Simplicity 01191-1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
120/240 Volt
Electric Start
10000 Watt
AC GENERATOR
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Operators Manual
Model No. 580.327203
CAUTION:
Before using this product, read this
manual and follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
Part No. B4659 Draft 1 (10/1/1999) Printed in the U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wiring Diagram/Schematic . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-33
Emissions Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-34
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-55
How to Order Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Page
LIMITED WARRANTY FOR DELUXE PORTABLE GENERATORS
SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free
from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original
purchase. This warranty is not transferable and applies only to portable generators driven by the Sears
warranted engine.
CONSUMER* COMMERCIAL*
Alternator 2 years (2nd year parts only) 1 year
Engine 2 years (2nd year parts only) 1 year
* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and
emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all
other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has
experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of
this warranty.
During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by
SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by
SEARS. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by
the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not
apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair
or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.
**
NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to
perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION
OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME
PERIOD AS SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL,
INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed
only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the
time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
WARRANTY
3
LOOK FOR THIS SYMBOL TO POINT OUT
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS. IT
MEANS “ATTENTION!!! BECOME ALERT!!!
YOUR SAFETY IS INVOLVED.”
CAUTION! Before using this product, read
this manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
DANGER! This generator is designed for
outdoor use only. Do not use this generator
inside any building or enclosure including the
generator compartment of a recreational
vehicle (RV). Fire or an explosion may result.
No user performed modifications, including
venting of exhaust and/or cooling ventilation,
will eliminate the danger. Also, allow at least
two feet of clearance on all sides of the
generator even while operating the unit
outdoors.
CAUTION! Always disconnect spark plug wire
and place the wire where it cannot contact the
spark plug. To prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making
repairs to your generator.
The generator produces dangerously high voltage
that can cause extremely hazardous electrical
shock. Avoid contact with bare wires, terminals,
etc. Never permit an unqualified person to operate
or service the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device
while standing in water, while barefoot or while
hands or feet are wet. Dangerous electrical shock
will result.
The National Electric Code requires the frame and
external electrically conductive parts of generator
be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require
proper grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements in your
area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp
or highly conductive area (such as metal decking
or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the generator.
Using any defective cord set may result in
electrical shock or damage to property.
Operate generator only on level surfaces and
where it will not be exposed to excessive moisture,
dirt, dust or corrosive vapors.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames,
sparks or heat in the vicinity while handling
gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine.
Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Never add fuel while unit is running.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or an
EXPLOSION.
Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame or
spark or pilot light (as on a furnace, water heater
or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result.
Generator exhaust gases contain DEADLY carbon
monoxide gas. This dangerous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause
unconsciousness or even death. Operate this
equipment only in the open air where adequate
ventilation is available.
Allow at least 2 feet of clearance on all sides of
generator, even while operating unit outdoors, or
you could damage the unit. Never operate the unit
inside a room or enclosure where the free flow of
cooling air into and out of the unit might be
obstructed.
Never start or stop the unit with electrical loads
connected to receptacles AND with the connected
devices turned ON. Start the engine and let it
stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting
down the generator.
Do not insert any object through cooling slots of
the unit.
Never operate generator (a) in rain; (b) in any
enclosed compartment; (c) if connected electrical
devices overheat; (d) if electrical output is lost; (e)
if engine or generator sparks; (f) if flames or
smoke are observed while unit is running; (g) if
unit vibrates excessively.
NOTE: Your generator is equipped with a spark
arrestor muffler, the spark arrestor must be
maintained in effective working order by the owner/
operator. In the State of California a spark arrestor is
required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
SAFETY RULES
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING:
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at 1-800-222-3136.
Important: Any attempt to run the engine before it has
been serviced with the recommended oil will result in
an engine failure.
TO REMOVE THE GENERATOR
FROM CARTON
Set the palleted carton on a rigid flat surface.
Carefully cut bands around the shipping carton.
Lift carton off the generator.
Remove all packing material, carton fillers, etc.
Remove the generator from the shipping pallet.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or
damaged, call the generator helpline at
1-800-222-3136. Contents include:
10,000 Watt generator
Battery charge cables
3 Locking plugs
Owner’s manual
Engine oil
Battery hold down components
INSTALLING TRAY AND BATTERY
NOTE: The generator can be started manually. If you
choose not to use the electric start feature of this
generator, you do not need to install the battery.
Purchase and install a 12 Volt DC battery (Sears
DieHard 28-27135). The battery should be serviced
with electrolyte fluid and fully charged prior to
installation.
Install the battery as follows:
Locate the battery fasteners and wires shipped
loose in the carton. Included are 7" bolts, lock
washers, flat washers, battery hold down bracket,
and hex nuts. In addition you should have one M8
x 1.25 inch bolt to attach the black battery cable to
the engine.
Set battery onto tray as shown.
Secure battery with the 7" bolts, lock washers, flat
washers, hold down bracket, and hex nuts as
shown.
Connect the red battery cable to the engine starter
switch.
Connect the red battery cable from the electric
starter switch to positive (+) post on the battery.
Connect the black battery cable to the engine using
the M8 x 1.25 inch bolt.
CAUTION! Be sure the black cable is
connected to the engine mount and not the
frame. You could damage the ground wire.
Connect the other end of the black battery cable to
the negative (–) battery post.
Double check all connections to insure they are in
the correct locations.
ASSEMBLY
4
Connect
black battery
cable here
using M8 x
1.25 bolt.
Connect the
red battery
cable to this
connection on
the electric
starter switch.
5
KNOW YOUR GENERATOR
Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle —This receptacle
allows you to recharge a 12 Volt DC storage battery
with provided battery charge cable.
120 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle
Supplies electrical power for the operation of 120 Volt
AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI, Duplex Receptacles
Each socket supplies electrical power for the operation
of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical
lighting, appliance, tool and motor loads. Circuits are
protected with a ground fault interrupt device.
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Supplies electrical power for the operation of 120 Volt
AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Supplies electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 50 Amp — Supplies electrical
power for the operation of 120/240 Volt AC, 50 Amp,
single phase, 60 Hz, welder or motor loads.
Air Cleaner — Filters intake air as it is drawn into the
engine.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers (AC) — Each receptacle is provided
with a circuit breaker to protect the generator against
electrical overload. Breakers are "push to reset" type.
Electric Start Button — Pressed to start the engine.
Fuel Shut Off Valve — Used to stop the supply of
gasoline to the carburetor.
Fuel Tank — Tank holds 10 U.S. gallons of unleaded
gasoline.
Grounding Lug — Used to connect unit to earth
ground.
Hour Meter — Measures engine running time.
Idle Control Switch — The idle control runs the
engine at normal (high) speeds when there is a load
present and runs the engine at idle (low) speeds when
a load is not present.
Run/Stop Switch — Must be in “Run” position to start
engine. Set to “Stop” to stop a running engine.
Spark Arrestor Muffler — Muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrestor screen.
Fuel Tank
Air Cleaner
(on top of engine)
Fuel Shut-off
Valve
Choke Lever
Grounding Lug
Electric Start
Button
Run/Stop Switch
12 Volt DC, 10 Amp
Receptacle
Circuit Breakers (AC)
Hour Meter
Idle Control Switch
120/240 Volt AC,
50 Amp Receptacle
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp
Locking Receptacle
120 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacle
Spark Arrestor
Muffler
OPERATION
CORD SETS AND CONNECTOR
PLUGS
120 Volt, 20 Amp, GFCI, Duplex
Receptacle
This is a 120 Volt ground fault circuit interrupter
(GFCI) outlet, consisting of a pair of receptacles
protected against overload by a 20 Amp push-to-reset
circuit breaker. Use each receptacle to power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up
to a combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of
current.
Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded
cord sets rated 125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet long, to prevent voltage drop and
possible overheating of wires.
Ground Fault Protection
The generator is equipped with a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI). This device meets all requirements
of applicable federal, state and local codes.
The GFCI protects against electrical shock that may
be caused if your body becomes a path which
electricity travels to reach ground. This could happen if
you touch a “Live” appliance, or cord or are touching
plumbing or other materials that go to ground.
When protected by a GFCI, a person will still feel a
shock, but the GFCI should cut it off quickly enough
so that a person in normal health should not suffer any
serious electrical injury.
DANGER: The GFCI will not protect you
against the following situations: (1) Line-to-line
shocks; (2) Current overloads or line-to-line
short circuits. The fuse or circuit breaker at the
distribution panel must provide such protection.
Testing the GFCI Outlet
Test your GFCI outlet every month. Follow these
instructions:
1. Push the black “TEST” button. The red “RESET
button should pop out, which should disconnect
power from the outlet. Use a test lamp and test
each outlet.
DANGER: If the “RESET” button does not pop
out or the test lamp remains lit when the
RESET” button is popped out, do not use any
outlets on the circuit. Call a qualified electrician.
2. If the GFCI tests good, restore power by pressing
the “RESET” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI outlet does
not reset properly, do not use the outlet — call a
qualified electrician.
3. If the GFCI trips by itself at any time, reset and test
the outlet. If the reset button does pop out when
the test button is pressed, do not use the outlet.
Call a qualified electrician.
120 Volt AC, 20 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-20 plug with this receptacle. Connect
a 3-wire cord set rated for 125 Volt loads at 20 Amps
(or greater) to the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW)
of power at 20 Amps. The outlet is protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker.
6
120 Volt, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect
a 3-wire cord set rated for 125 Volt AC loads at
30 Amps (or greater) to the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW)
of power at 30 Amps. The outlet is protected by a
30 Amp push-to-reset circuit breaker.
120/240 Volt, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle.
Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the
plug and to the desired load. The cord set should be
rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or greater).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW)
of power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7200 watts (7.2 kW) of
power at 30 Amps. The outlet is protected by a
30 Amp push–to–reset circuit breaker.
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle
The 12 Volt DC receptacle allows you to recharge a
12 Volt automotive or utility style storage battery with
the battery charge cables provided.
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and
can not be used to crank an engine having a
discharged battery. See the section “Charging a
Battery” (page 11) before attempting to recharge a
battery.
120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle
Use a NEMA 14–50 plug with this receptacle. Connect
a 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at
50 Amps to the plug.
Use this receptacle to operate 240 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 10,000 watts
(10.0 kW) of power.
CAUTION! Although this outlet states it has a
240 Volt 50 Amp rating (up to 12,500 watts), the
generator is only rated for 10,000 watts.
Powering loads that exceed the wattage/
amperage capacity of the generator can
damage it and cause serious injuries.
7
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator,
please call the generator helpline at 1-800-222-3136.
Grounding The Generator
The National Electrical Code requires that the
frame and external electrically conductive parts of
this generator be properly connected to an
approved earth ground. Local electrical codes may
also require proper grounding of the unit. For that
purpose, a grounding lug is provided on the base of
the cradle.
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and
to an earth-driven copper or brass grounding rod
(electrode) provides adequate protection against
electrical shock. However, local codes may vary
widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in your area.
Proper grounding of generator will help prevent
electrical shock in the event of a ground fault
condition in the generator or in connected electrical
devices. Proper grounding also helps dissipate static
electricity, which often builds up in ungrounded
devices.
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC or
240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt
receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be
connected at one time. This total should not be
greater than (a) the rated wattage/amperage
capacity of the generator or (b) circuit breaker
rating of the receptacle supplying the power. See
“Don’t Overload the Generator” on page 12.
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
To operate the generator you will need to first add
engine oil and gasoline:
Add Engine Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in
the future, use only high quality detergent oil rated
with API service classification SF or SG. Use no
special additives.
Select the oil’s viscosity grade according to your
expected operating temperature:
Above 40°F, use SAE 10W–30 or SAE 30.
Below 40°F, use synthetic 5W–20 or 5W–30
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity
oils will result in increased oil consumption when used
above 32°F. Check your engine oil level more
frequently to avoid possible damage from running low
on oil.
Place generator on a level surface.
Clean area around oil fill and remove oil fill cap and
dipstick.
Wipe dipstick clean.
Slowly fill engine with oil through the oil fill opening
until it reaches the full mark on the dipstick. Stop
filling occasionally to check oil level. DO NOT
OVERFILL.
Install dipstick. Install oil fill cap and hand tighten
securely.
Check engine oil level before starting unit each
time thereafter.
Add Gasoline
DANGER! NEVER fill fuel tank indoors.
NEVER fill fuel tank when engine is running or
hot. DO NOT light a cigarette or smoke when
filling the fuel tank.
DANGER! Do not overfill the fuel tank. Always
leave room for expansion.
•Use regular UNLEADED gasoline in the
generator. DO NOT use premium gasoline. DO
NOT mix oil with gasoline. DO NOT overfill the gas
tank.
Clean area around fuel fill cap; remove cap.
8
10W–30, SAE 30
Synthetic 5W–20, 5W–30
Grounding Lug
Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded gasoline.
Be careful not to overfill. Allow about 1/2” tank
space for fuel expansion.
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as the
carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage.
Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. See “Storage” on
page 17. Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage may
occur.
TO START THE ENGINE
WARNING! Never start or stop engine with
electrical devices plugged into the panel
receptacles and turned on.
Unplug all electrical loads from generator
receptacles before starting the engine.
Make sure the unit is in a level position.
Open the fuel shut–off valve.
Locate the idle control on/off switch on the control
panel and set it to the “Off” position.
Place the Run/Stop Switch in the “Run” position.
Pull engine choke out to close choke. DO NOT
FORCE. If the engine is warm, you may not need
as much choking.
DANGER! Never run engine indoors or in
enclosed poorly ventilated areas. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
DANGER! Temperature of muffler and nearby
areas may exceed 150°F (65°C). Avoid these
areas on the generator.
Electric Starting
Press the Run/Stop switch to the “RUN” position,
Press the electric start button, located on the
generator cradle opposite the control panel, until
engine cranks.
Use short starting cycles (15 sec. per min.) to
prolong starter life. Extended cranking can damage
starter motor.
WARNING! If starting the engine with the
electric starter, always operate the engine with
the battery connected. This ensures that the
battery will be recharged.
When the engine starts, OPEN the choke gradually
as engine warms up up by pushing in on the choke
handle.
Set the idle control on/off switch to the “On
position.
9
OFF
position
RUN
position
10
Manual Starting
Grasp starter grip handle and pull slowly until you
feel some resistance. Then pull cord out with rapid
full arm stroke. Let rope return slowly. Do not let
rope “snap back” against starter. Repeat, if
necessary, with choke opened slightly.
When engine starts, OPEN the choke gradually as
the engine warms up by pushing in on the choke
handle.
Set the idle control on/off switch to the “On
position.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do
not overload individual panel receptacles. These
outlets are protected against overload with push-to-
reset-type circuit breakers. If amperage rating of any
circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t
Overload the Generator” on page 12 carefully.
STOPPING THE ENGINE
Unplug (or turn OFF) all electrical loads connected
to generator panel receptacles. Never start or stop
engine with devices plugged in and turned on.
Turn “Off” the idle control switch.
Let engine run at no-load for 30 seconds to
stabilize the internal temperatures of engine and
generator.
Move run/stop switch to “Stop” position.
Close the fuel valve.
AUTOMATIC IDLE CONTROL
OPERATION
This switch is designed to greatly improve fuel
economy. When this switch is turned “On”, the engine
will only run at its normal high governed engine speed
when an electrical load is connected. When an
electrical load is removed, the engine will run at a
reduced speed. With the switch “Off,” the engine runs
at the normal high engine speed all the time. Always
have the switch off when starting and stopping the
engine.
LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN
SYSTEM
The engine is equipped with a low oil pressure sensor
that shuts down the engine automatically when the oil
pressure drops below 6 psi. If the engine shuts down
by itself and the fuel tank has enough gasoline, check
engine oil level.
Initial Start–up
A delay built in the low oil shutdown system allows oil
pressure to build during starting. The delay allows the
engine to run for about 10 seconds before sensing oil
pressure.
Sensing Low Pressure
If the system senses low oil pressure during operation,
the engine shuts down.
Restarting
If you try to restart the engine within 10 seconds after it
shuts down, the engine may NOT start. The system
needs 5 to 10 seconds to reset.
If you do restart the engine after such a shutdown and
have not corrected the low oil pressure, the engine
runs for about 10 seconds as described above and
then stops.
11
CHARGING A BATTERY
DANGER! Storage batteries give off explosive
hydrogen gas while recharging. An explosive
mixture will remain around the battery for a long
time after it has been charged. The slightest
spark can ignite the hydrogen and cause an
explosion. Such an explosion can shatter the
battery and cause blindness or other serious
injury.
DANGER! Do not permit smoking, open flame,
sparks or any other source of heat around a
battery. Wear protective goggles, rubber apron
and rubber gloves when working around a
battery. Battery electrolyte fluid is an extremely
caustic sulfuric acid solution that can cause
severe burns. If spill occurs, flush area with
clear water immediately.
Your generator has the capability of recharging a
discharged 12 Volt automotive or utility style storage
battery. Do not use the unit to charge any 6 Volt
batteries. Do not use the unit to crank an engine
having a discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
Check fluid level in all battery cells. If necessary,
add ONLY distilled water to cover separators in
battery cells. Do not use tap water.
If the battery is equipped with vent caps, make sure
they are installed and are tight.
If necessary, clean battery terminals.
Connect battery charge cable connector plug to
panel receptacle identified by the words
“12-VOLT D.C.”
Connect battery charge cable clamp with red
handle to the positive (+) battery terminal.
Connect battery charge cable clamp with black
handle to the negative (–) battery terminal.
Start engine. Let the engine run while battery
recharges.
When battery has charged, shut down engine.
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a
battery is considered to be at 100% state of charge
when specific gravity of its fluid (as measured by
hydrometer) is 1.260 or higher.
RED wire
Black wire
12
DON’T OVERLOAD THE
GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices. Observe the following to
prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to
be connected at one time. This total should NOT be
greater than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data plate or
decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give
wattage, multiply volts times ampere rating to
determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types,
require about three times more watts of power for
starting than for running. This surge of power lasts
only a few seconds when starting such motors.
Make sure you allow for this high starting wattage
when selecting electrical devices to connect to your
generator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all other
connected loads.
The Wattage Reference Guide below is provided to
assist you in determining how many items your
generator can operate at one time. (NOTE: All figures
are approximate. See data plate on appliance for
wattage requirements.)
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu). . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu). . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
WATTAGE REFENCE GUIDE
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Maximum Power ................10,000 Watts (10.0
kW)
Surge Power.................................12,500 Watts (12.5
kW)
Rated AC Voltage.........................120/240 Volts AC
Rated Maximum AC Load Current
at 240 Volts................................41.7 Amperes
at 120 Volts................................83.3 Amperes
Rated Frequency ..........................60 Hz at 3600 rpm
Phase Single Phase
Rated DC Voltage.........................12 Volts
Rated Maximum DC Load Current
at 12 Volts..................................10.0 Amperes
Engine Specifications
Rated Horsepower........................19 at 3600 rpm
Displacement................................570 cc
Spark Plug
Type:.................................Champion RC12YC or
Equivalent
Set Gap To:.......................0.030inch (0.76mm)
Set Torque To:..................200 in-lbs (22.5 N-m)
Gasoline Capacity.........................10 U.S. gallons
Oil Type:
Summer.............................SAE 30 or 10W-30
Winter................................Synthetic 5W-20 or
5W-30
GENERAL RECOMMENDATIONS
The generator warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain the generator. All adjustments in the
Service and Adjustments section of this manual should
be made at least once each season. Follow the
requirements in the “Maintenance Schedule” chart
above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean
dry environment where it will not be exposed to
excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign
material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
CAUTION! Never insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine
is not running.
13
MAINTENANCE
Change oil after first 8 hours of operation then after every 50 hours or every season.
* Change oil and oil filter every 25 hours when operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty.
*** Retorque head bolts only after the first 50 hours.
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Maintenance Operation
Every 8 Hours
or Daily
25 Hours or
Every Season
50 Hours or
Every Season
100 Hours or
Every Season
Check Oil Level
X
Service Air Pre-Cleaner
X**
Changer Oil And Oil Filter
X*
Clean Spark Arrestor Screen
X
Adjust Valve Clearance
X
Retorque Head Bolts
X***
Service Air Cleaner
X**
Replace Spark Plugs
X
14
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine fuel system and
cause problems. In addition, if water enters the
generator through cooling air slots, some water will be
retained in voids and cracks of the rotor and stator
winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
To Clean the Generator:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked
on dirt, oil, etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose
dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be
used to blow away dirt. Inspect cooling air slots
and openings on the generator. These openings
must be kept clean and unobstructed.
ENGINE MAINTENANCE
DANGER! When working on the generator,
always disconnect negative cable from battery.
Also disconnect spark plug wires from spark
plugs and keep wires away from spark plugs.
Checking Oil Level
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR”
section on page 8 for information on checking the oil
level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep
the oil level properly maintained.
Changing the Oil and Oil Filter
Change the oil and filter after the first eight hours of
operation. Change the oil every 50 hours
thereafter. If you are using this engine under dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
Use the following instructions to change the oil while
the engine is still warm:
1. Clean the area around the oil drain plug, remove
the plug and drain the oil completely into a suitable
container.
2. When the oil is drained, install and tighten the oil
drain plug.
3. Place a suitable container beneath the oil filter and
turn the filter counterclockwise to remove the filter.
4. Lightly coat the gasket of a new filter with fresh
engine oil. Turn the new filter clockwise until the
gasket contacts the filter adapter, then tighten an
additional 3/4 turn.
5. Remove the oil fill cap and insert a clean funnel
into the cap opening. Slowly fill the crankcase with
the recommended oil until the oil level is at the
FULL mark.
6. When the crankcase is filled to the proper level,
install and tighten the oil fill cap.
Replacing the Spark Plugs
Use the recommended spark plugs set to the correct
air gap [0.76 mm (0.030 in.)]. Replace the plugs
every 100 hours of operation or once each year,
whichever comes first. This will help your engine to
start easier and run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wires off of
the spark plugs.
2. Clean around the spark plugs and remove them
from the cylinder head.
3. Set the spark plugs’ gap to 0.76 mm (0.030 in.).
Install the correctly gapped spark plugs into the
cylinder heads.
Service Air Cleaner
Your equipment’s air cleaner is one of the most
important areas to maintain. This engine will not run
properly and may get damaged if it is run with a dirty
air cleaner system.
Clean the foam pre-cleaner every 25 hours of
operation, or sooner under dusty or dirty conditions.
Clean or replace the paper air filter every 50 hours of
operation or once a year, whichever comes first.
Clean or replace the filter more often if the engine is
operated under dusty or dirty conditions.
CAUTION: Never run this equipment without
the complete air cleaner system installed on the
engine. This could result in premature wear to
the engine.
Use the following instructions to clean or replace the
air cleaner components:
1. Remove the cover by loosening both hold-down
straps.
2. Slide the foam pre-cleaner off the cartridge.
15
3. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water.
4. Squeeze the pre-cleaner dry with a clean cloth. DO
NOT TWIST.
5. Prelube the pre-cleaner with clean motor oil.
6. Squeeze the pre-cleaner in a clean cloth to remove
excess oil. DO NOT TWIST.
7. Remove the knob and plate. Tap the cartridge
gently on a solid surface to loosen and remove
trapped particles.
NOTE: If the filter is too dirty, it must be replaced.
8. Reinstall the pre-cleaner over the cartridge.
9. Reinstall the air cleaner assembly.
10.Reinstall the plate, knob and cover.
NOTE: If you need to order a new air filter, please call
1-800-366-7278.
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrestor
screen. Inspect and clean the screen every 50
hours of operation or once each year, whichever
comes first.
NOTE: If you use your generator on any forest-
covered, brush-covered or grass-covered unimproved
land, it must have a spark arrestor. The spark arrestor
must be maintained in good condition by the owner/
operator. The proceeding is required by the law in the
state of California. Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
WARNING: Let the muffler cool before working
on it. Contact with a hot muffler or engine can
cause severe burns.
To clean and inspect the spark arrestor:
Remove four screws that attach the spark arrestor
screen.
Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT USE a defective
screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
Reattach the screen with four screws.
Engine Governed Speed
CAUTION! The engine speed was properly
adjusted at the factory and should require no
additional adjustment. Do not attempt to change
engine speed. If you believe the engine is
running too fast or too slow, take your engine to
an authorized service center for repair and
adjustment. CHANGING THE ENGINE
GOVERNED SPEED WILL VOID THE ENGINE
WARRANTY.
Your engine runs at a constant speed. This constant
operating speed is maintained by a mechanical fixed
speed governor. DO NOT try to adjust the governed
speed setting for the following reasons:
Operating the engine at high engine speeds is
dangerous and increases the risk of personal injury
or damage to the equipment.
Operating the engine at low engine speeds with
heavy loads may shorten the engine’s life.
Incorrect speed settings also affects electrical
operation of your generator as follows:
Operating at high speeds results in an over-
frequency and over-voltage condition.
Operating at low speeds causes an under-
frequency and under-voltage condition.
IMPORTANT: Incorrect frequency and/or voltage may
damage some connected electrical loads.
If you suspect engine speed is incorrect, take the
generator to an authorized service facility for
repair and adjustment.
16
Carburetor Adjustments
Your engine carburetor is preset at the factory. The
carburetor should not be tampered with because this
will void the emission control system warranty. If you
experience problems or your engine is used at an
altitude in excess of 5,000 feet, contact the nearest
authorized dealer regarding high altitude setting
changes.
