima de memoria ..................................................... 250 GB Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificacion AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes®) (.m4a) (Ver. 7,2 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Pioneer DEH-50UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas