Broil King 921154 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

INTRODUZCA AQUÍ SU NÚMERO DE
MODELO, NÚMERO DE SERIE Y FECHA DE
COMPRA.
Esta información puede encontrarse en la etiqueta de advertencia negra
y plateada de OMC que se encuentra en la parte posterior o lateral de
su parrilla a gas.
Número de
modelo
-
Número de serie
-
Fecha de Compra / /
dd mm aaaa
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
PARA USAR CON GAS LP (PROPANO
LICUADO) EN CANADÁ, GAS PROPANO
ANSI Z21.58-2015 / CSA 1.6-2015
ÍNDICE
SEGURIDAD ...................................................................... 26
INSTALACIÓN ................................................................... 26
CILINDRO DE GAS LP ...................................................... 27
CILINDRO CON OPD ......................................................... 28
MANGUERA Y REGULADOR ........................................... 28
PRUEBA DE FUGAS ......................................................... 29
TUBOS VENTURI .............................................................. 29
ENCENDIDO ...................................................................... 30
FUNCIONAMIENTO ........................................................... 31
TÉCNICAS DE COCCIÓN ..................................................... 31
MANTENIMIENTO ............................................................. 34
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS .................................... 35
GARANTÍA
......................................................................... 36
PELIGRO
SI SIENTE OLOR A GAS:
1. CORTE EL SUMINISTRO DE GAS DEL
ARTEFACTO.
2. APAGUE TODAS LAS LLAMAS
EXPUESTAS.
3. SI EL OLOR PERSISTE, MANTÉNGASE A
DISTANCIA DEL ARTEFACTO Y LLAME
INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE
GAS O A LOS BOMBEROS.
ADVERTENCIA
1. NO ALMACENE NI UTILICE GASOLINA NI
OTROS LÍQUIDOS NI VAPORES
INFLAMABLES EN LAS PROXIMIDADES DE
ESTA PARRILLA.
2. LOS CILINDROS LP QUE NO ESTÉN
CONECTADOS A LA PARRILLA NO DEBEN
ALMACENARSE CERCA DE ÉSTE NI DE
NINGÚN OTRO ARTEFACTO.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA A
GAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
.
POR INSTRUCCIONES DE ARMADO, CONSULTE SU MANUAL DE ARMADO O VISITE www.omcbbq.com
PARA VER NUESTROS VIDEOS DE ARMADO
.
1-800-265-2150
ES
SEGURIDAD INSTALACIÓN
26
Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y
práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo,
como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es
necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo.
No seguir estas medidas de seguridad podría causar
heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta sobre el
montaje o utilización de la parrilla, consulte a su distribuidor,
a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de gas
o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-
265-2150. / info@omcbbq.com
CUIDADO
SÓLO PARA USO EN EXTERIORES.
SI GUARDA LA PARRILLA EN UN INTERIOR,
DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO EN EL
EXTERIOR.
ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE
FUNCIONANDO SIN ATENDERLO.
DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN
MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS ALEJADOS
DE LAS SUPERFICIES CALIENTES.
Tenga cuidado al manejar o transportar este producto.
Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los
guantes adecuados para levantar o manipular el
artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes, rejillas
y parrillas.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier
accesorio que necesite una fuente externa de
alimentación de corriente, deberá instalar dicho
accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo
con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales,
guíese por las siguientes normas:
(EE.UU.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y
(Canadá) CSA C22.1 Código eléctrico de Cana
2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe.
3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del
combustible alejados de toda superficie caliente.
ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65
Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se
está exponiendo al plomo, un producto químico que de
acuerdo con el Estado de California produce cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE
PRODUCTO.
ADVERTENCIA
El combustible utilizado en artefactos que queman gas o
aceite y los productos de dicha combustión contienen
productos químicos que de acuerdo con el Estado de
California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. Esta advertencia se emite de acuerdo
con lo establecido por el Código Sanitario y de Seguridad de
California, Sección 25249.6
1.
En
U.S.A.,
este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con los códigos nacionales
pertinentes:
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Última edición del Código
nacional del gas combustible y los códigos locales
más recientes, según corresponda.
2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo
con los códigos locales y con las normas CSA
pertinentes:
CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y
propano
3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies
combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm /
30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la
parte posterior.
4. No utilice este artefacto dentro de ninguna
construcción techada ni debajo de follaje.
5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN
EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones,
balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada.
6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del
artefacto.
7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de
materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro
líquido o vapor inflamable.
8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en
vehículos recreativos ni en embarcaciones.
9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del
alojamiento del cilindro despejadas y libres de
desechos.
COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP
Las instrucciones que aparecen a continuación son
únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP
deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los
cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto.
Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con los
medios de retención suministrados para el cilindro.
CILINDRO DE GAS LP
27
ESPAÑOL
ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO QCC®-1
1. Todos los modelos OMC están diseñados para utilizarse con
cilindros de gas LP equipados con el sistema de
Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1.
2. El sistema QCC®-1 incorpora las características de
seguridad que exige el Instituto Nacional de Normalización
de Estados Unidos (ANSI, por sus siglas en inglés) y el
Comité Regulador de Normas de Canadá.
El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea
correcta.
Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240° y
300° F.
Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo
limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos / hora.
3.
El cilindro de gas LP no viene incluido con la Parrilla a
gas. Asegúrese de comprar uno con la válvula QCC®.
Puede reconocer la válvula verificando las roscas
externas en el puerto de entrada de la válvula. Puede
adquirir los cilindros equipados con QCC® a través de
su proveedor de la parrilla a gas.
NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador,
utilizando adaptadores o cualquier otro medio, a otra
válvula podría causar daños, incendios, o heridas y podría
inutilizar las importantes características de seguridad del
sistema QCC®-1.
ESPECIFICACIÓN
1. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este
artefacto deben estar construidos e identificados de acuerdo
con las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transportación (DOT, por sus siglas en
inglés), o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339,
Cilindros, esferas y tubos para transportación de productos
peligrosos; y la Comisión, según corresponda.
2. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no
debe sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad.
Aproximadamente 18 pulgadas (46 cm) de alto y 12
pulgadas (31 cm) de diámetro.
3. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este
artefacto deben revisarse cada vez que se llenen y deben
ser revaluados en un punto de suministro autorizado una
vez cumplida su fecha de vencimiento (10 años), según lo
dispuesto por los códigos del DOT (EE.UU.) y por la
Comisión Canadiense de Transportación (Canadá) para
cilindros de gas LP.
4. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben
suministrarse con una válvula de cierre terminada en una
salida de válvula No. 510, según las especificaciones de las
Normas de conexión de entrada y salida para válvulas de
cilindros de gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y
CSA B96 (Canadá).
5. El sistema de suministro del cilindro debe estar
acondicionado para recuperación de vapor.
6. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del
cilindro.
7. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones
de montaje.
8. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad.
Podría producirse un incendio que podría provocar muertes
o heridas graves.
9. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de
seguridad directamente conectado al espacio de los
vapores del cilindro.
MANEJO
1. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío
de cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro
nuevo a un vendedor de gas LP para llenarlo.
2. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy
alta. Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en
posición vertical. Proteja la válvula contra accidentes que
puedan dañarla.
3. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al
regulador. Asegure firmemente el cilindro para su
transportación, utilización y almacenamiento.
4. Si se inclina el cilindro después de conectarlo al regulador,
suspenda el suministro de gas, desconecte el regulador y
sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el cilindro de gas LP en el exterior en un lugar
bien ventilado.
2. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni
cerca de una fuerte de calor o combustión.
3. Si desea almacenar la parrilla bajo techo, desconecte y
retire primero el cilindro de gas LP. Los cilindros
desconectados deben estar cubiertos con una tapa que
los proteja del polvo y no se deben almacenar en
edificios, garajes ni en ninguna otra área cerrada.
4. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
5. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la
parrilla, tanto la parrilla como el cilindro de gas deben
almacenarse en el exterior en un lugar bien ventilado.
FUNCIONAMIENTO
1. Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin
el regulador suministrado con el artefacto, y NUNCA LA
CONECTE A UNA FUENTE DE GAS SIN REGULADOR.
Debe emplearse el regulador suministrado con la parrilla.
2. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión
entre el cilindro de gas LP y el regulador cuando
conecte el cilindro de gas LP a la parrilla. Ver “Prueba
de fugas”. (Página 29)
3. No utilice la parrilla si hay olor a gas LP. Apague todas las
llamas y determine la fuente de la que proviene el gas LP
antes de continuar. No encienda la parrilla hasta que haya
detectado y sellado la fuga de gas LP.
4. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no
esté usando la parrilla.
CILINDRO CON OPD MANGUERA Y REGULADOR
28
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA
LLENADO EXCESIVO
1. La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI Z21.58/
CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos sean usados con
cilindros equipados con un Dispositivo de prevención contra
llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés).
2.
El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado
excesivo de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la
posibilidad de que la válvula de alivio despida propano crudo. El
OPD permite purgar/llenar el cilindro más lentamente. Algunas
estaciones de suministro les han informado a los consumidores
que estos cilindros están “defectuosos”. No se trata de un
defecto. Puede que algunas estaciones de suministro de
propano no estén al tanto de este dispositivo y de su efecto en
el proceso de purgado/llenado.
3.
Los nuevos OPD que están saliendo al mercado tienen una
tecnología que permite salidas de BTU mucho mayores, lo cual
reduce el tiempo que demora purgar un cilindro.
IDENTIFICACIÓN
Para identificar estos cilindros, se ha estandarizado la
manivela del OPD con la forma que se muestra.
1. Todos los modelos están equipados con una manguera y un
regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1.
2.
El acoplamiento QCC®-1 contiene un Dispositivo limitador de
flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre
el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se
activará si se abre la válvula del cilindro mientras esn
abiertas las válvulas del artefacto. Asegúrese de que las
válvulas del artefacto estén cerradas antes de abrir la
válvula del cilindro para evitar que se active por accidente.
3.
El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al
calor que hará que se cierre el módulo trasero de control de la
válvula del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas
entre los 240° y 300°F. Cuando ocurra esto, no intente volver a
conectar la manivela. Saque el conjunto de la
manguera/regulador y reemplácelo por uno nuevo.
4.
El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de
columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP.
Los acoples entre manguera y manguera cumplen con la
Norma CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna
modificación ni sustitución.
5.
Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que
haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la
base fundida de la parrilla.
6.
Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando
reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra
con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de
rajaduras, marcas o abrasión.
7.
Inspeccione previamente la manguera cada vez que vaya a
utilizar la parrilla. Si la manguera está partida, cortada,
desgastada o dañada de cualquier otro modo, no debe utilizar
la parrilla.
8.
Para reparaciones o reemplazos del conjunto manguera/
regulador, póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente en el 1-800-265-2150 o visite el sitio de
Internet info@ omcbbq.com.
CONEXIÓN
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas del
artefacto estén cerradas.
2. Coloque correctamente el cilindro de gas LP lleno en el tanque
LP.
3.
Centre el pasador de la válvula del cilindro y sujételo en su
lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido
horario hasta que no pueda seguir girándola. No utilice
herramientas. Ajústela con la mano únicamente. Cuando
establezca la conexión, sostenga el regulador en paralelo con la
válvula del cilindro, para que no se crucen las roscas de la
conexión.
4.
Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver “Prueba
de fugas”. (gina 29)
5.
Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se
active el Dispositivo limitador de flujo cuando encienda la
parrilla, abra lentamente la válvula del cilindro con las
válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo limitador de
flujo se activa por accidente, cierre la válvula del cilindro y las
válvulas del artefacto, espere 10 segundos para permitir que el
dispositivo se reajuste, abra lentamente la válvula del cilindro,
y luego abra la válvula del artefacto.
DESCONEXIÓN
Siempre cierre la válvula del cilindro LP y retire la tuerca de acople
antes de mover el cilindro de la posición de funcionamiento
especificada.
PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI
29
ESPAÑOL
Todas las conexiones de fábrica se prueban rigurosamente para
detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transporte y
manejo puede aflojarse algún acople.
COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD:
Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas
antes de utilizar su parrilla a gas.
Compruebe la válvula del cilindro para detectar si hay
alguna fuga cada vez que llene el cilindro.
Compruebe si hay alguna fuga cada vez que conecte un
acople de gas.
No fume en ningún momento mientras realiza la
comprobación.
Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo
encendido o una llama expuesta.
Realice la prueba de fugas en un exterior.
PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS:
1. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el
área.
2. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas de la
parrilla a gas estén cerradas
3. Conecte el cilindro de gas LP. Ver “Manguera y regulador”.
4. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y
otra parte de detergente líquido.
5. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente el cilindro.
6. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa.
7. Las fugas pueden identificarse mediante la formación
de burbujas en el área de la fuga.
8. Si se detecta una fuga, cierre la válvula de cierre del cilindro
de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la
comprobación.
9. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor de la parrilla de
gas para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay
una fuga.
Si su parrilla a gas está equipada con un quemador
lateral o posterior:
1. Siga los pasos anteriores del 1 y 5
2. Coloque la yema del dedo sobre la apertura del orificio en el
extremo de la manguera.
3. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta
“ALTA.
4. Unte solución jabonosa en cada conexión entre el orificio y
la válvula de control.
5. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta
“APAGADO.
Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las obstrucciones
en los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos
pueden desencadenar retornos de llamas. De hecho, aunque la
parrilla a gas pueda encender todavía, el gas retenido puede
encenderse y desatar llamas alrededor de los tubos Venturi en el
panel de control o en el quemador lateral
.
Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la
fuente de gas inmediatamente.
Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal,
quemador lateral, quemador posterior) si se presenta
cualquiera de las siguientes señales:
1. Siente olor a gas.
2. Su parrilla a gas no gana temperatura.
3. Su parrilla se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS
TUBOS VENTURI
1. Corte el suministro de gas cerrando la válvula del cilindro de
propano.
2. Cuando se enfríe la parrilla, saque los sujetadores del
quemador y la parte superior de la caja recolectora. Saque
los quemadores de la armazón de la parrilla a gas.
3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o
con una herramienta de limpieza Venturi (Accesorio
#77310 o #18270).
4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la
caja de la parrilla a gas, asegurándose de que los
tubos Venturi estén correctamente alineados y acoplados en
los orificios.
5. Asegure los quemadores con sus sujetadores
correspondientes. Vuelva a colocar en su lugar la cubierta
de la caja recolectora.
ENCENDIDO
30
COMPONENTES BÁSICOS DE LA PARRILLA A
GAS
A. Controles del
quemador
principal
B. Control del
quemador
lateral
C. Controles del
quemador posterior
D. Encendedor
E. Orificio para
encendido manual
F. Mango
G.
Quemador lateral
H. Válvula del cilindro
I. Regulador
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. El artefacto debe armarse de acuerdo con las instrucciones de
montaje.
2. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente
conectado al regulador. Ver: “Manguera y regulador”.
(Página 28)
3. Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de
suministro de gas. Ver: “Prueba de fugas” (Página 29)
4. Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente
colocados sobre los orificios de la válvula de gas. (Ver
diagrama de Venturi, página 29)
5. Asegúrese de que los cables de encendido del Quemador
principal y del Quemador lateral estén conectados.
6. Revise cuidadosamente todas las instrucciones que aparecen
en la placa de información que viene fijada a la parrilla a gas.
7. ADVERTENCIA: Abra siempre la cubierta antes de
encender la parrilla y no se incline sobre esta mientras la
enciende.
8. Lleve las perillas de control hasta “APAGADO” y abra el
suministro de gas.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL:
a. Levante la cubierta de la parrilla y déjela abierta hasta que
encienda la parilla.
b. Compruebe que se ha instalado la batería en el encendedor
electrónico.
c. Presione y haga girar una perilla de control del quemador
principal hacia “ALTA”.
d. Mantenga presionado el botón del encendedor o utilice
un fósforo.
e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se
enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la
fuente de gas inmediatamente. Para encender el quemador
con un fósforo avance hasta el paso f.
f. Inserte un fósforo encendido a través del agujero de
encendido situado en la parte inferior derecha de la caja
cocción.
g. Presione y haga girar a la derecha la perilla de control del
quemador principal hacia “ALTA”.
h. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
i. Cuando se haya encendido el primer quemador, presione y
haga girar la perilla adyacente de control del quemador
principal hasta “ALTA” y luego vuelva a repetir a operación
con los otros quemadores; estos quemadores deben
encenderse automáticamente sin el encendedor .
Nota: Si hay viento, encienda cada quemador individualmente.
Utilice el portafósforos para hacer descender un fósforo
encendido para encender cada quemador.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL:
a. Presione y haga girar la perilla de control del quemador lateral
hacia “ALTA”.
b. Mantenga presionado el botón del encendedor.
c. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para
encender el quemador con un fósforo avance hasta el
paso d.
d. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador.
e. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador lateral
y hágala girar hacia “ALTA”.
f. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
Nota: Las ollas que se coloquen en el quemador lateral no deben
sobrepasar las 9 pulgadas (23 cm) de diámetro ni las 15 libras (7
kg) de peso.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR POSTERIOR
PARA ROSTIZAR:
Advertencia: no haga funcionar el quemador principal y el quemador
posterior al mismo tiempo.
a. El quemador posterior debe estar en su lugar antes de accionar
la perilla de control.
b. SAQUE EL ESTANTE PARA CALENTAR.
c. Presione y haga girar la perilla de control del quemador
posterior hacia “ALTA”.
d. Mantenga presionado el botón del encendedor.
e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para
encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso f.
f. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador.
g. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador
posterior y hágala girar hacia “ALTA”.
h. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos.
CUIDADO - Revise su parrilla a gas antes de encenderla.
Todos los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de
2,5 cm / 1 pulgada en “ALTA”.
Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas,
significa que probablemente hay un atasco en los tubos
Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie
los tubos Venturi. Ver “Tubos Venturi”. (Página 29)
1. Siente olor a gas.
2. Se produce un retorno de llamas.
3. Su parrilla se calienta de manera irregular.
4. Los quemadores emiten chasquidos.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE:
1. Presione y haga girar la perilla de control hacia “APAGADO”.
Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control
en “MEDIA”.
2. Si no se enciende ningún quemador, vea el “Diagnóstico de
problemas” en la página 35. Si el problema persiste, no intente
utilizar el artefacto; póngase en contacto con OMC, con su
proveedor o con un centro de servicios autorizado.
APAGADO:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire las perillas de control hacia “APAGADO”.
FUNCIONAMIENTO TÉCNICAS DE COCCIÓN
31
ESPAÑOL
Uso por primera vez: Antes de cocinar por primera vez en su
parrilla a gas, enciéndala para deshacerse de cualquier olor o
materia extraña de la siguiente forma:
1. Con las rejillas de cocción colocadas en su lugar, encienda la
parrilla a gas siguiendo las instrucciones de encendido (ver
página 42) y déjela funcionar en “ALTA” entre 10 y 15 minutos.
A continuación, cierre el suministro de la fuente de gas y haga
girar todas las perillas de control a la posición de “APAGADO”.
2. Cuando la parrilla se haya enfriado, acondicione bien las
rejillas de cocción rociándolas o untándolas con aceite de oliva
o aceite vegetal. Asegúrese de que toda la superficie esté
abundantemente cubierta incluyendo las esquinas. En el caso
de las rejillas de cocción de hierro fundido, el acondicionamiento
debe realizarse cada vez que vaya a usar la parrilla.
3. Ya está todo listo para asar. Proceda a realizar el
“Precalentamiento”.
Precalentamiento: Precaliente la parrilla a gas en MEDIA/ALTA con
la cubierta cerrada durante diez minutos. Reduzca la temperatura
hasta un punto adecuado para lo que vaya a asar. Raspe
firmemente pero con cuidado las rejillas con un cepillo de alambre
para rejillas. A continuación, unte o rocíe las rejillas con aceite
vegetal o con aceite de oliva para evitar que los alimentos se
peguen.
Posición de la cubierta: La posición de la cubierta durante la
cocción es una cuestión de preferencia personal, pero la parrilla a
gas cocina más rápido, consume menos gas y controla mejor la
temperatura cuando la cubierta está cerrada. Mantener la cubierta
cerrada también le infunde a la carne asada directamente sobre la
rejilla un sabor más ahumado, y es esencial para asados ahumados
o por convección.
Sistemas de vaporización: Su parrilla a gas está diseñada para
utilizarse con el sistema de vaporización Flav-R-Wave™
suministrado con la misma. No utilice rocas de lava, briquetas
cerámicas ni ningún otro sistema de vaporización que no sea el que
se suministró con la parrilla a gas.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
Temperatura Alta: Produce temperaturas en la rejilla de cocción de
aproximadamente 600 - 650°F (320 - 340° C). Utilice esta
temperatura únicamente para calentamiento rápido o para quemar
los residuos de alimentos de las rejillas de cocción cuando haya
terminado de cocinar. Esta temperatura también es ideal para dorar
los filetes antes de reducir la temperatura. En raras ocasiones, por
no decir que nunca, se utiliza la temperatura ALTA para cocciones
prolongadas.
Media/Alta: Produce temperaturas en la rejilla de cocción de
aproximadamente 550°F (290°C). Utilice esta temperatura para
calentar y para asar filetes y chuletas.
Media: Produce temperaturas en el interior de la parrilla a gas de
aproximadamente 450º F (230ºC) con la cubierta cerrada. Utilice
esta temperatura para la mayoría de sus asados a la parrilla de
pollo, hamburguesas y verduras, y también para asar y hornear.
Baja: Produce temperaturas dentro de la parrilla a gas de
aproximadamente 310-350°F (155-175°C). Utilice esta temperatura
para todos los ahumados, para grandes trozos de carne, pescados
delicados y para masas y pastelillos, como por ejemeplo para
quesadillas.
Estas temperaturas son solo aproximadas y varían de acuerdo
con la temperatura externa y con la cantidad de viento.
ASADO DIRECTO
El método de asado directo consiste en cocinar la comida en las
rejillas directamente sobre un quemador encendido. El asado directo
es el método más popular para cocinar alimentos de una sola pieza,
como filetes, chuletas, pescado, hamburguesas, brochetas y
verduras.
1. Prepare los alimentos de antemano para evitar demoras y
problemas de tiempo. Si utiliza adobo o especias, debe
añadirlos a la carne antes de colocarla en la rejilla de cocción.
Si va a adobar con salsas, añádalas en los últimos 2-4 minutos
del asado para evitar que se quemen.
2. Organice el área alrededor de la parrilla a gas de manera tal
que tenga a mano pinches, pinzas, guantes para horno, salsas
y condimentos, a fin de poder permanecer junto a la parrilla
mientras está cocinando.
3. Antes de comenzar a asar, deje que la carne tome la
temperatura ambiente. Elimine el exceso de grasa de la carne
para minimizar las llamaradas que se producen cuando esta
comienza a gotear.
4. Precaliente la parrilla a gas hasta la temperatura deseada con
la cubierta cerrada.
5. Cubra las rejillas con aceite vegetal o de oliva para evitar que
los alimentos se peguen a las rejillas.
6. Evite añadir sal cuando cocine carnes en la parrilla a gas. La
carne se mantendrá más jugosa si añade la sal después de
cocinada.
7. Para evitar que los filetes “se resequen”, utilice pinzas en lugar
de un tenedor y comience en temperatura “MEDIA/ALTA” para
dorar la carne y sellar los jugos dentro de esta. Reduzca la
temperatura y extienda el tiempo de cocción cuando ase trozos
de carne más gruesos.
8. Aprenda a probar cuándo la carne está lista por el tiempo
transcurrido y por su consistencia. La carne se vuelve
más firme a medida que se cocina. Cuando la carne está
blanda, está cruda. Cuando está firme, está bien cocida.
9. Siga la guía para el asado perfecto de filetes con la
mayoría de las carnes, pescados, aves y verduras.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
32
GUÍA DE ASADO DIRECTO
1” DE
ESPESOR
AJUSTE DE
CALOR
MINUTOS
TOTALES
POLLO
MEDIO / BIEN
HECHO
MEDIA /
BAJA
4 / 4 / 4 / 4 16
ALAS DE POLLO
MEDIO / BIEN
HECHO
MEDIA /
BAJA
5 / 5 / 5 / 5 20
HAMBURGUESA
MEDIO
MEDIA /
BAJA
3 / 3 / 3 / 3 12
HAMBURGUESA
DE 3/4 PULG.
CONGELADAS
MEDIO
MEDIA /
BAJA
3 / 3 / 3 / 3 12
FILETE DE
PESCADO
MEDIO MEDIA 2 / 2 / 2 / 2 8 10
COLAS DE
LANGOSTA
CORTADAS
MEDIO MEDIA 4 / 4 / 4 / 4 16 - 20
UTILICE LA MISMA TÉCNICA DE LA GUÍA DE ASADO PERFECTO DE
FILETES. (PAGE 31).