Check/Adjust Valve to Rocker Arm
Clearance
Every 50 hours of operation, remove the rocker
cover and check the valve to rocker arm clearance.
Important: If you feel uncomfortable about doing this
procedure or you don’t have the proper tools, please
take your generator in to the nearest service center to
have the valve clearance adjusted. This is a very
important step to insure the longest life for your
engine.
When adjusting the clearance, the engine should be at
room temperature, and each piston should be at top
dead center (TDC) of its compression stroke (both
valves are closed). The correct clearance is
0.10-0.15 mm (0.004-0.006 in.). Check and adjust the
valve to rocker arm clearance as follows:
1. Remove the two nuts and seals from the valve
covers.
2. Remove the valve covers and gaskets.
3. With the spark plugs removed, rotate the crankshaft
until the piston in the cylinder you are checking is at
TDC of its compression stroke (both valves are
closed).
4. Place a caliper end through the spark plug hole and
continue turning the crankshaft until the piston has
moved 1/4 inch past TDC.
5. Check the valve clearance with a feeler gage
between the valve stem and rocker arm.
6. Adjust the valve so clearance is 0.1-0.15 mm
(0.004-0.006 in.) for both intake and exhaust
valves.
7. Tighten each lock nut while holding the adjusting
screw. Torque the lock nut to 7 N-m (60 in.-lbs).
8. Reinstall the valve cover gaskets, valve covers,
seals and nuts. Torque the nuts to 3 N-m
(25 in.-lbs).
Retorque the Head Bolts
After the first 50 hours of operation, retorque the head
bolts.
NOTE: Only perform this adjustment after the first
50 hours of operation. The head bolts will need no
further adjustment.
Important: If you feel uncomfortable about doing this
procedure or you don’t have the proper tools, please
take your generator in to the nearest service center to
have the valve clearance adjusted. This is a very
important step to insure the longest life for your
engine.
1. Remove the valve covers as described previously.
2. Torque the head bolts in the sequence shown
below to 19 N-m (165 in.-lbs).
3. Reinstall the valve cover gaskets and valve covers
as described previously.
17
STORAGE
GENERAL
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
DANGER! NEVER store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated
areas where fumes may reach an open flame,
spark or pilot light as on a furnace, water
heater, clothes dryer or other gas appliance.
LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Also, experience
indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer, as
follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.
DANGER! Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure
engine is cool. Do not smoke.
Start and run engine until engine stops from lack of
fuel.
Disconnect negative battery cable from battery.
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade.
Remove spark plug and pour about 1/2 ounce
(15 ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark
plug hole with rag. Pull recoil starter slowly to
distribute oil.
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine.
Install and tighten spark plug. Do not connect spark
plug wire.
Clean the generator outer surfaces. Check that
cooling air slots and openings on generator are
open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.
OTHER STORAGE TIPS:
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause
problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
DANGER! NEVER cover your generator while
engine and exhaust area are warm.
18
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
4. Contact Sears service facility.
Engine runs good but bogs
down when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. Read “Don’t Overload the
Generator” on page 12.
3. Contact Sears service facility.
4. Contact Sears service facility.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Run/Stop switch set to “Stop”.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Battery is dead.
5. Stale gasoline.
6. Spark plug wire not connected
to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in gasoline.
9. Over choking.
10. Low oil level.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or
closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set switch to “Run”.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Recharge or replace battery.
5. Drain gas tank and fill with fresh
fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain gas tank; fill with fresh
fuel.
9. Put choke lever to “no choke
position.
10. Fill crankcase to proper level.
11. Contact Sears Service facility.
12. Contact Sears Service facility.
13. Contact Sears Service facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Sears service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Read “Don’t Overload the
Generator” on page 12.
2. Replace air filter.
3. Contact Sears Service facility.
Engine “hunts” or falters.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Move choke to halfway position
till engine runs smoothly.
2. Contact Sears Service facility.
No Battery Charge DC
Output.
1. Battery posts are corroded.
2. Battery fluid level is low.
3. Battery cable is bad.
4. Battery is defective.
5. Receptacle is bad.
1. Clean battery posts.
2. Add distilled water to battery.
3. Replace cable.
4. Check battery condition; replace
if defective.
5. Contact Sears Service facility.
19
NOTES
20
SCHEMATIC
21
WIRING DIAGRAM
22
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203
Main Unit — Exploded View
900
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203
Main Unit — Parts List
23
Item Part # Qty Description
1 B4653 1 ASSEMBLY, Control Panel
2 22237 16 LOCK WASHER, 3/8"
3 22241 8 NUT, 3/8-16 Hex
4 86292 7 SELF DRILLER, 10-16 x 3/4"
5 B2758 1 DECAL, Control Panel
6 62265 2 GROMMET, Rubber
7 22097 9 LOCK WASHER, 1/4"
8 22127 6 NUT, 1/4"-20 Hex
9 18453621 1 WIRE ASSEMBLY, Ground
10 B84650 1 TRAY, Battery
11 22473 2 FLAT WASHER, 1/4"
12 45000 2 HHMS, 1/4-20" NC x 7"
13 B44951 1 BRACKET, Hold-Down
14 22261 1 SHAKEPROOF, 3/8" Internal
15 23762 1 WASHER, #10 Shakeproof
16 18553621 1 ASSEMBLY, Ground Wire
17 38353 8 MOUNTS, Vibration
18 23152 8 HHCS, 3/8-16 x 3/4"
19 B90916 1 HEAT SHIELD, Stator
20 56892 3 CRIMPTITE, 10-24 x 3/8"
21 NSP 1 DECAL, Data Plate
22 B2757 1 DECAL, Side Panel
23 73054 1 DECAL, Fuel Shut Off
24 BB4137 1 CRADLE
25 B93074 1 SHIELD, Heat
26 78299 1 BUSHING, Tank
27 80270 1 VALVE, Plastic Tank
28 B1696 1 TANK, Fuel
29 B4325 1 CAP, Fuel Gauge
30 78831B 4 HHCS, M6-1.0 x 60mm
31 83465 4 GROMMET, Tank Mounting
32 22287 2 HHCS, 1/4"-20 x 3/4"
33 78289 1 BRACKET, Starter Switch
34 77282 1 SWITCH, Starter
35 18253621 1 WIRE ASSEMBLY, Starter
36 18353621 1 WIRE ASSEMBLY, Battery
37 96867 1 ASSEMBLY, Stepper Motor
38 22129 2 LOCK WASHER, 5/16 -M8
39 39253 2 HHCS, M8-1.25 x 20
40 79661P 1 DECAL, Engine
Item Part # Qty Description
41 92982 1 DECAL, Danger
42 93826 1 DECAL, Start Instruction
44 77816 1 DECAL, Caution Hot Muffler
45 46852 2 TAPTITE, #10-32 x 1/4"
46 93841 1 SHIELD, Oil Sensor Heat
47 90914 1 ADAPTER, Oil Filter
48 70185 1 FILTER, Oil
49 40945 3 SHCS, M6-1.0 x 20
50 60108 1 SWITCH, Low Oil Pressure
51 B77304 2 SUPPORT, Engine
52 75246 4 TAPTITE, 3/8-16 x 1-1/4"
53 68548 1 GASKET, Oil Filter Adapter
54 33141 1 HHCS, #10-32 x 3/4"
55 95921 1 LINKAGE, Bell Crank to
Throttle
56 49226 1 LOCK WASHER, M5
57 95348 1 BELL, Crank
58 95920 1 LINKAGE, Stepper Motor to
Bell Crank
59 96717 1 SPRING, Step Motor Control
60 95349 1 PLATE, Idle Control Adjust
61 75477 2 PPHMS, M5-0.8 x 20
62 96716 3 WASHER, Nylon
63 96378 1 SPACER, Step Motor Link
64 51713 1 FLAT WASHER, M5
65 B4901 1 DECAL, 1-800-4-MyHome
66 20566 1 DECAL, 1-800
900 NSP 1 Engine, 19HP, Briggs &
Stratton, 350445-1162-E1
Parts Not Illustrated
B4659 1 Owners manual
65787 1 Battery charge cable
AB3061 2 Oil, 28oz. SAE 30
37806 1 120 Volt, 30 Amp locking plug
43438 1 240 Volt, 30 Amp locking plug
93568 1 120 Volt, 20 Amp locking plug
Optional Accessories Not Illustrated
09-32688 Cord Wrap Kit
24
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203
Power Head Assembly — Exploded View and Parts List
Item Part # Qty Description
2 B55277 1 GUARD, Center
3 B71791 1 PLATE, Cover
4 46852 8 SCREW, No. 10-32 x 1/4"
5 22129 11 WASHER, 5/16" Lock
6 86307 2 CAPSCREW, 5/16"-24 x 3/4"
Hex Head
7 B55275 3 GUARD, Fan
8 BB2700 1 CASTING, Adapter
9 24114 4 NUT, 5/16-24" Hex
10 22237 4 WASHER, 3/8" Lock
11 23152 4 CAPSCREW, 3/8"-16 x 3/4"
Hex Head
12 92381 1 ASSEMBLY, Rotor 10-KW
13 65791 1 BEARING
Item Part # Qty Description
14 50190 1 WASHER, 5/16" Flat
15 53365 1 CAPSCREW, 5/16"-24 x
10.75" Hex Head
16 B94983 1 ASSEMBLY, Stator 10-KW
17 B49410A 1 CARRIER, Rear Bearing
18 77324 4 CAPSCREW, 5/16"-24 x 12.25
Hex Head
19 B77303 1 SUPPORT, Alternator
20 66849A 2 SCREW, M5-0.8 x 20 Taptite
21 96423 1 SCREEN, Finger Guard
22 92769 1 ASSEMBLY, Power Regulator
900 NSP 1 Engine, 19HP, Briggs &
Stratton, 350445-1162-E1
900
25
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.327203
Control Panel — Exploded View and Parts List
Item Part # Qty Description
1 95941 1 PANEL, Control
2 23897 5 FLAT WASHER, #10 - M5
3 91526 4 PPHMS, M5 - .08 x 12mm
4 49226 5 LOCK WASHER, M5
5 82538 1 SWITCH, On - Off
6 90418 1 OUTLET, 12V DC Snap
7 78653 1 SWITCH, Run - Stop
8 77604 1 HOURMETER
9 51714 2 NUT, M3 - 0.5 Hex
10 23365 12 WASHER, #8 Shakeproof
11 80409 1 OUTLET, 120V, 20 Amp
Duplex GFCI
12 38150 12 FLAT WASHER, #8
13 22264 16 LOCK WASHER, #8
14 51715 12 NUT, M4 - 0.7 Hex
15 75207 2 CIRCUIT BREAKER, 20 Amp
16 75207-A 2 CIRCUIT BREAKER, 30 Amp
17 74190 1 OUTLET, 120V/20A locking
18 68868 1 OUTLET, 120V, 30 Amp
locking
19 B4455 2 CIRCUIT BREAKER, 45 Amp
20 B4262 1 OUTLET, 120/250V, 50 Amp
Item Part # Qty Description
21 43437 1 OUTLET, 120/240V, 30 Amp
locking
22 80077 4 PPHMS, M4 x 20mm
23 92953 1 BLOCK, 50 Amp, 3 - Terminal
24 96067 1 ASSEMBLY, Engine Harness
25 84135 1 GROMMET, Rubber
26 87962 1 CIRCUIT BREAKER
27 43181 4 PHMS, M3 - .05 x 10mm
28 43182 2 LOCK WASHER, M3
29 84028 1 TRANSFORMER, Idle Control
30 93986 4 PPHMS, M3 - 0.5 x 20mm
31 94117 1 ASSY., Idle Control
32 93929 4 STAND OFF, 1/2" Hex
33 79224 1 PPHMS, M5 - 0.8 x 30mm
34 65795 2 RECTIFIER, Battery Charge
35 B95906 1 BOX, Control Panel
36 51716 1 NUT M5 - 0.8 Hex
37 90576 1 GROMMET, Rubber
38 96476 1 BOARD, System Control
39 64526 8 PHTS, #6-32 x 3/8"
40 64525 4 STAND-OFF, 3/4" Hex
26
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
27
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
28
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
29
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
30
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
31
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
32
Item Part # Description
1 100-92134 Cylinder Assembly
2 100-85110 Bushing
3 67805* Seal, Oil
5 101-92134 Head, Cylinder #1
5A 102-92134 Head, Cylinder #2
7 103-92134*+ Gasket, Cylinder Head
8 104-85110 Breather Assembly
9 72315* Gasket, Breather (incl. #722)
10 105-85110 Screw, Shoulder
11 70596 Tube, Breather
12 69336* Gasket, Crankcase
13 69325 Screw, Hex
15 67888 Plug, Oil Drain
16 104-92134 Crankshaft
106-85110 Timing Gear Key
107-85110 Thrust Washer
17 108-85110 Bearing, Ball
18 70540 Cover, Crankcase
20 67924* Seal, Oil
22 109-85110 Screw, Hex
23 106-92134 Flywheel
24 112-85110 Key, Flywheel
25 107-92134 Piston Assembly (std)
108-92134 Piston Assembly (.010 o/s)
109-92134 Piston Assembly (.020 o/s)
110-92134 Piston Assembly (.030 o/s)
26 111-92134 Ring Set (std)
