Transcripción de documentos
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
6MMA8811-01
Es
Printed in ###
######(##)
Es
Información sobre marcas comerciales
• Microsoft y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción
Primeros pasos
A
Cx
Fotografía y reproducción básicas:
Modo automático
Disparo adecuado para la escena
s
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo
niños en movimiento
a
Disparo automático de un rostro sonriente
c
La reproducción con todo detalle
D
Películas
E
Grabaciones de voz
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Observaciones técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de anomalía, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de
CA se rompen y se abren, retire la batería
o desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
ii
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice la
batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
• Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de que
esté desenchufado.
• Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola en un cargador de
batería MH-65 (suministrado sólo con
la COOLPIX S610), o colocándola en la
cámara y conectando el adaptador de
CA EH-63 (suministrado sólo con la
COOLPIX S610c).
• Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que
se moje.
• Vuelva a colocar la batería en la funda
de la batería para transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
• Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, retire siempre la batería
cuando esté descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
• Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
•
•
•
•
•
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de la batería/
adaptador de CA
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de la batería/
adaptador de CA durante tormentas. Si
lo hace, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego.
Si el aislante se estropeara y quedaran
al aire los hilos, llévelo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
iii
Seguridad
• No toque el enchufe ni el cargador de
la batería/adaptador de CA con las
manos mojadas. Si lo hace, se podría
provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o vende
con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
iv
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Avisos
Aviso para clientes de los EE.UU.
Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) Acta de
Interferencias de Radiofrecuencia
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites establecidos para los
aparatos digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
COOLPIX S610/S610c
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el Estado de
California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación. Lávese las manos después de
tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel: 631-547-4200
v
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vi
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado. La
nota siguiente se aplica
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
• Esta batería se ha diseñado para
desecharla por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
la tire junto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................... ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara........................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas ............................................................................................................................. 8
El botón c (disparo/reproducción)..........................................................................................................8
El botón e (modo)........................................................................................................................................8
El multiselector giratorio....................................................................................................................................9
El botón d..........................................................................................................................................................11
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................11
Primeros pasos ................................................................................................................................... 12
Carga de la batería con el cargador (COOLPIX S610)..............................................................12
Introducción de la batería en la cámara ......................................................................................14
Extracción de la batería....................................................................................................................................15
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................15
Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S610c)............................................16
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................21
A Fotografía y reproducción básicas: Modo automático ................................................. 22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)..........................22
Paso 2 Encuadre de una fotografía................................................................................................24
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................26
Paso 4 Visualización y borrado de las imágenes ......................................................................28
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Ajuste del modo de flash................................................................................................................................30
Imagen con el disparador automático.........................................................................................32
Modo macro...........................................................................................................................................33
Compensación de exposición .........................................................................................................34
vii
Tabla de contenido
Disparo adecuado para la escena................................................................................................ 35
C Disparo en el modo escena........................................................................................................35
Ajuste del modo escena..................................................................................................................................35
Características ........................................................................................................................................................36
Toma de imágenes en el modo Food ....................................................................................................41
Toma de fotografías para una panorámica .........................................................................................43
x Disparo en el modo Escena seleccionado por la cámara
(selector auto. de escenas)..........................................................................................................45
Toma de imágenes en el modo Selector automático de escenas .......................................45
s Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo niños en movimiento ............. 47
Modo niños en movimiento ............................................................................................................47
a Disparo automático de un rostro sonriente ...................................................................... 49
Disparo en modo de sonrisa ............................................................................................................49
c La reproducción con todo detalle........................................................................................ 51
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas........................................51
Un vistazo más de cerca: El zoom de reproducción................................................................52
Edición de imágenes...........................................................................................................................53
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting .........................................................................................54
Creación de una copia recortada: Recorte...........................................................................................55
Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña............................................................56
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción.......................................................................57
Visualización de imágenes por fecha ...........................................................................................58
D Películas .......................................................................................................................................... 61
Grabación de películas.......................................................................................................................61
El menú de películas ...........................................................................................................................62
D Selección: Opcio. película........................................................................................................................62
I Modo autofoco..............................................................................................................................................62
Reproducción de película .................................................................................................................63
Borrado de archivos de película.................................................................................................................63
E Grabaciones de voz...................................................................................................................... 64
Realización de grabaciones de voz................................................................................................64
Reproducción de grabaciones de voz..........................................................................................66
Borrado de los archivos de sonido............................................................................................................67
Copia de grabaciones de voz...........................................................................................................68
viii
Tabla de contenido
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................ 69
Conexión a un TV .................................................................................................................................69
Conexión a un ordenador.................................................................................................................70
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................70
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................71
Conexión a una impresora................................................................................................................74
Conexión entre la cámara y la impresora .............................................................................................75
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................76
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................77
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión ....................................80
Menús Disparo, Reproducción y Configuración .................................................................... 82
Opciones de disparo: El menú Disparo ........................................................................................82
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................82
A Modo de imagen..........................................................................................................................................83
B Balance blancos.............................................................................................................................................85
G Medición............................................................................................................................................................87
C Continuo............................................................................................................................................................88
E Sensibilidad ISO .............................................................................................................................................89
F Opciones de color........................................................................................................................................89
G Modo zona AF ................................................................................................................................................90
I Modo autofoco..............................................................................................................................................93
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente..............................................................94
Opciones de reproducción: El menú de reproducción ..........................................................95
Acceso al menú Reproducción...................................................................................................................95
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................97
c Borrar.....................................................................................................................................................................98
d Proteger ............................................................................................................................................................98
f Girar imagen....................................................................................................................................................99
h Copiar ............................................................................................................................................................... 100
ix
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración............................................. 101
Acceso al menú Configuración................................................................................................................ 102
a Menús ............................................................................................................................................................... 102
c Pantalla inicio............................................................................................................................................... 103
d Fecha................................................................................................................................................................. 104
e Config. monitor ......................................................................................................................................... 107
C Impresión fecha.......................................................................................................................................... 108
g Reducc. vibraciones ................................................................................................................................. 109
U Detección de movim. ............................................................................................................................ 110
h Ayuda AF ....................................................................................................................................................... 110
u Zoom digital................................................................................................................................................. 111
i Config. sonido............................................................................................................................................. 111
k Desconexión aut. ...................................................................................................................................... 112
l Format. memoria/m Format. tarjeta............................................................................................. 112
n Idioma/Language ...................................................................................................................................... 113
o Modo de vídeo............................................................................................................................................ 113
p Restaurar todo............................................................................................................................................. 113
r Versión firmware........................................................................................................................................ 115
Observaciones técnicas.................................................................................................................116
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 116
Tarjetas de memoria aprobadas.............................................................................................................. 116
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 117
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 118
Limpieza ................................................................................................................................................................. 120
Almacenamiento .............................................................................................................................................. 120
Mensajes de error.............................................................................................................................. 121
Solución de problemas ................................................................................................................... 125
Especificaciones................................................................................................................................. 130
Estándares admitidos..................................................................................................................................... 133
Índice..................................................................................................................................................... 134
x
Introducción
Acerca de este manual
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S610/S610c. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes
de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas
las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
B
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
D
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
C
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
A
Este icono indica que en otra sección
del manual o en la Guía de inicio
rápido dispone de más información.
Anotaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta Secure Digital (SD).
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla de un ordenador se
indican mediante letra negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
• En este manual, la cámara digital COOLPIX S610 se utiliza con fines ilustrativos.
Cuando sea necesario, se muestran ilustraciones de la COOLPIX S610 y de la
COOLPIX S610c.
• Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Información y precauciones
Formación permanente
Introducción
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para
encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de
baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara
digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no tengan el sello holográfico de Nikon
puede provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se incendien, se
rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Sello holográfico: identifica
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
Batería recargable de
ion de litio EN-EL12
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de
viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hace
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
2
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Introducción
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro
país.
Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos
o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
• Limitaciones sobres cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de bienvenida (A 103). Se
debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
Si utiliza la COOLPIX S610c, restaure los parámetros de LAN inalámbrica almacenados en la cámara. Para
obtener más información, consulte la página 23 y 37 de la Guía de conexión LAN inalámbrica.
3
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
1
23
4
5
6
Introducción
10
9
8
11
12
7
Tapa del objetivo
cerrada
COOLPIX S610c
1
Disparador .............................................................. 26
9
2
Interruptor principal ......................................... 15
COOLPIX S610c sólo
3
Lámpara de encendido ........................22, 112
10
Antena
.......50 de la Guía de conexión LAN inalámbrica
4
Indicador del disparador automático...... 32
Luz de ayuda de AF.................................27, 110
11
5
LED de LAN inalámbrica
.......50 de la Guía de conexión LAN inalámbrica
Flash integrado.................................................... 30
6
Altavoz........................................................57, 63, 66
12
F botón Picture Mail
.......44 de la Guía de conexión LAN inalámbrica
7
Objetivo.......................................................118, 130
8
Tapa del objetivo
Micrófono integrado ........................ 57, 61, 64
Colocación de la correa de la cámara
4
Partes de la cámara
1
2 3 4 5
Introducción
12
6
7 8
9 10
13
14
15
11
16 17
18
1
Pantalla ........................................................................ 6
2
Multiselector giratorio........................................ 9
9
Pestillo de la tapa.......................................14, 20
10
Compartimento de la batería/tapa
de la ranura para tarjeta de memoria..... 14, 20
3
Botón e (modo)............................................ 8
4
Indicador.................................................................. 64
Indicador de flash............................................... 31
13 Ojal para la correa de la cámara ...................4
5
Botones del zoom.............................................. 24
f (gran angular) ......................................... 24
g (tele).............................................................. 24
h (reproducción de miniaturas)....... 51
i (zoom de reproducción).................. 52
j (ayuda) ........................................................ 11
6
Rosca para el trípode
17 Compartimento de la batería ..................... 14
7
d botón ..............................................11, 82, 95
18 Ranura para tarjeta de memoria................ 20
8
Botón l (borrar)..........................28, 29, 57, 63
11 Botón k (aplicar selección) ...........................9
12 Botón c (disparo/reproducción)......8, 28
14 Multiconector ....................................... 69, 71, 75
15 Tapa del conector
16 Bloqueo de la batería ............................... 14, 15
5
Partes de la cámara
La pantalla
Introducción
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Los indicadores y la información sobre la foto de la pantalla durante el disparo y la
reproducción desaparecerán tras unos segundos (A 107).
Disparo
4
2
1
25
5
6
3
7
23
8
24
10
9
22
11
21
12
1600 1/250
20
19
18
1
2
3
4
5
6
7
Modo de disparo*
................................................22, 35, 45, 47, 49, 61
15 14
17
13
Modo macro.......................................................... 33
Indicador de zoom .................................... 24, 33
Indicador de enfoque...................................... 26
Indicador de AE/AF-L....................................... 44
Modo de flash....................................................... 30
14
15
16
17
Indicador de carga de la batería ............... 22
8
Icono de detección de movimiento/
reducción de la vibración............23, 109, 110
9
Indicador de mejora del brillo
del monitor ............................................................ 23
10
Indicador de “fecha no ajustada”............121
Indicador de zona horaria ...........................104
11 Impresión fecha.................................................108
18
19
20
21
22
23
24
25
16
13
999 a
9999
9m59s
b
30m00s
(a) Número de exposiciones restantes
(fotografías) ..................................................... 22
(b) Duración de la película............................ 61
Indicador de memoria interna ................... 23
Diafragma................................................................ 26
Zona de enfoque ........................................ 26, 90
Zona de enfoque
(prioridad al rostro) ................................... 49, 90
Zona de enfoque
(niños en movimiento).................................... 47
Velocidad de obturación ............................... 26
Sensibilidad ISO ........................................... 31, 89
Valor de compensación de exposición..... 34
Opciones de color.............................................. 89
Modo de balance de blancos ..................... 85
Indicador del disparador automático .... 32
Modo de disparo continuo .......................... 88
Modo de imagen................................................ 83
Opción de película ............................................ 62
* Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los
detalles.
12
6
F2.7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
1
18
15
2 3
4
15/11/2008 12:00
9999.JPG
5
17
16
6
14
13
7
9
10
11
12
8
999 999
9999 9999
a
9m59s
30m00s
b
1
Fecha de grabación..............................................18
2
Icono de protección.............................................98
3
Hora de grabación.................................................18
4
Indicador del volumen .......................57, 63, 66
5
Indicador de carga de la batería...................22
6
Indicador de mejora del brillo del monitor..... 23
7
Modo de imagen* .................................................83
Opción de película*..............................................63
8
(a) Número del fotograma actual/
número total de fotogramas...................28
(b) Duración de la película ...............................63
17 (sólo COOLPIX S610c)
Indicador de memoria interna.......................28
18 Número y tipo de archivo ............................. 117
9
10 Guía de grabación de anotaciones de voz... 57
11
Guía de reproducción de
anotaciones de voz .............................................. 57
12 Indicador de reproducción de película....... 63
13 Guía de mostrar por fecha............................... 58
14 Icono de orden de impresión........................ 80
15 Imagen pequeña ........................................... 55, 56
16 D-Lighting Iconos.................................................. 54
Icono de imágenes Picture Bank
.......48 de la Guía de conexión LAN inalámbrica
* Varía en función de la opción seleccionada.
7
Operaciones básicas
El botón c (disparo/reproducción)
Introducción
Pulse el botón c una vez en el modo de disparo para
acceder al modo de reproducción; vuelva a pulsarlo para
regresar al modo de disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c
para encender la cámara en el modo de reproducción
(A 28).
Al presionar el botón c cuando la cámara está activada, se
ajusta el brillo de la pantalla en el nivel máximo. Mantenga
pulsado el botón c nuevamente para volver a usar el ajuste
de brillo original. Se mostrará el icono b en la pantalla
cuando el brillo de la pantalla se ajuste al máximo nivel.
El botón e (modo)
Use el botón e para elegir el modo de disparo,
reproducción y ajuste.
• Pulse el botón e durante el disparo para mostrar el
menú de selección del modo de disparo, o durante la
reproducción para mostrar el menú de selección del
modo de reproducción.
• Pulse el botón c para cambiar entre los menús de
selección del modo para el modo de disparo y el modo
de reproducción.
• Use el multiselector giratorio para elegir el modo
deseado en el menú de selección del modo de disparo o
del modo de reproducción (A 9).
Menú de selección del modo de disparo
Disparo
8
7
6
8
1
2
3
4
Modo automático.............................................. 22
Modo de sonrisa ................................................. 49
Modo niños en movimiento ....................... 47
Modo escena......................................................... 35
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Selector auto. de escenas.............................. 45
Modo de grabación de voz.......................... 64
Modo de película................................................ 61
Modo de configuración................................101
Operaciones básicas
Menú de selección del modo de reproducción
COOLPIX S610
COOLPIX S610c
Reprod
1
4
2
3
1
2
3
Introducción
Reprod
Modo de reproducción .................................. 28
Modo mostrar por fecha................................ 58
Modo de reproducción de archivo
de sonido................................................................. 66
5
1
2
4
3
4
Modo de configuración................................101
5
Modo Picture Bank (sólo COOLPIX S610c)
.......47 de la Guía de conexión LAN inalámbrica
El multiselector giratorio
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccionar
los modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para el disparo
Acceda al menú m (modo de flash) (A 30)
Seleccione las opciones*
Permite mostrar el
menú n (disparador
automático) (A 32)
Permite mostrar la guía o
(compensación de exposición) (A 34)
Aplica la selección
Modo flash
Acceda al menú p (modo macro) (A 33)
* Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia
abajo.
9
Operaciones básicas
Para la reproducción
Seleccione la imagen anterior*
Introducción
15/11/2008 15:30
0004.JPG
4
4
Seleccione la imagen
siguiente*
* Las imágenes siguientes o previas también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
Para acceder a la pantalla de menús
Disparo
Seleccione las opciones1
Vuelva a la pantalla
anterior
1
2
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Salir
Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia
abajo. Si se pulsa hacia la derecha o hacia la izquierda mientras se está en el menú de disparo/
reproducción (A 8) o en el menú Iconos (A 102) se seleccionan los elementos.
Si se pulsa hacia la derecha cuando está en los menús de texto (A 102), se pasa a la pantalla
siguiente.
C
10
Permite aplicar la selección
(avanza a la pantalla
siguiente)2
Nota sobre el multiselector giratorio
Pulsar arriba, abajo, izquierda y derecha en el multiselector giratorio puede estar indicado en este manual
con los valores H, I, J y K.
Operaciones básicas
El botón d
Se muestra cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Se muestra cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Se muestra
cuando el
menú contiene
al menos dos
páginas
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Salir
Introducción
Pulse el botón d para acceder al menú del modo seleccionado. Utilice el
multiselector giratorio para navegar por los menús (A 10). Vuelva a pulsar el botón
d para salir del menú.
La opción seleccionada
Modo zona AF
Prioridad al rostro
Automático
Manual
Central
Disparo
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Salir
Salir
Pulse el botón k o el
multiselector giratorio K para
aplicar la selección.
Pulse el botón k o el
multiselector giratorio K para
continuar con el siguiente
grupo de opciones.
Pantallas de ayuda
Pulse el botón g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del
menú para ver una descripción de la opción de menú que está seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar el botón g (j).
Modo de imagen
Ajusta la calidad y el
tamaño de la imagen.
Salir
Atrás
11
Primeros pasos
Carga de la batería con el cargador (COOLPIX S610)
Si está usando el modelo COOLPIX S610, cargue la batería recargable de ion de litio
EN-EL12 (suministrada) con el cargador de la batería MH-65 (suministrado).
• El cargador MH-65 no se suministra con la cámara COOLPIX S610c. Introduzca la
batería en la cámara y cárguela conectando el adaptador de CA. Proceda con
“Introducción de la batería en la cámara” (A 14) y “Carga de la batería con el
adaptador de CA (COOLPIX S610c)” (A 16).
Primeros pasos
1
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de corriente al cargador de la batería 1 e introduzca el enchufe en una toma
de corriente 2. El indicador CHARGE se encenderá para mostrar que el cargador está activado
3.
2
1
3
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador. Deslice la batería
hacia delante 1 y presiónela hasta que encaje 2.
El indicador CHARGE empieza a parpadear 3 al
introducir la batería. La carga finaliza cuando el indicador
deja de parpadear 4.
Una batería que esté completamente descargada tardará
alrededor de 150 minutos en volver a cargarse.
12
Carga de la batería con el cargador (COOLPIX S610)
En el siguiente cuadro se puede ver el estado del indicador CHARGE.
Indicador CHARGE
Batería en carga.
Activado
La batería está totalmente cargada.
La batería no se ha introducido correctamente. Retire la batería y
vuelva a introducirla en el cargador en posición horizontal.
• Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura
ambiente de 5 °C a 35 °C antes del uso.
• La batería está defectuosa. Desenchufe el cargador
inmediatamente y deje de cargar la batería. Lleve la batería y el
cargador a un servicio técnico autorizado Nikon para que los
revisen.
Primeros pasos
Parpadea
irregularmente
3
Descripción
Parpadea
Desconecte el cargador.
Extraiga la batería y desenchufe el cargador.
B
Observaciones sobre el cargador de la batería
• El cargador de baterías suministrado sólo debe utilizarse con una batería recargable de ion de litio
EN-EL12. No lo utilice con baterías no compatibles.
• Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de la batería de la página iii antes de
utilizarlo.
• Asegúrese de leer la sección, “La batería” (A 119), detenidamente antes del uso.
C
Observaciones sobre la fuente de alimentación de CA
• Para alimentar la cámara de forma continua durante períodos prolongados, utilice un adaptador de CA
EH-63 (disponible por separado de Nikon) (A 116). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo
de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
• En el caso de la COOLPIX S610, la batería no se puede cargar introduciéndola en la cámara y conectando
el adaptador de CA. El adaptador de CA y el cable de A/V o USB suministrado no se pueden utilizar al
mismo tiempo.
13
Introducción de la batería en la cámara
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada) en la cámara.
• Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando. Para
obtener información adicional sobre la carga de la batería, consulte “Carga de la
batería con el cargador (COOLPIX S610)” (A 12) si está utilizando la COOLPIX S610 o
“Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S610c)” (A 16) si está
utilizando la COOLPIX S610c.
Primeros pasos
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Deslice el pestillo de la tapa a la posición Y 1.
2
Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+)
y negativo (–) sea correcta, tal y como se describe en la
etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e
introduzca la batería.
Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de
la batería en la dirección que indica la flecha 1 e introduzca
la batería 2. El bloqueo fijará la batería una vez esté
introducida completamente.
B
Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la
cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se coloca
con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Deslice el pestillo de la tapa a la posición Z 2.
14
Introducción de la batería en la cámara
Extracción de la batería
Primeros pasos
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la
tapa del compartimento de las baterías/ranura de la tarjeta
de memoria. Para expulsar la batería, abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y deslice el bloqueo de la batería en la dirección
que se muestra 1. La batería ya se podrá quitar con la
mano 2.
• Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el
uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El
indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá. Para desconectar la
cámara, pulse el interruptor principal de nuevo.
Al desconectar la cámara, se apagarán también el
indicador de encendido y la pantalla.
• Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara
en el modo de reproducción (A 28).
B
Observaciones sobre la batería
• Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería” (A 119)
antes de utilizarla.
• Si la batería no va a usarse durante un largo período de tiempo, recárguela al menos cada seis meses y
descárguela antes de guardarla.
D
Apagado automático en el modo de disparo (modo Reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos en el modo disparo, la pantalla se atenuará
para ahorrar energía. Al usar cualquiera de los controles de la cámara se reactivará la pantalla. Si no se realiza
ninguna operación durante alrededor de un minuto (ajuste predeterminado), la pantalla se apagará y la
cámara pasará al modo Reposo. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se
apagará automáticamente (función de apagado automático).
Si la pantalla ha entrado en modo de reposo, pulse el interruptor principal o el disparador hasta la mitad
para reactivarla.
• El tiempo que se deja transcurrir antes de que la cámara entre en modo de reposo se puede cambiar en la
opción Desconexión aut. (A 112) en el menú configuración (A 112).
• Si el brillo se ajusta a su máximo valor mediante el botón c (A 23), la pantalla se atenuará, incluso si no
se está realizando ninguna operación.
15
Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S610c)
Si está usando el modelo COOLPIX S610c, introduzca una batería recargable de ion de
litio EN-EL12 (suministrada) en la cámara y cargue la batería conectando el adaptador
de CA EH-63 (suministrado).
2
4
Primeros pasos
1
3
1
2
Conecte el cable de alimentación y el adaptador de CA 1.
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla estén apagados.
No encienda la cámara. La batería no se puede cargar con la
cámara encendida.
3
Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
El multiconector debe estar completamente introducido.
4
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente 3.
Se iluminará el indicador de encendido del adaptador de CA 4.
C
Carga de la batería después de fijar la hora de la cámara
Cuando el reloj integrado de la cámara no se ha fijado, la batería empieza a cargarse en el momento
en el que se conecta el adaptador de CA. Una vez se ha ajustado el reloj y se ha conectado el
adaptador de CA, se mostrará la pantalla de inicio Picture Bank y la cámara intentará cargar las
imágenes en el servidor my Picturetown. Presione el botón k para cancelar la carga de fotos y que
empiece la carga de la batería. Se puede configurar Picture Bank para que no se inicie
automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA. Consulte la Guía de conexión LAN
inalámbrica para obtener más información sobre Picture Bank.
5
La batería se empieza a cargar.
El indicador de encendido (naranja) parpadeará, y la batería se
empezará a cargar.
El indicador de encendido (naranja) deja de parpadear cuando
la carga está completa.
La recarga de una batería totalmente agotada suele tardar unos 150 minutos.
16
Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S610c)
En el siguiente cuadro se puede ver el estado del indicador de encendido de la COOLPIX S610c
mientras el adaptador de CA está conectado.
Lámpara de encendido
Batería en carga.
Encendido (naranja)
La batería está totalmente cargada.
Apagado/Parpadea
(verde)/
Encendido (verde)
La cámara está encendida. Apague la cámara mientras se está
cargando la batería.
Parpadea irregularmente
(naranja)
• Cargue la batería en espacios interiores con una
temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C antes del uso.
• Si el indicador parpadea de forma rápida, el adaptador de
CA no está conectado correctamente o hay un problema
con la batería. Vuelva a conectar el adaptador de CA o
sustituya la batería.
Primeros pasos
6
Descripción
Parpadea (naranja)
Desconecte la cámara y el adaptador de CA cuando termine la carga.
Apague la cámara.
Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
C
Nota sobre el adaptador de CA
• Asegúrese de leer y seguir la advertencia del adaptador de CA de la página ii.
• Asegúrese de leer la sección, “La batería” (A 119), detenidamente antes del uso.
• No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de estas
precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
• No conecte el cable de alimentación suministrado al adaptador de CA EH-63 ni a cualquier otro
dispositivo.
C
El adaptador de CA EH-63
El adaptador de CA EH-63 (suministrado) puede:
• Suministrar energía desde una toma de corriente cuando la cámara está encendida.
• En el caso de la COOLPIX S610c, la batería introducida en la cámara está cargada cuando la cámara está
apagada y el adaptador de CA conectado.
• El adaptador de CA EH-63 no se suministra con la cámara COOLPIX S610. Además, la batería no se puede
cargar si está dentro de la cámara.
• El adaptador de CA y el cable de A/V o USB suministrado no se pueden utilizar al mismo tiempo.
C
El cargador de la batería MH-65
Si utiliza la COOLPIX S610c, el cargador de baterías MH-65 (A 116), para cargar una batería recargable de ion
de litio EN-EL12, se puede adquirir por separado.
17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Primeros pasos
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
2
Utilice el multiselector giratorio para
elegir el idioma que desee y pulse el
botón k.
Si desea obtener más información sobre el uso
del multiselector giratorio, consulte “El
multiselector giratorio” (A 9).
3
Elija Sí y pulse el botón k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Sí
4
Pulse el multiselector giratorio J o K para elegir
su zona horaria local (A 106) y pulse el botón k.
w
London
Casablanca
Atrás
D
Horario de verano
Si está en vigor la hora de verano, pulse el multiselector giratorio H en la
pantalla de selección de la zona horaria local que se muestra en el paso 4
para activar la opción de horario de verano.
Si el horario de verano está activado, se muestra W en la parte superior
de la pantalla. Para desactivar la opción de horario de verano, pulse I.
18
w
London
Casablanca
Atrás
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5
Ajuste la fecha.
Gire el multiselector giratorio o pulse H o I para editar el
elemento marcado.
D
M
A
01
01
2008
00
00
Editar
Pulse J para volver al elemento anterior.
6
Seleccione el orden en que desee que aparezcan
el día, el mes y el año, y pulse el botón k o el
multiselector giratorio K.
Se establecerán los ajustes y la pantalla volverá al modo de
disparo.
Fecha
D
M
A
15
11
2008
15
Primeros pasos
Pulse K para desplazar la marca en el orden siguiente.
D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto ➝ DMA (el
orden en que aparecen el día, el mes y el año)
Fecha
10
Editar
D
Cambio de la fecha y la hora
• Seleccione Fecha en el elemento Fecha (A 104) del menú de configuración (A 101) para cambiar la
fecha y la hora actuales y siga el procedimiento que se describe en el paso 5.
• Seleccione Zona hora en el elemento Fecha en el menú configuración para cambiar el ajuste de la zona
horaria y del horario de verano (A 104).
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Las imágenes, sonidos y archivos de películas se pueden guardar en la memoria interna
de la cámara (45 MB aproximadamente) o en tarjetas de memoria extraíbles
(disponibles por separado) (A 116).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir,
borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o reproducir, borrar o
transferir los datos que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de las baterías/ranura de la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
B
Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario se podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe
que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
20
Introducción de las tarjetas de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
B
Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
Tarjeta sin formato.
memoria antes de utilizarla (A 112). Tenga en cuenta que el formateo
¿Formatear tarjeta?
borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee
No
conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Sí
Utilice el multiselector giratorio para elegir Sí y pulse el botón k.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a
formatear seleccione Formatear y pulse el botón k.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que introduzca en esta cámara las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos
asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 112).
B
El mecanismo de protección contra escritura
Primeros pasos
Antes de extraer la tarjeta de memoria, apague la cámara
y compruebe que tanto el indicador de encendido como la
pantalla están apagados. Abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria y empuje la
tarjeta hacia dentro 1 para expulsarla parcialmente 2. A
continuación, se puede extraer la tarjeta con la mano.
Mecanismo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de protección
contra escritura. Cuando este mecanismo esté en posición de
bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de
memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”,
desbloquéelo desplazando la pestaña a la posición de escritura
“write” para poder grabar o borrar fotos o para formatear la tarjeta
de memoria.
• Asegúrese de que el mecanismo de protección contra la escritura
de la tarjeta de memoria está en la posición de escritura “write” cuando transmite fotos desde la tarjeta de
memoria al servidor my Picturetown mediante la función LAN inalámbrica integrada en la COOLPIX S610c.
B
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en daños en la cámara o
la tarjeta de memoria:
- Extraer la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
• No utilice un ordenador para formatear la tarjeta de memoria.
• No la desmonte ni la modifique.
• No la deje caer, ni la doble, la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
21
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
En esta sección se describe cómo se toman fotografías en el modo A (automático), un
modo automático para “apuntar y disparar” recomendado para quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá. También saldrá el
objetivo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Continúe con el paso 4 cuando aparezca A.
2
Pulse el botón e.
3
Utilice el multiselector giratorio para elegir A y
pulse el botón k.
Disparo
La cámara entra en el modo A (automático).
4
Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes en la pantalla.
Indicador de carga
de la batería
Nivel de batería
Pantalla
Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente cargada.
B
Batería baja; prepárese para cargar o
cambiar la batería.
N
Batería agotada.
No se puede disparar. Recargue la
batería o sustitúyala por una
totalmente cargada.
16
Número de exposiciones
restantes
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se pueden guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 84).
22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Modo de disparo
A se muestra en el modo
A (automático)
16
Modo de imagen
Aparece la combinación de tamaño de
imagen y ajustes de calidad de imagen
(compresión). El ajuste predeterminado es
i Normal (3.648 × 2.736).
Los indicadores y la información sobre la foto de la pantalla durante el disparo y la
reproducción desaparecerán tras unos segundos (A 107). Si la pantalla ha entrado en
modo Reposo para ahorrar energía, pulse el interruptor principal o el disparador hasta la
mitad para reactivarla (A 112).
C
Mejora del brillo del monitor
Si es complicado ver la pantalla cuando se dispara en exteriores, mantenga presionado el botón c
mientras la cámara está encendida para cambiar el brillo de la pantalla a la máxima configuración. Mantenga
pulsado el botón c nuevamente para volver a usar el ajuste de brillo original. El icono b aparecerá en la
pantalla cuando el brillo se ajuste al máximo valor al pulsar el botón c.
D
Funciones disponibles en el modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna (aprox. 45 MB). Cuando se introduce
una tarjeta de memoria, no aparece C y se
graban las imágenes en la tarjeta de memoria.
Icono de detección de
movimiento/reducción de la
vibración
Cuando aparece en la
pantalla s, se reducen los
efectos de las sacudidas de la
cámara y el movimiento de la
persona.
El modo A (automático) permite usar el modo macro (A 33) y la compensación de exposición (A 34), y se
pueden tomar las imágenes utilizando el modo de flash (A 30) y el disparador automático (A 32). Al pulsar d
en el modo A (automático), puede especificar los ajustes de todos los elementos de los menús de disparo (A 82).
D
Icono de detección de movimiento y de reducción de la vibración
La opción Reducc. vibraciones corrige eficazmente las imágenes difuminadas provocadas por ligeros
movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando
se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La opción Detección de movim. detecta las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto con los
disparos e incrementa la velocidad de obturación para reducir sus efectos. La detección de movimiento no
funciona en la grabación de películas.
Los iconos de detección de movimiento/reducción de la vibración indican lo siguiente:
• s: la opción (A 109) Reducc. vibraciones del menú configuración (A 101) se ajusta en Encendida y la
opción Detección de movim. (A 110) se ajusta en Automático (configuración predeterminada).
• q: la opción Reducc. vibraciones está ajustada en Encendida, y la opción Detección de movim. en
Apagado.
• r: la opción Detección de movim. está ajustada en Automático, y la opción Reducc. vibraciones en
Apagada.
• Off: tanto las opciones Reducc. vibraciones como Detección de movim. están ajustadas en Apagada.
• Ajuste Reducc. vibraciones a Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
23
Paso 2 Encuadre de una fotografía
1
Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando
que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash, la
luz de ayuda de AF, el micrófono o el altavoz.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
2
Encuadre la imagen.
Coloque al sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
16
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom óptico.
Pulse el botón g para ampliar de forma que el sujeto
rellene una gran parte del marco o el botón f para
alejarse, incrementando la zona en el marco.
Cuando se pulsa el botón del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Alejar
Acercar
Zoom óptico Zoom digital
24
Paso 2 Encuadre de una fotografía
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom hasta la posición máxima de zoom óptico, se activa el
zoom digital al mantener pulsado el botón g. Se amplía el sujeto hasta 4×, la máxima
relación de zoom óptico.
Si el zoom digital está activado, no se mostrará la zona de enfoque y la cámara enfocará
al sujeto de la zona de enfoque central.
C
El zoom digital está activado.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Zoom óptico (hasta 4×).
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen.
La interpolación se aplica cuando el zoom sobrepasa V. Cuando se aumenta el zoom por encima de V, se
inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para indicar que se está aplicando la
interpolación. V se mueve hacia la derecha conforme la imagen decrece, lo que permite que se confirmen
las posiciones de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la interpolación en la configuración de
Modo de imagen.
Tamaño de imagen pequeño
El zoom digital puede deshabilitarse en la opción Zoom digital (A 111) en el menú configuración (A 101).
25
Paso 3 Enfoque y disparo
1
Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque
(una de nueve) que contenga al sujeto más cercano. Cuando
el sujeto está enfocado, la zona de enfoque activa aparece en
verde.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
16
1/250 F2.7
Velocidad de
obturación
Diafragma
Cuando el zoom digital esté activado, no se muestra la zona de enfoque. Si la cámara enfoca al
sujeto en el centro de la pantalla, el indicador de enfoque (A 6) se pondrá verde.
Pulse el disparador hasta la mitad para mostrar la velocidad de obturación y el diafragma.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar cuando el disparador esté pulsado hasta la mitad, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque parpadea en rojo. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
2
Pulse el disparador hasta el fondo.
Suelte el disparador, la imagen se grabará en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
26
Paso 3 Enfoque y disparo
B
Durante la grabación
Durante la grabación de películas, la pantalla del número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la
tapa del compartimento de la batería/tapa de la ranura para tarjeta de memoria durante la
grabación de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias,
se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
C
Autofoco
D
Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador
aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el
disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas de la cámara y originar imágenes
movidas.
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque
y la exposición.
D
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En
algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque
activa o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
• Cuando el sujeto esté muy oscuro
• La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
• Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido para volver a enfocar varias
veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque (A 91). Cuando utilice el bloqueo del enfoque,
asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la
misma que la que distancia al sujeto real.
Pulse el disparador
hasta el fondo
para tomar una
fotografía.
Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 110) pulsando el disparador
hasta la mitad, o se puede activar el flash (A 30) al pulsar el disparador hasta el fondo.
27
Paso 4 Visualización y borrado de las imágenes
Visualización de fotografías (modo de reproducción)
Pulse el botón c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J, o K para
ver más fotografías (A 9).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de
memoria o desde la memoria interna.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
28
Pulse el botón c para pasar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no
aparece C y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
15/11/2008 15:30
0004.JPG
4
Indicador de
memoria interna
Borrado de imágenes
1
Pulse el botón l para borrar la imagen
que aparezca en la pantalla en ese
momento.
2
Utilice el multiselector
giratorio para
seleccionar Sí y pulse el
botón k.
¿Borrar 1 imagen?
Para salir sin borrar la fotografía,
seleccione No y pulse el botón
k.
No
Sí
Finalizado
4
Paso 4 Visualización y borrado de las imágenes
C
Opciones disponibles en el modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Opción
Zoom de
reproducción
Ver miniaturas
Utilice
Descripción
A
g (i)
Pulse el botón g (i) para ampliar hasta 10× la
imagen que aparece en la pantalla. Pulse el botón k
para volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
52
el botón f (h) para mostrar 9, 16, o 25
f (h) Pulse
imágenes en miniatura.
51
k
Pulse el botón k para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración de hasta 20
segundos.
57
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse el botón c para cambiar al modo de disparo
seleccionado en el menú de selección del modo de
disparo.
28
C
Pulsación del botón c para encender la cámara
• Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encenderla en el modo de reproducción.
El objetivo no saldrá.
• Si la cámara está apagada en el modo de grabación de voz (A 64) o en el modo de reproducción de
archivos de sonido (A 66), si pulsa el botón c la cámara se encenderá en el modo de reproducción de
archivos de sonido.
C
Visualización de fotografías
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la
cámara.
• Si se muestran en modo de reproducción a pantalla completa fotografías en las que se detectó un rostro
durante el disparo (A 92), es posible que las imágenes se giren automáticamente para una reproducción
normal, dependiendo de la orientación de la cara.