COCCIÓN POR CONVECCIÓN INDIRECTA
Este método es ideal para cocinar trozos grandes de carne
como asados o aves. Los alimentos se cocinan con el aire
caliente que circula a su alrededor.
1. Para la mayoría de las aplicaciones de cocción por
convección y sin rostizador, se recomienda utilizar una
bandeja colectora para que el goteo caiga dentro de
ella. Coloque la bandeja colectora sobre el Flav-R-
Wave, debajo de los alimentos hacia el centro. Coloque
entre media y una pulgada de agua en la bandeja
colectora. También puede añadir jugo de frutas, vino o
adobo para realzar el sabor. No deje que la bandeja
colectora se quede sin líquido.
2. La cocción por convección sin un rostizador es mejor
con la cubierta cerrada y temperatura baja. Todos los
quemadores pueden ajustarse en baja o los
quemadores externos pueden ajustarse a media y el/los
quemador(es) del centro pueden apagarse. Apagar el
quemador central evitará que ardan los jugos de la
bandeja colectora.
3. Antes de colocar la carne en la parrilla a gas, recubra la
carne con aceite vegetal. Así logrará dorar mejor la
parte externa de la carne.
4. Cuando cocine sin bandeja colectora (algo que no es
recomendable) debe poner mucha atención para evitar
el riesgo de que se incendie la grasa.
5. Apague la parrilla a gas y deje que se enfríe antes de
sacar la bandeja colectora. La grasa que gotea es muy
inflamable y debe manejarse con cuidado para evitar
heridas.
6. Para cocinar asados y carne de ave por convección sin
un rostizador, coloque la carne en una parrilla asadora
directamente sobre las rejillas.
GUÍA DE COCINA PARA
CONVECCIÓN INDIRECTA Y ROSTIZADO
ASADO DE RES
MEDIA / BAJA
2 4 HRS
ASADO DE RES
MEDIA / BAJA
3 5 HRS
ASADO DE CERDO
MEDIA / BAJA
2 4 HRS
ASADO DE CERDO
MEDIA / BAJA
3 5 HRS
PAVO O POLLO
MEDIA / BAJA
2 4 HRS
PAVO O POLLO
MEDIA / BAJA
3 5 HRS
CUANDO UTILICE UN QUEMADOR PARA ROSTIZAR, SELECCIONE
LA TEMPERATURA MEDIA/ALTA
ROSTIZADO
Siga los pasos de cocción por convección indirecta que
aparecen anteriormente.
1. El rostizador tiene capacidad para hasta 7 kg (15 libras)
de carne con el factor limitante del espacio necesario
para hacerla girar. Para obtener los mejores resultados,
la carne debe centrarse en la línea central de la barra
para eliminar desbalances.
2. El rostizador puede utilizarse con las rejillas de cocción
en su lugar si el espacio lo permite.
3. Sujete firmemente la carne a la barra antes de colocarla
en la parrilla a gas. Al asar aves, asegure bien las alas y
los muslos.
QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR
1. Algunos modelos vienen con un quemador posterior
para rostizar. El método de rostizado con un quemador
posterior es el mejor para cocinar asados y carne de
aves. La fuente de calor queda situada detrás de la
carne, con lo cual no hay riesgo de llamaradas
causadas por el goteo de la grasa. Un plato o bandeja
colectora situada debajo de la barra servirá para
colectar los jugos para adobar o para preparar una
salsa.
2. El quemador posterior cargado por resorte puede
sacarse fácilmente cuando no se está usando.
3. Para saber cómo operar su quemador posterior, vea
“Encendido del quemador posterior”. (Página 30)
GUÍA DE TEMPERATURA DE LAS CARNES
POCO HECHA
MEDIA
BIEN HECHA
RES / CORDERO /
TERNERA
130°F / 55°C 146°F / 63°C 160°F / 70°C
CERDO
150°F / 65°C
170°F / 77°C
AVES
170°F / 77°C
HAMBURGUESA
160°F / 70°C
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, UTILICE UN
TERMÓMETRO PARA CARNES
TÉCNICAS DE COCCIÓN
33
ESPAÑOL
CONTRAPESO DE LA BARRA
1. Afloje el mango de la barra para que el contrapeso
pueda girar libremente.
2. Coloque la barra rostizadora en las ranuras de caja de la
parrilla a gas. Deje que el lado más pesado de la carne
rote hacia abajo.
3. Ajuste el contrapeso a la parte superior de la barra, en el
lugar opuesto al lado más pesado de la carne.
4. Ajuste el mango de la barra.
Verifique periódicamente
que la carne rote suavemente mientras se cocina. Ajuste
el contrapeso de ser necesario. ATENCIÓN: Utilice
guantes para horno cuando ajuste el contrapeso.
CÓMO UTILIZAR UN TERMÓMETRO DE
SONDA
1. La forma precisa de determinar cuándo un trozo de
carne grande está hecho es utilizar un termómetro de
sonda. Inserte el termómetro inclinado de manera tal
que la punta resistente de metal llegue a hacer contacto
con el centro de la parte más gruesa de la carne. Tenga
cuidado de que no toque ni la barra ni el hueso, y de
que la punta no esté en contacto con la grasa
(sentirá mucho menos resistencia cuando sondee un
área de grasa).
2. Cuando el termómetro muestre la temperatura deseada,
la carne está lista. Añada sus salsas durante los últimos
minutos de cocción y deje que la carne repose unos 15
minutos para que gane firmeza. Corte y sirva.
Carne de ave: inserte la punta del termómetro en la
parte más gruesa del muslo cerca del cuerpo.
Jamón o asados: inserte la punta del termómetro en el
centro de la sección más pesada de la carne.
CÓMO USAR UNA BARRA - PIERNA DE
CORDERO
1. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de
la pierna.
2. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue.
3. Coloque un pinche en la barra.
4. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del
mismo y de la pierna.
5. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los
pinches en ambos extremos de la pierna. Verifique que
quede balanceada. Ajuste los tornillos.
CÓMO USAR UNA BARRA - CARNE DE
AVE
1. Con la pechuga hacia abajo, tire de la piel hacia arriba
sobre la cavidad.
2. Gire los extremos inferiores de la piel, coloque el pinche
en la piel de la parte de atrás.
3. Enrolle el hilo alrededor del pinche y átelo.
4. Gire la pechuga hacia arriba, ate o pinche las alas
al cuerpo.
5. Coloque un pinche en la barra. Inserte la barra en
la piel del cuello, paralela a la columna vertebral,
haciendo que salga por encima de la cola.
6. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los
pinches en la pechuga y la cola. Verifique que
quede balanceada. Ajuste los tornillos.
7. Ate la cola a la barra con hilo. Cruce los muslos y átelos
a la cola.
TRES POLLOS EN UNA BARRA
1. Ate o pinche las alas al cuerpo.
2. Coloque un pinche en la barra. Coloque los pollos en la
barra como se muestra en el diagrama anterior.
3. Enrolle el hilo alrededor de las colas y los muslos y átelo
a la barra.
4. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los
pinches en los pollos. Ajuste los tornillos.
MANTENIMIENTO
34
MANTENIMIENTO REGULAR
Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse
(según sea necesario) antes de utilizar su parrilla a gas para
garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos.
REJILLAS DE COCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE
Cepille las rejillas con un cepillo de acero inoxidable de mango
largo para eliminar los restos sueltos. A continuación, realice una
Quema de residuos (ver a continuación). Después de dicha quema
y mientras la parrilla está caliente todavía, vuelva a cepillar las
rejillas para eliminar todos los restos que puedan quedar. Como la
parrilla está caliente, tenga cuidado y utilice guantes de hornear
para manipular el cepillo.
REJILLAS DE COCCIÓN DE HIERRO FUNDIDO
Todas las rejillas de cocción de hierro fundido de OMC están
cubiertas con un acabado de esmalte de porcelana para
protegerlas y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a
ellas. En todas las rejillas de cocción de hierro fundido de OMC, en
lugar de realizar una quema de residuos después de cada uso, le
recomendamos dejar los residuos de comida en las parrillas y
realizar una quema de residuos (ver a continuación) antes de cada
uso; esto ayudará a construir una capa protectora de aceite en las
rejillas y ayudará a evitar la corrosión y el deterioro.
Las rejillas de hierro fundido deben acondicionarse antes de
cada uso untándolas o rociándolas con aceite vegetal o de oliva.
Asegúrese de que toda la superficie de las rejillas esté cubierta por
una capa fina de aceite. Esto ayuda a evitar la corrosión y el
deterioro. Si llegan a oxidarse las rejillas, raspe el óxido
suavemente con una esponja de limpiar y recúbralas bien. Durante
períodos más extensos de inactividad, las rejillas deben recubrirse,
secarse y luego almacenarse en un lugar seco. Antes de utilizar las
rejillas por primera vez y después de períodos de almacenamiento,
deben lavarse (ver “Rejillas de cocción” a la derecha), secarse con
toallas de papel y luego recubrirse bien con mantequilla vegetal o
aceite de olive / vegetal.
FLAV-R-WAVE
Si se acumulan residuos en el Flav-R-Wave, saque las rejillas de
cocción y raspe los residuos del Flav-R-Wave con un cepillo para
parrillas.
BANDEJA COLECTORA DE GRASA
La bandeja colectora de grasa se encuentra situada directamente
debajo del agujero de drenaje que está en el fondo de la parrilla a
gas. Se puede acceder a ella desde el lateral o desde la parte
posterior del artefacto y deberá limpiarse y cambiarse regularmente
para evitar que la grasa se desborde hacia su patio.
LIMPIEZA GENERAL
Realice una Quema de residuos (ver a continuación). Cuando la
parrilla a gas se enfríe, saque las rejillas, raspe el Flav-R-Wave
para limpiarlo y luego sáquelo. Limpie el interior de la parrilla a gas
según sea necesario raspando los laterales y el fondo de la caja de
cocción y aspirándola.
QUEMA DE RESIDUOS
Encienda los quemadores según se indica en la sección
“Encendido” (página 30). Deje encendida la parrilla a gas en
temperatura ALTA con la cubierta cerrada durante 10 minutos, o
hasta que deje de salir humo. Cierre el suministro de la fuente de
gas y haga girar las perillas de control a la posición de
“APAGADO”.
QUEMA DE RESIDUOS
Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse al
menos una vez al año o después de períodos de almacenamiento
de más de 30 días para garantizar un rendimiento, seguridad y
eficiencia óptimos.
QUEMADOR
Saque el quemador e inspeccione si presenta rajaduras o deterioro.
Limpie los tubos Venturi utilizando un limpiador de tubos o un cepillo
Venturi para eliminar cualquier obstrucción. Ver “Tubos Venturi”
(página 29). Cuando saque el quemador, limpie el interior de la caja
de cocción raspando los laterales y el fondo y aspirándola.
MANGUERA
Inspecciónela y reemplácela si es necesario. Vea “Manguera y
regulador” (Página 28)
ACABADO EXTERNO
Si aparecen puntos blancos de óxido, lave la caja de cocción
por fuera con una solución de agua y jabón. Enjuague bien las
superficies y luego límpielas utilizando un paño humedecido en
aceite de cocina para devolverles el brillo. Para reparar rayones de
la pintura, utilice un aerosol de pintura de ALTA temperatura (600ªF)
de buena calidad para retocarla. La oxidación es un proceso natural
y puede presentarse en partes de hierro fundido y acero. El óxido
no afectará el rendimiento a corto plazo de su parrilla.
ACERO INOXIDABLE
Lávelo con agua y jabón. Utilice un limpiador de acero inoxidable
para pulir y eliminar las manchas o marcas (Accesorio #70395 o
#44395). El desgaste y el calor extremo pueden hacer que la
cubierta de acero inoxidable tome un color bronceado. Se trata de
una decoloración y no se considera un defecto de fabricación.
COMPONENTES DE RESINA Y ESTANTES LATERALES
Lávelos con agua y jabón.
PARTES DE REPUESTO
Si detecta un problema en el regulador, manguera, quemador o
válvulas de control, no intente repararlo. Vea a su proveedor, centro
de servicios autorizado, o póngase en contacto con la fábrica para
reparaciones o reemplazo de partes. Para asegurar un rendimiento
óptimo, utilice únicamente partes de repuesto originales de OMC.