112-92134 Ring Set (.010 o/s)
113-92134 Ring Set (.020 o/s)
114-92134 Ring Set (.030 o/s)
27 69327 Lock Pin, Piston
28 115-92134 Pin, Piston
29 119-85110 Rod, Connecting (std)
120-85110 Rod, Connecting (.020 o/s)
32 72346 Screw, Hex
33 69316 Valve, Exhaust
34 69317 Valve, Intake
35 121-85110 Spring, Valve
37 102-85109 Guard, Flywheel
39 123-85110 Deflector, Oil
40 69320 Retainer, Valve
42 70513 Keeper, Valve
45 124-85110 Tappet, Valve
46 70530 Gear, Cam
50 125-85110 Manifold, Intake
50A 103-85109 Manifold, Exhaust (man. start)
50B 69370 Manifold, Exhaust (elec. start)
51 127-85110* Gasket, Intake
52 67895*+ Gasket
53 128-85110 Screw, Hex
54 67158 HHCS/LW M8-1.25 x 65 mm
55 129-85110 Housing, Rewind Starter
56 130-85110 Pulley, Rewind Starter
57 131-85110 Spring, Rewind Starter
58 132-85110 Rope, Starter
59 133-85110 Insert, Starter Grip
60 134-85110 Grip, Starter Rope
Item Part # Description
84 135-85110 Plug, Pipe
87 68554 Seal, Governor Shaft
91 118-92134 Body Assembly, Upper
94 119-92134@ Valve, Idle Adjustment
95 138-85110 Screw, Slotted
98 139-85110 Screw, Idle Speed
102 140-85110@ Gasket, Carburetor Body
103 79264 Float, Carburetor
104 141-85110@ Pin, Float Hinge
105 142-85110@ Valve, Needle
108 120-92134 Valve, Choke
110 121-92134@ Washer
116 70506* Seal, O-Ring
116A 68573* Seal, O-Ring
116B 70541* Seal, O-Ring
117 122-92134@ Jet, Main
119 145-85110 Screw, Slotted
121 123-92134 Carburetor Kit
122 124-92134 Spacer
125 125-92134 Carburetor
127 147-85110@ Plug, Welch
130 126-92134 Valve,Throttle
131 127-92134 Shaft, Throttle
141 128-92134 Shaft, Choke
147 129-92134 Jet, Slow Speed
161 86443 Base, Air Cleaner
166 70131 Stud, Hex Drive
166A 151-85110 Stud, Hex Drive
167 75253*+ Washer
171 67885+ Nut, Lock M6
187 AA-47662 Line, Fuel
188 39253 HHCS M8-1.25 x 20 mm
189 22129 Washer, Lock 5/16-M8
192 75254 Screw, Valve Adjust
201 74946 Link
206 152-85110 Nut
207 153-85110 Spring, Control Rod
208 154-85110 Rod Control
209 77348 Spring, Governor
209A 79282 Spring, Governor Idler
216 157-85110 Link
216A 158-85110 Rod, Choke
222 130-92134 Bracket, Control
227 72320 Lever, Governor
232 70125 Spring, Link
239 60108 Switch, Oil Pressure
240 160-85110 Filter, Fuel
243 70531 Screen, Oil Pump
265 131-92134 Clamp, Casing
271 161-85110 Lever, Control
277 67884 Washer, Flat M6
277A 132-92134 Washer
280 163-85110 Bracket, Rod
284 39253 HHCS M8-1.25 x 20 mm
300 164-85110 Muffler, Exhaust
304 133-92134 Housing, Blower
305 66886 HHCS/LW M6-1.0 x 12 mm
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
33
Item Part # Description
307 67898 HHCS/LW M8-1.25 x 16 mm
307A 105-85109 Screw, Hex
308 168-85110 Cover, Air Guide (cyl #1)
308A 169-85110 Cover, Air Guide (cyl #2)
309 170-85110 Motor, Starter
310 75256 Screw, Hex
332 171-85110 Nut, Flywheel
333 67891 Armature, Magneto
334 72356 HHCS/LW M4 x 7 mm
337 72347 Plug, Spark
346 134-92134 Screw, Hex
351 20169 Screw,Phillips Hex
351A 173-85110 Screw, Hex
353 174-85110 Washer, Lock
353A 175-85110 Washer, Lock
354A 176-85110 Nut, Hex
356 193-85110 Wire, Stop
356A 137-92134 Wire, Stop
357 138-92134 Key, Drive Pulley
358 139-92134 Gasket, Set
363 177-85110 Flywheel Puller
383 178-85110 Wrench, Spark Plug
423 66484 Screw, Phillips Hex
445 86444 Filter, Air
455 140-92134 Cup, Flywheel
456 180-85110 Retainer
459 181-85110 Dog, Starter
461 182-85110 Screw, Retainer
467 86445 Knob
478 212-85110 Cover, Carburetor
503 183-85110 Strap, Starter
510 75260 Drive, Starter
513 75261 Clutch, Drive
515 184-85110 Spring, Dog
520 185-85110 Terminal
523 70158 Dipstick
524 67181 Seal, Oil
525 70151 Tube, Oil Fill
526 187-85110 Screw, Phillips Hex
529 143-92134 Extension, Breather
535 188-85110 Filter, Air
537 189-85110* Gasket, Air Cleaner
539 190-85110 Clip Rod
544 75269 Armature, Starter
552 72361 Bushing, Crank
552A 72362 Bushing, Crank
562 191-85110 Bolt, Carriage
572 70199 Baffle, Breather
573 192-85110 Plate, Back
592 72321 Nut, Hex M6-1.0
601 70162 Clamp, Hose
608 106-85109 Starter, Rewind
613 69397 HHCS/LW M8-1.25 x 20 mm
614 194-85110 Pin, Cotter
615 195-85110 Ring, Retaining
616 72367 Crank, Governor
634 72365 Washer, Gov. Shaft
634A 216-85110@ Collar, Throttle
Item Part # Description
634B 197-85110@ Collar, Choke
634C 145-92134@ Seal,Shaft
635 70562 Boot, Spark Plug
642 86447 Cover, Air Cleaner
643 86448 Retainer, Air Filter
657 67820 Screw, Phillips
688 198-85110 Cap, Spring
718 68555 Dowel, Crankcase
722 sold w/#9 ONLYO-Ring
726 200-85110 Gear, Ring
727 201-85110 Cover, Starter Drive
729A 202-85110 Grommet
729B 203-85110 Clip, Wire
741 204-85110 Gear, Timing
783 75264 Gear, Starter
801 75265 Cap, Drive
802 205-85110 Cap, End
803 206-85110 Housing, Starter
819 68572 HHCS M6-1.0 x 30 mm
823 70542 HHCS/LW M6 x 16 mm
842 207-85110 Seal, O-Ring
851 75272 Terminal, Cable
862 86449 Strap, Air Cleaner Mounting
863 107-85109 Bracket, Muffler (man. start)
863A 209-85110 Bracket, Muffler (elec. start)
866 210-85110 Cover, Air Guide
868 70122 Seal, Valve Guide
871 67813 Bushing, Guide
876 211-85110 Kit, Gear
883 67897*+ Gasket, Exhaust
884 213-85110 Clamp
896 214-85110 Pin, Roll
915 67195 Liner, Port
955 147-92134 Plug
978 68548 Gasket, Oil Filter
982 68527 HHCS/LW M6-1.0 x 20 mm
985 215-85110 Insulator
994 217-85110 Arrestor, Spark
1004 218-85110 Duct, Air
1005 148-92134 Fan, Flywheel
1006 149-92134 Retainer, Fan
1014 150-92134 Shield, Carburetor
1022 220-85110*+ Gasket, rocker Cover
1023 69328 Cover, Rocker
1024 70539 Pump, Oil
1025 70536 Spool, Governor
1026 70577 Rod, Push (steel, intake)
1026 80009 Rod, Push (aluminum,
exhaust)
1027 222-85110 Filter, Oil
1029 224-85110 Arm, Rocker
1033 101-93571 Kit, Valve Overhaul
1054 227-85110 Tie, Cable
1091 229-85110@ Cap, Limiter
1100 230-85110 Pivot, Rocker, Arm
* Included in Gasket Set (139-92134)
+ Included in Valve Overhaul Kit (101-93571)
@ Included in Carburetor Kit (123-92134)
Engine –
19HP Briggs & Stratton, 350445-1162-E1
Exploded View and Parts List
34
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL
WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board (CARB), United States
Environmental Protection Agency (EPA), and Sears Roebuck and
Co. USA (Sears) are pleased to explain the emissions control
system warranty on your 1997 and later “utility and lawn and
garden equipment engine” (referred to as ‘engine’). New engines
must be designed, built, and equipped to meet both the State of
California and Federal stringent anti-smog standards. Sears must
warrant the emission control system on your engine for the periods
of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your engine.
The emissions control system may include parts such as the
carburetor, ignition and exhaust systems. When a warrantable
condition occurs, Sears will repair your engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include diagnosis, replacement
parts and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage
The 1997 and later engines are warranted for two years. If any
emission related component or system on your engine (as listed
below) is found to be defective, repairs or replacement will be
performed by an authorized Sears service center.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the engine owner, you are responsible for the completion of all
required maintenance as listed in your factory supplied owner's
manual. For warranty purposes Sears recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your engine. However, Sears
cannot deny warranty solely because of the lack of receipts or for
your failure to ensure the completion of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should be aware that Sears may deny
any and/or all warranty coverage or responsibility if your engine or
a part/component of it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications, or the use of counterfeit
and/or ‘grey-market’ parts not made, supplied or approved by the
original equipment manufacturer.
You are responsible for presenting your engine to a Sears
authorized service center as soon as a problem occurs. Warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized service
center or call Sears at 1-800-473-7247.
Warranty Commencement Date
The warranty period begins on the date the engine is delivered to
the original, end-use purchaser.
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser
that the engine is free from defects in materials and workmanship
which cause the failure of a warranted part for a period of two
years.
What is Covered
Repair or Replacement of Parts
Repair or replacement of any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved Sears service center. If you
have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized service
center or call Sears at 1-800-473-7247.
Warranty Period
Any warranted part which is not scheduled for replacement as
required maintenance shall be warranted for 2 years. Any
warranted part which is scheduled only for regular inspection and/or
has instructions to the effect of “repair or replace as necessary”
shall also be warranted for 2 years. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance shall be
warranted either for the period of time up to its first scheduled
replacement, or for 2 years, whichever comes sooner.
Diagnosis
When the engine is inspected by an authorized Sears service
center, the owner shall not be held responsible for diagnostic costs
if the repair is deemed warrantable.
Consequential Damages
Sears may be liable for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part if the failed part was still
under warranty.
What is not covered
Owner Responsibilities
Any failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance
will not be covered.
Add–On or Modified Parts
The use of add-on, unauthorized or modified parts constitutes
sufficient reason for denial of submitted warranty repairs. Sears will
not be held liable for repairs of this type.
How to FIle a Claim
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized service
center or call Sears at 1-800-473-7247.
Where to get Warranty Service
Warranty services or repairs shall be provided at all Sears
authorized service centers.
Maintenance, Replacement and Repair of Emission Related
Parts
Any Sears approved replacement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emission related parts will
be provided without charge to the owner if the part is under
warranty.
Emission Control Warranty Parts List
1. Fuel Metering System:
a. Carburetor assembly
b. Fuel filter
2. Air Induction System:
a. Intake manifold
b. Air cleaner
3. Catalytic Muffler Assembly (if so equipped), including:
a. Muffler gasket
b. Exhaust manifold
4. Ignition System
a. Spark plug
b. Ignition module
5. Crankcase Breather Tube
35
NOTES
36
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46
Especificaciones del Producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-50
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reparacion de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantía de Emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
Como ordenar partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ultima Página
GARANTIA LIMITADA PARA GENERADORES PORTATILES DE LUJO
SEARS le garantiza al comprador original que el alternador y el motor de su generador portátil estará libre de defectos en
materiales y mano de obra en los componentes y por el período de tiempo establecido a continuación a partir de la fecha de
compra original. Esta garantía no es transferible y únicamente se aplica a generadores portátiles accionados por el motor
garantizado Sears Serie GN.