• Si la pantalla ha entrado en modo Reposo para ahorrar energía, pulse el interruptor principal o el
disparador hasta la mitad para reactivarla (A 112).
C
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Grabar/reproducir
anotación de voz
Borrado de la última imagen tomada
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen
tomada.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
D
Borrado de varias fotografías
Se pueden borrar varias fotografías seleccionando Borrar (A 98) en el menú de reproducción (A 95) o de
la lista del menú de modo (A 60).
29
Uso del flash
El flash tiene un alcance aproximado de 0,5–8,0 m cuando el zoom de la cámara está en
la distancia focal mínima. Al aplicar el zoom óptico máximo, el alcance es de
aproximadamente 0,5–3,5 m (si Sensibilidad ISO se ajusta en Automático). Los
modos de flash disponibles son los siguientes:
U
Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 31).
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
W
Desactivado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Ajuste del modo de flash
1
Pulse X (modo de flash).
Se muestra el menú de modo de flash.
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir el
modo de flash que desea y pulse el botón k.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte
superior de la pantalla.
D desaparecerá después de unos segundos, sea cual sea
la opción de Informac foto (A 107).
Modo flash
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
30
26
Uso del flash
B
Disparo cuando hay poca luz y con el flash desactivado (W)
B
Observaciones sobre el uso del flash
• Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode ajuste la reducción de la vibración
(A 109).
• El indicador E se muestra cuando la cámara aumenta la sensibilidad automáticamente. Las imágenes
que se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
• Si se muestra E y se aplica la sensibilidad más alta, se puede aplicar automáticamente la reducción de
ruido cuando se graban las fotografías que se han tomado. El resultado es un aumento de los tiempos de
grabación.
C
El indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
• Encendido: el flash destellará cuando se tome la
fotografía.
• Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
• Apagado: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará y permanecerá apagada hasta que el flash se cargue
completamente.
C
La configuración del modo del flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo.
• Modo A (automático): U automático
• C (escena): varía en función del modo de escena elegido (A 36)
• x (selector automático de escena): U automático. La cámara selecciona el modo de flash en función
del modo de escena que se ha seleccionado automáticamente (A 45).
• s (niños en movimiento): W desactivado
• a (sonrisa): U automático
Los ajustes del modo del flash aplicados en el modo A (automático) se almacenan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla, y se vuelven a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
C
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer puntos brillantes en las
imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en W (desactivado).
Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). El flash destella
varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, reduciendo el efecto de los ojos
rojos. A continuación, la cámara analiza la imagen. Si se detectan ojos rojos, la zona afectada se procesará
para reducir aún más los ojos rojos antes de guardar la imagen. Tenga en cuenta que, dado que se produce
un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la imagen, este modo no se recomienda si
necesita una respuesta rápida del obturador. También aumenta ligeramente el tiempo necesario para poder
tomar la siguiente imagen. La reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados
deseados en todos los casos. En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el
procesamiento de reducción de ojos rojos avanzado. Si fuera así, seleccione otro modo y vuelva a intentarlo.
31
Imagen con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador
automático. Cuando use el trípode ajuste la reducción de la vibración (A 109).
1
Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir 10s o
2s y pulse el botón k.
10s
2s
10s (diez segundos): adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
2s (dos segundos):
adecuado para evitar las sacudidas de
la cámara
Disparador automático
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
3
Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
1/250 F2.7
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. El indicador del
disparador automático parpadeará. El indicador
dejará de parpadear un segundo antes de tomar la
imagen y permanecerá encendido hasta que se
abra el obturador.
Cuando se suelta el botón de disparo, el disparador
automático se desactiva.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
32
9
1/250 F2.7
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de hasta
3 cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el
sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1
Pulse p (modo macro).
Se muestra el menú de modo de macro.
Utilice el multiselector giratorio para elegir ON y
pulse el botón k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Modo macro
3
Pulse el botón g (i) o el botón f (h) para
encuadrar la imagen.
La cámara puede enfocar a una distancia de 3 cm cuando el
zoom se encuentre en la posición en la que F y el indicador
de zoom se ponen verde, que precede a G.
C
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
2
Modo macro
• Si el modo macro se activa en los modos escena que se muestran abajo, Modo autofoco (A 93) se
ajustará automáticamente en AF permanente.
- Playa/nieve
- Macro (los ajustes de configuración del modo macro se ajustan en ON)
- Gastronomía (los ajustes de configuración del modo macro se ajustan en ON)
- Museo
- Copia
- Asist. panorama
• En AF permanente, la cámara enfoca automáticamente y de forma constante hasta que el enfoque y la
exposición se bloquean pulsando el disparador hasta la mitad.
C
La configuración del modo macro
Los ajustes del modo macro aplicados en el modo A (automático) se almacenan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla, y se vuelven a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
33
Compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1
Pulse o (compensación de exposición).
Aparece la guía de compensación de exposición.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
2
Utilice el multiselector giratorio para ajustar la
exposición y pulse el botón k.
• Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de la exposición en el sentido positivo “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado brillante: ajuste la
compensación de la exposición en el sentido negativo “–”.
Compens. de exposición
• La compensación de exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre –2.0 y +2.0 EV.
• Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
3
El ajuste se aplica.
En la pantalla aparecerá el valor con el icono H.
16
C
Valor de compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla y se vuelve a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
D
34
Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha luz, y a
aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por tanto, es probable que se deba utilizar la
compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que ocupan el encuadre (por
ejemplo, extensiones de agua, arena y nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más
brillante que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes
zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o
cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
Disparo adecuado para la escena
Disparo en el modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
b Retrato
f Fiesta/interior
j Paisaje nocturno
m Fuego artificial
c Paisaje
g Playa/nieve
k Macro
n Copia
d Deportes
h Puesta de sol
u Gastronomía
o Contraluz
e Retrato nocturno
i Amanecer/anochecer l Museo
p Asist. panorama
Ajuste del modo escena
Para iniciar el modo escena, pulse el
botón e en el modo de disparo,
seleccione C (utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación, pulse el
botón k.
2
Pulse el botón d para acceder a la
pantalla del menú Escenas, elija la
escena que desee y pulse el botón k.
3
Encuadre al sujeto y tome la
fotografía.
Escena
Escenas
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
Salir
Disparo adecuado para la escena
1
1/250 F2.7
C
Modo de imagen
Se puede configurar Modo de imagen (A 83) en el menú Escenas. Los
cambios que se hagan a los ajustes del modo imagen se establecerán en
todos los modos de disparo (excepto los disponibles del menú Película).
Escenas
p Asist. panorama
Modo de imagen
Salir
35
Disparo en el modo escena
Características
Q
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente. Los tonos de la piel del sujeto del retrato
quedarán tersos y naturales.
• La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo enfoca
(Disparo con AFprioridad ➝ A 92).
• Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
• Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará al sujeto
del centro.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
X
V*
n
Desactivado*
p
Desactivado
o
0.0*
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Disparo adecuado para la escena
Q
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) se
ponen siempre de color verde. Sin embargo, puede que el
enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la
cámara enfoca al infinito.
• La luz de ayuda de AF no se enciende, sea cual sea su
configuración (A 110).
X
W
n
Desactivado*
p
Desactivado
* Se pueden elegir otros ajustes.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías.
• La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se
bloquea pulsando el disparador hasta la mitad.
• Mientras mantenga pulsado el disparador, las fotografías se
toman a una velocidad de unos 1,0 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen
está configurado en i Normal (3648). El disparo finaliza cuando se deje de pulsar el
disparador o cuando se hayan realizado diez disparos manteniendo pulsado el disparador.
• La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en
función de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen.
• La luz de ayuda de AF no se enciende, sea cual sea su configuración (A 110).
X
W
n
Desactivado
p
Desactivado
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
C
36
Iconos utilizados para las descripciones
Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: X, modo del flash (A 30);
n, disparador automático (A 32); p, modo macro (A 33); o, compensación de exposición (A 34).
Disparo en el modo escena
OQ
e Retrato nocturno
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos
de noche.
• La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo enfoca
(Disparo con AFprioridad ➝ A 92).
• Si la cámara detecta varios rostros, enfocará al más cercano.
• Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará al sujeto del centro.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
X
1
2
V1
n
Desactivado2
p
Desactivado
o
0.02
o
0.02
Disparo adecuado para la escena
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
Se pueden elegir otros ajustes.
Q
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
• La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Sujete la cámara firmemente ya que las imágenes resultan
afectadas con facilidad por las sacudidas de la cámara. Se
recomienda el uso de un trípode cuando se dispare en
condiciones de poca luz. Ajuste Reducc. vibraciones (A 109) a
Apagada si utiliza un trípode.
X
1
2
V1
n
Desactivado2
p
Desactivado
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
Se pueden elegir otros ajustes.
Q
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
X
U*
n
Desactivado*
p
Desactivado*
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 109) a Apagada si utiliza un trípode.
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
37
Disparo en el modo escena
OQ
h Puesta de sol
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y
los amaneceres.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) se
pone siempre de color verde. Sin embargo, puede que el
enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la
cámara enfoca al infinito.
• La luz de ayuda de AF no se enciende, sea cual sea su
configuración (A 110).
X
W
n
Desactivado*
p
Desactivado
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Disparo adecuado para la escena
OQ
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) se
ponen siempre de color verde. Sin embargo, puede que el
enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la
cámara enfoca al infinito.
• La luz de ayuda de AF no se enciende, sea cual sea su configuración (A 110).
X
W
n
Desactivado*
p
Desactivado
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
OQ
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) se
ponen siempre de color verde. Sin embargo, puede que el
enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la
cámara enfoca al infinito.
• La luz de ayuda de AF no se enciende, sea cual sea su configuración (A 110).
X
W
n
Desactivado*
p
Desactivado
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
38
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 109) a Apagada si utiliza un trípode.
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
Disparo en el modo escena
Q
k Macro
X
W*
n
Desactivado*
p
Activado
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que al disparar con flash, es posible que el flash
no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
Q
u Gastronomía
Úselo cuando tome imágenes de alimentos. Consulte “Toma de
imágenes en el modo Food” (A 41) para conocer los detalles.
• Modo zona AF se ajusta a Manual (A 90). Pulse el botón k
para elegir la zona de enfoque en la que se adquiere el enfoque.
X
W
n
Desactivado*
p
Activado
o
Disparo adecuado para la escena
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
• El modo macro (A 33) se activa y la cámara hace zoom
automáticamente en posición de la distancia más cercana en la
que la cámara puede enfocar.
• La cámara puede enfocar a distancias de hasta 3 cm con la
posición de zoom en gran angular, en la que F se pone
verde (el indicador de zoom precede a G). La distancia mínim
a a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom.
• Modo zona AF se ajusta a Manual (A 90). Pulse el botón k para elegir la zona de enfoque en
la que se adquiere el enfoque.
• La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se bloquea pulsando al disparador
hasta la mitad.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
compruebe las configuraciones de Reducc. vibraciones (A 109) y Detección de movim.
(A 110) y sujete firmemente la cámara.
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte)
o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• BSS (selector del mejor disparo) (A 88) se utiliza al disparar.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, compruebe las configuraciones de
Reducc. vibraciones (A 109) y Detección de movim.
(A 110) y sujete firmemente la cámara.
• La luz de ayuda de AF no se enciende, sea cual sea su configuración (A 110).
X
W
n
Desactivado*
p
Desactivado*
o
0.0*
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
39
Disparo en el modo escena
O
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, el indicador de enfoque (A 26) se pone de color verde.
Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los
sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
• Detección de movim. (A 110) se ajusta a Apagado.
• La luz de ayuda de AF no se enciende, sea cual sea su configuración (A 110).
X
W
n
Desactivado
p
Desactivado
0.0
o
0.0*
o
0.0*
Q
n Copia
Disparo adecuado para la escena
o
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Utilice el modo macro (A 33) para enfocar a distancias cortas.
• Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
X
W*
n
Desactivado*
p
Desactivado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo
que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
• La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
X
X
n
Desactivado*
p
Desactivado
* Se pueden elegir otros ajustes.
40
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 109) a Apagada si utiliza un trípode.
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
Disparo en el modo escena
Q
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una
única panorámica mediante el programa Panorama Maker suministrado. Consulte “Toma de
fotografías para una panorámica” (A 43) para conocer los detalles.
X
W*
n
Desactivado*
p
Desactivado*
o
0.0*
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
Toma de imágenes en el modo Food
Utilice este modo para tomar imágenes de comida.
1
Utilice el multiselector giratorio para elegir
u Gastronomía en el menú Escenas y pulse el
botón k (A 35).
El modo macro (A 33) se activa y la cámara hace zoom
automáticamente en posición de la distancia más cercana en
la que la cámara puede enfocar.
2
Escenas
Gastronomía
Museo
Fuego artificial
Copia
Contraluz
Salir
Pulse el multiselector giratorio H o I para
seleccionar balance de blancos.
• Pulse H para aumentar la cantidad de rojo, o I para
aumentar la cantidad de azul.
16
41
Disparo en el modo escena
3
Encuadre la imagen.
Disparo adecuado para la escena
• La cámara puede enfocar a distancias de hasta 3 cm con la
posición de zoom en gran angular, en la que F y el
indicador de zoom se ponen verdes (el indicador de zoom
precede a G). La distancia mínima a la que la cámara
puede enfocar varía en función de la posición del zoom.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas
fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe la
configuración de Reducc. vibraciones (A 109) y sujete firmemente la cámara.
• Modo zona AF se ajusta a Manual (A 90). Pulse el botón k para mover la zona de
enfoque. Pulse el multiselector giratorio H, I, J, o K para seleccionar una zona de
enfoque y pulse el botón k de nuevo para activar la zona de enfoque seleccionada.
• Los ajustes del disparador automático (A 32) y la
compensación de exposición (A 34) se pueden ajustar
con la zona de enfoque bloqueada.
16
4
Pulse el botón disparador para tomar la
fotografía.
• El enfoque se bloquea si se pulsa el disparador hasta la
mitad, y si se pulsa hasta el fondo se toma una fotografía.
• Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadea en rojo. Cambie la composición y pulse de nuevo
el disparador hasta la mitad.
B
1/60
F2.7
Observaciones sobre el modo Food
Se desactiva el modo flash. La configuración del modo Macro (A 33) está fija en ON.
C
42
Configuración del balance de blancos en el modo Food
• Si se aumenta el rojo o el azul se reducirán los efectos de iluminación.
• Si se cambia el balance de blancos en el modo Food, el balance de blancos del menú Disparo (A 85) no
se verá afectado.
• Los ajustes del balance de blancos aplicados en el modo Food se almacenan en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla, y se vuelven a aplicar la siguiente vez que se selecciona el menú Food.
Disparo en el modo escena
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (A 109) a
Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
1
Utilice el multiselector giratorio para elegir
p Asist. panorama en el menú Escenas y pulse
el botón k (A 35).
Escenas
Asist. panorama
Modo de imagen
• Aparece el icono (I) para mostrar la dirección en la que se
unirán las imágenes.
Salir
Utilice el multiselector giratorio para elegir la
dirección y pulse el botón k.
• Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
• El icono de la dirección de barrido (II) de color amarillo se
16
desplazará en la dirección pulsada y pulse el botón k para
elegir la dirección. Un icono de la dirección de barrido (I)
de color blanco aparecerá en la dirección elegida.
• Si fuera necesario, utilice el modo del flash (A 30), el disparador automático (A 32), el
modo macro (A 33) y la compensación de exposición (A 34) con este paso.
• Pulse el botón k para volver a seleccionar la dirección.
3
Disparo adecuado para la escena
2
Dispare la primera imagen.
• La imagen tomada se mostrará en 1/3 de la
pantalla.
1/250 F2.7
4
Dispare la segunda imagen.
• Componga la siguiente imagen para que se
solape con la anterior.
• Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
Fin
15
43
Disparo en el modo escena
5
Pulse el botón k cuando haya terminado de
disparar.
La cámara volverá al paso 2.
Fin
Disparo adecuado para la escena
B
12
Asist. panorama
Una vez tomada la primera imagen, no se podrán ajustar las opciones de modo de flash, disparador
automático, modo macro y compensación de exposición. Las fotografías no se podrán borrar ni se podrán
modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (A 83) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 112) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste
de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de apagado automático.
D
El indicador R
R se muestra para indicar que los valores del balance de blancos,
exposición y enfoque se han bloqueado en los valores establecidos para la
primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán
los mismos ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos.
Fin
D
15
Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Los archivos se guardan en las carpetas con un número de carpeta seguido de “P_” y una secuencia de
números de tres dígitos en función de las imágenes tomadas usando el asistente de panorámica (por
ejemplo: “101P_001”). Los números de archivos se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
D
44
Panorama Maker
Instale Panorama Maker utilizando el CD-ROM de Software Suite suministrado. Transfiera las fotografías a un
ordenador (A 70) y use Panorama Maker (A 73) para montarlas en una única panorámica.
Disparo en el modo Escena seleccionado por la cámara (selector auto. de escenas)
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el
modo de escena más apropiado para un disparo sencillo.
Si la cámara enfoca a un sujeto en x el modo selector automático de escenas,
automáticamente selecciona uno de los siguiente modos de escena:
• Automático (A 22)
• Retrato nocturno
(A 37)
• Contraluz (A 40)
• Retrato (A 36)
• Paisaje nocturno (A 38)
• Paisaje (A 36)
• Macro (A 39)
Para obtener más información sobre los detalles de estos modos de escena, consulte las
páginas de referencia que se indican arriba.
1
Para iniciar el modo Selector
automático de escenas, pulse el
botón e en el modo de disparo,
seleccione x (utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación, pulse el
botón k.
Selector auto. de escenas
La cámara entra en el modo Selector
automático de escenas.
2
Disparo adecuado para la escena
Toma de imágenes en el modo Selector automático de escenas
Encuadre el sujeto y tome la fotografía.
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de
escena, el icono del modo de disparo cambia al del modo de
escena que se activa.
d: Automático
g: Paisaje nocturno
e: Retrato
i: Macro
f: Paisaje
j: Contraluz
16
h: Retrato nocturno
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
B
Observaciones sobre el modo Selector automático de escenas
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena
deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 22) o seleccione manualmente el modo de
escena que desee (A 35).
45
Disparo en el modo Escena seleccionado por la cámara (selector auto. de escenas)
C
Modo de flash en el modo Selector automático de escenas
Se pueden aplicar las configuraciones del modo de flash U (automático) (ajuste predeterminado) y
W (desactivado) (A 30).
• Si se aplica U (automático), la cámara automáticamente selecciona la configuración del modo de flash
más apropiada para el modo de escena que se ha seleccionado.
• Si se aplica W (desactivado), el flash no destella independientemente de las condiciones de disparo.