PRUEBA DE FUGAS
Cuando conecte un cilindro de gas a modelos que funcionan con
gas propano, asegúrese de comprobar si hay fugas. Ver “Prueba de
fugas” (página 29)
REJILLAS DE COCCIÓN
Para lavar rejillas de acero inoxidable o de hierro fundido, utilice un
detergente suave y agua, y luego enjuague y seque con una toalla
de papel; nunca seque las rejillas con aire caliente ni utilice un
lavavajillas. En el caso de las rejillas de hierro fundido,
acondiciónelas bien (ver a la izquierda: “Rejillas de cocción de
hierro fundido”) después de lavarlas.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
35
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
OLOR A GAS
CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP.
NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA.
Fuga detectada en el cilindro,
en el regulador o en otra
conexión.
1. Acople del regulador suelto.
2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las
válvulas de control.
1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 29)
2. Diríjase a un centro de servicios autorizado.
Llamas debajo del panel de
control (retorno de llamas)
1. Tubo Venturi obstruido.
1. Saque el quemador y limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” (página 29)
Llama parpadeante en el
quemador o Temperaturas
bajas con el control en ALTA
1. El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo se ha
activado en la conexión entre el cilindro y la parrilla.
1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los
quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte el
regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el
regulador al cilindro.
Abra lentamente la válvula del cilindro.
Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en
“Encendido” (página 30)
El quemador no enciende
1. Se terminó el gas LP.
2. Problema del encendedor.
3. Se ha activado el dispositivo de seguridad contra flujo
excesivo.
4. El regulador no está completamente conectado a la
válvula del cilindro.
5. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo contra
el exceso de flujo se active.
6. Tubo Venturi obstruido o desalineado con respecto al
orificio de la válvula.
7. Orificio(s) bloqueado(s).
8. La manguera está doblada.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Intente encender el quemador manualmente con un fósforo. Ver
“Encendido” (página 30). Si el quemador se enciende
correctamente, se trata de un problema del encendedor. Ver “El
encendedor no funciona” a continuación
3. Siga la solución que aparece más arriba en “Llama parpadeante
o Temperaturas bajas con control en ALTA”.
4. Ajuste la manivela del regulador.
5. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar si
hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que no haya
fugas en el sistema.
6. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi y vuelva a alinearlo
con el orificio de la válvula. Vea la página 29 para obtener
ayuda.
7. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un
alambre. No perfore orificios.
8. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la
parrilla.
El encendedor no funciona
1. Se agotó la batería del encendedor
2. Cable(s) del encendedor desconectado(s)
3. Electrodo desalineado en el quemador
4. Desperfecto del encendedor
1. Reemplace la batería
2. Asegúrese de que los cables del quemador principal y del
quemador lateral estén todos conectados
3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes del
área
4. Utilice el procedimiento de “Encendido con fósforo” (página 30)
Disminución del calor,
“Chasquido
1. Se terminó el gas LP.
2. Tubo Venturi obstruido.
1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP.
2. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi
(página 29) para obtener ayuda.
Puntos calientes en la
superficie de cocción
1. Tubo Venturi obstruido.
2. Acumulación de residuos en Flav-R-Wave
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi
(página 29) para obtener ayuda.
2. Raspar y aspirar el Flav-R-Wave.
Llamaradas” o grasa
incendiada
1. Acumulación excesiva de grasa en el vaporizador o en
la caja de cocción de la parrilla a gas.
2. Calor excesivo
1. Raspe bien el Flav-R-Wave y el interior de la caja de cocción y
luego aspire los restos.
2. Lleve los controles del quemador a un ajuste inferior
Zumbido del regulador
1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro.
1. Abra lentamente la válvula del cilindro.
Llama amarilla
1. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si se
torna demasiado amarilla, puede que el tubo Venturi
esté obstruido.
2. Puertos del quemador bloqueados.
1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos
Venturi” (página 29) para obtener ayuda.
2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves
(por ejemplo, un cepillo de dientes).
El interior de la cubierta parece
estar descascarándose
1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior de la
cubierta no está pintado y no puede. descascararse.
1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula.
Rejillas de cocción oxidadas
1. Se ha dañado el esmalte de porcelana
1. Vea “Mantenimiento” (página 34) para obtener ayuda
Las luces del panel de control
o internas no funcionan
1. La unidad no está conectada al suministro eléctrico.
2. Transformador fallado.
3. Conexiones flojas o corroídas.
4. Foco quemado
1. Conecte el cable GFI de alimentación al artefacto. Enchúfelo en
un tomacorriente que funcione.
2. Verifique que haya 12 VCA a la salida del transformador.
Reemplácelo si fuera necesario.
3. Limpie las conexiones y verifique q
ue todos los conectores estén
bien enchufados.
4. Reemplace los focos.
Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más
información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150
GARANTÍA
36
La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y está
limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de
componentes defectuosos en condiciones normales de uso
doméstico.
En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la
fábrica.
En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor
OMC (consulte a su proveedor para conocer el nombre del
Distribuidor OMC).
Todos los demás costos son responsabilidad del dueño.
Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se
indica en el registro de garantía y es válida únicamente para
productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son
utilizados exclusivamente por el comprador en el país donde los
compró. (Los diferentes tipos de gas utilizados en distintos países
requieren válvulas, orificios y reguladores adecuados.)
LO QUE CUBRE
IMPERIAL /
REGAL /
SOVEREIGN
BARON /
SIGNET /
MONARCH
CROWN
ROYAL /
GEM
COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE
DE LA TAPA
De por vida De por vida
COMPONENTES DE PORCELANA Y
ACERO DE LA TAPA
De por vida De por vida
2 Años
COMPONENTES DE FUNDICIÓN DE
ALUMINIO DE LA CAJA DE COCCIÓN
De por vida De por vida
De por vida
De por vida
CAJA DE COCCIÓN DE ACERO
INOXIDABLE
De por vida
CAJA DE COCCIÓN DE PORCELANA Y
ACERO
10 Años 2 Años
REJILLAS DE ACERO Y PORCELANA
2 Años
REJILLA DE HIERRO FUNDIDO
2 Años
2 Años
2 Años
REJILLAS DE ACERO INOXIDABLE
5 Años
5 Años
2 Años
FLAV-R-WAVE / HEAT TENT DE ACERO
INOXIDABLE
5 Años 3 Años 3 Años 2 Años
TUBOS DE LOS QUEMADORES
10 Años
10 Años
5 Años
5 Años
QUEMADOR POSTERIOR
10 Años
10 Años
3 Años
QUEMADOR LATERAL
2 Años
2 Años
COMPONENTES DEL CARRO DE ACERO
INOXIDABLE
5 Años 5 Años 2 Años
PARTES RESTANTES Y PINTURA
2 Años
2 Años
2 Años
2 Años
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente,
uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines,
vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación
inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina,
incluyendo, pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro
de los tubos del quemador, como se especifica en el manual del
propietario.
Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas,
como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración
debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en
el ambiente.
Costos de envío o transportación
Costos de devolución o reinstalación.
Costo de mano de obra por reinstalación o
reparaciones. Costo de llamadas de servicios
técnicos. Responsabilidad por daños indirectos o
consiguientes.
Parrillas a gas que se consideren de uso colectivo o parrillas a gas
que no sean utilizadas ni reciban mantenimiento directamente del
comprador.
PARTES DE REPUESTO
Para los reemplazos, siempre debe utilizar “Partes auténticas para
Parrillas a gas OMC”. El uso de cualquier otra parte anulará
automáticamente la garantía descrita anteriormente.
QUEMADORES
La vida de los quemadores OMC (hechos de acero inoxidable)
depende casi completamente de su uso, limpieza y mantenimiento
adecuados. Esta garantía no cubre fallas causadas por uso y
mantenimiento inadecuados. Para consultar las instrucciones de
mantenimiento adecuado, vea la página 34.
REJILLAS DE COCCIÓN RECUBIERTAS
DE PORCELANA
Todas las rejillas de hierro fundido para cocinar de OMC están
cubiertas con un esmalte de porcelana para facilitar el proceso de
limpieza y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a las
rejillas. La porcelana es en esencia una cubierta de vidrio. Si las
rejillas se manejan incorrectamente, el recubrimiento puede dañarse.
Esto no afectará el uso ni el rendimiento de las rejillas. Las rejillas no
están aseguradas contra daños ni oxidación derivados de su mal
manejo. Consulte la sección “Mantenimiento” (página 34) para ver
las instrucciones de cuidado y limpieza de la rejilla de coccn.
SISTEMAS DE VAPORIZACIÓN
Las parrillas a gas OMC están diseñadas para utilizarse con
sistemas de vaporización Flav-R-Wave™. El uso de cualquier otro
producto anulará automáticamente la garantía.
FLAV-R-WAVE™
El Flav-R-Wave™ está asegurado contra defectos materiales y
oxidación durante un período de 3 años en Monarch, Signet,
Baron, 5 años en Sovereign, Regal e Imperial y 2 años en todos los
demás modelos, a partir de la fecha de compra. El óxido de la
superficie no afectará el rendimiento del Flav-R-Wave™ y no está
cubierto por la garantía. Vea la sección “Mantenimiento” (página
34) para consultar las instrucciones de cuidado adecuadas del
Flav-R-Wave™.
ENVÍO
Durante los tres (3) primeros meses después de la fecha original
de compra, se realizan envíos de cortesía para los encargos de
garantía. Después de dicho período, se cobrará el precio del envío
en todos los encargos de garantía.
REGISTRE SU PARRILLA
Puede registrar la garantía de su parrilla utilizando el sitio de
Internet www.omcbbq.com o llamando al 1-800-265-2150.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA
Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de
OMC, previo pago anticipado de los costos de envío, acompañado
del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no está
registrada, la constancia de compra (copia del recibo de compra o
factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC reparará o
reemplazará dicha parte de acuerdo con los términos de la
garantía.
Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que OMC, a su
criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s).