CLIENTE* COMERCIAL*
Alternador 2 años (2do año únicamente las partes) 1 año
Motor 2 años (2do año únicamente las partes) 1 año
* NOTA: Para propósitos de esta garantía el término “Uso del Cliente” representa el uso doméstico residencial y de
emergencia por parte del comprador original, sin incluir aplicaciones donde la unidad sea usada como fuente de potencia
principal. El término “Uso Comercial” representa todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción, comercial y para
propósitos lucrativos. Una vez el generador haya tenido uso comercial, éste será considerado como un generador para uso
comercial para los fines de esta garantía.
Durante dicho período de garantía, SEARS reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier parte que haya sido
encontrada defectuosa, en examen previo realizado por SEARS, bajo uso y servicio normal**. Las baterías de arranque no
están garantizadas por SEARS. Todos los costos de transporte bajo garantía, incluyendo el envío a la fábrica, de ser
necesario, serán responsabilidad del comprador y deberán ser pagados por anticipado. Esta garantía no cubre el
mantenimiento y servicio normal y no se aplica a juegos de generadores, alternador, motor o partes que hayan sido sujetos
a instalaciones o modificaciones incorrectas o no autorizadas, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de
velocidad, mantenimiento, reparación o almacenamiento incorrecto que, a juicio de SEARS, afecte negativamente su
funcionamiento y confiabilidad.
** DESGASTE NORMAL: Como con todos los dispositivos mecánicos, los motores necesitan el servicio y reemplazo
periódico de las partes para funcionar en buenas condiciones. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal
haya sobrepasado la vida útil de una parte o motor.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. SEARS POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCONOCE TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE, A AQUELLAS DE COMERCIALIZACION Y ADAPTACION
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR AL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY. LA DURACION DE CUALQUIER
GARANTIA IMPLICITA QUE NO PUEDA SER DESCONOCIDA, ESTA LIMITADA AL PERIODO DE TIEMPO
ESPECIFICADO EN LA GARANTIA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXCLUIDA POR DAÑOS
CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA DE LAS GARANTIAS.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, o la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales, por tanto las limitaciones o exclusiones anteriormente mencionadas podrían no aplicarse a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos, los cuales cambian de
estado a estado.
Para servicio, visite su centro de servicio de garantía autorizado SEARS más cercano. El servicio de garantía puede ser
llevado a cabo únicamente por un centro de servicio autorizado SEARS. Esta garantía no se podrá aplicar para servicio en
otros centros de servicio. Evidencia de la fecha de compra original deberá ser presentada en el momento de solicitar el
servicio de garantía.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTIA
37
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES. ESTE SIGNIFICA “¡ATENCION!!!
¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN
PELIGRO.”
¡PELIGRO! Este generador está diseñado para
uso en exteriores únicamente. No use este
generador en el interior de ninguna edificación o
recinto cerrado, incluyendo el compartimiento para
generador de un vehículo recreacional (VR).
Podrían ocurrir incendios o explosiones. Las
modificaciones realizadas por el usuario, incluyendo
ventilación del escape y/o ventilación de
enfriamiento, no eliminarán el peligro. También,
permita que exista al menos dos pies de distancia
alrededor del generador, incluso cuando esté
operando la unidad en exteriores.
¡PRECAUCION! Siempre desconecte el alambre
de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía, para evitar el arranque
accidental durante la instalación, transporte, ajuste
o reparación de su generador.
El generador produce un voltaje muy alto, el cual puede
ocasionar descargas eléctricas extremamente
peligrosas. Evite el contacto con terminales, alambres
pelados o sin recubrimiento, etc. Nunca permita que
personas no calificadas operen o proporcionen servicio
al generador.
Nunca manipule dispositivos o cordones eléctricos
cuando se encuentre parado en agua, descalzo o con
los pies o las manos mojadas. Podrían ocurrir
descargas eléctricas peligrosas.
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad del
generador estén conectadas adecuadamente a una
conexión a tierra física. Los códigos eléctricos locales
también pueden exigir la conexión a tierra adecuada del
generador. Consulte con un electricista local para los
requisitos de conexión a tierra en su área.
Use un interruptor de circuito de falla a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (como en pisos
metálicos o estructuras de acero).
No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos
que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de
cualquier manera. El uso de juegos de cordones
eléctricos defectuosos puede ocasionar descargas
eléctricas o daños al equipo y/o a la propiedad.
Opere el generador únicamente en superficies
niveladas y donde no se vaya a exponer a humedad
excesiva, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan
llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando
manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor
caliente. Cumpla con todas las regulaciones que
requieran almacenamiento y manejo de gasolina.
Nunca agregue combustible cuando la unidad esté en
funcionamiento.
No llene el tanque de combustible excesivamente.
Siempre permita que exista espacio para la expansión
del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible podría rebosarse y caer sobre el motor
caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION.
Nunca almacene el generador con combustible en el
tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar
en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de
piloto (como en hornos, calentadores de agua o
secadoras de ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o
EXPLOSIONES.
Los gases del escape del generador contienen gas de
monóxido de carbono MORTAL. Este gas peligroso, si
se inhala en concentraciones suficientes, puede
ocasionar pérdida de la consciencia o incluso la muerte.
Unicamente opere este equipo al aire libre donde exista
ventilación adecuada.
Deje por lo menos 2 pies de distancia alrededor del
generador, incluso cuando la unidad esté funcionando
en exteriores, de otra forma podría dañar la unidad.
Nunca opere la unidad en el interior de habitaciones o
recintos encerrados donde el flujo de aire que entra o
sale de la unidad pueda ser obstruido.
Nunca arranque o detenga el motor-generador cuando
tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes
y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS.
Arranque el motor y permita que se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las
cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No introduzca objetos a través de las ranuras de
enfriamiento del motor-generador.
Nunca opere el generador: en la lluvia; en
compartimientos encerrados; si se recalientan los
dispositivos eléctricos conectados; si se pierde la salida
eléctrica; si se presentan chispas en el motor o
generador; si se observan llamas o humo cuando la
unidad está funcionando; si la unidad vibra
excesivamente.
NOTA: Su generador está equipado con un silenciador
apagachispas. El apagachispas deberá ser mantenido en
buenas condiciones de trabajo por parte del
propietario/operador. La ley en el Estado de California
exige el uso del apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden
tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en
tierras federales.
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos, los cuales son reconocidos en el
Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA:
38
Su generador requiere de cierto ensamble y estará listo para
ser usado después de haberle dado un servicio adecuado
con el aceite y el combustible recomendados.
Si tiene problemas con el montaje de su generador, por
favor llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-800-222-3136.
IMPORTANTE: Cualquier intento de poner en marcha al
motor antes de darle el servicio con el aceite recomendado
resultará en falla del motor.
PARA RETIRAR EL GENERADOR
DE LA CAJA
Coloque la caja entarimada sobre una superficie plana y
sólida.
Corte con cuidado las bandas a que están alrededor de
la caja de envío.
Levante la caja del generador.
Retire todo el material de protección, material de relleno,
etc.
Retire el generador de la tarima de envío.
CONTENIDO DE LA CAJA
Revise todo el contenido. Si alguna parte falta o está
dañada, llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-800-222-3136.
Generador de 10.000 Vatios
Cables de Carga de la Batería
3 Tapones de Aseguramiento
Manual del Propietario
Aceite para motor
Componentes del soporte de la batería
INSTALACION DEL SOPORTE Y
BATERIA
NOTA: Se le puede dar marcha al generador manualmente.
Si decide no utilizar la característica del arranque eléctrico
de este generador, usted no tendrá que instalar la batería.
Deberá comprar e instalar una batería de 12 Voltios DC
Sears DieHard 28-27135). Deberá darle servicio a la batería
usando el líquido electrólito indicado y deberá estar
completamente cargada antes de la instalación.
INSTALE LA BATERÍA DE LA
SIGUIENTE MANERA:
Encuentre los sujetadores de la batería y los alambres
enviados sueltos en la caja. Encontrará: pernos de 7”,
arandelas de seguridad, arandelas, soporte para batería
y tuercas hexagonales. Además deberá tener un perno
M8 x 1.25 pulgadas para conectar el cable negro de la
batería al motor.
Coloque la batería sobre el soporte.
Conecte el cable rojo de la batería al interruptor del
arrancador del motor.
Conecte el cable rojo de la batería del interruptor del
arrancador eléctrico al terminal positivo (+) de la batería.
Conecte el cable negro de la batería al motor utilizando
el perno M8 x 1.25 pulgadas.
¡PRECAUCION! Asegúrese de que el cable negro
esté conectado a la montura del motor y no al
armazón. Podría dañar el alambre de conexión a
tierra.
Conecte el otro extremo del cable negro de la batería al
terminal negativo (-) de la batería.
Vuelva a revisar todas las conexiones para asegurarse
de que están en los sitios correctos.
MONTAJE
Conecte el
cable negro de
la batería aquí
utilizando el
perno M8 x
1.25
Conecte el cable
rojo de la batería
a esta conexión
en el interruptor
del arrancador
eléctrico.
39
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones
con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes.
Cortacircuitos (AC) - Cada tomacorriente posee un cortacircuito
para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas. Los
cortacircuitos son del tipo “oprimir para reposicionar”.
Cronómetro - Mide el tiempo del funcionamiento del motor.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra
en el motor.
Interruptor de Control de Marcha en Vacío - El control de marcha
en vacío hace funcionar el motor a velocidades normales (altas)
cuando existe una carga y hace funcionar el motor a velocidades de
marcha en vacío (bajas) cuando no existen cargas. Esta
característica mejora el ahorro de combustible, prolonga la vida del
motor y disminuye el ruido del motor.
Interruptor de Marcha/Parado - Deberá estar en la posición “Run”
(Marcha) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición
“Stop” (Parado) para detener un motor en funcionamiento.
Palanca del Cebador - Usada cuando se está dando arranque a un
motor frío.
Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido del
motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
Tanque de Combustible - El tanque tiene una capacidad de 10
galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorriente de 12 Voltios DC, 10 Amperios - Este
tomacorriente le permite recargar una batería de almacenamiento
de 12 Voltios DC con el cable de carga para batería suministrado.
Tomacorriente de 120/240 Voltios AC, 50 Amperios - Suministra
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas de motor o
soldadores de 120/240 Voltios, monofásica de 60 Hertzios a
50 Amperios.
Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC, 20 Amperios -
Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas
del motor y herramientas, aparatos especiales e iluminación
eléctrica de 120 Voltios AC, 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC, 30 Amperios -
Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas
del motor y herramientas, aparatos especiales e iluminación
eléctrica de 120 Voltios AC, 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente de Seguridad de 120/240 Voltios AC,
30 Amperios - Suministra alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor y herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC,
30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorrientes Dobles de 120 Voltios AC, 30 Amperios con
Dispositivo ICFT (GFCI) - Cada uno suministra alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor y
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de
120 Voltios AC, 20 Amperios, monofásica de 60 Hz. Los circuitos
están protegidos con un dispositivo de interrupción de falla a tierra.
Válvula de Corte de Combustible - Usada para detener el
suministro de gasolina al carburador.
FUNCIONAMIENTO
Aleta de Conexíón a Tierra
Interruptor del
arranque eléctrico
Tanque de Combustible
Depurador de Aire
(en la parte superior
del motor)
Válvula de Corte
de Combustible
Palanca del
Cebador
Interruptor de
Marcha/Parado
Tomacorriente de
12 Voltios DC, 10 Amperios
Cortacircuitos (AC)
Cronómetro
Interruptor de Control
de Marcha en Vacío
Tomacorriente de
120/240 Voltios AC,
50 Amperios
Tomacorriente de Seguridad de
120/240 Voltios AC, 30 Amperios
Tomacorriente de
Seguridad de 120 Voltios
AC, 20 Amperios
Tomacorriente de
Seguridad de 120 Voltios
AC, 30 Amperios
Tomacorrientes Doble con
Dispositivo ICFT (GFCI) de
120 Voltios AC, 20 Amperios
Silenciador
Apagachispas
JUEGOS DE CORDONES Y
ENCHUFES DEL CONECTOR
Tomacorriente Doble de 120 Voltios AC,
20 Amperios con ICFT (GFCI)
Esta es una toma de 120 Voltios con interruptor de circuito
por falla a tierra (ICFT = GFCI), la cual consiste de un par
de tomacorrientes protegidos contra sobrecargas a través
de un cortacircuito con dispositivo de reposición de
20 Amperios.
Use los tomacorrientes para activar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
2400 vatios combinados (2.4 kW) o 20 Amperios de
corriente. Unicamente use juegos de cordones de 3 cables
con conexión a tierra de alta calidad, con buen aislamiento y
con capacidad de 125 Voltios a 20 Amperios (o de mayor
capacidad).
Mantenga los cordones de extensión lo más corto posible,
preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la
caída de Voltaje y el posible recalentamiento de los
alambres.