C
Disparo adecuado para la escena
46
Funciones restringidas en el modo Selector automático de escenas
• Si se pulsa el botón d en el modo Selector automático de escenas, sólo se muestra el menú Modo de
imagen. Los cambios que se hagan a los ajustes del modo imagen en este modo se establecerán en
todos los modos de disparo (excepto los disponibles del menú Película).
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• El botón del modo macro en el multiselector giratorio (A 9, 33) está deshabilitado.
• La configuración de Modo zona AF (A 90) se ajusta a Automático en el modo i (Macro).
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo niños en movimiento
Modo niños en movimiento
Utilice este modo para tomar fotografías de sujetos en movimiento. Una vez que se
haya seleccionado el sujeto, la zona de enfoque lo seguirá automáticamente.
1
Para iniciar el modo niños en
movimiento, pulse el botón e en
el modo de disparo, seleccione
s (utilice el multiselector giratorio) y,
a continuación, pulse el botón k.
Niños en movimiento
• En el centro de la pantalla aparecerá un borde
blanco.
• El modo de flash (A 30) se ajusta en W (desactivado) (la configuración se puede cambiar).
2
Seleccione un sujeto.
3
Iniciar
Pulse el disparador hasta la mitad.
• La cámara enfoca en la zona de enfoque enmarcada con el
borde doble. El borde doble se iluminará en verde y el
enfoque quedará bloqueado.
• Cuando la cámara no puede enfocar, el borde doble
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez y
1/250 F2.7
enfoque.
• Si se pulsa hasta la mitad el disparador cuando no se
muestra el doble borde, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
4
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo niños en movimiento
• Encuadre al sujeto en el centro del borde y pulse el botón
k.
- El sujeto se seleccionará y encuadrará dentro de un
borde doble amarillo.
- Cuando la cámara no es capaz de enfocar al sujeto, el
borde sencillo parpadeará en rojo. Cambie la
composición e inténtelo de nuevo.
• Una vez que el sujeto seleccionado deje de estar visible en
la pantalla, desaparecerá el borde doble y se cancelará la
selección. Vuelva a seleccionar al sujeto.
Pulse el disparador hasta el fondo.
• La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
47
Modo niños en movimiento
B
Modo niños en movimiento
• No ajuste el modo de flash y la compensación de exposición tras haber seleccionado el sujeto. Si una
opción se ajusta después de seleccionar el sujeto, se cancelará la selección del sujeto. El borrado de
imágenes, el ajuste del zoom o la configuración del modo de imagen (A 83) también cancelarán la
selección del sujeto.
• En algunas situaciones, como cuando el sujeto se mueva rápidamente, es posible que la cámara no sea
capaz de seguir al sujeto seleccionado.
• En algunos casos excepcionales, el autofoco no logra captar al sujeto como se espera (A 27) y es posible
que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el doble borde esté verde. Si ocurre esto, cambie al modo
A (automático) y ajuste Modo zona AF en Manual o Central, vuelva a enfocar a otro sujeto situado a la
misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté intentando captar y utilice el bloqueo del
enfoque (A 91).
C
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo niños en movimiento
48
Funciones disponibles en el modo niños en movimiento
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• La configuración de modo de flash (A 30) y compensación de exposición (A 34) no se pueden ajustar.
• Si se pulsa el botón d en el modo niños en movimiento, sólo se muestra el menú Modo de imagen
(A 83). Los cambios que se hagan a los ajustes del modo imagen en este modo se establecerán en todos
los modos de disparo (excepto los disponibles del menú Película).
Disparo automático de un rostro sonriente
Disparo en modo de sonrisa
La cámara detecta una cara sonriente para tomar automáticamente una fotografía de la
cara.
1
Acceda al modo de sonrisa pulsando
el botón e en el modo de
disparo, seleccionando a (utilice el
multiselector giratorio), y pulsando a
continuación el botón k.
2
Encuadre una fotografía.
Sonrisa
3
El obturador se abre automáticamente.
• Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por un borde doble está sonriendo, el
obturador se abre automáticamente.
• Cuando se suelta el disparador, el disparo automático, con el que la cámara detecta una cara
sonriente y dispara automáticamente, se realizará de forma repetida.
• Cuando la cámara detecta una cara, la luz del disparador automático (A 4) parpadea.
Inmediatamente después de soltar el disparador con detección de una cara sonriente, la luz
del disparador automático parpadea.
4
Salga del modo de sonrisa pulsando el botón
e.
Disparo automático de un rostro sonriente
• Apunte la cámara al sujeto.
• Cuando la cámara detecta un rostro que mira hacia la
cámara, la zona de enfoque que lo contiene se mostrará
con un borde amarillo doble. La cámara enfoca el rostro
enmarcado con el borde doble. El borde doble se iluminará
16
en verde y el enfoque quedará bloqueado.
• Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano
tendrá el borde doble y los demás mostrarán un borde simple. Se pueden detectar hasta
tres rostros.
• Cambiar a otro modo de disparo.
• La cámara dejará de disparar si la memoria interna o la tarjeta
de memoria se llenan.
C
Modo de sonrisa
La función desconexión automática (A 112) se activará y la cámara se apagará si no se realiza ninguna
operación en ninguna de las siguientes situaciones en modo de sonrisa.
• La cámara no puede detectar una o más caras.
• La cámara ha detectado una o más caras, pero no es capaz de detectar una cara sonriente.
49
Disparo en modo de sonrisa
C
Funciones de AF prioridad y detección de rostro sonriente
Cuando la cámara apunta a un rostro que mira hacia la cámara en el modo de sonrisa, el rostro se reconoce
automáticamente y se detecta el rostro sonriente de la persona reconocida.
• En algunas condiciones de disparo, la AF prioridad no tendrá efecto y no se podrá detectar el rostro
sonriente.
• Consulte “Disparo con AFprioridad” (A 92) para obtener más información sobre AF Prioridad.
C
Funcionamiento del disparador
Pulse el disparador para tomar fotografías.
• Cuando se detecta una cara, el enfoque se bloquea en la cara detectada.
• Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C
Funciones disponibles en el modo de sonrisa
• La configuración del modo de flash (A 30) y de compensación de exposición (A 34) pueden ajustarse.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
• Cuando se pulsa el botón d en el modo de sonrisa, sólo se muestra el menú Modo de imagen (A 83).
Los cambios que se hagan a los ajustes del modo imagen en este modo se establecerán en todos los
modos de disparo (excepto los disponibles del menú Película).
Disparo automático de un rostro sonriente
50
D
Más información
Para obtener más información acerca de cómo fotografiar a sujetos con los que es posible que el autofoco
no funcione del modo esperado, consulte “Autofoco” (A 27).
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
Pulse el botón f (h) en el modo de reproducción a
pantalla completa (A 28) para mostrar las imágenes en
“hojas de contacto” o miniaturas.
1/ 10
Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para
Elegir las imágenes
Aumentar el
número de
imágenes en
miniatura
mostradas
Descripción
A
Gire el multiselector giratorio o pulse J, K, H, o I,
para seleccionar imágenes.
9
Utilice
el botón f (h) para aumentar el número de
f (h) Pulse
imágenes en miniatura mostradas: 9 ➝ 16 ➝ 25
–
Reducir el número
de imágenes en
miniatura
mostradas
g (i)
Volver a
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón k.
28
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse el botón c para volver al último modo de
disparo seleccionado.
28
Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Cuando el juego de copias (A 80) e imágenes protegidas
(A 98) están seleccionados en el modo de reproducción de
miniaturas, el icono mostrado a la derecha aparece junto a
ellas. Las películas se muestran como fotogramas de películas
en todos los modos de reproducción de miniaturas.
Icono de orden Icono de
de impresión protección
La reproducción con todo detalle
C
Pulse el botón g (i) para reducir el número de
imágenes en miniatura mostradas: 25 ➝ 16 ➝ 9
1/ 10
Fotogramas
de películas
51
Un vistazo más de cerca: El zoom de reproducción
Si se pulsa el botón g (i) durante el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28), se amplía la
imagen actual tres aumentos y aparece el centro de la
imagen en la pantalla.
La guía de la parte inferior derecha muestra la parte de la
imagen que se amplía.
Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Para
Acercar
Alejar
Utilice
g (i)
Descripción
El zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón
g (i) hasta un máximo de 10×.
El zoom disminuye cada vez que se pulsa el botón
f (h). Cuando la relación de ampliación llega a 1×,
f (h) la pantalla vuelve al modo de reproducción a
A
–
–
pantalla completa.
Mover el área
mostrada
La reproducción con todo detalle
52
Volver a
reproducción a
pantalla completa
k
Recortar la imagen
d
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse el multiselector giratorio H, I, J o K para
mover el área mostrada a otras zonas de la imagen.
9
Pulse el botón k.
28
Pulse el botón d para recortar la imagen actual y
que quede únicamente la zona visible en la pantalla.
55
Pulse el botón c para volver al último modo de
disparo seleccionado.
28
Imágenes tomadas utilizando la función AF Prioridad
Cuando se amplía (zoom de reproducción) una imagen
tomada utilizando la función AF Prioridad, la imagen se
ampliará con el rostro detectado durante el disparo en el
centro del monitor.
• Si se detectó más de un rostro, la imagen se ampliará
con el rostro en el que se enfocó en el centro del
×2.0
monitor. Pulse el multiselector giratorio H,I, J o K
para mostrar otras caras que se detectaron.
• Cuando se pulsa el botón g (i) o f (h) para ajustar la relación de zoom, el centro
de la imagen (pantalla de zoom de reproducción normal), en vez del rostro, se
muestra en el centro de la pantalla.
Edición de imágenes
Utilice esta cámara para editar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como
archivos independientes (A 117).
Función de edición
Descripción
D-Lighting (A 54)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Recorte (A 55)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Imagen pequeña (A 56)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo
electrónico.
C
Edición de fotografías
C
(w: disponible, –: no disponible)
Limitaciones de la edición de fotografías
2ª edición
1ª edición
D-Lighting
Recorte
Imagen pequeña
D-Lighting
–
w
w
Recorte
–
–
–
Imagen pequeña
–
–
–
La reproducción con todo detalle
• Las imágenes tomadas en una configuración de modo de imagen de l 16:9 (3584) o m 16:9 (1920)
(A 83) no pueden editarse.
• Las funciones de edición de esta cámara no se pueden usar para imágenes tomadas con otra marca o
modelo de cámara.
• Si se ve una copia creada utilizando esta cámara en otra marca o modelo de cámara, la imagen puede no
mostrarse o puede no ser transferida a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
D
Fotografías originales y copias editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones
de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas no conservan la marca de impresión (A 80) o de protección (A 98) del original.
53
Edición de imágenes
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
D-Lighting puede utilizarse para crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste,
dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan
como archivos independientes.
1
Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28) o de
miniatura (A 51) y pulse el botón d.
Se abrirá el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir
D-Lighting y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3
Seleccione Aceptar y pulse el botón k.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
D-Lighting
La reproducción con todo detalle
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse el
botón k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
Aceptar
Cancelar
15/11/2008 15:30
0004.JPG
4
D
54
4
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
Edición de imágenes
Creación de una copia recortada: Recorte
Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra
u con zoom de reproducción (A 52) activado. Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1
Pulse el botón g (i) durante el modo de
reproducción a pantalla completa para ampliar la
imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”
(retrato), amplíe la imagen hasta que las barras negras
mostradas en ambos lados de la pantalla desaparezcan. La
imagen recortada se mostrará en una orientación horizontal.
Para recortar la imagen en su orientación “vertical” (retrato) actual, en primer lugar, use la
opción Girar imagen (A 99) para girar la imagen de modo que se muestre en la orientación
horizontal. A continuación, amplíe la imagen para recortarla, recórtela y gírela hasta la
orientación “vertical” (retrato).
2
Mejore la composición en la copia.
Pulse los botones de zoom, el botón g (i) o f (h) para
ajustar la relación de zoom.
Pulse el multiselector giratorio H, I, J, o K para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que
desee copiar.
Pulse el botón d.
4
Utilice el multiselector giratorio para elegir Sí y
pulse el botón k.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la parte
que se vea en la pantalla.
Para cancelar la creación de una copia cortada, seleccione No
y pulse el botón k.
C
¿Guardar imagen como
aparece?
La reproducción con todo detalle
3
No
Sí
Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se
reduce.
Cuando el tamaño de la imagen recortada es 320 × 240 o 160 × 120, el icono de imagen pequeña l o m
aparece a la izquierda de la pantalla en modo de reproducción a pantalla completa.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
55
Edición de imágenes
Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Las copias pequeñas se guardan
como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir entre los
siguientes tamaños.
Opción
Descripción
l 640×480
Adecuado para la reproducción en la televisión.
m 320×240
Adecuado para páginas web.
n 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo
electrónico.
1
Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28) o de
miniatura (A 51) y pulse el botón d.
Aparece el menú Reproducción.
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir
Imagen pequeña y pulse el botón k.
La reproducción con todo detalle
Para cancelar la creación de una copia pequeña y volver al
modo de disparo, pulse el botón d.
Reproducción
Girar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Salir
3
Elija el tamaño de la copia que desee y pulse el
botón k.
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
Salir
4
Seleccione Sí y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar la creación de una copia pequeña, seleccione
No y pulse el botón k.
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
Sí
D
56
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz en las imágenes que estén marcadas
con n en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 28).
15/11/2008 15:30
0004.JPG
4
4
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
duración máxima de 20 segundos mientras
pulse el botón k.
• No toque el micrófono integrado durante la
grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán o y p.
17s
Reproducción de anotaciones de voz
4
Borrado de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz adjunta y
pulse el botón l. Utilice el multiselector giratorio para
elegir w y pulse el botón k. Solamente se borrará la
anotación de voz.
B
Anotaciones de voz
D
Información adicional
¿Borrar 1 imagen?
La reproducción con todo detalle
Pulse el botón k mientras se muestra una
15/11/2008 15:30
imagen con una anotación de voz adjunta en
0004.JPG
el modo de reproducción de pantalla
completa para reproducir la anotación de voz.
La reproducción acaba cuando finalice la
anotación de voz o se vuelve a pulsar el botón
4
k.
• Se puede saber qué imágenes tienen anotaciones de voz por el icono q.
• Utilice los botones de zoom, el botón g o f, para ajustar el volumen de
reproducción.
No
Sí
• Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se
borrarán.
• Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, no se podrá grabar una nueva. Para modificar la anotación
de voz existente, elimine sólo la anotación de voz existente y grabe a continuación una nueva anotación
de voz.
• Esta cámara no puede utilizarse para adjuntar anotaciones de voz a imágenes tomadas con otra marca o
modelo de cámara.
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
57
Visualización de imágenes por fecha
En el modo mostrar por fecha, se pueden visualizar las imágenes tomadas en una fecha
especificada. En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo
de reproducción, es posible ampliar la imagen de la pantalla, editar imágenes, grabar o
reproducir anotaciones de voz y reproducir películas. Cuando se pulsa el botón d, se
abre el menú Mostrar por fecha y se pueden seleccionar todas las imágenes tomadas
en una fecha concreta para borrarlas, imprimirlas y protegerlas.
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1
Acceda al modo de mostrar por fecha
pulsando el botón e en el modo
de reproducción, seleccionando C
(con el multiselector giratorio) y
pulsando a continuación el botón k.
COOLPIX S610
Mostrar por fecha
Aparecerá una lista con las fechas para las que
existan imágenes.
COOLPIX S610c
Mostrar por fecha
La reproducción con todo detalle
2
Elija la fecha que desee y pulse el botón k.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay imágenes
correspondientes a más de 29 fechas, todas las imágenes
grabadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes
aparecerán enumeradas como Otros.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará en modo de
reproducción a pantalla completa.
Mostrar por fecha
20/11/2008
3
15/11/2008
2
Otros
56
20/11/2008 15:30
0004.JPG
En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el
botón f para volver a la lista de fechas.
1
58
3
Visualización de imágenes por fecha
Uso del modo mostrar por fecha
Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla de selección de fecha.
Para
Utilice
Descripción
A
Gire el multiselector giratorio o pulse H o I para
seleccionar una fecha.
9
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón k para mostrar la primera fotografía
que se tomó en la fecha seleccionada.
En el modo de reproducción a pantalla completa,
pulse el botón f para volver a la pantalla de
selección.
29
Borrar la fotografía
l
Pulse el botón l después de seleccionar una fecha y
aparecerá un diálogo de confirmación. Elija Sí y pulse
el botón k para borrar todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
28
Ver el menú
mostrar por fecha
d
Pulse el botón d para acceder al menú mostrar
por fecha.
60
Ver el menú del
modo de
reproducción
e
Pulse el botón e para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
8
Pulse el botón c para volver al último modo de
disparo seleccionado.
28
Cambiar al modo
de disparo
B
c
La reproducción con todo detalle
Seleccionar la
fecha
Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
• Sólo las 9.000 imágenes más recientes pueden mostrarse por fecha en lista.
• Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en este modo.
59
Visualización de imágenes por fecha
Menús Mostrar por fecha
Pulse el botón d en el modo de mostrar por fecha para acceder a los siguientes
menús únicamente con las imágenes tomadas en la fecha especificada.
D-Lighting*
A 54
Ajuste impresión
A 80
Pase diapositiva
A 97
Borrar
A 98
Proteger
A 98
Girar imagen*
A 99
Imagen pequeña*
A 56
* Durante el modo de reproducción a pantalla completa únicamente
Si pulsa el botón d en la pantalla de selección de fecha (A 58), podrá aplicar las
opciones en todas las imágenes tomadas en la misma fecha, o eliminar todas las
fotografías tomadas en dicha fecha. Para aplicar opciones a una sola imagen, o para
seleccionar imágenes concretas para borrarlas, muestre una imagen a pantalla
completa y pulse el botón d.
La reproducción con todo detalle
B
60
Ajuste de impresión
Cuando ya exista una marca de impresión para imágenes tomadas en fechas distintas a la especificada,
aparecerá un diálogo de confirmación ¿Guardar marca de impresión para otras fechas?. Seleccione Sí
para añadir la nueva marca de impresión a la marca ya existente. Seleccione No para eliminar la marca de
impresión existente y dejar únicamente la nueva marca.
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado,
seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1
Acceda al modo de película pulsando
el botón e en el modo de disparo,
seleccionando D (utilice el
multiselector giratorio), y pulsando a
continuación el botón k.
Película
El contador de exposiciones mostrará la duración
máxima total de la película que se puede grabar.
2
Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
La cámara enfocará al sujeto que se encuentre
en el centro del encuadre.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el
tiempo de grabación restante.
12s
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador por segunda vez.
La grabación se detiene automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria
se llenan, el tiempo de grabación alcanza 30 minutos o el tamaño del archivo de película llega
a 2 GB.