RESIDENTES FUERA DE EE.UU. /
CANADÁ
La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su
país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su
distribuidor OMC.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO PARA USAR CON GAS LP (PROPANO LICUADO) EN CANADÁ, GAS PROPANO ANSI Z21.58-2015 / CSA 1.6-2015 ÍNDICE PELIGRO SI SIENTE OLOR A GAS: 1. CORTE EL SUMINISTRO DE GAS DEL ARTEFACTO. 2. APAGUE TODAS LAS LLAMAS EXPUESTAS. 3. SI EL OLOR PERSISTE, MANTÉNGASE A DISTANCIA DEL ARTEFACTO Y LLAME INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS O A LOS BOMBEROS. SEGURIDAD ...................................................................... 26 CILINDRO DE GAS LP ...................................................... 27 CILINDRO CON OPD ......................................................... 28 MANGUERA Y REGULADOR ........................................... 28 PRUEBA DE FUGAS ......................................................... 29 TUBOS VENTURI .............................................................. 29 ENCENDIDO ...................................................................... 30 FUNCIONAMIENTO ........................................................... 31 TÉCNICAS DE COCCIÓN ..................................................... 31 MANTENIMIENTO ............................................................. 34 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS .................................... 35 GARANTÍA ......................................................................... 36 ADVERTENCIA 1. NO ALMACENE NI UTILICE GASOLINA NI OTROS LÍQUIDOS NI VAPORES INFLAMABLES EN LAS PROXIMIDADES DE ESTA PARRILLA. 2. LOS CILINDROS LP QUE NO ESTÉN CONECTADOS A LA PARRILLA NO DEBEN ALMACENARSE CERCA DE ÉSTE NI DE NINGÚN OTRO ARTEFACTO. INTRODUZCA AQUÍ SU NÚMERO DE MODELO, NÚMERO DE SERIE Y FECHA DE COMPRA. Esta información puede encontrarse en la etiqueta de advertencia negra y plateada de OMC que se encuentra en la parte posterior o lateral de su parrilla a gas. Número de modelo Número de serie ESPAÑOL INSTALACIÓN ................................................................... 26 - Fecha de Compra / dd / mm aaaa LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA A GAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. POR INSTRUCCIONES DE ARMADO, CONSULTE SU MANUAL DE ARMADO O VISITE www.omcbbq.com PARA VER NUESTROS VIDEOS DE ARMADO. 1-800-265-2150 [email protected] ES SEGURIDAD INSTALACIÓN Su nueva parrilla a gas OMC es un artefacto seguro y práctico si se arma y se usa correctamente. Sin embargo, como sucede con todo artefacto que funciona con gas, es necesario respetar ciertas medidas de seguridad al utilizarlo. No seguir estas medidas de seguridad podría causar heridas o daños graves. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o utilización de la parrilla, consulte a su distribuidor, a un especialista en artefactos a gas, a la compañía de gas o llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800265-2150. / [email protected] 1. En U.S.A., este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con los códigos nacionales pertinentes: ANSI Z223.1/NFPA 54 - Última edición del Código nacional del gas combustible y los códigos locales más recientes, según corresponda. 2. En Canadá, este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales y con las normas CSA pertinentes: CSA-B149.1 Código de instalación de gas natural y propano CUIDADO • • • • SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. SI GUARDA LA PARRILLA EN UN INTERIOR, DESCONECTE Y DEJE EL CILINDRO EN EL EXTERIOR. ESTE ARTEFACTO NO PUEDE DEJARSE FUNCIONANDO SIN ATENDERLO. DEBE PONERSE ESPECIAL CUIDADO EN MANTENER A LOS NIÑOS PEQUEÑOS ALEJADOS DE LAS SUPERFICIES CALIENTES. 3. El artefacto debe ubicarse lejos de superficies combustibles, alejado de estas como mínimo 76 cm / 30 pulgadas por cada lado, y 76 cm / 30 pulgadas de la parte posterior. Tenga cuidado al manejar o transportar este producto. Los bordes de metal pueden ser peligrosos. Utilice los guantes adecuados para levantar o manipular el artefacto. Antes de levantarlo, retire los estantes, rejillas y parrillas. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS 1. Si en combinación con este artefacto utiliza cualquier accesorio que necesite una fuente externa de alimentación de corriente, deberá instalar dicho accesorio con una toma eléctrica a tierra, de acuerdo con los códigos locales. Si no hubiese códigos locales, guíese por las siguientes normas: (EE.UU.) ANSI/NFPA No. 70- Última edición y (Canadá) CSA C22.1 Código eléctrico de Canadá 4. No utilice este artefacto dentro de ninguna construcción techada ni debajo de follaje. 5. Este artefacto es para USO EXCLUSIVO EN EXTERIORES, NO lo utilice en garajes, galpones, balcones ni en ningún otro tipo de área cerrada. 6. NO limite el flujo de aire que circula alrededor del artefacto. 7. Mantenga el área que rodea al artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y de cualquier otro líquido o vapor inflamable. 8. Este artefacto no está diseñado para ser instalado en vehículos recreativos ni en embarcaciones. 9. Mantenga la(s) entrada(s) de ventilación del alojamiento del cilindro despejadas y libres de desechos. 2. No corte ni desconecte la toma a tierra del enchufe. 3. Mantenga el cable de alimentación y la manguera del combustible alejados de toda superficie caliente. ADVERTENCIA SEGÚN LA LEY 65 Al manipular el bronce que contiene este producto, usted se está exponiendo al plomo, un producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA COLOCACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP El combustible utilizado en artefactos que queman gas o aceite y los productos de dicha combustión contienen productos químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Esta advertencia se emite de acuerdo con lo establecido por el Código Sanitario y de Seguridad de California, Sección 25249.6 Las instrucciones que aparecen a continuación son únicamente para modelos LP. Los cilindros de gas LP deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje utilizando el retén suministrado. No almacene los cilindros de repuesto debajo ni cerca de este artefacto. Todos los cilindros utilizados deben ser compatibles con los medios de retención suministrados para el cilindro. 26 CILINDRO DE GAS LP 5. ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO QCC®-1 2. • • • Todos los modelos OMC están diseñados para utilizarse con cilindros de gas LP equipados con el sistema de Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. El sistema QCC®-1 incorpora las características de seguridad que exige el Instituto Nacional de Normalización de Estados Unidos (ANSI, por sus siglas en inglés) y el Comité Regulador de Normas de Canadá. El gas no circulará hasta que la conexión establecida no sea correcta. Un elemento térmico suspenderá el flujo de gas entre 240° y 300° F. Siempre que esté activado, un Dispositivo limitador de flujo limitará el flujo de gas a 10 pies cúbicos / hora. 6. 7. 8. 9. MANEJO 1. 2. 3. 4. 3. El cilindro de gas LP no viene incluido con la Parrilla a gas. Asegúrese de comprar uno con la válvula QCC®. Puede reconocer la válvula verificando las roscas externas en el puerto de entrada de la válvula. Puede adquirir los cilindros equipados con QCC® a través de su proveedor de la parrilla a gas. ALMACENAMIENTO 1. 2. NOTA: Cualquier intento de conectar el regulador, utilizando adaptadores o cualquier otro medio, a otra válvula podría causar daños, incendios, o heridas y podría inutilizar las importantes características de seguridad del sistema QCC®-1. 3. ESPECIFICACIÓN 1. 2. 3. 4. Las reglamentaciones gubernamentales prohíben el envío de cilindros de gas LP llenos. Usted debe llevar su cilindro nuevo a un vendedor de gas LP para llenarlo. Los cilindros de gas LP llenos están bajo una presión muy alta. Manéjelos siempre con cuidado y transpórtelos en posición vertical. Proteja la válvula contra accidentes que puedan dañarla. No incline el cilindro de gas LP mientras lo conecta al regulador. Asegure firmemente el cilindro para su transportación, utilización y almacenamiento. Si se inclina el cilindro después de conectarlo al regulador, suspenda el suministro de gas, desconecte el regulador y sométalo a revisión antes de volver a utilizarlo. 4. 5. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben estar construidos e identificados de acuerdo con las Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transportación (DOT, por sus siglas en inglés), o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para transportación de productos peligrosos; y la Comisión, según corresponda. El cilindro de gas LP que se utiliza con este artefacto no debe sobrepasar las 20 libras (9 kg) de capacidad. Aproximadamente 18 pulgadas (46 cm) de alto y 12 pulgadas (31 cm) de diámetro. Todos los cilindros de gas LP que se utilizan con este artefacto deben revisarse cada vez que se llenen y deben ser revaluados en un punto de suministro autorizado una vez cumplida su fecha de vencimiento (10 años), según lo dispuesto por los códigos del DOT (EE.UU.) y por la Comisión Canadiense de Transportación (Canadá) para cilindros de gas LP. Todos los cilindros que se utilicen con este artefacto deben suministrarse con una válvula de cierre terminada en una salida de válvula No. 510, según las especificaciones de las Normas de conexión de entrada y salida para válvulas de cilindros de gas comprimido ANSI/CGA-V-1-1977 (EE.UU.) y CSA B96 (Canadá). Almacene el cilindro de gas LP en el exterior en un lugar bien ventilado. No almacene el cilindro de gas LP directamente al sol, ni cerca de una fuerte de calor o combustión. Si desea almacenar la parrilla bajo techo, desconecte y retire primero el cilindro de gas LP. Los cilindros desconectados deben estar cubiertos con una tapa que los proteja del polvo y no se deben almacenar en edificios, garajes ni en ninguna otra área cerrada. Manténgalos fuera del alcance de los niños. Cuando el cilindro de gas LP esté conectado a la parrilla, tanto la parrilla como el cilindro de gas deben almacenarse en el exterior en un lugar bien ventilado. ESPAÑOL 1. El sistema de suministro del cilindro debe estar acondicionado para recuperación de vapor. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del cilindro. El cilindro debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. Nunca llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. Podría producirse un incendio que podría provocar muertes o heridas graves. La válvula del cilindro debe incluir un dispositivo de alivio de seguridad directamente conectado al espacio de los vapores del cilindro. FUNCIONAMIENTO 1. 2. 3. 4. 27 Nunca conecte su parrilla a gas a un cilindro de gas LP sin el regulador suministrado con el artefacto, y NUNCA LA CONECTE A UNA FUENTE DE GAS SIN REGULADOR. Debe emplearse el regulador suministrado con la parrilla. Siempre compruebe que no haya fugas en la conexión entre el cilindro de gas LP y el regulador cuando conecte el cilindro de gas LP a la parrilla. Ver “Prueba de fugas”. (Página 29) No utilice la parrilla si hay olor a gas LP. Apague todas las llamas y determine la fuente de la que proviene el gas LP antes de continuar. No encienda la parrilla hasta que haya detectado y sellado la fuga de gas LP. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP cuando no esté usando la parrilla. CILINDRO CON OPD MANGUERA Y REGULADOR 1. Todos los modelos están equipados con una manguera y un DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN CONTRA LLENADO EXCESIVO regulador con un Acoplamiento de cierre rápido QCC®-1. 2. El acoplamiento QCC®-1 contiene un Dispositivo limitador de 1. La norma para artefactos a gas para exteriores, ANSI Z21.58/ 2. 3. CAN/CGA-1.6, exige que los artefactos sean usados con cilindros equipados con un Dispositivo de prevención contra llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés). El OPD está diseñado para reducir el potencial de llenado excesivo de los cilindros de propano, con lo cual se reduce la posibilidad de que la válvula de alivio despida propano crudo. El OPD permite purgar/llenar el cilindro más lentamente. Algunas estaciones de suministro les han informado a los consumidores que estos cilindros están “defectuosos”. No se trata de un defecto. Puede que algunas estaciones de suministro de propano no estén al tanto de este dispositivo y de su efecto en el proceso de purgado/llenado. Los nuevos OPD que están saliendo al mercado tienen una tecnología que permite salidas de BTU mucho mayores, lo cual reduce el tiempo que demora purgar un cilindro. 3. 4. IDENTIFICACIÓN 5. Para identificar estos cilindros, se ha estandarizado la manivela del OPD con la forma que se muestra. 6. 7. 