Proteccion De Falla A Tierra
El generador está equipado con un Interruptor de Circuito de
Falla a Tierra (ICFT = GFCI). Este dispositivo satisface
todos los requisitos de los códigos federales, estatales y
locales aplicables.
El ICFT protege contra descargas eléctricas que puedan ser
ocasionadas si su cuerpo se convierte en parte del recorrido
en donde viaja la electricidad para alcanzar tierra. Esto
podría suceder si usted toca un aparato o cordón “vivo” o si
toca tuberías u otros materiales que tengan conexión a
tierra.
Cuando los dispositivos están protegidos por un ICFT, la
persona sentirá la descarga, pero el ICFT cortará dicha
descarga lo suficientemente rápido como para que una
persona en condiciones de salud normales no presente
lesiones severas por la electricidad.
¡PELIGRO! El ICFT no lo protegerá contra las
siguientes situaciones: (1) Descargas de línea a
línea; (2) sobrecargas de corriente o cortocircuitos de
línea a línea. El fusible o el cortacircuito del panel de
distribución deberá proporcionar dicha protección.
Prueba de la Toma con ICFT
Pruebe su toma con ICFT cada mes. Siga estas
instrucciones:
1. Oprima el botón “TEST” (“PROBAR”) negro. El botón de
RESET” (“REAJUSTAR”) rojo deberá saltarse, lo cual
desconectará la alimentación de la toma. Utilice una
lámpara de prueba en cada toma.
¡PELIGRO! Si el botón “RESET” no salta, o si la
lámpara de prueba permanece encendida cuando el
botón “RESET” salta, no utilice ninguna toma del
circuito. Llame a un electricista calificado.
2. Si las pruebas del ICFT son buenas, vuelva a activar la
alimentación oprimiendo el botón RESET firmemente
hasta que esté en su posición y permanezca asegurado.
Si el ICFT no se reposiciona adecuadamente, no utilice
la toma, llame a un electricista calificado.
3. Si el ICFT se dispara por sí solo en cualquier momento,
reposicionelo y pruebe la toma. No utilice la toma si el
botón de reajuste no se sale cuando oprima el boton de
prueba. Llame a un electricista calificado.
Tomacorriente de 120 Voltios AC,
20 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5-20 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres de 125 Voltios
AC a 20 Amperios (o de mayor capacidad) al enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 2400 vatios
(2.4 kW) de potencia a 20 Amperios. La toma está protegida
por un cortacircuito con dispositivo de reposición de
20 Amperios.
40
REAJUSTAR
PROBAR
41
Tomacorriente de 120 Voltios AC,
30 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con
capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios (o mayor) al
enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 3600 vatios
(3.6 kW) de potencia a 30 Amperios. La toma está protegida
por un cortacircuito con dispositivo de reposición de
30 Amperios.
Tomacorriente de 120/240 Voltios,
30 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L14-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 4 alambres con conexión a
tierra al enchufe y a la carga que desea. El cordón deberá tener
una capacidad de 250 Voltios AC a 30 Amperios (o mayor).
Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 3600 vatios
(3.6 kW) de potencia a 30 Amperios o cargas de 240 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios
(7.2 kW) de potencia a 30 Amperios. La toma está protegida
por un cortacircuito con dispositivo de reposición de
30 Amperios.
Tomacorriente de 12 Voltios DC,
10 Amperios
Este tomacorriente le permite recargar una batería de
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
utilizando los cables suministrados para carga de batería.
Este tomacorriente no puede recargar baterías de 6 Voltios
y no se puede usar para darle arranque a motores que
tengan la batería descargada. Vea la sección
“Procedimiento de Carga de la Batería” (página 45) antes de
intentar recargar la batería.
Tomacorriente de 120/240 Voltios AC,
50 Amperios
Utilice un enchufe NEMA 14-50 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 4 alambres con
capacidad de 250 Voltios AC a 50 Amperios al enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
240 Voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta
10,000 vatios (10.0 kW) de potencia.
¡PRECAUCION! A pesar de que esta toma tiene
una capacidad de 240 Voltios AC a 50 Amperios
(hasta 12,500 vatios), el generador tan solo tiene una
capacidad de 10,000 vatios. Las cargas de potencia
que excedan la capacidad de vatiaje/amperaje del
generador pueden dañarlo o causar lesiones
severas.
Conexión a
Tierra del
Armazón
240 Voltios AC
(Vivo)
120 Voltios
W (Neutro)
120 Voltios
(Vivo)
42
COMO USAR SU GENERADOR
Si tiene problemas operando su generador, por favor llame
a la línea de ayuda para generadores al 1-800-222-3136.
Conexión a Tierra del Generador
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad de este
generador se encuentren conectadas adecuadamente a
una tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales
también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad.
Para tal propósito, se ha suministrado una aleta de conexión
a tierra en la base del armazón.
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado
No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta de conexión
a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce
(electrodo) proporciona una protección adecuada contra las
descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar substancialmente. Consulte con un
electricista local para conocer los requisitos de
conexión a tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a
evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una
condición de falla a tierra en el generador o en los
dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra
adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la
cual se acumula frecuentemente en dispositivos no
conectados a tierra.
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas de 120 o
240 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios.
NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
Sume los vatios asignados (o amperios) de todas las
cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este
total no debe ser mayor que (a) la capacidad del
vatiaje/amperaje nominal del generador o (b) la
capacidad del cortacircuito del tomacorriente que
suministre la alimentación. Vea “No Sobrecargue el
Generador” en la página 46.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Para operar el motor, deberá colocar gasolina y aceite de
motor en el generador:
Añada Aceite al Motor
NOTA: Cuando añada aceite a la caja del cigüeñal del
motor en el futuro, únicamente use aceite detergente de alta
calidad con la clasificación de servicio SF o SG de API. No
use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de funcionamiento que espera tener:
Por encima de 40F, use SAE 10W-30 o SAE 30.
Por debajo de 40F, use sintético 5W-20 o 5W-30.
A pesar de que los aceites de múltiple viscosidad (5W30,
10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos
pueden producir un aumento en el consumo de aceite
cuando son usados por encima de 32F. Revise el nivel de
aceite de su motor más frecuentemente para evitar el
posible daño del motor debido al funcionamiento del mismo
con un bajo nivel de aceite.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor del llenado de aceite y retire la
tapa y la varilla de medición.
Limpie la varilla de medición.
Llene el motor usando la abertura de llenado del aceite
hasta que llegue a la marca de lleno (“full”) de la varilla
de medición. Deténgase y revise periódicamente el nivel
del aceite. NO LLENE EXCESIVAMENTE.
Instale la varilla de medición. Instale la tapa y aprietela
con la mano firmemente.
En adelante, revise el nivel de aceite del motor antes de
cada arranque.
Agregue Gasolina
¡PELIGRO! NUNCA llene el tanque del combustible
en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque del
combustible cuando el motor esté en funcionamiento
o caliente. NO encienda cigarrillos o fume cuando
esté llenando el tanque del combustible.
¡PELIGRO! No llene excesivamente el tanque de
combustible. Deje suficiente espacio para la
expansión del combustible.
Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en
el generador. No use gasolina premium. NO mezcle
aceite con gasolina. NO llene en exceso el tanque de
gasolina.
Temperaturas de Uso Esperadas
10W–30, SAE 30
Sintético 5W–20, 5W–30
Aleta de Conexión a Tierra
43
Limpie el área alrededor del llenado de gasolina; retire la
tapa.
Llene el tanque con gasolina sin contenido de plomo
limpia y nueva. Sea cuidadoso de no llenar en exceso.
Deje suficiente espacio para que la expansión del
combustible.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier
derrame de gasolina.
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de
combustible como en el carburador, filtro del combustible,
manguera del combustible o tanque, durante su
almacenamiento. Además, la experiencia nos dice que los
combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la cual
produce la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema
de combustible de un motor durante su almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, deberá vaciar el sistema
de combustible antes de períodos de almacenamiento de
30 días o más. Vea “Almacenamiento” en la página 51.
Nunca use productos para limpiar motores o carburadores
en el tanque del combustible; si lo hace ocurrirán daños
permanentes.
PARA DARLE ARRANQUE AL
MOTOR
¡ADVERTENCIA! Nunca arranque o detenga el
motor teniendo dispositivos eléctricos conectados y
encendido en los tomacorrientes del panel.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del generador antes de darle arranque al
motor.
Asegúrese de que la unidad está nivelada.
Abra la válvula de corte de combustible.
Localice interruptor de encendido/apagado del control de
marcha en vacío en el panel de control y colóquelo en la
posición “Off” (Apagado).
Coloque el interruptor de Marcha/Parado en la posición
Run” (Marcha).
Saque el cebador del motor para cerrarlo. NO LO
FUERCE. Si el motor está caliente, es posible que no
necesite cebar mucho el motor.
¡PELIGRO! Nunga haga funcionar el motor en
recintos encerrados o en áreas cerradas con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido
de carbono, gas inoloro y mortal.
¡PELIGRO! La temperatura del silenciador y sus
áreas vecinas podría exceder los 150°F (65°C)>
Evite estas áreas.
Arranque Eléctrico
Coloque el interruptor de Marcha/ Parado en “RUN”.
Oprima el interruptor del arranque eléctrico, ubicado en
la base del generador al lado opuesto del panel de
control, hasta que el motor comience a girar.
Use ciclos de arranque cortos (15 seg. por minuto) para
prolongar la vida del arrancador. El exceso de arranques
puede dañar el motor del arrancador.
¡ADVERTENCIA! Si da arranque al motor con el
arrancador eléctrico, opere el motor con la batería
conectada. Esto asegura que la batería va a ser
recargada.
Tanque de
Combustible
Gírela en este sentido a
la posición “OFF”
(“Cerrada”)
Válvula del
Combustible en
posición “Open”
(“Abierta”)
MARCHA EN VACIO
IGNICION
MARCH
PARADO
44
Cuando el motor arranque, ABRA el cebador
gradualmente a medida que el motor se calienta
empujando la manija del cebador.
Coloque el interruptor de encendido/apagado del control
de marcha en vacío en la posición “On”.
Arranque Manual
Agarre el mango del arrancador y halelo lentamente
hasta que sienta cierta resistencia. Después, hale la
cuerda con un movimiento rápido del brazo. Permita que
la soga se devuelva lentamente. No deje que la soga se
“devuelva rápidamente” y golpee el arrancador. Repita
este procedimiento, si es necesario, con el cebador
ligeramente abierto.
Cuando el motor arranque, ABRA el cebador
gradualmente a medida que el motor se calienta
empujando la manija del cebador.
Coloque el interruptor de encendido/apagado del control
de marcha en vacío en la posición “On”.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco
sobrecargue lot tomacorrientes individuales del panel. Estas
tomas están protegidas contra sobrecarga por los
cortacircuitos tipo oprimir para reajustar. Si excede la
capacidad de cualquier cortacircuito, ese cortacircuito se
abrirá y se perderá la salida eléctrica para ese
tomacorrientes. Lea minuciosamente “No Sobrecargue el
Generador” en la página 46.
PARADO DEL MOTOR
Desconecte (o APAGUE) las cargas eléctricas
conectadas a los tomacorrientes del panel del
generador. Nunca le de arranque o detenga el motor
teniendo dispositivos conectados y encendidos.
Mueva el interruptor de control de marcha en vacío a la
posición “Off”.
Deje que el motor funcione sin cargas por 30 segundos
para estabilizar las temperaturas internas del motor y el
generador.
Mueva el interruptor de marcha/parado a la posición
Stop” (Parado).
Cierre la válvula del combustible.
CONTROL AUTOMÁTICO DE
MARCHA EN VACÍO
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo
de combustible. Cuando este interruptor esté en “On
(Activado), el motor funcionará únicamente en su alta
velocidad de mando normal una vez la carga eléctrica sea
conectada. Cuando la carga eléctrica es retirada, el motor
funcionará a una velocidad reducida. Si el interruptor está
en “Off” (Desactivado), el motor funcionará en alta velocidad
normal. Siempre tenga el interruptor en apagado cuando
arranque y detenga el motor.
SISTEMA DE APAGADO POR BAJA
PRESION DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de baja presión de
aceite que apaga el motor automáticamente cuando la
presión del aceite cae por debajo de 6 psi. Si el motor se
apaga por sí solo y el tanque de combustible tiene suficiente
gasolina, revise el nivel de aceite del motor.
Puesta en Marcha Inicial
Una demora previamente incorporada en el sistema de
apagado por baja presión aceite permite que la presión del
aceite se acumule durante el arranque. La demora permite
que el motor funcione por aproximadamente 10 segundos
antes de detectar la presión del aceite.
Detección de Baja Presión
El motor se apagará si el sistema detecta baja presión de
aceite durante el funcionamiento.