Grabación de películas
• No se pueden usar el modo de flash (A 30), el disparador automático (A 32) ni la compensación de
exposición (A 34). El modo macro (A 33) está disponible.
• Los ajustes del modo macro no se pueden aplicar ni cambiar durante la grabación de películas. Aplique o
cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
• El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no se
puede utilizar antes de que la película haya empezado a grabarse. No obstante, el zoom digital (hasta 2×)
puede aplicarse mientras se graban películas.
B
Películas
B
Observaciones sobre la grabación de películas
Una vez se haya grabado una película por completo en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, la
pantalla volverá a mostrar el modo de disparo normal. No abra la tapa del compartimento de la
batería/tapa de la ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de películas. La desconexión
de la cámara o la extracción de la tarjeta de memoria mientras se graban películas podrían causar la pérdida
de datos o daños a la cámara o la tarjeta.
D
Cambio de los ajustes de película
Los ajustes de Opcio. película y modo automático se pueden cambiar en el menú de películas (A 62).
61
El menú de películas
Los ajustes Opcio. película y Modo autofoco (A 62) se pueden cambiar en el menú
Película.
Pulse el botón d en el modo de película para acceder al menú de películas y utilice el
multiselector giratorio para modificar y aplicar los ajustes.
D Selección: Opcio. película
El menú de películas ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción
Tamaño de imagen y velocidad de avance
I TV 640
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
(ajuste predeterminado) Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
S Tam. peq. 320
C
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Opciones de película y duración máxima de la película
Opción
Memoria interna (aprox. 45 MB)
Tarjeta de memoria (256 MB)
I TV 640
(ajuste predeterminado)
32 s
Aprox. 2 min 50 s
S Tam. peq. 320
1 min 22 s
Aprox. 7 min 14 s
Películas
* Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación puede variar en función de la marca de
tarjeta de memoria.
Esta cámara puede grabar películas de hasta 30 minutos de duración o un tamaño de archivo de hasta
2 GB. El tiempo de grabación restante (hasta 30 minutos o 2 GB) se muestra durante la grabación.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
I Modo autofoco
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
Opción
Descripción
A AF sencillo
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea en
(ajuste predeterminado) esta posición durante el disparo.
B AF permanente
62
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
Reproducción de película
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 28),
los iconos del modo de película reconocen las películas.
Para reproducir una película, muéstrela en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón k.
15/11/2008 15:30
0010.AVI
10s
Utilice los botones de zoom, el botón g o f, para ajustar
el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio J o
K para elegir un control y, a continuación, el botón k para
llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir
entre las siguientes operaciones.
En pausa
4s
Durante la reproducción
Indicador del volumen
Para
Seleccione
K
Avanzar
L
Poner en
pausa
O
Descripción
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar el
botón k.
Avanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar el
botón k.
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes.
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado continúa
M
mientras se pulsa el botón k.
Avanzar la película un fotograma. El avance continúa
N
mientras se pulsa el botón k.
P
Finalizar
Q
Películas
Rebobinar
Reanudar la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
Borrado de archivos de película
Pulse el botón l cuando esté viéndola en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28) o cuando esté
seleccionada en el modo de reproducción en miniaturas
(A 51). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione Sí y pulse el botón k para eliminar la película, o
seleccione No para salir sin eliminar la película.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
63
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
1
Acceda al modo de grabación de voz
pulsando el botón e en el modo de
disparo, seleccionando E (utilice el
multiselector giratorio), y pulsando a
continuación el botón k.
Grabación de voz
Aparecerá la duración que podrá tener la
grabación.
2
Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar.
Durante la grabación se encenderá el indicador.
Si no se realiza ninguna operación durante unos 30 segundos
cuando empiece la grabación de voz, la función de apagado
automático de la cámara se activará y se apagará la pantalla.
Grabación de voz
001 15/11/2008 17:30
Tiempo grab 0 0 : 0 5 : 0 0
Consulte “Operaciones durante la grabación” (A 65) para
obtener información adicional.
3
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda
vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria, o después de 120 minutos de grabación en la tarjeta de memoria.
Grabaciones de voz
D
64
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
Realización de grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Grabación de voz
Indicador de grabación
Número de archivo
Duración de la grabación
001 15/11/2008 17: 30
00: 01: 00/00: 04:00
Fecha y hora de la grabación
Tiempo restante
Indicador de progreso
Para
Pulse
Descripción
Reactivar la
pantalla
c
Si se apaga la pantalla, pulse el botón c para reactivarla.
Poner en pausa/
reanudar la
grabación
k
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el
indicador.
Finalizar la
grabación
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo
por segunda vez.
Grabaciones de voz
B
Grabaciones de voz
Los archivos transferidos a un ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier otro reproductor
de sonido compatible con WAV.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
65
Reproducción de grabaciones de voz
1
Acceda al modo de reproducción de
archivos de sonido pulsando el botón
e en el modo de reproducción,
seleccionando E (utilice el
multiselector giratorio), y pulsando a
continuación el botón k.
Las grabaciones de voz se pueden reproducir
igualmente pulsando el botón c en el modo de
grabación de voz (A 64) para mostrar la pantalla
de selección de archivos de sonido.
2
Elija el archivo de sonido que desee y pulse el
botón k.
Se reproducirá el archivo de sonido seleccionado.
Grabaciones de voz
66
COOLPIX S610
Reprod archiv sonido
COOLPIX S610c
Reprod archiv sonido
Selec arch sonido
001 15/11/2008 17:30
002 15/11/2008 18:30
003 26/11/2008 13:00
004 29/11/2008 16:40
005 03/12/2008 08:00
Copiar
Reprod
Reproducción de grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Reprod archiv sonido
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
001 15/11/2008 17: 30
00: 00: 05/ 00: 00:20
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Indicador de progreso
Volumen
Utilice los botones de zoom, el botón g o f, para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse el
multiselector giratorio J o K para elegir un control y, a continuación, el botón k para
llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes
operaciones.
Para
Pulse
Descripción
Rebobinar
K
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de
pulsar el botón k.
Avanzar
L
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
el botón k.
Poner en
pausa
O
Pone en pausa la reproducción.
P
Reanuda la reproducción que se ha pausado.
Finalizar
Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de
sonido.
Pulse el botón l durante la reproducción o después de
seleccionar un archivo de sonido de la pantalla de selección
de archivos de sonido. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Para borrar el archivo, seleccione Sí y pulse el
botón k. Para salir sin eliminar el archivo de sonido,
seleccione No.
Borrar
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
Grabaciones de voz
Borrado de los archivos de sonido
No
Sí
67
Copia de grabaciones de voz
Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de memoria y
viceversa. Esta opción solamente está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1
Abra la pantalla de selección de archivos de
sonido que se muestra en el paso 2 en la página
66 y pulse el botón d.
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir la
opción y pulse el botón k.
Copiar archiv sonido
q: Copia las grabaciones desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria
r: Copia las grabaciones desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna
3
Elija la opción de copia y pulse el botón k.
Archivos seleccionados:
continúe con el paso 4
Copiar todos los archivos: continúe con el paso 5
Salir
Cámara a tarjeta
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
4
Elija el archivo que desee.
Grabaciones de voz
Pulse K en el multiselector giratorio para seleccionar el
archivo (y). Vuelva a pulsar K en el multiselector giratorio
para cancelar la selección.
• Se pueden seleccionar múltiples archivos.
• Pulse el botón k para finalizar la selección de archivos.
5
Sel. archiv sonido
001 15/11/2008 17:30
002 15/11/2008 18:30
003 26/11/2008 13:00
004 29/11/2008 16:40
005 03/12/2008 08:00
Selecc
Salir
Cuando aparezca el cuadro diálogo de confirmación, seleccione Sí y pulse
el botón k.
Se iniciará la copia.
B
Grabaciones de voz
Es posible que esta cámara no pueda copiar archivos de sonido creados con otra marca o modelo de
cámara.
C
68
Sin arch sonido. Mensaje
Si no hay archivos de sonido en la tarjeta de memoria cuando se seleccione E (A 66, paso1), se muestra el
mensaje Sin arch sonido. Pulse el botón d para acceder a la pantalla de copia de archivos de sonido y
copie en la tarjeta de memoria los archivos de sonido almacenados en la memoria interna de la cámara.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una TV
Conecte la cámara a la televisión con el cable de A/V suministrado para reproducir las
imágenes en la televisión.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara a la televisión mediante el cable de A/V suministrado.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la
toma de entrada de audio.
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Amarilla Blanca
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se
pueden ver en la televisión.
Mientras esté conectada a la televisión, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B
Conexión de un cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No
fuerce el cable de A/V al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de A/V, no tire en ángulo del
conector.
B
Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor.
El ajuste del modo de vídeo es una opción que se establece en el menú Configuración (A 101)>Modo de
vídeo (A 113).
69
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) las imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer suministrado.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos
Nikon Transfer y Panorama Maker, para crear imágenes panorámicas, desde el CD
Software Suite suministrado. Si desea más información sobre cómo instalar el software,
consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con la cámara
Windows
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Versiones preinstaladas de 32-bit Windows Vista Service Pack 1 (ediciones Home Basic/
Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate), Windows XP Service Pack 3 (Home
Edition/Professional)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11, 10.5.3)
Consulte el sitio web Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice una batería totalmente cargada para
evitar que la cámara se apague inesperadamente.
C
70
Si está utilizando Windows 2000 Professional
• No conecte la cámara al ordenador.
• Use un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en
la tarjeta de memoria (A 73).
• Si la cámara se ha conectado al ordenador, aparece el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo
encontrado. Seleccione Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del ordenador.
Conexión a un ordenador
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1
2
3
Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
4
Encienda la cámara.
Apague la cámara.
Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción
automática, haga clic en Copiar imágenes a una carpeta
de mi equipo con Nikon Transfer. Nikon Transfer se iniciará. Para saltarse este cuadro de
diálogo en el futuro, marque la casilla Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:.
Windows XP
Cuando aparezca el diálogo de selección de una acción, haga clic en Nikon Transfer Copiar
imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Nikon Transfer se
iniciará. Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre
este programa para esta acción..
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Se iluminará la lámpara de encendido.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó Sí en el cuadro de diálogo de
ajuste de inicio automático al instalar Nikon Transfer por primera vez.
B
Conexión del cable USB
• Al conectar el cable USB asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el
cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
• Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
71
Conexión a un ordenador
5
Transferencia de fotografías una vez finalizada la carga de Nikon Transfer.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas las
fotografías se transfieren al ordenador.
.
Se muestra S610 o
S610c.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
72
Botón Iniciar transferencia
Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta a la que se transfieren las imágenes
se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia.
Si se ha instalado ViewNX, se iniciará automáticamente y podrán verse las imágenes
transferidas.
Para más información sobre la utilización de Nikon Transfer, consulte la información de ayuda
en Nikon Transfer.
6
Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexión a un ordenador
D
Utilización de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria introducida en un lector de tarjetas o dispositivo similar
también pueden transferirse al ordenador utilizando Nikon Transfer.
• Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el dispositivo que
se vaya a usar deberá admitir estas características de la tarjeta de memoria.
• Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, Nikon Transfer se iniciará automáticamente al
introducir una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 de
“Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador” (A 72).
• Para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara, se deben
copiar primero a una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 68, 100).
D
Uso de operaciones estándar de los sistemas operativos para abrir archivos de
imagen/sonido
D
Creación de panorámicas con Panorama Maker
• Con una serie de imágenes tomadas con la opción Asist. panorama del modo escena (A 43) se puede
crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
• Panorama Maker puede instalarse en un ordenador utilizando el CD Software Suite proporcionado. Una
vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama
Maker.
Windows
Abra Todos los programas (Programas en Windows 2000) desde el menú Inicio>ArcSoft Panorama
Maker 4>Panorama Maker 4.
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciones en el menú Ir y haga doble clic en el icono Panorama
Maker 4.
• Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en
pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
• Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y abra
una fotografía en el visor propio del sistema operativo.
• Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier otro
reproductor de sonido compatible con WAV.
Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas” (A 44) y “Nombres de carpetas y
archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
73
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 133) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción Ajuste impresión (A 80)
Realice la conexión a la impresora (A 75)
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Imprima las imágenes de
una en una (A 76)
Imprima varias imágenes (A 77)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería totalmente cargada para evitar que la cámara
se apague inesperadamente.
D
74
Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal
e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir imágenes
también se puede optar por lo siguiente:
• Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
• Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una mediante el
menú de ajuste de impresión (A 80).
Conexión a una impresora
Conexión entre la cámara y la impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4
Encienda la cámara.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
3
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla
de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A
continuación aparecerá la pantalla de selección de impresión
2.
1
2
Impr. selección
15/11
2008
NO. 57
[ 57]
B
Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable
USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
75
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 75), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector giratorio para elegir la
imagen que desee y pulse el botón k.
Impr. selección
15/11
2008
Gire el botón f (h) para mostrar 12 miniaturas, y el botón
g (i) para regresar al modo de reproducción a pantalla
completa.
2
Seleccione Copias y pulse el botón k.
NO. 1
[ 57]
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
3
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el
botón k.
Copias
4
Salir
4
Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón
k.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
5
Elija el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en el
menú de tamaño del papel.
76
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
Salir
Conexión a una impresora
6
Seleccione Inicio impr. y pulse el botón k.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
7
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/
número total de copias
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 75), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse el botón d.
Aparecerá el Menú impresión.
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir
Tamaño del papel y pulse el botón k.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón k.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
77
Conexión a una impresora
3
Elija el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en el
menú de tamaño del papel.
4
Seleccione Imprimir selección, Impr. todas
fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Salir
Impr. selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
Impr. selección
10
copias (hasta nueve) de cada.
Gire el multiselector giratorio o pulse J o K, para
seleccionar las imágenes, y pulse H o I para
establecer el número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de verificación
Atrás
(y) y una cifra que indica el número de copias que
se imprimirán. Si no se especifica el número de
copias de una imagen, no aparecerá ninguna marca de verificación ni se imprimirá
dicha imagen.
Pulse el botón g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse el botón f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. del menú
Impr. Selección
que se abre y se muestra a la derecha y pulse el
010 copias
botón k.
Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú de impresión.
Inicio impr.
Cancelar
Salir
78
Conexión a una impresora
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. del menú
que se abre y se muestra a la derecha y pulse el
botón k.
Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, elija Ver
imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
fotografías, pulse el botón k de nuevo.
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Ver imágenes
10
Atrás
5
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú de
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón k.
Imprimiendo
002/010
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Impresión DPOF
Imprime las imágenes cuya orden de impresión se
haya creado en Ajuste impresión (A 80).
Para imprimir, seleccione Inicio impr. del menú
que se abre y se muestra a la derecha y pulse el
botón k.
Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú de impresión.
Impr. todas fotos
018 copias
Cancelar
Copia actual/
número total de copias
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3, y A4. Solamente se
mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
79
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
La opción Ajuste impresión del menú de Reproducción se utiliza para crear “órdenes
de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 133).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de
impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se
quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF
para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de
impresión DPOF.
1
Pulse el botón d en el modo de reproducción.
Aparece el menú Reproducción.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir
Ajuste impresión y pulse el botón k.
3
Seleccione Seleccionar imagen y pulse el botón
k.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajuste impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr
Salir
4
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada.
Impr. selección
Gire el multiselector giratorio, o pulse J o K, para seleccionar
imágenes, y pulse H o I para determinar el número de
copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para la impresión pueden
Atrás
reconocerse con el icono de marca de verificación (y) y una
cifra que indica el número de copias a imprimir. Una marca de
verificación no se muestra con imágenes para las cuales no se han especificado copias; estas
imágenes no se imprimirán.
Pulse el botón g (i) para cambiar a reproducción en pantalla completa.
Pulse el botón f (h) para volver a la visualización de miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
80
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
5
Elija si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de la foto.
Ajuste impresión
Hecho
Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de
grabación de todas las imágenes de la orden de impresión.
Elija Info y pulse el botón k para imprimir la información de
la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas
las imágenes de la orden de impresión.
Fecha
Info
Salir
Elija Hecho y pulse el botón k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
15/11/2008 15:30
0004.JPG
B
4
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la foto
Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes, si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 133) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
• La información de la foto no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora, mediante
el cable USB suministrado en la impresión DPOF (A 79).
• Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C
Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar ajus. impr en el paso 3 y pulse el botón k. Se borrarán las órdenes de impresión de
todas las imágenes.
C
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4
Observaciones sobre la opción Fecha del menú Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con la impresión
DPOF cuando esté activada la opción Fecha del menú Ajuste de
impresión, serán las que se hayan grabado en la fotografía al tomarla. La
fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si
se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú
Configuración después de haber grabado las imágenes.
15.11.2008
D
Impresión fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las fotografías con la opción Impresión fecha (A 108)
del menú Configuración, las imágenes con la fecha y la hora impresas se podrán imprimir desde las
impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora en las fotografías. Sólo se imprimirá en las
fotografías la fecha y la hora de Impresión fecha, aunque Ajuste impresión esté activado con Fecha
seleccionado en la pantalla Ajuste impresión.
81
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: El menú Disparo
El menú Disparo del modo A (automático) contiene las siguientes opciones.
A
A 83
Modo de imagen*
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen.
B
A 85
Balance blancos
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
G
A 87
Medición
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
C
A 88
Continuo
Cambia los ajustes de Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
E
A 89
Sensibilidad ISO
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
F
A 89
Opciones de color
Para aplicar efectos de color a las imágenes a medida que se graban.
G
A 90
Modo zona AF
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Permite elegir el punto de enfoque de la cámara.
I
A 93
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
* El ajuste Modo de imagen también está disponible en otros menús de disparo (excepto el menú
Película).
Visualización del menú Disparo
Acceda al modo A (automático) pulsando el botón e en el modo de disparo, y
seleccionando a continuación A (automático). Pulse el botón d para acceder al
menú Disparo.
Disparo
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Salir
• Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
• Para volver al modo de disparo desde el menú Disparo, pulse el botón d.
B
82
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden activarse junto con otras (A 94).
Opciones de disparo: El menú Disparo
A Modo de imagen
Elija un modo de imagen, que es la combinación de un tamaño de imagen y una
calidad de imagen (compresión) en función de cómo tenga previsto utilizar la imagen y
la capacidad de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Cuanto más grande es una
imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con
“grano” lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Tamaño
(píxeles)
h
Alta (3648P)
3.648 × 2.736
i
Normal (3648)
(ajuste
predeterminado)
3.648 × 2.736
K
Normal (3072)
3.072 × 2.304
L
Normal (2592)
2.592 × 1.944
M
Normal (2048)
2.048 × 1.536
N
Pant. PC (1024)
1.024 × 768
O
Pant. TV (640)
640 × 480
l
16:9 (3584)
3.584 × 2.016
m
16:9 (1920)
1.920 × 1.080
Descripción
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad. La
relación de compresión es, aproximadamente, de
1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
La relación de compresión es, aproximadamente, de
1:8.
Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
La relación de compresión es, aproximadamente, de
1:8.
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para la reproducción a pantalla completa
en un televisor o para la distribución por correo
electrónico o la web. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Se pueden tomar imágenes con una relación de
aspecto de 16:9.
La relación de compresión para ambos tamaños de
imagen es, aproximadamente, de 1:8.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opción
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
actual (A 6, 7).
C
Modo de imagen
Los cambios que se hagan a los ajustes del modo imagen se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto los disponibles del menú Película).
83
Opciones de disparo: El menú Disparo
C
El número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se
puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG ). Además, este
número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de
memoria sea igual.
Ajuste
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
84
1
Memoria interna
(aprox. 45 MB)
Tarjeta de
memoria1
(256 MB)
Tamaño de impresión2
(cm)
h
Alta (3648P)
9
50
31 × 23
i
Normal (3648)
16
90
31 × 23
K
Normal (3072)
22
120
26 × 19,5
L
Normal (2592)
31
170
22 × 16,5
M
Normal (2048)
49
270
17 × 13
N
Pant. PC (1024)
159
850
9×7
O
Pant. TV (640)
319
1700
5×4
l
16:9 (3584)
22
120
30 × 17
m
16:9 (1920)
73
400
16 × 9
Si el número de exposiciones restantes es 10.000 o más, el número de exposiciones restantes que
mostrará la pantalla será 9999.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y
multiplicándolo por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes
impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas
que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Opciones de disparo: El menú Disparo
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos.” Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que
coincida con la fuente de luz antes de disparar. Aunque con la mayoría de los tipos de
iluminación se puede utilizar el ajuste predeterminado, Automático, también se
puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una
fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
a
Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b
Preajuste manual
c
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d
Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f
Nublado
Se utiliza al disparar con el cielo nublado.
g
Flash
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
en condiciones de iluminación poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (A 86) para
obtener más información.
Se utiliza con el flash.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si los
ajustes no se establecen en Automático, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste
actual (A 6).
B
Modo de flash
Para los ajustes de balance blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 30).
85
Opciones de disparo: El menú Disparo
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de
iluminación que emitan un color dominante (por ejemplo, para tomar imágenes con
una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz
blanca).
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a disparar.
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir
b Preajuste manual en el menú Balance
blancos y pulse el botón k.
La cámara ampliará la imagen.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3
Elija Medir.
Balance blancos
Autom tico
Automático
Preajuste manual
d
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Salir
Preajuste manual
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
Cancelar
Medir
Salir
4
Encuadre el objeto de referencia.
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Encuadre del objeto
de referencia
5
Pulse el botón k para medir el valor de balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
C
86
Observación sobre Preajuste manual
Independientemente del modo de flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa el botón k en el
paso 5. Por ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
Opciones de disparo: El menú Disparo
G Medición
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
G
Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al sujeto del centro. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de
iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el
bloqueo del enfoque (A 91) para medir sujetos que no estén en el centro.
Observación sobre Medición
Cuando el zoom digital está activo, Medición se ajusta en Pond central, y la zona medida no se muestra en
la pantalla.
D
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B
Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado Pond central.
Zona de medición activa
16
87
Opciones de disparo: El menú Disparo
C Continuo
Cambia los ajustes de Continuo o selector del mejor disparo (BSS). El flash se apagará
cuando se selecciona Continuo o BSS. El enfoque, la exposición y el balance de
blancos se fijan en los valores de la primera imagen de cada serie.
U
Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V
Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las imágenes se tomarán a una velocidad de
hasta unos 1,0 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen esté ajustado en
i Normal (3648). El disparo finaliza cuando se deje de pulsar el disparador o cuando se
hayan realizado diez disparos manteniendo pulsado el disparador.
j
BSS
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz sin flash,
ampliando las imágenes con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las
sacudidas de la cámara puedan producir imágenes movidas.
La cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La
imagen más nítida (con mayor grado de detalle) de la serie se selecciona
automáticamente y se guarda.
Si los ajustes no se establecen en Individual, en la pantalla aparecerá el indicador del
ajuste actual (A 6).
B
Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de avance de los fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración de Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
B
88
Observaciones sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el
momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
Opciones de disparo: El menú Disparo
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz.
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición. Aunque
las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o cuando hay
poca luz, las altas sensibilidades conllevan a menudo “ruido”, píxeles de colores
brillantes con distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de la
imagen.
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 100 en condiciones normales; cuando hay poca luz, la cámara lo
compensa elevando la sensibilidad hasta un máximo de ISO 1600.
100, 200, 400, 800, 1600, 3200
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
Cuando está bloqueada la sensibilidad ISO, la Detección de movim. (A 110) no funciona
incluso cuando está seleccionado el modo Automático para Detección de movim..
F Opciones de color
Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
n
Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
o
Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”.
p
Blanco y negro
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Si no se establece Automático, en la pantalla aparecerá el ajuste actual (A 6). Cuando
se selecciona Automático y la sensibilidad supera el valor de ISO 100, aparece el icono
E (A 31).
Graba las fotografías en blanco y negro.
q
Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
r
Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
u
Pastel
Cambia a una sombra pastel.
Si los ajustes no se establecen en Color, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste
actual (A 6). Los tonos de color de la pantalla también cambian en función del ajuste.
89
Opciones de disparo: El menú Disparo
G Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará al sujeto de la zona de enfoque central,
independientemente de la opción que se utilice en Modo zona AF.
z
Prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros
que miran a la cámara (Disparo con AFprioridad ➝ A 92).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará al más
cercano.
Al disparar imágenes de sujetos no humanos, o al
encuadrar a un sujeto cuyo rostro no se reconoce, la
opción Modo zona AF se ajustará en Automático. La
cámara selecciona la zona de enfoque (una de nueve)
que contenga al sujeto más cercano a la cámara y lo
enfoca.
w
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
90
16
Automático (ajuste predeterminado)
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga al sujeto más
cercano. Pulse el disparador hasta la mitad para activar la
zona de enfoque. Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla la zona de enfoque que
haya seleccionado la cámara.
16
Zonas de enfoque
x
Manual
Esta opción es adecuada para situaciones en las que el
sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y
no se encuentra en el centro del encuadre.
Pulse el multiselector giratorio H, I, J o K para
seleccionar una de las 99 zonas de enfoque mostradas
en la pantalla de selección de zona de enfoque de la
pantalla, y dispare.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y ajustar
el modo del flash, modo macro, de enfoque, el
disparador automático y la compensación de la
exposición, pulse el botón k. Para volver a la pantalla de
selección de la zona de enfoque, pulse el botón k.
Zona de AF
Zonas de enfoque que se
pueden seleccionar
Opciones de disparo: El menú Disparo
y
Central
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Se utiliza siempre la zona de enfoque central.
16
Zona de AF
Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro cuando está seleccionado Central en Modo zona AF,
utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
1 Coloque al sujeto en el centro del encuadre.
16
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
• Compruebe que el indicador de la zona de enfoque está
verde.
• El enfoque y la exposición están bloqueados.
1/250 F2.7
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la imagen.
• Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no
cambia.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
D
1/250 F2.7
4 Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía.
D
Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 27) para obtener información adicional.
91
Opciones de disparo: El menú Disparo
Disparo con AFprioridad
La función AF prioridad se activa cuando Prioridad al rostro está seleccionada para
Modo zona AF (A 90), cuando se dispara en el modo escena Retrato (A 36) o
Retrato nocturno (A 37), cuando se dispara en el modo de selección automática de
escena (A 45) o cuando se dispara en el modo de sonrisa (A 49).
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros que miran a la cámara.
1
Encuadre una fotografía.
Cuando la cámara detecta un rostro mirando hacia la cámara,
ese rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble.
16
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Cuando la cámara detecta más de un rostro, la operación varía en función del modo de
disparo, como se indica a continuación.
Modo de disparo
Modo A (automático)
(Prioridad al rostro)
Modo escena: Retrato,
Retrato nocturno
Modo de sonrisa
2
Rostros enmarcados por
un borde doble
El número de rostros
que se va a detectar
El rostro más próximo a la cámara
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 12
El rostro debe estar lo más cerca
posible del centro del encuadre
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 3
Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca al rostro enmarcado con el borde doble. El
borde doble se iluminará en verde y el enfoque quedará
bloqueado.
Cuando la cámara no puede enfocar, el borde doble
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez y
enfoque.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
1/250 F2.7
No es necesario pulsar el disparador hasta la mitad en el modo
de sonrisa. Si la cámara detecta el rostro sonriente, el obturador se abre automáticamente
(A 49).
92
Opciones de disparo: El menú Disparo
B
Observaciones sobre AF prioridad
• Cuando se selecciona Prioridad al rostro en Modo zona AF, el ajuste cambiará automáticamente a
Automático si no se detecta un rostro al pulsar el disparador hasta la mitad.
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena Retrato o
Retrato nocturno, la cámara enfocará al sujeto de la zona de enfoque central.
• Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara
• La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira o no a la cámara.
• En algunos casos excepcionales, el autofoco no logra captar al sujeto como se espera (A 27) y es posible
que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el doble borde esté verde. Si ocurre esto, cambie al modo
A (automático) y ajuste Modo zona AF en Manual o Central, vuelva a enfocar a otro sujeto situado a la
misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté intentando captar y utilice el bloqueo del
enfoque (A 91).
• Cuando se reproducen las imágenes en las que se detectó un rostro durante el disparo, las imágenes se
girarán automáticamente para la visualización de la reproducción en función de la orientación del rostro
detectado.
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
A
AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la
mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
B
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
I Modo autofoco
Observación sobre Modo autofoco
El modo autofoco se fijará automáticamente en AF sencillo cuando se seleccione Prioridad al rostro en
Modo zona AF (A 90).
93
Opciones de disparo: El menú Disparo
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Los ajustes siguientes del modo A (automático) tienen restricciones.
Modo flash
El modo de flash está fijado automáticamente en W (desactivado) y no puede ajustarse
cuando se selecciona Continuo o BSS para el ajuste Continuo. La selección de
Individual para Continuo restaura el último ajuste del modo de flash aplicado.
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, solamente se tomará una fotografía cuando se
abra el obturador, independientemente de los ajustes seleccionados en Continuo. El
último ajuste Continuo aplicado se recupera cuando se toma la fotografía o se desactiva
el disparador automático.
Balance blancos y Opciones de color
El balance de blancos está fijado automáticamente en Automático y no puede ajustarse
cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo en Opciones de color.
La selección de Color, Vívido, o Pastel restaura el último ajuste Balance blancos
aplicado.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
94
Modo autofoco
Modo autofoco está fijado automáticamente en AF sencillo y no puede ajustarse
cuando se selecciona Prioridad al rostro en Modo zona AF.
El último ajuste del modo autofoco aplicado se restaura cuando se selecciona un ajuste
distinto a Prioridad al rostro en Modo zona AF.
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
El menú de reproducción contiene las opciones siguientes.
I
A 54
D-Lighting
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
a
A 80
Ajuste impresión
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada una.
b
A 97
Pase diapositiva
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
c
A 98
Borrar
Borra todas las fotografías o solamente las seleccionadas.
d
A 98
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f
A 99
Girar imagen
g
A 56
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
h
A 100
Copiar
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Acceso al menú Reproducción
Acceda al modo de reproducción pulsando el botón c.
Abra el menú de reproducción pulsando el botón d.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Cambia la orientación de una imagen.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
• Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
• Para salir del menú de reproducción, pulse el botón d.
95
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
Selección de imágenes
La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se
mostrará con los menús siguientes:
• Reproducción:
Ajuste impresión>
Seleccionar imagen (A 80)
Borrar>Borrar img. selecc
(A 98)
Proteger (A 98)
Girar imagen (A 99)
Copiar>Imágenes selecc. (A 100)
• Menú Configuración: Pantalla inicio (A 103)
Borrar img. selecc
Atrás
Siga este procedimiento para seleccionar fotografías.
1
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Gire el multiselector giratorio, o pulse J o K,
para seleccionar la fotografía que desee.
Borrar img. selecc
Sólo se puede seleccionar una imagen para Girar imagen y
Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Pulse el botón g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Atrás
Pulse el botón f (h) para cambiar a la pantalla de
miniaturas.
2
Pulse H o I para seleccionar ON u OFF (o el
número de copias).
Borrar img. selecc
Cuando se selecciona ON, aparece una marca de verificación
(y) en la fotografía actual. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más fotografías.
Atrás
3
96
Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
de una en una en un “pase de diapositivas”.
1
Utilice el multiselector giratorio para elegir
Inicio y pulse el botón k.
Para cambiar el intervalo entre las fotografías, seleccione
Intervalo imagen, elija el intervalo que desee y pulse el
botón k antes de seleccionar Inicio.
Pase diapositiva
Pausa:
Inicio
Intervalo imagen
Continuo
Salir
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio. Se
añadirá la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
3
Elija Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse el botón k para volver al menú de
reproducción, o elija Reiniciar para volver a reproducir el
pase de diapositivas.
B
Pausa
Reiniciar
Fin
Intervalo imagen
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
• Pulse K en el multiselector giratorio para ver las imágenes
en el orden en que se grabaron, o J para verlas en el
orden inverso. Mantenga pulsado K para avanzar
rápidamente o J para rebobinar.
• Pulse el botón k para detener el pase de diapositivas.
Observación sobre Pase diapositiva
• Las películas no se incluyen en pases de diapositivas.
• Los pases de diapositivas se reproducen durante un tiempo máximo de 30 minutos, incluso cuando se
selecciona Continuo (A 112).
97
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
c Borrar
Borra todas las fotografías o solamente las seleccionadas.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (A 96).
Borrar todas
Borra todas las fotografías.
C
Observaciones sobre el borrado
• Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
• Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
C
Borrado de imágenes Picture Bank (Para usuarios de la COOLPIX S610c)
Seleccione la opción Imágenes Picture Bank (51 de la Guía de conexión LAN inalámbrica) desde el
elemento Borrar en el menú mostrar por fecha y elimine sólo las imágenes tomadas en la fecha
especificada que ya se hayan cargado al servidor my Picturetown.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
98
d Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental (Selección de
imágenes ➝ A 96).
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de
la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (A 112).
El icono s identifica a las imágenes protegidas (A 7, 51) en el modo de reproducción.
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
f Girar imagen
Cambie la orientación de las fotografías reproducidas en la pantalla de la cámara
después de disparar.
Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar
hasta 180° en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 96), y pulse el
botón k para mostrar la pantalla Girar imagen.
Pulse J o K en el multiselector giratorio para girar la imagen 90°.
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar 90° en sentido de
las agujas del reloj
Pulse el botón k para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de
orientación con la imagen.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Atrás
Girar 90° en sentido
contrario a las agujas del
reloj
Girar imagen
99
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
h Copiar
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
una opción de la pantalla Copiar y pulse el botón
k.
Copiar
q: copia las fotografías desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k.
Imágenes selecc.:
Copiar las imágenes seleccionadas de
la pantalla de selección de imágenes
(A 96).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Todas las imágenes: Copiar todas las imágenes.
B
Salir
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
Salir
Observaciones sobre la copia de imágenes
• Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI, y WAV. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
• Si hay anotaciones de voz (A 57) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
• Los archivos de sonido grabados en el modo de grabación de voz (A 64) pueden copiarse mediante la
opción Copiar archiv sonido (A 68) en el modo de reproducción de archivos de sonido.
• No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o modelo o que se hayan
modificado en un ordenador.
• Las copias editadas tienen la misma marca de protección (A 98) que el original, pero no están marcadas
para imprimirlas (A 80).
C
La memoria no contiene imágenes. Mensaje
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, se
mostrará el mensaje, La memoria no contiene imágenes. Pulse el botón d para acceder a la pantalla
de opción de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de
memoria.
D
100
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 117) para obtener información adicional.
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes.
a
Menús
A 102
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c
Pantalla inicio
A 103
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d
Fecha
A 104
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e
Config. monitor
A 107
Permite ajustar el brillo y seleccionar el estilo de la pantalla.
f
Impresión fecha
A 108
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las imágenes.
g
Reducc. vibraciones
A 109
Elija si activar o no la reducción de vibraciones.
U
Detección de movim.
A 110
h
Ayuda AF
A 110
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
u
Zoom digital
A 111
Permite activar o desactivar el zoom digital.
i
Config. sonido
A 111
Permite ajustar la configuración de sonido.
k
Desconexión aut.
A 112
Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo.
l/m
Format. memoria/Format. tarjeta
A 112
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n
Idioma/Language
A 113
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de
la cámara.
o
Modo de vídeo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Ajuste la configuración de detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas
de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
A 113
Realice los ajustes necesarios para la conexión a la televisión.
p
Restaurar todo
A 113
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
q
Config. inalámbrica (COOLPIX S610c sólo)
Ajuste la configuración para las funciones LAN inalámbrica. Consulte la Guía de conexión
LAN inalámbrica para más información.
r
Versión firmware
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
A 115
101
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Acceso al menú Configuración
En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de reproducción
pulsando el botón e. A continuación, seleccione F (con el multiselector giratorio)
y pulse el botón k.
Configuración
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
• Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
• Para salir del menú de configuración, pulse el botón e y seleccione otro modo
distinto al modo de configuración.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
a Menús
Seleccione un formato para la visualización de los menús.
Texto (ajuste predeterminado)
Los menús aparecen en formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden mostrar en una sola página.
Nombres de los menús
Nombres de los menús
Menús
COOLPIX S610
102
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Menús
COOLPIX S610c
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
c Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de bienvenida que aparecerá al encender la cámara.
Ninguno (ajuste predeterminado)
No se muestra la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
Se muestra una pantalla de bienvenida.
Selecc. imagen
Se utiliza para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para
la pantalla de inicio. Elija una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 96), y
pulse el botón k.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en la
pantalla de bienvenida aunque se borre la fotografía original.
Las fotografías realizadas con un ajuste de modo de imagen (A 83) de l 16:9 (3584) o
m 16:9 (1920), y las copias creadas con un tamaño de 320 × 240 o más pequeño
utilizando la función de recorte (A 55) o imagen pequeña (A 56) no pueden utilizarse.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
103
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino
del viaje.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Use los siguientes controles para ajustar la fecha y la hora.
• J y K: marque un elemento distinto (día, mes, año y el orden en el que se muestran
día, mes y año)
• H y I: edite el elemento resaltado
• El botón k: aplique el ajuste
Zona hora
Se puede especificar w (zona horaria local) y activar o desactivar la hora de verano en las
opciones Zona hora. Cuando se selecciona x (destino de viaje), la diferencia horaria
(A 106) se calcula automáticamente y se graban la fecha y hora de la región
seleccionada. Útil durante los viajes.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1
Utilice el multiselector giratorio para elegir Zona
hora y pulse el botón k.
Aparecerá el menú de zona horaria.
Fecha
15/11/2008 15:30
Fecha
Zona hora
2
Seleccione x Destino del viaje y pulse el botón
k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3
Pulse K.
Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria.
Zona hora
15/11/2008 15:30
London,Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
x 0:30
Tokyo
Seoul
Atrás
104
+9:00
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
4
Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del
destino de viaje.
Si el horario de verano está activado, pulse H para activar la
opción de horario de verano. Cuando la opción está
habilitada, se muestra W en la parte superior de la pantalla y
la hora se adelanta una hora.
10:30
-05:00
EST:
New York
Toronto
Lima
Para desactivar la opción horario de verano, pulse I.
Atrás
Pulse el botón k para seleccionar la zona horaria del destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje, aparecerá el icono Z en la
pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un adaptador de CA,
y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
C
w (Zona horaria local)
• Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
• Para cambiar el huso horario local, elija w Zona horaria local en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4,
para establecer el huso horario local.
C
Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
105
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
C
Zonas horarias (A 18)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a continuación,
ajuste el reloj de la cámara en la hora local.
UTC +/–
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
106
Ubicación
UTC +/–
Ubicación
–11
Midway, Samoa
+1
Madrid, Paris, Berlin
–10
Hawaii, Tahiti
+2
Athens, Helsinki, Ankara
–9
Alaska, Anchorage
+3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4
Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver, Phoenix,
La Paz
+5
Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6
New Delhi
Colombo, Dhaka
–4
Caracas, Manaus
+7
Bangkok, Jakarta
–3
Buenos Aires, Sao Paulo
+8
Beijing, Hong Kong, Singapore
–2
Fernando de Noronha
+9
Tokyo, Seoul
–1
Azores
+10
Sydney, Guam
±0
London, Casablanca
+11
New Caledonia
+12
Auckland, Fiji
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
e Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y
reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3.
Cuando la mejora del brillo del monitor (A 23) está activada, el brillo de la pantalla se ajusta en
5 y no se puede cambiar.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (A 6) la información sobre los indicadores que aparecen en la
misma.
Modo de disparo
Modo de reproducción
Mostrar info
16
4
4
Info auto
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento se muestran como en
(ajuste
Mostrar info, más arriba. Después de unos segundos, la pantalla será la
predeterminado) misma que Ocultar info.
Ocultar info
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
15/11/2008 15:30
0004.JPG
107
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
C Impresión fecha
La fecha y la hora de grabación se pueden imprimir en las imágenes. Esta información
se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y
la hora (A 81).
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de
las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Si no se ajusta en Apagado, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual durante
el disparo (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B
C
108
Impresión fecha
• Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
• Es posible que la impresión de fecha con un ajuste del modo de imagen (A 83) de O Pant. TV (640)
resulte difícil de leer. Seleccione N Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la Impresión
fecha.
• La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha del menú de
configuración (A 18, 104).
• La fecha no se puede imprimir en las películas o imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama
(A 41).
Impresión de fecha y ajuste de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la
información de la foto, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan esta
información impresa utilizando las opciones del menú Ajuste impresión (A 80).
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
g Reducc. vibraciones
La reducción de la vibración corrige eficazmente las fotografías movidas provocadas
por ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se
producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de
obturación. La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de
disparo.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
Al activar la reducción de la vibración, el ajuste actual aparece durante el disparo
(cuando Apagada está seleccionado, la pantalla no muestra un icono para el ajuste
actual) (A 6, 23).
Encendida (ajuste predeterminado)
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
B
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
La reducción de la vibración está activada al tomar imágenes y grabar películas. Al reducir
las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimientos de barrido. Por
ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la vibración sólo
disminuye las sacudidas verticales. En cambio, si la cámara se desplaza en vertical, la
reducción de la vibración sólo afecta a las sacudidas horizontales.
Observaciones sobre la reducción de la vibración
• La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o
desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla
se estabilice antes de disparar.
• Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la
pantalla de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
• En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
• VR significa reducción de la vibración.
109
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
U Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y
el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
Cuando la detección de movimiento está activada, se muestra el ajuste actual en la
pantalla durante el disparo (A 6, 23).
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecte el movimiento del sujeto o la sacudida de la cámara, la
velocidad de obturación aumentará para reducir los efectos los mismos.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
• Cuando se dispara el flash
• Cuando se seleccione cualquier ajuste que no sea Automático para Sensibilidad ISO
(A 89) en el modo A (automático)
• Cuando se dispara en los modos escena Retrato nocturno (A 37), Fuego artificial
(A 40), o Contraluz (A 40)
Apagado
Detección de movimiento no activada.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B
Observación sobre Detección de movim.
• La detección de movimiento puede no ser capaz de reducir completamente la vibración de la cámara y el
movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
• Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
• Las imágenes pueden volverse algo granuladas.
h Ayuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. La luz tiene un alcance de alrededor de 3,0 m en una amplitud máximaposición de ángulo y alrededor de 1,5 m en la posición de teleobjetivo máxima. Tenga en
cuenta que, en algunos modos escena, la luz de ayuda de AF se desactiva
automáticamente (A 36).
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca luz.
110
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
u Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara haga zoom en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom
digital al mantener pulsado el botón g (i) (A 25).
Apagado
No se activará el zoom digital (salvo al grabar una película).
B
Observación sobre Zoom digital
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón
Ajuste el sonido de los botones a Encendido (predeterminado) o Apagado. Si se
selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se hayan
realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando la cámara logre enfocar al
sujeto y tres cuando se detecte un error. También se emitirá un sonido de inicio al
encender la cámara.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
• Cuando el zoom digital esté activado, Modo zona AF está fijado en Central (A 90).
• El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
- Cuando Retrato o Retrato nocturno estén seleccionados en modo escena
- Cuando el modo autoselector de escena esté seleccionado
- Cuando el modo Niños en movimiento esté seleccionado
- Cuando el modo de sonrisa esté seleccionado
- Antes de empezar a grabar la película (no obstante, se puede utilizar un zoom digital de hasta 2×
cuando se graban películas).
• Cuando el zoom digital esté activado, Medición está fijado en Pond central.
Sonido disparad.
Elija entre Encendido (predeterminado) o Apagado para el sonido del disparador.
111
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
k Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado, la pantalla se
apagará y la cámara entrará en el modo Reposo (A 15) para reducir el consumo de
batería. La lámpara de encendido parpadeará en el modo Reposo. Si no se realiza
ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Seleccione el tiempo que puede transcurrir antes de que la cámara entre en el modo de
Reposo si no se ejecuta ninguna operación desde 30 seg., 1 min (ajuste
predeterminado), 5 min, y 30 min.
C
Cancelación del modo de Reposo
Cancele el modo de Reposo y reactive la pantalla pulsando el interruptor principal o el disparador.
C
Observación sobre Desconexión aut.
Independientemente de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida:
• Cuando 30 seg. o 1 min se seleccione para Desconexión aut. y se muestran menús: tres minutos
• Durante la reproducción de pases de diapositivas: hasta un máximo de 30 minutos
• Cuando el adaptador de CA esté conectado: 30 minutos
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
l Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
Configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, la opción
Format. tarjeta aparece en el menú de configuración.
B
Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de
memoria
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
• El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra
definitivamente todos los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de
formatear.
• No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA ni abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
• La primera vez que introduzca tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en esta cámara,
asegúrese de formatearlas con esta cámara.
112
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
Polaco
Danés
Portugués
Alemán
Ruso
(ajuste predeterminado)
Finlandés
Español
Sueco
Griego
Turco
Francés
Árabe
Indonesio
Chino simplificado
Italiano
Chino tradicional
Húngaro
Japonés
Neerlandés
Coreano
Noruego
Tailandés
o Modo de vídeo
Permite ajustar la conexión a la televisión.
Elija ente NTSC y PAL.
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores
predeterminados.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Checo
Menú emergente
Opción
Modo flash (A 30)
Valor predeterminado
Auto
Disparador automático (A 32)
Desactivado
Modo macro (A 33)
Desactivado
Compens. de exposición (A 34)
0.0
113
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Modo escena
Opción
Valor predeterminado
Modo escena (A 35)
Retrato
Balance de blancos en el modo Gastronomía
(A 41)
Central
Menú Película
Opción
Valor predeterminado
Opcio. película (A 62)
TV 640
Modo autofoco (A 62)
AF sencillo
Menú Disparo
Opción
i Normal (3648)
Balance blancos (A 85)
Automático
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Medición (A 87)
Matricial
Continuo (A 88)
Individual
Sensibilidad ISO (A 89)
Opciones de color (A 89)
Automático
Color
Modo zona AF (A 90)
Automático
Modo autofoco (A 93)
AF sencillo
Menú Configuración
Opción
Menús (A 102)
Valor predeterminado
Texto
Pantalla inicio (A 103)
Ninguno
Informac foto (A 107)
Info auto
Brillo (A 107)
Impresión fecha (A 108)
114
Valor predeterminado
Modo de imagen (A 83)
3
Apagado
Reducc. vibraciones (A 109)
Encendida
Detección de movim. (A 110)
Automático
Ayuda AF (A 110)
Automático
Zoom digital (A 111)
Encendido
Sonido botón (A 111)
Encendido
Sonido disparad. (A 111)
Encendido
Desconexión aut. (A 112)
1 min
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Otros
Opción
Valor predeterminado
Predeterminado
Tamaño del papel (A 76, 77)
3 seg.
Pase diapositiva (A 97)
Desactivado
Mejora del brillo del monitor (A 23)
• Cuando se seleccione Restaurar todo, también se borra el número de archivo
actual (A 117) de la memoria. La numeración continuará a partir del número
más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”,
borre todas las imágenes (A 98) antes de seleccionar Restaurar todo.
• Los siguientes ajustes del menú no se verán afectados cuando los menús se
restauren con Restaurar todo.
Disparo: Preajuste manual datos (A 86) adquiridos para Balance blancos
Menú Configuración: Fecha (A 104), Idioma/Language (A 113), y Modo
de vídeo (A 113)
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Consulte la Guía de conexión LAN inalámbrica para más información sobre la dirección
MAC de la cámara mostrada con la COOLPIX S610c.
COOLPIX S610
COOLPIX S610c
COOLPIX S610 Ver. 1.0
COOLPIX S610c Ver. 1.0
Dirección MAC
xx-xx-xx-xx-xx-xx
Atrás
Versión firmware
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
r Versión firmware
Atrás
Dirección MAC
Versión firmware
115
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-65
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-63
Cable USB
Cable USB UC-E13
Cable A/V
Cable de A/V EG-CP15
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara. Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad
indicadas, independientemente de la velocidad.
1
2
SanDisk
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB1, 4 GB2, 8 GB2
TOSHIBA
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB1, 4 GB2, 8 GB2
Panasonic
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB1, 4 GB2, 8 GB2
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
La operación no se garantiza con otras marcas de la tarjeta. Póngase en contacto con el
fabricante para más información sobre las tarjetas anteriores.
Observaciones técnicas
116
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las imágenes, películas, anotaciones de voz y grabaciones
de voz se asignan de la manera siguiente.
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Fotografías originales (incluidas
anotaciones de voz adjuntas),
películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz
DSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias D-Lighting (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Fotografías
.JPG
Películas
.AVI
Anotaciones de voz
Grabaciones de voz
.WAV
Número de archivo
(se asigna automáticamente en orden
ascendente, empezando por “0001”)
• Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido
de un identificador de cinco caracteres: “SOUND” (sonido de calidad normal) para
grabaciones de voz (p. ej., “101SOUND”; A 64), y “NIKON” para todas las demás
imágenes (p. ej., “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta alcance
9999, se creará otra carpeta. Los números de archivos se asignarán automáticamente
comenzando por “0001”.
• Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Observaciones técnicas
• Los archivos copiados utilizando Copiar>Imágenes selecc. o Copiar archiv
sonido>Archivos seleccionados se copian en la carpeta actual donde se les
asignan nuevos números de archivo en orden ascendente comenzando por el
número de archivo más grande en la memoria. Copiar>Todas las imágenes y
Copiar archiv sonido>Copiar todos los archivos copian todas las carpetas desde
el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se asignarán
nuevos números de carpeta en orden ascendente, comenzando a partir del mayor
número de carpeta que haya en el dispositivo de destino (A 68, 100).
• Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya
contiene 200 imágenes, la próxima vez que se dispare una imagen se creará una
carpeta nueva, sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso
tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999,
no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria (A 112) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
117
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B
Manténgalo en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara
podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con
los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en
los ojos o en la boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Observaciones técnicas
118
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para evitar la
condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
Cuidados de la cámara
C
La batería
Observaciones técnicas
• Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario
(A 12, 16). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto
completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
• No utilice la batería a temperaturas ambientales por debajo de 0 °C o por encima de 40 °C.
• Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C antes de su uso.
- Cargue la batería con el Cargador de la batería MH-65:
La capacidad de la carga podría verse reducida si la temperatura de la batería se encuentra entre 0 °C y
10 °C o entre 45 °C y 60 °C.
La batería no se cargará si su temperatura se encuentra por debajo de 0 °C o por encima de 60 °C.
- Cargue la batería conectando el adaptador de CA EH-63 a la COOLPIX S610c:
El tiempo de carga puede incrementarse si la temperatura de la batería se encuentra entre 0 °C a 10 °C.
La capacidad de carga se puede ver reducida si la temperatura de la batería se encuentra entre 45 °C a
60 °C.
La batería no se cargará si su temperatura se encuentra por debajo de 0 °C o por encima de 60 °C.
• Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. El incumplimiento de estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
evitar que se cargue con normalidad.
• En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarla.
• Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de la batería y vuelva a colocar la tapa de
terminales. La cámara y el cargador de la batería consumen pequeñas cantidades de energía aunque
estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de funcionar.
Apagar o encender la cámara mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil de la batería.
• Recárguela al menos una vez cada seis meses y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
• Si no se va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de15 °C a 25 °C).
• Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
119
Cuidados de la cámara
Limpieza
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador (pequeño
dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire
por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de
dedos y otras manchas que no desaparezcan con el soplador, limpie el objetivo con
un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del
objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo
humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo
extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no
estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Observaciones técnicas
120
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que la lámpara de encendido de la
cámara esté apagada antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara
durante un largo período de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
• Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
• Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
• Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C
Observaciones sobre la pantalla
• La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Esta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las
imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear,” no aparece
en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces en
las películas.
• Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a
un servicio técnico de Nikon.
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Para usuarios de la COOLPIX S610c
Consulte la Guía de conexión LAN inalámbrica para los mensajes de error que puedan
aparecer con la utilización de la función LAN inalámbrica.
Indicador
O (parpadea)
Problema
Solución
A
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj.
Se está agotando la batería.
Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
12, 16
Batería agotada.
Cargue la batería o cámbiela.
12, 16
La temperatura de la batería
es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volver a utilizarla.
Transcurridos cinco
segundos, este mensaje
desaparecerá, la pantalla se
apagará y la lámpara de
encendido parpadeará
rápidamente. Después de
que el indicador parpadee
durante tres minutos, la
cámara se apagará
automáticamente, aunque
también puede pulsar el
interruptor principal para
apagarla manualmente.
Q (● parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Vuelva a enfocar.
u
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
27
N
El mecanismo de protección
de la tarjeta está en la
posición de bloqueo “lock”.
Deslice el mecanismo de
protección contra la escritura
a la posición de escritura
“write”.
21
B
N
104
Batería agotada.
P
Batería demasiado
caliente
26, 27
Observaciones técnicas
Tarj memo tiene
protección escritura
15
121
Mensajes de error
Indicador
Problema
Solución
A
P
No se puede utilizar esta
tarjeta
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
• Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
• Compruebe que las
conexiones estén limpias.
• Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta
de memoria.
116
P
No se puede leer esta
tarjeta.
20
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en esta cámara.
Elija Sí y pulse k para
formatear la tarjeta, o apague
la cámara y cambie la tarjeta.
21
N
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está
llena.
• Seleccione un tamaño de
imagen menor.
• Borre imágenes o archivos
de sonido.
• Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
• Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
83
P
No se puede guardar la
imagen
Observaciones técnicas
P
No puede guardarse el
archivo de sonido
122
20
28, 63,
67
20
21
Se ha producido un error
mientras se grababa la
imagen.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
112
La cámara ha agotado los
números de archivo.
• Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
• Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
20
112
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
Elija una imagen captada con
cualquier ajuste de modo de
imagen que no sea l 16:9
(3584) y m 16:9 (1920), o
una imagen pequeña o copia
recortada de 640 × 480
píxeles o más grande.
55, 56,
83
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
98
La cámara ha agotado los
números de archivo.
• Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
• Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
20
112
Mensajes de error
Indicador
Problema
N
No se puede editar la imagen
Imagen no modificable. seleccionada.
N
No se puede grabar la
película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
N
• No hay imágenes ni
archivos de sonido en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
• La tarjeta de memoria no
contiene imágenes ni
archivos de sonido.
La memoria no
contiene imágenes
N
Sin arch sonido
N
El archivo no contiene
datos de imagen
Archivo no creado con esta
cámara.
Solución
A
• Seleccione una fotografía
que admita el recorte
D-Lighting, el recorte o la
imagen pequeña.
• No se pueden editar las
películas.
53
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
116
–
–
Para copiar imágenes o
archivos de sonido de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse el botón
d. Se mostrará la pantalla
de opción de copia o la
pantalla de copia de archivos
de sonido.
100, 68
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
P
No se puede reproducir
el archivo
La fecha y la hora no están
ajustadas para las imágenes
que se desea mostrar en el
modo mostrar por fecha.
N
No se puede borrar
imagen
La imagen está protegida.
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
Error de objetivo
Q
P
Error de comunicación
–
Desactive la protección.
–
–
98
106
Observaciones técnicas
N
Todas las imágenes
están ocultas
–
–
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
contacte con el vendedor o el
representante Nikon.
22
Se ha desconectado el cable
USB durante la impresión.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable.
75
123
Mensajes de error
Indicador
Problema
Solución
A
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, retire la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, contacte con el
vendedor o el representante
Nikon.
14, 22
Se ha acabado la tinta o se ha
producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora.
Tras comprobar la tinta o
resolver el problema,
seleccione Continuar y
pulse el botón k para
continuar con la impresión.*
–
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar, y
pulse el botón k para
continuar con la impresión.*
–
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione Continuar, y
pulse el botón k para
continuar con la impresión.*
–
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar, y
pulse el botón k para
continuar con la impresión.*
–
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta,
seleccione Continuar, y
pulse el botón k para
continuar con la impresión.*
–
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar, y pulse el botón
k para continuar con la
impresión.*
–
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y pulse
el botón k para cancelar la
impresión.
–
PR
Error impres.:
comprobar estado
impresora
Observaciones técnicas
124
* Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de
página de la columna de la derecha para obtener más información.
Para usuarios de la COOLPIX S610c
Consulte la Guía de conexión LAN inalámbrica para obtener información sobre la
resolución de problemas de LAN inalámbrica.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Causa/solución
A
• La cámara está apagada.
• La batería se ha agotado.
• La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía: pulse el disparador hasta la mitad.
• Si el indicador de flash está en rojo, espere a que
se cargue el flash.
• La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
• La cámara y la televisión están conectadas
mediante el cable de A/V.
22
22
15, 27
La pantalla no se lee bien
• Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia. Límpiela.
• La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía.
La pantalla recupera el brillo al utilizar los
controles.
• Utilice la mejora del brillo del monitor.
107
120
15
La cámara se apaga sin avisar
• La batería está baja.
• La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
• La batería está fría.
22
112
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas
• Las imágenes grabadas antes de ajustar el reloj, y
cuando parpadee el indicador “Fecha no
ajustada” durante el disparo, tendrán impresa la
fecha “00/00/0000 00:00”; las películas y las
grabaciones de voz tendrán la fecha “01/01/2008
00:00.”
• Verifique regularmente el reloj de la cámara con
otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
18
Problema
La pantalla está en blanco
Ocultar info está seleccionado para Informac
foto.
Seleccione Mostrar info.
70
69
23
119
Observaciones técnicas
En la pantalla no aparece ningún
indicador
31
104
107
125
Solución de problemas
Problema
Causa/solución
A
Impresión fecha no disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
18,
104
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
Impresión fecha está activado
La fecha no se imprime en películas o en imágenes
tomadas en el modo escena Asist. panorama.
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería de repuesto. Todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
105
La pantalla se apaga y la lámpara
de encendido parpadea
rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje enfriar la batería antes de volver a
utilizarla. Después de que el indicador parpadee
durante tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente, aunque también puede pulsar el
interruptor principal para apagarla manualmente.
15
61, 108
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante de Nikon.
Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida
de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
en el momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Observaciones técnicas
Disparo
Problema
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador
La cámara no logra enfocar
126
Causa/solución
A
• Cuando la cámara esté en el modo reproducción,
pulse el botón c.
• Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d.
• La batería se ha agotado.
• Si parpadea el indicador de flash, se está
cargando el flash.
28
• El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
• Fije Ayuda AF en el menú de configuración en
Automático.
• Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
27
11
22
31
110
15
Solución de problemas
Problema
Las imágenes salen movidas
Causa/solución
• Utilice el flash.
• Utilice la reducción de vibración o la detección
de movimiento.
• Utilice D.
• Utilice el trípode y el disparador automático.
A
30
109, 110
88
32
Aparecen manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
31
El flash no destella
• El flash está apagado.
• Se ha seleccionado alguno de los modos de
escena en los que no se puede activar el flash.
• Se ha seleccionado el modo D.
• Continuo o BSS está seleccionado para
Continuo en el menú de disparo.
30
35
No se puede utilizar el zoom óptico El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas.
No se puede utilizar el zoom
digital
• Zoom digital está fijado en Apagado en el
menú de configuración.
• El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes:
- cuando se dispara en modo escena
Retrato o Retrato nocturno
- cuando se dispara en el modo autoselector
de escena
- cuando se dispara en el modo Niños en
movimiento
- cuando se dispara en el modo de Sonrisa
- antes de que se inicie la grabación de la
película
La luz de ayuda de AF no se
enciende
• Apagado está seleccionado para Config. sonido>
Sonido disparad. en el menú de configuración.
• Continuo o BSS están seleccionados para
Continuo en el menú de disparo.
• Se ha seleccionado d (modo escena Deportes)
o l (modo escena Museo).
• Se ha seleccionado el modo D.
• El altavoz está obstruido.
• Se ha seleccionado Apagado en la opción Ayuda
AF del menú de configuración de la cámara.
• La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
en algunos modos.
61
111
36, 37
45
47
49
61
111
88
36, 39
61
4, 24
Observaciones técnicas
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador
61
88
110
36-40
Las imágenes tienen manchas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
120
Los colores son poco naturales
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
85
127
Solución de problemas
Problema
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen
Observaciones técnicas
128
Causa/solución
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta. El ruido se puede reducir:
• Utilizando el flash
• Especificando un ajuste de sensibilidad ISO
menor
• Utilizando un modo escena que tenga la
capacidad de reducción de ruido
A
30
89
36
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas)
•
•
•
•
•
•
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas)
Ajuste la compensación de exposición.
Hay resultados inesperados
cuando el modo de flash está
fijado en V (automático con
reducción de ojos rojos)
Cuando se activa V (automático con reducción de
ojos rojos) o “flash de relleno con sincronización
lenta y reducción de ojos rojos” del modo escena
Retrato nocturno durante el disparo, se puede
aplicar, en muy raras ocasiones, la función de
corrección de ojos rojos integrada a zonas en las que
no aparezcan ojos rojos. Configure un modo de flash
que no sea V (automático con reducción de ojos
rojos) y seleccione un modo escena que no sea
Retrato nocturno, a continuación, dispare.
30, 37
Causa/solución
A
No se puede reproducir el
archivo
El archivo ha sido sobrescrito o renombrado por el
ordenador u otra marca o modelo de cámara.
–
No se puede ampliar la imagen
con el zoom
El zoom de reproducción no se puede usar con
películas, imágenes pequeñas o copias recortadas
inferiores a 320 × 240 píxeles.
–
No se pueden grabar
anotaciones de voz
• Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
las películas.
• Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
las imágenes tomadas con otras cámaras. Del
mismo modo, tampoco se pueden reproducir
anotaciones de voz adjuntas a las imágenes
utilizando otras cámaras.
El flash está apagado.
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione o (modo
escena Contraluz) o utilice el flash de relleno.
30
24
30
34
89
30, 40
34
Reproducción
Problema
63
57
Solución de problemas
Causa/solución
A
• Estas opciones no se pueden utilizar con las
películas.
• Seleccione una imagen tomada en cualquier
configuración de modo de imagen distinta a
l 16:9 (3584) y m 16:9 (1920).
• Seleccione una fotografía que admita el recorte
D-Lighting, el recorte o la imagen pequeña.
• Las imágenes tomadas con otra marca o modelo
de cámara no pueden editarse.
• Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir o transferir a un ordenador imágenes
editadas con esta cámara.
63
No se ven las fotografías en el
televisor
• Seleccione el modo de vídeo correcto.
• La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
113
20
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara
•
•
•
•
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
Si su ordenador ejecuta Windows 2000
Professional, no podrá conectar la cámara al
ordenador.
• El ordenador no reconoce la cámara.
• No se ha configurado el ordenador para que
inicie Nikon Transfer automáticamente.
Para más información sobre Nikon Transfer,
consulte la información de ayuda en Nikon Transfer.
22
22
70
70
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la tarjeta de
memoria para imprimir las fotografías desde la
memoria interna.
20
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la
cámara si la impresora no admite los tamaños de
papel que utiliza la cámara o cuando la impresora
establezca automáticamente el tamaño de página.
Ajuste el tamaño de página utilizando la impresora.
Problema
No se pueden utilizar las
opciones de recorte, de
D-Lighting ni de imagen
pequeña
83
53
53
53
–
–
Observaciones técnicas
76, 77
129
Especificaciones
Nikon COOLPIX S610/S610c Cámara digital
Tipo
Píxeles efectivos
Sensor de imágenes
Objetivo
Distancia focal
Número f
Construcción
Zoom digital
Reducción de vibraciones
Autofoco (AF)
Alcance de enfoque
(desde el objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Pantalla
Observaciones técnicas
130
Cámara digital compacta
10,0 millones
CCD de 1/2,33 pulgadas; píxeles totales: aprox. 10,34 millones
Zoom óptico de 4×, objetivo NIKKOR
5-20mm (equivalente al ángulo de imagen con formato 35mm
[135]: 28-112mm)
f/2.7–5.8
7 elementos en 6 grupos
Hasta 4× (equivalente al ángulo de imagen con formato 35mm
[135]: aprox. 448mm)
Por desplazamiento de lente
AF de detección de contraste
• [Angular]: 50 cm a ∞, [Tele]: 60 cm a ∞
• Modo macro: 3 cm a ∞ (cuando el indicador de zoom precede a
G)
Automático (selección automática de 9 zonas), prioridad AF,
manual con 99 zonas de enfoque, central
3 pulgadas, Aprox. 230k puntos, LCD TFT con tratamiento
antirreflejos y ajuste de brillo de 5 niveles (incorpora una función de
mejora de brillo del monitor)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Cobertura del encuadre Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
(modo de reproducción)
Almacenamiento
Soportes
• Memoria interna (aprox. 45 MB)
• Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos
DCF, compatible con Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Comprimido: Compatible con la línea básica JPEG
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de imagen (píxeles) • 3.648 × 2.736 Alta (3648P)/Normal (3648)
• 3.072 × 2.304 Normal (3072)
• 2.592 × 1.944 Normal (2592)
• 2.048 × 1.536 Normal (2048)
• 1.024 × 768 Pant. PC (1024)
• 640 × 480 Pant. TV (640)
• 3.584 × 2.016 16:9 (3584)
• 1.920 × 1.080 16:9 (1920)
Sensibilidad ISO
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
(sensibilidad de salida
Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600)
estándar)
Especificaciones
Exposición
Medición
Matricial de 224 segmentos, ponderada
Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición (–2.0 a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV)
Alcance
[Angular]: –1.0 a +15.5 EV
(ISO 100)
[Tele]: 1.2 a 17.7 EV
Disparador
Velocidad
Diafragma
Alcance
Disparador automático
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
Control del flash
Interfaz
Protocolo de
transferencia de datos
Salida de vídeo
Terminal E/S
Idiomas
admitidos
Fuentes de alimentación
Peso
Entorno operativo
Temperatura
Humedad
Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
[Angular]: 0,5 a 8,0 m
[Tele]: 0,5 a 3,5 m
Flash automático TTL con flashes previos de pantalla
USB de alta velocidad
MTP, PTP
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Multiconector
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro, indonesio,
inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués,
ruso, sueco, tailandés, turco
• Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada)
• Adaptador de CA EH-63
Aprox. 290 disparos (EN-EL12)
COOLPIX S610: Aprox. 94 × 57 × 22,5 mm (sin salientes)
COOLPIX S610c: Aprox. 96,5 × 57 × 22,5 mm (sin salientes)
COOLPIX S610: Aprox. 125 g (sin batería y tarjeta de memoria SD)
COOLPIX S610c: Aprox. 130 g (sin batería y tarjeta de memoria SD)
0 a 40 °C
Inferior a 85 % (sin condensación)
Observaciones técnicas
Duración de la batería*
Dimensiones
(An × Al × P)
Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
1/1500–1 s, 4 s (modo escena Fuego artificial)
Selección de filtro ND (-2 AV) controlado electrónicamente
2 posiciones (f/2.7 y f/5.4 [Angular])
131
Especificaciones
Tecnología inalámbrica
(COOLPIX S610c sólo)
Estándares
IEEE 802.11b/g (protocolo LAN inalámbrica estándar), ARIB STD-T66
(estándar para sistemas de comunicación de datos de baja potencia)
Protocolos de
comunicación
IEEE 802.11g: OFDM
IEEE 802.11b: DSSS
Frecuencia de
funcionamiento
2412–2462 MHz (11 canales)
Velocidades de
transmisión de datos
IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, y 54 Mbps
IEEE 802.11b: 1, 2, 5.5, y 11 Mbps
Seguridad
TKIP, 128/64-bit (104/40-bit) WEP, AES
Protocolos de acceso
Infraestructura
• Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL12 completamente cargada utilizada a una
temperatura ambiente de 25 °C.
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la
vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; de zoom para cada toma, activación del
flash cada dos disparos, modo de imagen en i Normal (3648).
La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo en que se
muestren los menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Observaciones técnicas
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
3,7 V CC, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm
Peso
Aprox. 22,5 g (sin tapa de terminales)
Cargador de batería MH-65 (suministrado con la COOLPIX S610)
Entrada nominal
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,08–0,05 A
Capacidad nominal
8–12 VA
Salida nominal
4,2 V CC, 0,7 A
Baterías compatibles
Nikon Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos cuando la batería está totalmente descargada
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 58 × 27,5 × 80 mm (sin salientes)
Longitud del cable de corriente Aprox. 1,8 m
Peso
132
Aprox. 70 g (sin cable de alimentación)
Especificaciones
Cargador de CA EH-63 (suministrado con la COOLPIX S610c)
Entrada nominal
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Capacidad nominal
18–22 VA
Salida nominal
4,8 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 41 × 23,5 × 79 mm (sin salientes)
Longitud del cable de
conexión
Aprox. 1,7 m
Longitud del cable de
corriente
Aprox. 1,8 m
Peso
Aprox. 110 g (sin cable de alimentación)
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Estándares admitidos
Observaciones técnicas
• DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
• DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
• Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
• PictBridge: Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
• Wi-Fi Protected Setup (WPS): Un estándar que simplifica la conexión doméstica y
seguridad de los dispositivos inalámbricos.
133
Índice
Símbolos
C
A Modo (automático) 22
a Modo de sonrisa 49
s Modo niños en movimiento 47
C Modo escena 35
x selector auto. de escenas 45
E Modo de grabación de voz 64
E Modo de reproducción de archivos de
sonido 66
D Modo de película 61
F Modo de configuración 101
C Modo mostrar por fecha 58
g (teleobjetivo) 24
f (gran angular) 24
i Botón zoom de reproducción 52
h Reproducción de miniaturas 51
j Ayuda 11
k Botón (aplicar selección) 5, 9
l Botón (borrar) 5, 28, 29, 57, 63
c Botón (disparo/reproducción) 5, 8, 28
n Disparador automático 9, 32
m Modo flash 9, 30
p Modo macro 9, 33
d Botón (menú) 5, 11
e Botón (modo) 5, 8
o (compensación de exposición) 34
R 44
c D-Lighting 54
Cable de A/V 69
Cable USB 70, 71, 75
Cargador de la batería 12, 116
Cianotipo 89
Compensación de exposición 34
Condiciones de contraluz 30, 40
Conector del cable 5, 70, 75
Conexión de salida de AV 69
Config. monitor 107
Config. sonido 111
Continuo 88
Contraluz (o) 40
Copia (n) 40
Copiar 100
Correa, cámara 4
Correo electrónico 83
A
Observaciones técnicas
Accesorios 116
AF permanente 93
AF sencillo 93
Ajuste impresión 80, 95
Amanecer/anochecer (i) 38
Anotaciones de voz 57
Asist. panorama (p) 41, 43
AVI 117
Ayuda AF 110
B
134
Balance blancos 85, 94
preajuste 86
Batería 14
Bloqueo del enfoque 91
Borrar 98
Botones
del zoom 5
Brillo 107
D
Deportes (d) 36
Desconexión automática 112
Detección de movimiento 110
Diferencias horarias 106
Disparador 4
Disparador automático 32, 94
D-Lighting 54
DSCN 117
E
Encuadre 24
Enfoque 6, 26
prioridad al rostro 92
Extensión 117
F
Fecha 18–19, 104, 108
impresión 81
Fiesta/interior (f) 37
Flash 30, 113
Flash de relleno 30
Formateo 21, 112
Formato de orden de impresión digital
80–81
FSCN 117
Fuego artificial (m) 40
Índice
G
Gastronomía (u) 41
Girar imagen 99
Grabaciones de voz
Copia 68
Realización 64
Reproducción 66
H
Horario de verano 104
I
Idioma 18, 113
Imagen pequeña 56
Impresión fecha 108
Indicador
de flash 5
de zoom 6
Indicador de carga de la batería 121
Indicador del disparador automático 4, 32
Información de asistencia técnica 2
Interruptor principal 4
J
JPEG 130
JPG 117
L
Lámpara de encendido 4, 22
Limpieza
Cuerpo 120
Objetivo 120
Pantalla 120
Macro (k) 39
Manchas 127
Matricial 87
Medición 87
Mejora del brillo del monitor 23
Memoria interna 6–7, 20, 84, 112
capacidad 84
formateo 112
Mensajes de error 121–124
Menú Configuración 101–115
Menú de reproducción 95–100
Menú de selección del modo de disparo 8
Menú de selección del modo de
reproducción 9
Menú Disparo 82–89
N
Nikon Transfer 70, 71
Niños en movimiento 39
Nombres de las carpetas 117
Nombres de los archivos 117
O
Objetivo 4, 120
Opcio. película 62
Película TV 62
tamaño pequeño 62
Opciones de color 89, 94
Ordenador 70–73, 113
copia de imágenes a 70–73
P
Paisaje (c) 36
Paisaje nocturno (j) 38
Pantalla 5, 6–7, 22, 107, 120
brillo 107
indicadores 6–7
Pantalla inicio 101
Pase diapositiva 97
Pastel 89
Películas 61, 63
borrado 63
grabación 61
reproducción 63
PictBridge 74–80
Playa/nieve (g) 37
Ponderado central 87
Prioridad al rostro 90
disparo 92
Observaciones técnicas
M
Menú Película 62
Menús 102
Modo
flash 30, 31
Modo de autofoco 62
Modo de imagen 35, 83
Modo de película 61
Modo de reproducción de archivos de
sonido 66
Modo de vídeo 69, 113
Modo flash 94
Modo macro 33
Modo zona AF 90
Multiselector giratorio 5, 9
Museo (l) 39
135
Índice
Proteger 98
Puesta de sol (h) 38
R
Ranura
de la tarjeta de memoria 20
Recorte 55
Reducc. vibraciones 109
Reducción de ojos rojos 31
Reproducción 28, 51–56
menú 95–100
miniaturas 51
zoom 52
Reproducción de miniaturas 51
Restaurar todo 113
S
Selector auto. de escenas 45
Selector del mejor disparo 39
Sensibilidad ISO 89
Smear 120
SSCN 117
T
Observaciones técnicas
Tamaño de impresión 84
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5
Tarjeta de memoria 6–7, 20, 84, 116
aprobada 116
capacidad de 84
formateo 112
Introducción y extracción 20
Televisión 69
conexión a 69
Transferencia 71
Trípode 5
V
Versión firmware 115
Volumen 63, 67
Z
Zona
de enfoque 6, 26
Zona de AF 26
Zona horaria 18–19, 104, 106
Zoom 24
reproducción 52
Zoom digital 111
136
Índice
Observaciones técnicas
137
Índice
Observaciones técnicas
138
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Es
YP8G01(14)
6MMA8914-01
Es