8. flujo que limitará el flujo de gas si se presentara una fuga entre el regulador y la válvula del artefacto. Este dispositivo se activará si se abre la válvula del cilindro mientras están abiertas las válvulas del artefacto. Asegúrese de que las válvulas del artefacto estén cerradas antes de abrir la válvula del cilindro para evitar que se active por accidente. El acoplamiento QCC® incorpora una manivela sensible al calor que hará que se cierre el módulo trasero de control de la válvula del cilindro QCC® cuando se exponga a temperaturas entre los 240° y 300°F. Cuando ocurra esto, no intente volver a conectar la manivela. Saque el conjunto de la manguera/regulador y reemplácelo por uno nuevo. El regulador de presión está calibrado para 11 pulgadas de columna de agua y únicamente debe utilizarse con gas LP. Los acoples entre manguera y manguera cumplen con la Norma CGA CAN 1.83. No se debe realizar ninguna modificación ni sustitución. Proteja la manguera contra el goteo de grasa y no permita que haga contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la base fundida de la parrilla. Inspeccione el sello de la válvula del cilindro QCC® cuando reemplace el cilindro de gas LP o una vez al año, lo que ocurra con más frecuencia. Reemplace el sello si hay algún indicio de rajaduras, marcas o abrasión. Inspeccione previamente la manguera cada vez que vaya a utilizar la parrilla. Si la manguera está partida, cortada, desgastada o dañada de cualquier otro modo, no debe utilizar la parrilla. Para reparaciones o reemplazos del conjunto manguera/ regulador, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en el 1-800-265-2150 o visite el sitio de Internet info@ omcbbq.com. CONEXIÓN 1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas del artefacto estén cerradas. 2. Coloque correctamente el cilindro de gas LP lleno en el tanque LP. 3. Centre el pasador de la válvula del cilindro y sujételo en su 4. 5. lugar. Con la otra mano, haga girar la manivela en sentido horario hasta que no pueda seguir girándola. No utilice herramientas. Ajústela con la mano únicamente. Cuando establezca la conexión, sostenga el regulador en paralelo con la válvula del cilindro, para que no se crucen las roscas de la conexión. Compruebe que no haya fugas en las conexiones. Ver “Prueba de fugas”. (Página 29) Consulte las instrucciones de encendido. Para evitar que se active el Dispositivo limitador de flujo cuando encienda la parrilla, abra lentamente la válvula del cilindro con las válvulas del artefacto cerradas. Si el Dispositivo limitador de flujo se activa por accidente, cierre la válvula del cilindro y las válvulas del artefacto, espere 10 segundos para permitir que el dispositivo se reajuste, abra lentamente la válvula del cilindro, y luego abra la válvula del artefacto. DESCONEXIÓN Siempre cierre la válvula del cilindro LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición de funcionamiento especificada. 28 PRUEBA DE FUGAS TUBOS VENTURI Todas las conexiones de fábrica se prueban rigurosamente para detectar fugas de gas. Sin embargo, durante su transporte y manejo puede aflojarse algún acople. Siempre mantenga limpios los tubos Venturi. Las obstrucciones en los tubos Venturi provocadas por arañas, insectos y nidos pueden desencadenar retornos de llamas. De hecho, aunque la parrilla a gas pueda encender todavía, el gas retenido puede encenderse y desatar llamas alrededor de los tubos Venturi en el panel de control o en el quemador lateral. COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD: • • • • • Compruebe todos los acoples para detectar si hay fugas antes de utilizar su parrilla a gas. Compruebe la válvula del cilindro para detectar si hay alguna fuga cada vez que llene el cilindro. Compruebe si hay alguna fuga cada vez que conecte un acople de gas. No fume en ningún momento mientras realiza la comprobación. Nunca compruebe si hay una fuga con un fósforo encendido o una llama expuesta. Realice la prueba de fugas en un exterior. Si se produce un retorno de llamas, corte el suministro de la fuente de gas inmediatamente. Revise y limpie los tubos Venturi (quemador principal, quemador lateral, quemador posterior) si se presenta cualquiera de las siguientes señales: 1. Siente olor a gas. 2. Su parrilla a gas no gana temperatura. 3. Su parrilla se calienta de manera irregular. 4. Los quemadores emiten chasquidos. PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Apague cualquier llama expuesta o cigarrillo que haya en el área. Asegúrese de que la válvula del cilindro y las válvulas de la parrilla a gas estén cerradas Conecte el cilindro de gas LP. Ver “Manguera y regulador”. Prepare una solución jabonosa con una parte de agua y otra parte de detergente líquido. Con un cilindro de gas lleno, abra lentamente el cilindro. Unte cada conexión con la solución de agua jabonosa. INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS TUBOS VENTURI 1. 2. Las fugas pueden identificarse mediante la formación de burbujas en el área de la fuga. Si se detecta una fuga, cierre la válvula de cierre del cilindro de gas, ajuste la conexión y vuelva a realizar la comprobación. Si la fuga continúa, contacte a su proveedor de la parrilla de gas para obtener ayuda. No intente utilizar la parrilla si hay una fuga. Si su parrilla a gas está equipada con un quemador lateral o posterior: 1. Siga los pasos anteriores del 1 y 5 2. Coloque la yema del dedo sobre la apertura del orificio en el extremo de la manguera. 3. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta “ALTA”. 4. Unte solución jabonosa en cada conexión entre el orificio y la válvula de control. 5. Haga girar el control “LATERAL”/”POSTERIOR” hasta “APAGADO”. Corte el suministro de gas cerrando la válvula del cilindro de propano. Cuando se enfríe la parrilla, saque los sujetadores del quemador y la parte superior de la caja recolectora. Saque los quemadores de la armazón de la parrilla a gas. 3. Limpie los tubos Venturi con un limpiador de tubos o con una herramienta de limpieza Venturi (Accesorio #77310 o #18270). 4. Vuelva a bajar el quemador hasta su ubicación en la caja de la parrilla a gas, asegurándose de que los tubos Venturi estén correctamente alineados y acoplados en los orificios. 5. Asegure los quemadores con sus sujetadores correspondientes. Vuelva a colocar en su lugar la cubierta de la caja recolectora. 29 ESPAÑOL • ENCENDIDO COMPONENTES BÁSICOS DE LA PARRILLA A GAS Nota: Si hay viento, encienda cada quemador individualmente. Utilice el portafósforos para hacer descender un fósforo encendido para encender cada quemador. A. Controles del quemador principal B. Control del quemador lateral C. Controles del quemador posterior D. Encendedor E. Orificio para encendido manual F. Mango G. Quemador lateral H. Válvula del cilindro I. Regulador ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL: a. b. c. d. e. f. Nota: Las ollas que se coloquen en el quemador lateral no deben sobrepasar las 9 pulgadas (23 cm) de diámetro ni las 15 libras (7 kg) de peso. ENCENDIDO DEL QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR: INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Presione y haga girar la perilla de control del quemador lateral hacia “ALTA”. Mantenga presionado el botón del encendedor. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso d. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador lateral y hágala girar hacia “ALTA”. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. El artefacto debe armarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. Asegúrese de que el cilindro LP esté lleno y correctamente conectado al regulador. Ver: “Manguera y regulador”. (Página 28) Asegúrese de que no haya fugas de gas en el sistema de suministro de gas. Ver: “Prueba de fugas” (Página 29) Asegúrese de que los tubos Venturi estén correctamente colocados sobre los orificios de la válvula de gas. (Ver diagrama de Venturi, página 29) Asegúrese de que los cables de encendido del Quemador principal y del Quemador lateral estén conectados. Revise cuidadosamente todas las instrucciones que aparecen en la placa de información que viene fijada a la parrilla a gas. ADVERTENCIA: Abra siempre la cubierta antes de encender la parrilla y no se incline sobre esta mientras la enciende. Lleve las perillas de control hasta “APAGADO” y abra el suministro de gas. Advertencia: no haga funcionar el quemador principal y el quemador posterior al mismo tiempo. a. El quemador posterior debe estar en su lugar antes de accionar la perilla de control. b. SAQUE EL ESTANTE PARA CALENTAR. c. Presione y haga girar la perilla de control del quemador posterior hacia “ALTA”. d. Mantenga presionado el botón del encendedor. e. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Para encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso f. f. Acerque el fósforo encendido a los puertos del quemador. g. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador posterior y hágala girar hacia “ALTA”. h. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. CUIDADO - Revise su parrilla a gas antes de encenderla. Todos los puertos de los quemadores deben mostrar una llama de 2,5 cm / 1 pulgada en “ALTA”. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL: a. b. c. d. e. f. g. h. i. Levante la cubierta de la parrilla y déjela abierta hasta que encienda la parilla. Compruebe que se ha instalado la batería en el encendedor electrónico. Presione y haga girar una perilla de control del quemador principal hacia “ALTA”. Mantenga presionado el botón del encendedor o utilice un fósforo. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos; si no se enciende en ese período de tiempo, cierre el suministro de la fuente de gas inmediatamente. Para encender el quemador con un fósforo avance hasta el paso f. Inserte un fósforo encendido a través del agujero de encendido situado en la parte inferior derecha de la caja cocción. Presione y haga girar a la derecha la perilla de control del quemador principal hacia “ALTA”. El quemador debe encenderse en unos 5 segundos. Cuando se haya encendido el primer quemador, presione y haga girar la perilla adyacente de control del quemador principal hasta “ALTA” y luego vuelva a repetir a operación con los otros quemadores; estos quemadores deben encenderse automáticamente sin el encendedor . Si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas, significa que probablemente hay un atasco en los tubos Venturi. Cierre inmediatamente el suministro de gas y limpie los tubos Venturi. Ver “Tubos Venturi”. (Página 29) 1. Siente olor a gas. 2. Se produce un retorno de llamas. 3. Su parrilla se calienta de manera irregular. 4. Los quemadores emiten chasquidos. SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE: 1. 2. Presione y haga girar la perilla de control hacia “APAGADO”. Espere 5 minutos y vuelva a intentarlo con la perilla de control en “MEDIA”. Si no se enciende ningún quemador, vea el “Diagnóstico de problemas” en la página 35. Si el problema persiste, no intente utilizar el artefacto; póngase en contacto con OMC, con su proveedor o con un centro de servicios autorizado. APAGADO: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Gire las perillas de control hacia “APAGADO”. 30 FUNCIONAMIENTO TÉCNICAS DE COCCIÓN Uso por primera vez: Antes de cocinar por primera vez en su parrilla a gas, enciéndala para deshacerse de cualquier olor o materia extraña de la siguiente forma: ASADO DIRECTO 2. 3. Con las rejillas de cocción colocadas en su lugar, encienda la parrilla a gas siguiendo las instrucciones de encendido (ver página 42) y déjela funcionar en “ALTA” entre 10 y 15 minutos. A continuación, cierre el suministro de la fuente de gas y haga girar todas las perillas de control a la posición de “APAGADO”. Cuando la parrilla se haya enfriado, acondicione bien las rejillas de cocción rociándolas o untándolas con aceite de oliva o aceite vegetal. Asegúrese de que toda la superficie esté abundantemente cubierta incluyendo las esquinas. En el caso de las rejillas de cocción de hierro fundido, el acondicionamiento debe realizarse cada vez que vaya a usar la parrilla. Ya está todo listo para asar. Proceda a realizar el “Precalentamiento”. Precalentamiento: Precaliente la parrilla a gas en MEDIA/ALTA con la cubierta cerrada durante diez minutos. Reduzca la temperatura hasta un punto adecuado para lo que vaya a asar. Raspe firmemente pero con cuidado las rejillas con un cepillo de alambre para rejillas. A continuación, unte o rocíe las rejillas con aceite vegetal o con aceite de oliva para evitar que los alimentos se peguen. Posición de la cubierta: La posición de la cubierta durante la cocción es una cuestión de preferencia personal, pero la parrilla a gas cocina más rápido, consume menos gas y controla mejor la temperatura cuando la cubierta está cerrada. Mantener la cubierta cerrada también le infunde a la carne asada directamente sobre la rejilla un sabor más ahumado, y es esencial para asados ahumados o por convección. Sistemas de vaporización: Su parrilla a gas está diseñada para utilizarse con el sistema de vaporización Flav-R-Wave™ suministrado con la misma. No utilice rocas de lava, briquetas cerámicas ni ningún otro sistema de vaporización que no sea el que se suministró con la parrilla a gas. 1. Prepare los alimentos de antemano para evitar demoras y problemas de tiempo. Si utiliza adobo o especias, debe añadirlos a la carne antes de colocarla en la rejilla de cocción. Si va a adobar con salsas, añádalas en los últimos 2-4 minutos del asado para evitar que se quemen. 2. Organice el área alrededor de la parrilla a gas de manera tal que tenga a mano pinches, pinzas, guantes para horno, salsas y condimentos, a fin de poder permanecer junto a la parrilla mientras está cocinando. 