Arranques Sucesivos
Si usted trata de volver a darle arranque al motor a los
10 segundos de haberse apagado, es posible que el motor
NO arranque. El sistema necesita de 5 a 10 segundos para
reajustarse.
Si usted vuelve a darle arranque al motor después de dicho
apagado y no ha corregido el problema de baja presión de
aceite, el motor funcionará por aproximadamente
10 segundos, como fue descrito anteriormente, y después
se detendrá.
45
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE
BATERIAS
¡PELIGRO! Las baterías de acumuladores
producen gas de hidrógeno explosivo cuando son
recargadas. Una mezcla explosiva va a permanecer
alrededor de la batería por un período de tiempo
prolongado después de haber sido cargada. La
chispa más pequeña podría encender el hidrógeno y
causar una explosión. La explosión puede destruir la
batería y causar ceguera y otras lesiones serias.
¡PELIGRO! No permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor
alrededor de la batería. Use anteojos de protección,
delantal de caucho y guantes de caucho cuando
trabaje alrededor de la batería. El líquido electrólito
de la batería es una solución de ácido sulfúrico
extremadamente cáustica, la cual puede causar
quemaduras severas. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de
12 Voltios. No utilice la unidad para cargar baterías de
6 Voltios. No use la unidad para mover motores que
tengan la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la
batería. Si es necesario, añada UNICAMENTE agua
destilada hasta cubrir los separadores de las celdas de
la batería. No use agua de grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que estén instaladas y apretadas.
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la
batería al tomacorrientes del panel identificado con las
palabras “12-VOLT D.C.” (“12-VOLTIOS D.C.”).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la
batería.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la
batería.
Dele arranque el motor. Deje que el motor funcione
mientras la batería se recarga.
Apague el motor cuando la batería se haya cargado.
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería
está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad
específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de
1.260 o más.
TOMACORRIENTE
DE 12 VOLTIOS DC
BATERIA DE 12 VOLTIOS
46
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Sobrecargar el generador más allá de su capacidad de
vatiaje puede ocasionar daños al mismo y a los dispositivos
eléctricos conectados. Siga las siguientes instrucciones para
evitar sobrecargar la unidad:
Sume el vatiaje total de todos los dispositivos eléctricos
que van a ser conectados al mismo tiempo. Este total
NO debe ser mayor que la capacidad de vatiaje del
generador.
El vatiaje nominal de las luces puede ser tomado de los
bombillos. El vatiaje nominal de herramientas, aparatos
especiales y motores se puede encontrar, por lo general,
en la calcomanía o placa de datos del dispositivo.
Si el aparato especial, herramienta o motor no suministra
el vatiaje, multiplique los voltios por la clasificación de
amperaje para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción,
requieren aproximadamente 3 veces más vatios de
poder para su arranque que para su funcionamiento.
Esta onda irruptiva de poder dura tan solo unos
segundos durante el arranque de dichos motores.
Asegúrese de tener en cuenta este alto vatiaje de
arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos
que va a conectar a su generador:
1. Calcule la cantidad de vatios necesarios para dar
arranque al motor más grande.
2. Sumele a ese número los vatios de funcionamiento
de todas las otras cargas conectadas.
La Guía de Vatiaje a continuación ha sido suministrada para
ayudarle a determinar cuando elementos puede operar su
generador al mismo tiempo. (NOTA: todas las cifras son
aproximadas. Vea la placa de datos del aparato para los
requisitos de vatiaje).
Dispositivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vatios
*Aire Acondicionado (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire Acondicionado (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire Acondicionado (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de Baterías (20 Amperios). . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora Automática de Correa (3”). . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sierra de Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra Circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de Ropa (Eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de Ropa (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de Ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Pinza para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidifacor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de Disco (9”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Cobija Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola Eléctrica de Puntillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cocina Eléctrica (por hornilla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Ventilador de Horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Control Abrepuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 700
Secador de Pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de Mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de Choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Dispositivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vatios
Máquina de Planchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de Chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Segadora de Césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno Micro-ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de Leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de Aceite de Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador Alimentado
a Petróleo (140.000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Calentador Alimentado
a Petróleo (85.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador Alimentado
a Petróleo (30.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Rociador de Pintura, Sin Aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de Pintura, Sin Aire (de mano). . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla de Cocción Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba Sumergible (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba Sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba Sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de Pozo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de Caballete (10”) . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Corta Maleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Permita 3 veces los vatios listados para el arranque de
estos dispositivos.
GUIA DE REFERENCIA DE VATIAJE
47
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Potencia Máxima . . . . . . . . . . . . . .10,000 vatios (10.0 kW)
Potencia de Sobretensión . . . . . . .12,500 vatios (12.5 kW)
Voltaje AC Nominal . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios
Corriente de Carga Máxima
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . .41.7 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Voltaje DC Nominal . . . . . . . . . . . .12 Voltios
Corriente de Carga
Máxima a 12 Voltios . . . . . . . . . . .10.0 Amperios
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . .19 a 3600 rpm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . .570 cc
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RC12YC o
equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . .0.030 pulgadas
(0.76mm)
Torsión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 pul-lbs (22.5 N-m)
Capacidad del Tanque
de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 galones americanos
Tipo de Aceite
Verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30 o10W-30
Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sintético 5W-20 o
5W-30
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los elementos que
hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador.
Para recibir el valor completo de la garantía, el operador
deberá mantener el generador de la forma descrita en este
manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa
de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía
y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga
una vida útil más prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no vaya a estar expuesta a
excesos de polvo, suciedad, humedad o a vapores
corrosivos. Las ranuras para aire de enfriamiento del
generador deben permanecer despejadas, sin acumulación
de nieve, hojas u objetos extraños.
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando
opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
Operación de
Mantenimiento
Cada 8 horas o
diariamente
25 horas o cada
estación
50 horas o cada
estación
100 horas o
cada estación
Revise el nivel del aceite.
X
Suministre servicio al
predepurador de aire.
X**
Cambie el aceite y el filtro
del aceite. ++
X*
Limpie la pantalla del
apagachispas.
X
Ajuste la separación de las
válvulas.
X
Vuelva a apretar los pernos
de cabeza.
X***
Suministre servicio al
depurador de aire.
X**
Reemplace la bujías.
X
++ Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de operación y después cada 50 horas o cada estación.
* Cambie el aceite y el filtro del aceite cada 25 horas cuando opere la unidad bajo cargas fuertes o en altas temperaturas.
** Limpie más a menudo bajo condiciones demasiado sucias o polvorientas. Reemplace las partes del
depurador si están muy sucias.
*** Vuelva a apretar los pernos de cabeza después de las primeras 50 horas de operación.
48
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando elementos como polvo, suciedad, aceite, humedad o
substancias extrañas sean visibles sobre su superficie
exterior.
¡PRECAUCION! Nunca inserte objetos o
herramientas a través de las ranuras de enfriamiento
de aire, incluso si el motor no está en
funcionamiento.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín
para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el
sistema de combustible del motor y causar problemas.
Además, si el agua se introduce al generador a través de
las ranuras para aire de enfriamiento, algo del agua quedará
retenida en los espacios vacíos y grietas del aislamiento del
devanado del estator y rotor. La acumulación de agua y
suciedad en los devanados internos del generador
disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento de
estos devanados.
Para Limpiar el Generador:
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25
psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del generador.
Estas aberturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡PELIGRO! Siempre desconecte el cable negativo
de la batería cuando trabaje en el generador.
También desconecte los alambres de la bujía y
manténgalos alejados de la misma cuando trabaje en
el generador.
Revisión del Nivel de Aceite
Vea la sección “ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR” en la página 40 para inforción en como
revisar el nivel del aceite. El nivel de aceite deberá revisarse
antes de cada uso o por lo menos cada ocho horas de
operación. Conserve el nivel de aceite adecuado.
Cambio de Aceite y Filtro del Aceite
Cambie el aceite y el filtro del aceite después de las
primeras ocho horas de operación. Cambie el aceite cada
50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su
generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o
en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite
más frecuentemente.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite
teniendo el motor todavía caliente después del
funcionamiento:
1. Limpie el área alrededor del tapón para drenaje de
aceite, retire el tapón y drene el aceite por completo en
un recipiente adecuado.
2. Una vez haya drenado el aceite, instale el tapón del
drenaje de aceite y apriételo.
3. Coloque un recipiente debajo del filtro de aceite y gire el
filtro en sentido contrario a las manecillas del reloj para
retirarlo.
4. Recubra el empaque del filtro nuevo con una capa de
aceite de motor. Gire el filtro nuevo en el mismo sentido
de las manecillas del reloj hasta que el empaque tenga
un contacto firme con el adaptador del filtro; después
aprietelo 3/4 de vuelta adicional.
5. Retire la tapa del aceite e inserte un embudo limpio en la
abertura. Llene la caja del cigüeñal con el aceite
recomendado hasta que su nivel llegue a la marca FULL.
6. Cuando la caja del cigüeñal esté llena al nivel correcto,
instale la tapa y apriétela.
Reemplazo de las Bujías
Use bujías Champion RC12YC o equivalentes. La
separación correcta es 0.76 mm (0.030 pulgadas).
Reemplace las bujías cada 100 horas de operación o una
vez al año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor
a arrancar más fácilmente y a funcionar mejor.
1. Detenga el motor y saque el alambre de la bujía.
2. Limpie alrededor de las bujías y sáquelas de la cabeza
del cilindro.
3. Ajuste la separación de la bujía a 0.76 mm (0.030
pulgadas). Instale las bujías con la separación correcta
en las cabezas de los cilindros.
Proporcione Servicio al Depurador ae Aire
El depurador de aire de su equipo es una de las áreas más
importantes y deberá mantenerla en buen estado. Este
motor no funcionará correctamente y podría resultar dañado
si lo hace funcionar con un sistema de depurador de aire
sucio.
Limpie el predepurador de espuma cada 25 horas de
operación o más a menudo si la unidad funciona bajo
condiciones muy polvorientas. Limpie o reemplace el filtro
de aire de papel cada 50 horas de operación o una vez al
año, lo que suceda primero. Límpielo o reemplácelo más a
menudo si el motor funciona bajo condiciones de suciedad o
polvo excesivo.
¡PRECAUCION! Nunca haga funcionar este equipo
si todo el sistema del depurador de aire no está
instalado en el motor. Esto podría ocasionar el
desgaste prematuro del motor.
49
Siga las siguientes instrucciones para limpiar o
reemplazar los componentes del depurador de aire:
1. Retire la cubierta soltando ambos cerrojos de sujeción.
2. Saque el predepurador de espuma del cartucho.
3. Lave el predepurador en agua y detergente líquido.
4. Exprima el predepurador hasta que esté seco en un
trapo limpio. (NO LO RETUERZA).
5. Lubrique el predepurador con aceite de motor limpio.
6. Exprima el predepurador en un trapo limpio para retirar
el exceso de aceite. NO LO RETUERZA.
7. Retire la perilla y la placa para poder golpear
suavemente el cartucho contra una superficie sólida y
así retirar y soltar las partículas atrapadas.
NOTA: Si el filtro está muy sucio deberá reemplazarlo.
8. Vuelva a instalar el predepurador sobre el cartucho.
9. Vuelva a instalar el conjunto del depurador de aire.
10.Vuelva a instalar la placa, la perilla y la cubierta.
NOTA: Si necesita ordenar un filtro de aire nuevo, llame por
favor al 1-800-366-7278.
Limpie la Pantalla del Apagachispas
El silenciador de escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100
horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero.
NOTA: El generador deberá tener un apagachispas si lo usa
en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto.
El apagachispas deberá ser mantenido en buenas
condiciones por parte del propietario/operador. Lo anterior
es exiguido por la ley en el estado de California. Otros
estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales
se aplican en tierras federales.
Deje enfriar el silenciador antes de manipularlo. El contacto
con un silenciador o motor caliente puede causar
quemaduras severas.
Para limpiar e inspeccionar el apagachispas:
Retire los cuatro tornillos que están sujetando la pantalla
del apagachispas.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o en general dañada. NO use pantallas
defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con
un disolvente comercial.
Vuelva a instalar la pantalla usando los cuatro tornillos.
Velocidad de Mando del Motor
¡PRECAUCION! La velocidad del motor fue
ajustada adecuadamente en la fábrica y no requiere
de ajustes adicionales. No intente cambiar la
velocidad del motor. Si cree que el motor está
funcionando muy rápido o muy lento, lleve su motor
a un centro de servicio autorizado para reparación y
ajuste. CAMBIAR LA VELOCIDAD DE MANDO DEL
MOTOR CANCELA LA GARANTIA.
Su motor funciona a una velocidad constante. Esta
velocidad constante de operación es mantenida por un
regulador mecánico de velocidad fija tipo contrapeso. NO
intente ajustar la calibración de la velocidad de mando por
las siguientes razones:
Hacer funcionar el motor a velocidades altas es
peligroso y aumenta el riesgo de lesiones personales o
daño del equipo.