3. Antes de comenzar a asar, deje que la carne tome la temperatura ambiente. Elimine el exceso de grasa de la carne para minimizar las llamaradas que se producen cuando esta comienza a gotear. 4. Precaliente la parrilla a gas hasta la temperatura deseada con la cubierta cerrada. 5. Cubra las rejillas con aceite vegetal o de oliva para evitar que los alimentos se peguen a las rejillas. 6. Evite añadir sal cuando cocine carnes en la parrilla a gas. La carne se mantendrá más jugosa si añade la sal después de cocinada. 7. Para evitar que los filetes “se resequen”, utilice pinzas en lugar de un tenedor y comience en temperatura “MEDIA/ALTA” para dorar la carne y sellar los jugos dentro de esta. Reduzca la temperatura y extienda el tiempo de cocción cuando ase trozos de carne más gruesos. 8. Aprenda a probar cuándo la carne está lista por el tiempo transcurrido y por su consistencia. La carne se vuelve más firme a medida que se cocina. Cuando la carne está blanda, está cruda. Cuando está firme, está bien cocida. 9. Siga la guía para el asado perfecto de filetes con la mayoría de las carnes, pescados, aves y verduras. TEMPERATURAS DE COCCIÓN Temperatura Alta: Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente 600 - 650°F (320 - 340° C). Utilice esta temperatura únicamente para calentamiento rápido o para quemar los residuos de alimentos de las rejillas de cocción cuando haya terminado de cocinar. Esta temperatura también es ideal para dorar los filetes antes de reducir la temperatura. En raras ocasiones, por no decir que nunca, se utiliza la temperatura ALTA para cocciones prolongadas. Media/Alta: Produce temperaturas en la rejilla de cocción de aproximadamente 550°F (290°C). Utilice esta temperatura para calentar y para asar filetes y chuletas. Media: Produce temperaturas en el interior de la parrilla a gas de aproximadamente 450º F (230ºC) con la cubierta cerrada. Utilice esta temperatura para la mayoría de sus asados a la parrilla de pollo, hamburguesas y verduras, y también para asar y hornear. Baja: Produce temperaturas dentro de la parrilla a gas de aproximadamente 310-350°F (155-175°C). Utilice esta temperatura para todos los ahumados, para grandes trozos de carne, pescados delicados y para masas y pastelillos, como por ejemeplo para quesadillas. Estas temperaturas son solo aproximadas y varían de acuerdo con la temperatura externa y con la cantidad de viento. 31 ESPAÑOL 1. El método de asado directo consiste en cocinar la comida en las rejillas directamente sobre un quemador encendido. El asado directo es el método más popular para cocinar alimentos de una sola pieza, como filetes, chuletas, pescado, hamburguesas, brochetas y verduras. TÉCNICAS DE COCCIÓN ROSTIZADO GUÍA DE ASADO DIRECTO 1” DE AJUSTE DE TIEMPO POR MINUTOS ESPESOR CALOR CADA LADO TOTALES MEDIO / BIEN MEDIA / POLLO 4/4/4/4 16 HECHO BAJA MEDIA / ALAS DE POLLO MEDIO / BIEN 5/5/5/5 20 BAJA HECHO MEDIA / HAMBURGUESA MEDIO 3/3/3/3 12 BAJA HAMBURGUESA MEDIA / DE 3/4 PULG. MEDIO 3/3/3/3 12 BAJA CONGELADAS FILETE DE MEDIO MEDIA 2/2/2/2 8 – 10 PESCADO COLAS DE LANGOSTA MEDIO MEDIA 4/4/4/4 16 - 20 CORTADAS UTILICE LA MISMA TÉCNICA DE LA GUÍA DE ASADO PERFECTO DE FILETES. (PAGE 31). Siga los pasos de cocción por convección indirecta que aparecen anteriormente. 1. COCCIÓN POR CONVECCIÓN INDIRECTA Este método es ideal para cocinar trozos grandes de carne como asados o aves. Los alimentos se cocinan con el aire caliente que circula a su alrededor. 1. Para la mayoría de las aplicaciones de cocción por convección y sin rostizador, se recomienda utilizar una bandeja colectora para que el goteo caiga dentro de ella. Coloque la bandeja colectora sobre el Flav-RWave, debajo de los alimentos hacia el centro. Coloque entre media y una pulgada de agua en la bandeja colectora. También puede añadir jugo de frutas, vino o adobo para realzar el sabor. No deje que la bandeja colectora se quede sin líquido. 2. La cocción por convección sin un rostizador es mejor con la cubierta cerrada y temperatura baja. Todos los quemadores pueden ajustarse en baja o los quemadores externos pueden ajustarse a media y el/los quemador(es) del centro pueden apagarse. Apagar el quemador central evitará que ardan los jugos de la bandeja colectora. 3. Antes de colocar la carne en la parrilla a gas, recubra la carne con aceite vegetal. Así logrará dorar mejor la parte externa de la carne. 4. Cuando cocine sin bandeja colectora (algo que no es recomendable) debe poner mucha atención para evitar el riesgo de que se incendie la grasa. 5. Apague la parrilla a gas y deje que se enfríe antes de sacar la bandeja colectora. La grasa que gotea es muy inflamable y debe manejarse con cuidado para evitar heridas. 6. Para cocinar asados y carne de ave por convección sin un rostizador, coloque la carne en una parrilla asadora directamente sobre las rejillas. 2. 3. El rostizador tiene capacidad para hasta 7 kg (15 libras) de carne con el factor limitante del espacio necesario para hacerla girar. Para obtener los mejores resultados, la carne debe centrarse en la línea central de la barra para eliminar desbalances. El rostizador puede utilizarse con las rejillas de cocción en su lugar si el espacio lo permite. Sujete firmemente la carne a la barra antes de colocarla en la parrilla a gas. Al asar aves, asegure bien las alas y los muslos. QUEMADOR POSTERIOR PARA ROSTIZAR 1. 2. 3. Algunos modelos vienen con un quemador posterior para rostizar. El método de rostizado con un quemador posterior es el mejor para cocinar asados y carne de aves. La fuente de calor queda situada detrás de la carne, con lo cual no hay riesgo de llamaradas causadas por el goteo de la grasa. Un plato o bandeja colectora situada debajo de la barra servirá para colectar los jugos para adobar o para preparar una salsa. El quemador posterior cargado por resorte puede sacarse fácilmente cuando no se está usando. Para saber cómo operar su quemador posterior, vea “Encendido del quemador posterior”. (Página 30) GUÍA DE TEMPERATURA DE LAS CARNES POCO HECHA MEDIA BIEN HECHA RES / CORDERO / 130°F / 55°C 146°F / 63°C 160°F / 70°C TERNERA CERDO 150°F / 65°C 170°F / 77°C AVES 170°F / 77°C HAMBURGUESA 160°F / 70°C PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, UTILICE UN TERMÓMETRO PARA CARNES GUÍA DE COCINA PARA CONVECCIÓN INDIRECTA Y ROSTIZADO ASADO DE RES 3 - 6 Lb. MEDIA / BAJA 2 – 4 HRS ASADO DE RES 6 - 10 Lb. MEDIA / BAJA 3 – 5 HRS ASADO DE CERDO 2 - 5 Lb. MEDIA / BAJA 2 – 4 HRS ASADO DE CERDO 6 - 10 Lb. MEDIA / BAJA 3 – 5 HRS PAVO O POLLO 2 - 5 Lb. MEDIA / BAJA 2 – 4 HRS PAVO O POLLO 5 - 10 Lb. MEDIA / BAJA 3 – 5 HRS CUANDO UTILICE UN QUEMADOR PARA ROSTIZAR, SELECCIONE LA TEMPERATURA MEDIA/ALTA 32 TÉCNICAS DE COCCIÓN CÓMO USAR UNA BARRA - PIERNA DE CORDERO 1. 2. 3. 4. CONTRAPESO DE LA BARRA 2. 3. 4. Afloje el mango de la barra para que el contrapeso pueda girar libremente. Coloque la barra rostizadora en las ranuras de caja de la parrilla a gas. Deje que el lado más pesado de la carne rote hacia abajo. Ajuste el contrapeso a la parte superior de la barra, en el lugar opuesto al lado más pesado de la carne. Ajuste el mango de la barra. Verifique periódicamente que la carne rote suavemente mientras se cocina. Ajuste el contrapeso de ser necesario. ATENCIÓN: Utilice guantes para horno cuando ajuste el contrapeso. CÓMO USAR UNA BARRA - CARNE DE AVE CÓMO UTILIZAR UN TERMÓMETRO DE SONDA 1. 1. La forma precisa de determinar cuándo un trozo de carne grande está hecho es utilizar un termómetro de sonda. Inserte el termómetro inclinado de manera tal que la punta resistente de metal llegue a hacer contacto con el centro de la parte más gruesa de la carne. Tenga cuidado de que no toque ni la barra ni el hueso, y de que la punta no esté en contacto con la grasa (sentirá mucho menos resistencia cuando sondee un área de grasa). 2. 3. 4. 5. 6. 7. Con la pechuga hacia abajo, tire de la piel hacia arriba sobre la cavidad. Gire los extremos inferiores de la piel, coloque el pinche en la piel de la parte de atrás. Enrolle el hilo alrededor del pinche y átelo. Gire la pechuga hacia arriba, ate o pinche las alas al cuerpo. Coloque un pinche en la barra. Inserte la barra en la piel del cuello, paralela a la columna vertebral, haciendo que salga por encima de la cola. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en la pechuga y la cola. Verifique que quede balanceada. Ajuste los tornillos. Ate la cola a la barra con hilo. Cruce los muslos y átelos a la cola. ESPAÑOL 1. 5. Corte 3 pulgadas del hueso en el extremo pequeño de la pierna. Deje carne alrededor del hueso para formar un pliegue. Coloque un pinche en la barra. Doble el pliegue hacia arriba y pase la barra a través del mismo y de la pierna. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en ambos extremos de la pierna. Verifique que quede balanceada. Ajuste los tornillos. TRES POLLOS EN UNA BARRA 2. • • Cuando el termómetro muestre la temperatura deseada, la carne está lista. Añada sus salsas durante los últimos minutos de cocción y deje que la carne repose unos 15 minutos para que gane firmeza. Corte y sirva. 1. 2. Carne de ave: inserte la punta del termómetro en la parte más gruesa del muslo cerca del cuerpo. Jamón o asados: inserte la punta del termómetro en el centro de la sección más pesada de la carne. 3. 4. 33 Ate o pinche las alas al cuerpo. Coloque un pinche en la barra. Coloque los pollos en la barra como se muestra en el diagrama anterior. Enrolle el hilo alrededor de las colas y los muslos y átelo a la barra. Coloque el segundo pinche en la barra y clave los pinches en los pollos. Ajuste los tornillos. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO REGULAR QUEMA DE RESIDUOS Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse (según sea necesario) antes de utilizar su parrilla a gas para garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos. Los siguientes componentes deben inspeccionarse y limpiarse al menos una vez al año o después de períodos de almacenamiento de más de 30 días para garantizar un rendimiento, seguridad y eficiencia óptimos. REJILLAS DE COCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE Cepille las rejillas con un cepillo de acero inoxidable de mango largo para eliminar los restos sueltos. A continuación, realice una Quema de residuos (ver a continuación). Después de dicha quema y mientras la parrilla está caliente todavía, vuelva a cepillar las rejillas para eliminar todos los restos que puedan quedar. Como la parrilla está caliente, tenga cuidado y utilice guantes de hornear para manipular el cepillo. QUEMADOR REJILLAS DE COCCIÓN DE HIERRO FUNDIDO Inspecciónela y reemplácela si es necesario. Vea “Manguera y regulador” (Página 28) Saque el quemador e inspeccione si presenta rajaduras o deterioro. Limpie los tubos Venturi utilizando un limpiador de tubos o un cepillo Venturi para eliminar cualquier obstrucción. Ver “Tubos Venturi” (página 29). Cuando saque el quemador, limpie el interior de la caja de cocción raspando los laterales y el fondo y aspirándola. MANGUERA Todas las rejillas de cocción de hierro fundido de OMC están cubiertas con un acabado de esmalte de porcelana para protegerlas y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a ellas. En todas las rejillas de cocción de hierro fundido de OMC, en lugar de realizar una quema de residuos después de cada uso, le recomendamos dejar los residuos de comida en las parrillas y realizar una quema de residuos (ver a continuación) antes de cada uso; esto ayudará a construir una capa protectora de aceite en las rejillas y ayudará a evitar la corrosión y el deterioro. ACABADO EXTERNO Si aparecen puntos blancos de óxido, lave la caja de cocción por fuera con una solución de agua y jabón. Enjuague bien las superficies y luego límpielas utilizando un paño humedecido en aceite de cocina para devolverles el brillo. Para reparar rayones de la pintura, utilice un aerosol de pintura de ALTA temperatura (600ªF) de buena calidad para retocarla. La oxidación es un proceso natural y puede presentarse en partes de hierro fundido y acero. El óxido no afectará el rendimiento a corto plazo de su parrilla. Las rejillas de hierro fundido deben acondicionarse antes de cada uso untándolas o rociándolas con aceite vegetal o de oliva. Asegúrese de que toda la superficie de las rejillas esté cubierta por una capa fina de aceite. Esto ayuda a evitar la corrosión y el deterioro. Si llegan a oxidarse las rejillas, raspe el óxido suavemente con una esponja de limpiar y recúbralas bien. Durante períodos más extensos de inactividad, las rejillas deben recubrirse, secarse y luego almacenarse en un lugar seco. Antes de utilizar las rejillas por primera vez y después de períodos de almacenamiento, deben lavarse (ver “Rejillas de cocción” a la derecha), secarse con toallas de papel y luego recubrirse bien con mantequilla vegetal o aceite de olive / vegetal. ACERO INOXIDABLE Lávelo con agua y jabón. Utilice un limpiador de acero inoxidable para pulir y eliminar las manchas o marcas (Accesorio #70395 o #44395). El desgaste y el calor extremo pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable tome un color bronceado. Se trata de una decoloración y no se considera un defecto de fabricación. COMPONENTES DE RESINA Y ESTANTES LATERALES Lávelos con agua y jabón. PARTES DE REPUESTO Si detecta un problema en el regulador, manguera, quemador o válvulas de control, no intente repararlo. Vea a su proveedor, centro de servicios autorizado, o póngase en contacto con la fábrica para reparaciones o reemplazo de partes. Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice únicamente partes de repuesto originales de OMC. FLAV-R-WAVE Si se acumulan residuos en el Flav-R-Wave, saque las rejillas de cocción y raspe los residuos del Flav-R-Wave con un cepillo para parrillas. BANDEJA COLECTORA DE GRASA PRUEBA DE FUGAS La bandeja colectora de grasa se encuentra situada directamente debajo del agujero de drenaje que está en el fondo de la parrilla a gas. Se puede acceder a ella desde el lateral o desde la parte posterior del artefacto y deberá limpiarse y cambiarse regularmente para evitar que la grasa se desborde hacia su patio. Cuando conecte un cilindro de gas a modelos que funcionan con gas propano, asegúrese de comprobar si hay fugas. Ver “Prueba de fugas” (página 29) REJILLAS DE COCCIÓN Para lavar rejillas de acero inoxidable o de hierro fundido, utilice un detergente suave y agua, y luego enjuague y seque con una toalla de papel; nunca seque las rejillas con aire caliente ni utilice un lavavajillas. En el caso de las rejillas de hierro fundido, acondiciónelas bien (ver a la izquierda: “Rejillas de cocción de hierro fundido”) después de lavarlas. LIMPIEZA GENERAL Realice una Quema de residuos (ver a continuación). Cuando la parrilla a gas se enfríe, saque las rejillas, raspe el Flav-R-Wave para limpiarlo y luego sáquelo. Limpie el interior de la parrilla a gas según sea necesario raspando los laterales y el fondo de la caja de cocción y aspirándola. QUEMA DE RESIDUOS Encienda los quemadores según se indica en la sección “Encendido” (página 30). Deje encendida la parrilla a gas en temperatura ALTA con la cubierta cerrada durante 10 minutos, o hasta que deje de salir humo. Cierre el suministro de la fuente de gas y haga girar las perillas de control a la posición de “APAGADO”. 34 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE OLOR A GAS CIERRE DE INMEDIATO LA VÁLVULA DEL CILINDRO LP. NO UTILICE EL ARTEFACTO HASTA QUE NO SE HAYA SELLADO LA FUGA. ACCIÓN CORRECTIVA Fuga detectada en el cilindro, en el regulador o en otra conexión. 1. Acople del regulador suelto. 2. Fuga de gas en la manguera/regulador o en las válvulas de control. 1. Apriete el acople y realice una “Prueba de fugas” (página 29) 2. Diríjase a un centro de servicios autorizado. Llamas debajo del panel de control (retorno de llamas) 1. Tubo Venturi obstruido. 1. Saque el quemador y limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) Llama parpadeante en el quemador o Temperaturas bajas con el control en ALTA 1. El dispositivo de seguridad contra flujo excesivo se ha 1. Cierre la válvula del cilindro LP y luego lleve todos los activado en la conexión entre el cilindro y la parrilla. quemadores a la posición de APAGADO. Desconecte el regulador del cilindro. Espere dos minutos. Vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra lentamente la válvula del cilindro. Espere un minuto. Encienda la parrilla según se indica en “Encendido” (página 30) El quemador no enciende 1. Se terminó el gas LP. 2. Problema del encendedor. 1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. 2. Intente encender el quemador manualmente con un fósforo. Ver “Encendido” (página 30). Si el quemador se enciende correctamente, se trata de un problema del encendedor. Ver “El encendedor no funciona” a continuación 3. Se ha activado el dispositivo de seguridad contra flujo 3. Siga la solución que aparece más arriba en “Llama parpadeante excesivo. o Temperaturas bajas con control en ALTA”. 4. El regulador no está completamente conectado a la 4. Ajuste la manivela del regulador. válvula del cilindro. 5. Una fuga en el sistema hace que el dispositivo contra 5. Compruebe si hay fugas en las conexiones para determinar si el exceso de flujo se active. hay un acople suelto. Apriete el acople. Compruebe que no haya fugas en el sistema. 6. Tubo Venturi obstruido o desalineado con respecto al 6. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi y vuelva a alinearlo orificio de la válvula. con el orificio de la válvula. Vea la página 29 para obtener ayuda. 7. Orificio(s) bloqueado(s). 7. Saque el quemador, limpie los orificios con un alfiler o con un alambre. No perfore orificios. 8. La manguera está doblada. 8. Enderece la manguera. Manténgala alejada del fondo de la parrilla. El encendedor no funciona 1. Se agotó la batería del encendedor 2. Cable(s) del encendedor desconectado(s) 1. Reemplace la batería 2. Asegúrese de que los cables del quemador principal y del quemador lateral estén todos conectados 3. Vuelva a alinear el electrodo y limpie los restos circundantes del área 4. Utilice el procedimiento de “Encendido con fósforo” (página 30) 3. Electrodo desalineado en el quemador 4. Desperfecto del encendedor Disminución del calor, “Chasquido” 1. Se terminó el gas LP. 2. Tubo Venturi obstruido. 1. Vuelva a llenar el cilindro de gas LP. 2. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. Puntos calientes en la superficie de cocción 1. Tubo Venturi obstruido. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. 2. Raspar y aspirar el Flav-R-Wave. 2. Acumulación de residuos en Flav-R-Wave “Llamaradas” o grasa incendiada 1. Acumulación excesiva de grasa en el vaporizador o en 1. Raspe bien el Flav-R-Wave y el interior de la caja de cocción y la caja de cocción de la parrilla a gas. luego aspire los restos. 2. Calor excesivo 2. Lleve los controles del quemador a un ajuste inferior Zumbido del regulador 1. Se abrió demasiado rápido la válvula del cilindro. 1. Abra lentamente la válvula del cilindro. Llama amarilla 1. Es normal que la llama sea un poco amarilla. Si se torna demasiado amarilla, puede que el tubo Venturi esté obstruido. 2. Puertos del quemador bloqueados. 1. Saque el quemador, limpie el tubo Venturi. Ver “Tubos Venturi” (página 29) para obtener ayuda. 2. Saque el quemador y límpielo con un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes). El interior de la cubierta parece 1. Se trata de una acumulación de grasa. El interior de la 1. Límpielo con un cepillo de cerdas duras o con una espátula. estar descascarándose cubierta no está pintado y no puede. descascararse. Rejillas de cocción oxidadas 1. Se ha dañado el esmalte de porcelana 1. Vea “Mantenimiento” (página 34) para obtener ayuda Las luces del panel de control o internas no funcionan 1. La unidad no está conectada al suministro eléctrico. 1. Conecte el cable GFI de alimentación al artefacto. Enchúfelo en un tomacorriente que funcione. 2. Verifique que haya 12 VCA a la salida del transformador. Reemplácelo si fuera necesario. 3. Limpie las conexiones y verifique que todos los conectores estén bien enchufados. 4. Reemplace los focos. 2. Transformador fallado. 3. Conexiones flojas o corroídas. 4. Foco quemado Si no consigue resolver estas u otras dificultades con el diagnóstico de problemas, visite el sitio de Internet www.omcbbq.com para obtener más información incluyendo videos de diagnóstico de problemas, trucos y consejos, o llame a nuestro servicio de atención al cliente: 1-800-265-2150 35 GARANTÍA La Garantía OMC es válida a partir de la fecha de compra y está limitada a reparaciones o reemplazos de partes sin costo alguno de componentes defectuosos en condiciones normales de uso doméstico. PARTES DE REPUESTO Para los reemplazos, siempre debe utilizar “Partes auténticas para Parrillas a gas OMC”. El uso de cualquier otra parte anulará automáticamente la garantía descrita anteriormente. En Canadá y Estados Unidos, el reemplazo se realiza FOB en la fábrica. QUEMADORES La vida de los quemadores OMC (hechos de acero inoxidable) depende casi completamente de su uso, limpieza y mantenimiento adecuados. Esta garantía no cubre fallas causadas por uso y mantenimiento inadecuados. Para consultar las instrucciones de mantenimiento adecuado, vea la página 34. En todos los demás países, el reemplazo es FOB al distribuidor OMC (consulte a su proveedor para conocer el nombre del Distribuidor OMC). Todos los demás costos son responsabilidad del dueño. Esta garantía se le otorga únicamente al comprador original como se indica en el registro de garantía y es válida únicamente para productos de venta al por menor y solo cuando tales productos son utilizados exclusivamente por el comprador en el país donde los compró. (Los diferentes tipos de gas utilizados en distintos países requieren válvulas, orificios y reguladores adecuados.) REJILLAS DE COCCIÓN RECUBIERTAS DE PORCELANA Todas las rejillas de hierro fundido para cocinar de OMC están cubiertas con un esmalte de porcelana para facilitar el proceso de limpieza y reducir la tendencia de los alimentos a pegarse a las rejillas. La porcelana es en esencia una cubierta de vidrio. Si las rejillas se manejan incorrectamente, el recubrimiento puede dañarse. Esto no afectará el uso ni el rendimiento de las rejillas. Las rejillas no están aseguradas contra daños ni oxidación derivados de su mal manejo. Consulte la sección “Mantenimiento” (página 34) para ver las instrucciones de cuidado y limpieza de la rejilla de cocción. LO QUE CUBRE IMPERIAL / BARON / REGAL / SIGNET / SOVEREIGN MONARCH CROWN ROYAL / GEM COMPONENTES DE ACERO INOXIDABLE DE LA TAPA De por vida De por vida COMPONENTES DE PORCELANA Y ACERO DE LA TAPA De por vida De por vida COMPONENTES DE FUNDICIÓN DE ALUMINIO DE LA CAJA DE COCCIÓN De por vida De por vida De por vida De por vida CAJA DE COCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE De por vida CAJA DE COCCIÓN DE PORCELANA Y ACERO 2 Años SISTEMAS DE VAPORIZACIÓN Las parrillas a gas OMC están diseñadas para utilizarse con sistemas de vaporización Flav-R-Wave™. El uso de cualquier otro producto anulará automáticamente la garantía. 10 Años 2 Años 2 Años REJILLAS DE ACERO Y PORCELANA FLAV-R-WAVE™ 2 Años REJILLA DE HIERRO FUNDIDO 2 Años 2 Años REJILLAS DE ACERO INOXIDABLE 5 Años 5 Años El Flav-R-Wave™ está asegurado contra defectos materiales y oxidación durante un período de 3 años en Monarch, Signet, Baron, 5 años en Sovereign, Regal e Imperial y 2 años en todos los demás modelos, a partir de la fecha de compra. El óxido de la superficie no afectará el rendimiento del Flav-R-Wave™ y no está cubierto por la garantía. Vea la sección “Mantenimiento” (página 34) para consultar las instrucciones de cuidado adecuadas del Flav-R-Wave™. 2 Años FLAV-R-WAVE™ / HEAT TENT DE ACERO INOXIDABLE 5 Años 3 Años 3 Años 2 Años TUBOS DE LOS QUEMADORES 10 Años 10 Años 5 Años 5 Años QUEMADOR POSTERIOR 10 Años 10 Años QUEMADOR LATERAL 2 Años 2 Años COMPONENTES DEL CARRO DE ACERO INOXIDABLE 5 Años 5 Años 2 Años PARTES RESTANTES Y PINTURA 2 Años 2 Años 2 Años 3 Años ENVÍO 2 Años Durante los tres (3) primeros meses después de la fecha original de compra, se realizan envíos de cortesía para los encargos de garantía. Después de dicho período, se cobrará el precio del envío en todos los encargos de garantía. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Cualquier falla o problema de funcionamiento debido a un accidente, uso indebido o incorrecto, alteración, uso para otros fines, vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o reparación inadecuados, o el incumplimiento del mantenimiento de rutina, incluyendo, pero sin limitarse a, daños causados por insectos dentro de los tubos del quemador, como se especifica en el manual del propietario. REGISTRE SU PARRILLA Puede registrar la garantía de su parrilla utilizando el sitio de Internet www.omcbbq.com o llamando al 1-800-265-2150. RECLAMACIONES DE GARANTÍA Las partes deben devolverse al Departamento de Garantía de OMC, previo pago anticipado de los costos de envío, acompañado del Número del modelo, Número de serie, y si su parrilla no está registrada, la constancia de compra (copia del recibo de compra o factura). Si la inspección confirma el defecto, OMC reparará o reemplazará dicha parte de acuerdo con los términos de la garantía. Al recibir la carta o fax (no por teléfono) puede que OMC, a su criterio, no requiera la devolución de la(s) parte(s). Deterioro o daños debidos a condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos o tornados, decoloración debido a exposición a productos químicos ya sea directamente o en el ambiente. Costos de envío o transportación Costos de devolución o reinstalación. Costo de mano de obra por reinstalación o reparaciones. Costo de llamadas de servicios técnicos. Responsabilidad por daños indirectos o consiguientes. RESIDENTES FUERA DE EE.UU. / CANADÁ Parrillas a gas que se consideren de uso colectivo o parrillas a gas que no sean utilizadas ni reciban mantenimiento directamente del comprador. La garantía anterior es gestionada por el distribuidor de OMC en su país. Contacte a su proveedor para conocer el nombre de su distribuidor OMC. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broil King 921154 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para