Hacer funcionar el motor a velocidades bajas con cargas
pesadas puede acortar la vida del motor.
Las calibraciones incorrectas de velocidad también
afectan el funcionamiento eléctrico de su generador de
la siguiente manera:
Hacer funcionar el motor a altas velocidades crea una
condición de sobrefrecuencia y sobrevoltaje.
Hacer funcionar el motor a bajas velocidades crea una
condición de baja frecuencia y bajo voltaje.
IMPORTANTE: La frecuencia y/o el voltaje incorrecto puede
dañar algunas de las cargas electricas conectadas.
Si sospecha que la velocidad del motor es incorrecta,
lleve el generador a un centro de servicio autorizado
para su reparación y ajuste.
CAJA
PREDEPURADOR
DE ESPUMA
CARTUCHO
PERILLA
SUJETADORES
RETENEDOR
DEL CARTUCHO
50
Ajuste del Carburador
El carburador de su motor fue ajustado previamente en la
fábrica. No deberá manipular el carburador ya que esto
cancelará la garantía del sistema de control de emisiones.
Si tiene problemas o su motor es usado en altitudes
mayores de 5,000 pies, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano para los cambios de
calibración correspondientes para altitudes elevadas.
Revisión/Ajuste de la Separacion de las
Válvulas al Brazo Oscliante
Cada 50 horas de operación, retire la cubierta del brazo
oscilante y revise la separación de las válvulas al brazo
oscilante.
IMPORTANTE: Si no se siente seguro de llevar a cabo este
procedimiento o no tiene las herramientas indicadas, por favor
lleve su generador al centro de servicio más cercano para
solicitar el ajuste de la separación de las válvulas. Este es un
paso muy importante para asegurar la vida útil más
prolongada de su motor.
Cuando ajuste la separación, el motor deberá esta
atemperatura ambiente y cada pistón deberá estar en el punto
fijo superior (PFS) de su recorrido de compresión (ambas
válvulas están cerradas). La separación correcta es 0.1-0.15
mm (0.004-0.006 pul.). Revise y ajuste la separación de las
válvulas al brazo oscilante de la siguiente manera:
1. Retire las dos tuercas y sellos de las cubiertas de las
válvulas.
2. Retire los empaques y cubiertas de las válvulas.
3. Después de retirar las bujías, gire el cigüeñal hasta que
el pistón del cilindro que está revisando se encuentre en
el PFS de su recorrido de compresión (ambas válvulas
están cerradas).
4. Pase el extremo de un calibrador a través del orificio de
la bujía y continue girando el cigüeñal hasta que el se
haya movido 1/4 de pulgada más allá del PFS.
5. Revise la separación de las válvulas con un calibrador
colocándolo entre el vástago de la válvula y el brazo
oscilante.
6. Ajuste la válvula de manera que la separación sea de
0.1-0.15 mm (0.004-0.006 pul.) para la válvula de toma y
la de escape.
7. Apriete cada tuerca de fijación mientras sostiene el
tornillo de ajuste. Apriete la tuerca de fijación a 7 N-m
(60 pul.-lbs.).
8. Vuelva a instalar los empaques de las cubiertas de las
válvulas, cubiertas de las válvulas, sellos y tuercas.
Apriete las tuercas a 3 N-m (25 pul.-lbs.).
Vuelva a Apretar los Pernos de Cabeza
Vuelva a apretar los pernos de cabeza después de las
primeras 50 horas de operación.
NOTA: Unicamente lleve a cabo este ajuste después de las
primeras 50 horas de operación. Los pernos de cabeza no
necesitarán ajuste adicional.
IMPORTANTE: Si no se siente seguro de llevar a cabo este
procedimiento o no tiene las herramientas adecuadas, por
favor lleve su generador al centro de servicio más cercano
para hacer apretar los pernos de cabeza. Este es un paso
muy importante para asegurar la vida útil más prolongada
de su motor.
1. Retire las cubiertas de las válvulas como fue descrito
anteriormente en esta página.
2. Apriete los pernos de cabeza en la secuencia mostrada
en la Figura 9 a 19 N-m (165 pul.-lbs.).
3. Vuelva a instalar los empaques de las cubiertas de las
válvulas y las cubiertas de las válvulas como fue descrito
anteriormente en esta página.
CALIBRADOR
LLAVE HEXAGONAL
DE 5 MM
TORNILLO DE
AJUSTE
LLAVE DE
13 MM
TUERCA DE
FIJACION
PERNOS DE
CABEZA DEL
CILINDRO
ARANDELAS DE SELLADO
51
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30
minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
como guía para preparar su unidad para almacenamiento.
¡ADVERTENCIA! NUNCA almacene el motor con
combustible en el tanque en recintos cerrados o en
áreas encerradas con poca ventilación donde los
vapores puedan alcanzar llamas abiertas, chispa o
luz de piloto como en un horno, calentador de agua,
secadora de ropa u otro aparato de gas.
ALMACENAMIENTO PARA
PERIODOS PROLONGADOS
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema de combustible, como el
carburador, manguera o tanque de combustible, durante el
almacenamiento. También, la experiencia indica que los
combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer humedad, la cual lleva a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema
de combustible de un motor durante su almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de
combustible deberá desocuparse antes de un
almacenamiento de 30 días o más de la siguiente manera:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
¡PELIGRO! Drene el combustible dentro de un
recipiente adecuado, lejos de llamas abiertas y en
lugares al aire libre. Asegúrese de que el motor esté
frío. No fume.
Dele arranque al motor y déjelo funcionar hasta que se
detenga por la falta de combustible.
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja
del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado.
Retire la bujía y rocíe aproximadamente ½ onza (15 ml)
de aceite para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio
de la bujía con un trapo. Hale el arrancador por
retroceso lentamente para distribuir el aceite.
¡PRECAUCION! Evite el rociado del orificio de la
bujía cuando esté girando el motor.
Instale y apriete la bujía. No conecte el alambre de la
bujía.
Limpie las superficie externa del generador. Revise que
las ranuras de aire de enfriamiento y aberturas del
generador estén abiertas y despejadas.
Almacene la unidad en un lugar seco y limpio.
OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO:
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto
encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la
suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
¡PELIGRO! NUNCA cubra su Generador cuando el
motor y el área del escape estén calientes.
ALMACENAMIENTO
52
DIAGNOSTICO Y REPARACION DE AVERIAS
Problema
Solución
El motor está
funcionando pero no
existe salida de AC
disponible.
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas
condiciones.
4. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
El motor funciona bien
sin cargas pero funciona
mal cuando las cargas
son conectadas.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea “No Sobrecargue el Generador” en la
página 46.
3. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
4. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Coloque el interruptor en “Run” (Marcha).
2. Limpie o reemplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina y llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Coloque la palanca del cebador en
“no choke”.
9. Llene la caja del cigüeñal al nivel adecuado.
10. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
11. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
12. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
El motor se apaga en
pleno funcionamiento.
1. Llene el tanque del combustible.
2. Llene la caja del cigüeñal al nivel correcto.
3. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
Al motor le hace falta
potencia.
1. Vea “No Sobrecargue el Generador” en la
página 46.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
Sin salida DC para carga
de la batería.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Agregue agua destilada a la batería.
3. Reemplace el cable.
4. Revise la condición de la batería;
reemplácela si está defectuosa.
5. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio de Sears.
53
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
INFORME DE LA GARANTIA DE
CONTROL DE EMISIONES DEL
GOBIERNO FEDERAL Y
CALIFORNIA
Sus Obligaciones y Derechos de Garantía
La Junta Directiva de Recursos Ambientales de California
(CARB), la Agencia de Protección del Medio Ambiente de
los Estados Unidos (EPA) y Sears Roebuck y Co. USA
(Sears), tienen el gusto de explicar la Garantía del Sistema
de Control de Emisiones del motor de su equipo de jardín y
prados de 1997 y años posteriores. Los motores nuevos
para equipos de servicio y equipo de jardín y prados (motor)
deberán ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir
con los estrictos estándares anti-polución de California y del
Gobierno Federal. Sears deberá garantizar el sistema de
control de emisiones de su motorpor los períodos de tiempo
enlistados a continuación, con tal de que no haya habido
abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su
motor.
El sistema de control de emisiones incluye partes como el
carburador, sistemas de escape y encendido. Donde exista
una condición que se pueda garantizar, Sears reparará el
motor de su equipo de jardín y prados sin ningún costo
alguno para usted. Los gastos cubiertos bajo la garantía
incluyen diagnóstico, partes y mano de obra.
Cubrimiento de la Garantía del Fabricante
Los motores 1997 y posteriores están garantizados por dos
años. Si algun componente o sistema de su motor
relacionado con las emisiones (lista a continuación) es
defectuoso, será reemplazado o reparado por un centro de
servicio Sears autorizado.
Responsabilidades de Garantía del
Propietario
Como propietario del motor, usted es responsable de la
realización del mantenimiento requerido enlistado en el
Manual del Propietario suministrado por la fábrica. Para
propósito de la garantía, Sears le recomienda conservar
todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor.
Sin embargo, Sears no puede negar la garantía tan solo
debido a la falta de los recibos o por que no se haya
asegurado de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor, usted debe saber que Sears
puede negar su cubrimiento de garantía o responsabilidad si
su motor, o una parte/componente del mismo, ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado,
modificaciones no aprobadas, o por el uso de partes
falsificadas y/o obtenidas en el ‘mercado negro’que no
hayan sido fabricadas, suministradas o aprobadas por el
fabricante original del equipo.
Usted es el responsable de llevar su motor a un centro de
servicio autorizado Sears tan pronto como aparezca el
problema. Las reparaciones de garantía deberán terminarse
en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30
días.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y
derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su
centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears
al 1-800-473-7247.
Fecha de Inicio de la Garantía
El período de la garantía comienza en la fecha de entrega
del motor al comprador original y usuario final.
Duración del Cubrimiento
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente, que el motor está libre de defectos en
materiales y mano de obra que puedan causar falla de la
parte garantizada por un período de dos años.
Qué está Cubierto
Reparación o Reemplazo de Partes
La reparación o el reemplazo de cualquier parte garantizada
se realizará sin ningún costo para el propietario en un centro
de servicio aprobado Sears. Si tiene preguntas acerca de
sus responsabilidades y derechos de garantía, deberá
ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado
más cercano o llamar a Sears al 1-800-473-7247.
54
Período de Garantía
Cualquier parte garantizada que no haya sido programada
para reemplazo como mantenimiento requerido será
garantizada por 2 años. Cualquier parte garantizada que
esté programada tan solo para inspección regular y/o tenga
instrucciones de “repare o reemplace cuando sea necesario”
también estará garantizada por dos años. Cualquier parte
garantizada que esté programada para reemplazo según el
mantenimiento requerido será garantizada por el período de
tiempo hasta su primer reemplazo programado o por 2 años;
lo que suceda primero.
Diagnóstico
No se le cobrará al propietario los costos del trabajo de
diagnóstico si la reparación se considera en garantía
cuando el motor sea inspeccionado por un centro de
servicio Sears autorizado.
Daños Consecuenciales
Sears puede ser responsable por daños a otros
componentes del motor causados por la falla de una parte
garantizada si la parte que falló se encontraba aún bajo
garantía.
Qué no está Cubierto
Responsabilidades del Propietario
No serán cubiertas las fallas causadas por abuso,
negligencia o mantenimiento inadecuado.
Partes Agregadas o Modificadas
El uso de partes agregadas, no autorizadas o modificadas
es motivo suficiente para negar reparaciones presentadas
bajo garantía. Sears no será responsable de cubrir
reparaciones de este tipo.
Cómo Presentar un Reclamo
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y
derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su
centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears
al 1-800-473-7247.
Dónde se Obtiene el Servicio de Garantía
Las reparaciones o servicios de garantía serán
proporcionados en todos los centros de servicio autorizados
Sears.
Mantenimiento, Reemplazo y Reparación
de Partes Relacionadas con Emisiones
Cualquier repuesto aprobado por Sears usado en la
realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía en las partes relacionadas con las emisiones, será
suministrado sin costo alguno al propietario si la parte está
bajo garantía.
Lista de Partes de la Garantía del Control
de Emisiones
1. Sistema de Medición del Combustible:
a. Conjunto del Carburador
b. Filtro del combustible
2. Sistema de Inducción de Aire:
a. Múltiple de admisión
b. Depurador de Aire
3. Conjunto del Silenciador Catalítico (si está equipado),
incluyendo:
a. Empaque del silenciador
b. Múltiple de escape
4. Sistema de Encendido
a. Bujía
b. Módulo de encendido
5. Tubo del Respiradero de la Caja del Cigüeñal
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
55
NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 01191-1 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas