Electrolux EHD80300PS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
notice d'utilisation
bruksanvisning
manual de instrucciones
Table de cuisson à induction
Induksjonskoketopp
Placa de inducción
EHD80300PS
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 2
Instructions d'installation 3
Description de l'appareil 5
Notice d'utilisation 8
Conseils utiles 10
Entretien et nettoyage 12
En cas d'anomalie de fonctionnement 12
En matière de protection de
l'environnement 14
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonction-
nement de l'appareil, lisez attentive-
ment ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisa-
teurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sé-
curité de l'appareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les en-
fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée
de main des enfants. Ils pourraient s'as-
phyxier !
Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants
empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
UTILISATION
Retirez tous les emballages, les étiquet-
tes et les films protecteurs de l'appareil
(sauf la plaque signalétique) avant de
l'utiliser pour la première fois.
Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-
jet contenant du métal, comme les cou-
verts et couvercles de récipients sur la ta-
ble de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker
doivent se tenir à une distance d'au
moins 30 cm (au niveau du buste) des
zones de cuisson à induction mises en
fonctionnement.
Avertissement Danger d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors
de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
UTILISATION
Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
Ne posez pas de récipient chaud sur le
bandeau de commande pour éviter d'en-
dommager les composants électroni-
ques.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appa-
reil.
Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Con-
2 electrolux
trôlez que les câbles d'alimentation n'en-
trent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
sont pas enchevêtrés.
COMMENT ÉVITER D'ENDOMMAGER
L'APPAREIL
•Des objets ou des récipients de cuisson
peuvent, en tombant, endommager la
surface vitrocéramique.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé
et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta-
ble de cuisson.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en to-
talité. Cela peut entraîner des dégâts per-
manents des récipients et de la table de
cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne mettez
pas ces dernières en fonctionnement
sans récipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
à l'aide de feuilles d'aluminium.
Ne posez pas de récipient chaud sur l'af-
ficheur, même lorsque l'appareil est à
l'arrêt. Cela pourrait décolorer ou endom-
mager l'afficheur. Un signal sonore reten-
tit lorsqu'un récipient est posé sur l'affi-
cheur.
Laissez un espace ouvert de 5 mm sous
le plan de travail et à l'avant de l'appareil
pour la ventilation.
Avertissement Si votre table de
cuisson est endommagée (éclat,
fêlure,...), débranchez votre
appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil, notez le
numéro de série qui figure sur la plaque
signalétique.La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de
l'appareil.
EHD80300PS
949 594 055 01
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AVERTISSEMENT IMPORTANTS
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation
ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant
de procéder à l'installation et à la
première utilisation de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne
branchez jamais un appareil endom-
magé. Si nécessaire, contactez le ma-
gasin vendeur.
Les opérations d'installation, de bran-
chement et de réparation sont du res-
sort exclusif d'un technicien qualifié. En
cas d'intervention sur l'appareil, exigez
du Service Après-vente des pièces de
rechange certifiées constructeur.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
des plans de travail homologués et
adaptés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier vous-même les caractéristi-
ques de cet appareil. Cela représente-
rait un danger pour vous.
L'installation doit être conforme à la lé-
gislation, la réglementation, les lignes
directrices et les normes en vigueur
dans le pays de résidence (consignes
de sécurité électro-techniques et régle-
mentation, recylage conforme et régle-
mentaire, etc.).
Respectez l'espacement minimal re-
quis par rapport aux autres appareils !
La protection contre les contacts acci-
dentels doit être assurée par le monta-
ge, par exemple les tiroirs doivent être
installés uniquement avec un plancher
de protection directement sous l'appa-
reil.
electrolux 3
Protégez l'appareil de l'humidité en
plaçant un joint d'étanchéité dans les
rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan
de travail et l'appareil.
Protégez la partie inférieure de l'appa-
reil de la vapeur et de l'humidité éma-
nant, par exemple, d'un lave-vaisselle
ou d'un four.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre ! Les
récipients chauds sur la table de cuis-
son risquent de tomber lors de l'ouver-
ture de la porte ou de la fenêtre.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les
opérations d'installation et de
branchement doivent être réalisées par
un technicien qualifié.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors ten-
sion.
Assurez-vous que l'appareil est correcte-
ment installé de manière à éviter tout
contact.
Des connexions desserrées ou incorrec-
tes peuvent être à l'origine d'une sur-
chauffe des bornes.
Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
En cas de raccordement monophasé,
utilisez impérativement le câble d'alimen-
tation approprié de type H05BB-F Tmax
90 °C (ou plus).
Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par un câble
spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ; ou
plus). Veuillez vous adresser au Service
Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor-
dement au réseau doit être effectué par l'in-
termédiaire d'un interrupteur à coupure om-
nipolaire, ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent :
des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support), des
disjoncteurs de mise à la terre et des con-
tacteurs.
MONTAGE
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
4 electrolux
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Si vous utilisez une enceinte de protec-
tion (accessoire en option
1)
), l'espace
de circulation d'air de 5 mm et le fond
de protection installé directement sous
l'appareil ne sont plus nécessaires.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de
protection si vous installez l'appareil
au-dessus d'un four.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON
1 2
345
1
Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
2
Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
3
Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
4
Bandeau de commande
5
Zone de cuisson à induction 2300 W,
avec fonction Booster 3200 W
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
electrolux 5
DESCRIPTION DU BANDEAU DE
COMMANDE
5
1
2
3
4
47
9
6
8
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des
affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions
sélectionnées.
Touche sensitive fonction
1
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta-
ble de cuisson
2
le verrouillage
Activation et désactivation de la fonction de ver-
rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
3
Activation et désactivation de la fonction STOP
+GO
4
activations Puissance maxi
5
l'affichage indique les fonctions activées
6
la barre de commande pour régler le niveau de cuisson
7
sélectionne le minuteur ( Durée de cuisson , Fin de
cuisson , Minuteur )
8
/ sélectionne les réglages
9
OK confirme le réglage
AFFICHAGE
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1
Zones de cuisson
2
Verrouillage des touches activé
3
La fonction
est activée
4
Durée de cuisson
5
Fin de cuisson
6
Minuteur
7
Voyant Minuteur
6 electrolux
Zone de cuisson affichée Description
12
15:23
La zone de cuisson est en fonctionnement. Haut : Indicateur du ni-
veau de cuisson ; Bas : Affichage du minuteur. Le circuit interne af-
fiche le temps restant Fin de cuisson par pourcentage
La fonction Maintien au chaud / Stop+Go est activée
P
Puissance maxi est activée
Boost
Puissance maxi fonctionne
6
Zone en cours d'ajustement
?
Absence de récipient sur la zone de cuisson
A
La fonction de démarrage automatique de la cuisson fonctionne
OptiHeat Control. La zone de cuisson est à l'arrêt. La taille et la
couleur indiquent la chaleur résiduelle :
Grand cercle rouge : cuisson en cours
Grand cercle orange : maintien au chaud
Petit cercle jaune : la zone de cuisson est encore chaude
Petit cercle gris : la zone de cuisson est froide
CHALEUR RÉSIDUELLE
Avertissement Même à l'arrêt, les
zones de cuisson restent encore
chaudes quelque temps. Risque de
brûlures !
Les zones de cuisson à induction génèrent
la chaleur nécessaire directement sur le
fond des plats de cuisson. La chaleur rési-
duelle des récipients suffit pour chauffer la
table vitrocéramique.
electrolux 7
NOTICE D'UTILISATION
MISE EN FONCTIONNEMENT ET MISE
À L'ARRÊT
Appuyez sur
pendant 1 seconde pour
mettre l'appareil en fonctionnement ou à
l'arrêt.
DISPOSITIF D'ARRÊT DE SÉCURITÉ
La table de cuisson est
automatiquement mise à l'arrêt si :
Toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt.
Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après la mise en fonctionnement de la ta-
ble de cuisson.
Vous avez posé un objet (casserole, chif-
fon, etc.) sur une touche sensitive pen-
dant plus de 10 secondes. Un signal so-
nore retentira tant que vous n'aurez pas
enlevé l'objet.
En cas de surchauffe (par ex. une casse-
role brûle sur le feu). Avant de réutiliser la
table de cuisson, laissez refroidir la zone
de cuisson.
Vous utilisez des récipients qui ne sont
pas adaptés. ? s'allume et, 2 minutes
après, la zone de cuisson est automati-
quement mise à l'arrêt.
Vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone
de cuisson ou modifié le niveau de cuis-
son. Après un certain temps la table de
cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
Durée du dispositif d'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
1-3 4-6 7-8 9-14
Se met à l'arrêt
après
6 heures 5 heures 4 heures 1 heure et demie
SÉLECTION DE LA LANGUE
Pour changer la langue, appuyez sur
pour mettre l'appareil en fonctionnement,
puis appuyez sur OK. Sélectionnez le menu
Langue en appuyant sur les flèches. Ap-
puyez sur OK pour confirmer. La liste des
langues disponibles s'affiche. Appuyez sur
ou pour sélectionner la langue de vo-
tre choix. Appuyez sur OK pour confirmer.
NIVEAU DE CUISSON
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité.
Augmentez ou diminuez le niveau de cuis-
son, si nécessaire. Ne relâchez pas la pres-
sion tant que le niveau de cuisson souhaité
n’est pas atteint. L'écran affiche le niveau
de cuisson choisi et le décompte commen-
ce.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
On peut obtenir plus rapidement la tempé-
rature de chauffe choisie en activant la
fonction de démarrage automatique. Cette
fonction active la température la plus élevée
pendant un certain temps (voir le diagram-
me) puis redescend à la température sélec-
tionnée.
Activation de la fonction pour une zone de
cuisson :
8 electrolux
1.
Appuyez sur
( dans le cercle,
s'allume dans l'affichage).
2. Appuyez immédiatement sur le niveau
de cuisson souhaité. Après 3 secon-
des, A dans le cercle, s'allume dans
l'affichage
Pour désactiver cette fonction, modifiez le
niveau de cuisson.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE
LA FONCTION PUISSANCE MAXI
Puissance maxi vous permet d'augmenter
la puissance des zones de cuisson à induc-
tion. Puissance maxi est activée pendant
une durée maximale de 10 minutes. La zo-
ne de cuisson revient ensuite automatique-
ment au niveau de cuisson préalablement
sélectionné ou au niveau maximum.
Pour activer la fonction, appuyez sur
.
entouré d'un cercle s'allume. À mesure
que le niveau de cuisson de la zone aug-
mente, la couleur du cercle change.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur un
niveau de cuisson (1-14).
GESTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Le dispositif de gestion de la puissance ré-
partit la puissance disponible entre deux
zones de cuisson formant une paire (voir la
figure). Puissance maxi augmente la puis-
sance sur une zone de cuisson de la paire
en la portant au niveau maximum et réduit
automatiquement la puissance de l'autre
zone de cuisson couplée. L'affichage indi-
que en alternance la puissance maximale et
celle de la zone correspondante.
UTILISATION DU MINUTEUR
Il existe trois fonctions de minuterie : Durée
de cuisson , Fin de cuisson et Minuteur .
Pour sélectionner une fonction de minute-
rie, appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce
que le voyant de la fonction souhaitée s'al-
lume.
Durée de cuisson
Utilisez cette fonction pour vérifier la durée
de fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée. Elle démarre automatique-
ment et s'affiche sous le niveau de cuisson
de la zone de cuisson.
Pour réinitialiser la fonction Durée de
cuisson , appuyez sur
pour faire ap-
paraître le symbole Durée de cuisson
.
Sélectionnez ensuite la zone de cuisson
dans la liste à l'aide des flèches, puis ap-
puyez sur OK pour confirmer.
Fin de cuisson
Utilisez la fonction Fin de cuisson pour ré-
gler la durée de fonctionnement de la zone
de cuisson pendant une cuisson.
Appuyez deux fois sur
pour faire appa-
raître le symbole de la fonction Fin de cuis-
son . Sélectionnez ensuite la zone de cuis-
son dans la liste à l'aide des flèches, puis
appuyez sur OK pour confirmer. Sélection-
nez la durée de cuisson à l'aide des flèches
puis appuyez sur OK pour confirmer. Une
fois le temps de cuisson écoulé, la zone se
met à l'arrêt automatiquement.
Désactivation du signal sonore : ap-
puyez sur
Minuteur
Appuyez trois fois sur
pour faire apparaî-
tre le symbole de la fonction Minuteur . Sé-
lectionnez la durée de cuisson à l'aide des
flèches. Le voyant Minuteur s'allume. Une
fois le temps de cuisson écoulé, un signal
sonore retentit.
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
STOP+GO
La fonction
remet toutes les zones de
cuisson actives en position Maintien au
chaud .
verrouille le bandeau de commande.
electrolux 9
Appuyez sur
pour activer cette
fonction. Le symbole II apparaît dans le
cercle de la zone de cuisson active. Si
aucune zone de cuisson n'est active, le
message correspondant s'affiche.
Appuyez sur
pour désactiver cette
fonction. Le niveau de cuisson précédent
s'allume.
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
DU BANDEAU DE COMMANDE
Vous pouvez verrouiller le bandeau de com-
mande à l'exception de la touche
. Ce
qui permet d'éviter une modification invo-
lontaire ou accidentelle du niveau de cuis-
son en cours de cuisson.
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume.
Le minuteur reste allumé.
Pour arrêter cette fonction, appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt,
vous désactivez également cette fonction.
SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation
involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Appuyez sur
pendant 4 secondes
lorsque toutes les zones de cuisson sont
à l'arrêt ou pendant la mise à l'arrêt de
l'appareil.
Un message s'affiche, indiquant que la
Sécurité enfants est activée.
Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
.
Désactivation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment en appuyant sur
.
Appuyez sur
, puis sur OK.
Désactivation temporaire de la Sécurité
enfants le temps d'une cuisson
Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment en appuyant sur
. Appuyez sur
et
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser la table de cuisson. Lorsque vous
mettez la table de cuisson à l'arrêt en ap-
puyant sur
, la Sécurité enfants est de
nouveau activée.
DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DES
SIGNAUX SONORES
Activez l'appareil. Appuyez sur OK, puis ré-
glez la signalisation sonore à l'aide des flè-
ches. Appuyez sur OK pour confirmer. Ré-
glez l'option à l'aide des flèches. Appuyez
sur OK pour confirmer.
Lorsque cette fonction est en fonctionne-
ment, vous ne pouvez entendre des si-
gnaux sonores que lorsque :
vous appuyez sur
le décompte du minuteur commence
le minuteur de fin de cuisson s'éteint
vous posez quelque chose sur le ban-
deau de commandes.
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zo-
nes de cuisson à induction.
Important Déposez le récipient de cuisson
sur la croix dessinée sur la table de
cuisson. Recouvrez complètement la croix.
La zone magnétique au fond du récipient
doit avoir un diamètre minimum de 120
mm. Les zones de cuisson à induction
s'adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé. Les récipients
de grande taille peuvent reposer sur deux
zones de cuisson en même temps.
RÉCIPIENTS DE CUISSON
COMPATIBLES AVEC LES ZONES DE
CUISSON À INDUCTION
Les zones de cuisson à induction gé-
nèrent un champ électromagnétique
qui génère à son tour une chaleur pres-
que instantanée à l'intérieur des réci-
pients de cuisson.
Matériau de l'ustensile
adapté : un fond en fonte, acier, acier
émaillé, acier inoxydable ou avec plu-
sieurs couches de métaux différents
(conseillé par les fabricants).
non adapté : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
10 electrolux
Les ustensiles de cuisine conviennent
pour l'induction si
... une petite quantité d'eau entre rapide-
ment en ébullition sur la zone réglée à la
puissance maximum
... un aimant adhère au fond du récipient
de cuisson.
Le fond du récipient de cuisson doit
être lisse, propre et sec, aussi plat et
épais que possible avant chaque utili-
sation.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Si vous entendez
un craquement : l'ustensile est composé
de différents matériaux (conception
"sandwich").
un sifflement : vous utilisez une ou plu-
sieurs zones de cuisson avec la fonction
Booster et l'ustensile est composé de dif-
férents matériaux (conception "sand-
wich").
un bourdonnement : vous utilisez la fonc-
tion Booster.
un cliquètement : en cas de commuta-
tions électriques.
un sifflement, bourdonnement : le ventila-
teur fonctionne.
Ces bruits ne sont pas signe de dys-
fonctionnement de l'appareil et n'ont
aucune incidence sur son bon fonc-
tionnement.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Si possible, couvrez toujours les réci-
pients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la
zone de cuisson avant de mettre
celle-ci en fonctionnement.
ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO)
Pour réaliser des économies d'énergie,
le foyer s'éteint automatiquement avant
le signal du minuteur. La réduction du
temps de cuisson dépend de la puis-
sance et de la durée de la cuisson.
EXEMPLES DE CUISSON
Les valeurs figurant dans le tableau suivant
sont indicatives.
Ni-
veau
de
cuis-
son
Adapté à : Durée Conseils
1 Conserver les aliments cuits au chaud selon
besoin.
Recouvrir
1-3 Sauce hollandaise, faire fondre : beurre,
chocolat, gélatine
5-25
min.
Remuer de temps en temps.
1-3 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
min.
Couvrir pendant la cuisson.
3-5 Riz et plats à base de riz ; cuisson de
petites quantités de pomme de terre ou
de légumes à la vapeur ; réchauffage
des plats cuisinés
25-50
min.
Ajouter au moins deux fois plus
d'eau que de riz. Remuer car les ali-
ments à base de lait se séparent
durant la cuisson.
5-7 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson, la viande
20-45
min.
Ajouter quelques cuillères à soupe
de liquide.
7-9 Faire cuire à la vapeur des pommes de
terre
20-60
min.
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g
de pommes de terre.
7-9 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
60-150
min.
Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus
les ingrédients.
9-12 Cuisson à feu doux : escalopes, cor-
dons bleus de veau, côtelettes, rissolet-
tes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes,
beignets
selon
besoin.
Retourner à mi-cuisson.
electrolux 11
Ni-
veau
de
cuis-
son
Adapté à : Durée Conseils
12-13 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, longe de bœuf,
steaks
5-15
min.
Retourner à mi-cuisson.
14 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, de la viande (goulasch, bœuf en
daube), grande friture pour frites.
La fonction Booster convient pour faire
chauffer de grands volumes d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Les objets tranchants
et les produits de nettoyage agressifs
ou abrasifs endommagent l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit
de nettoyer la table de cuisson avec un
appareil à jet de vapeur ou à haute
pression.
Les égratignures ou les taches som-
bres sur la vitrocéramique n'ont aucu-
ne influence sur le fonctionnement de
l'appareil.
Retrait des salissures :
1. Retirez immédiatement : plastique
fondu, feuilles plastiques et aliments
sucrés. En cas de non-respect de
cette consigne, la salissure risque
d'endommager l'appareil. Utilisez un
racloir spécial pour la vitre. Tenez le
racloir incliné sur la surface vitrée et
faites glisser la lame du racloir pour
enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffi-
samment refroidi, enlevez :les cer-
nes de calcaire, traces d'eau, projec-
tions de graisse, décolorations mé-
talliques luisantes. Utilisez un agent
de nettoyage spécial pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible et solution
Vous n'arrivez pas à mettre
l'appareil en fonctionnement.
La Sécurité enfants, le verrouillage des touches ou la fonction
Stop+Go est activé(e). Désactivez la fonction. Voir le chapitre
"Utilisation de l'appareil".
L'arrêt de sécurité est activé. Enlevez ce qui recouvre le ban-
deau de commande. Remettez l'appareil en fonctionnement.
Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en mê-
me temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la
fois.
Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de
cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Nettoyez le bandeau de commande
12 electrolux
Anomalie Cause possible et solution
Vous ne pouvez pas modifier le
niveau de cuisson ou mettre à
l'arrêt la zone de cuisson.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Alternance des niveaux de cuis-
son.
Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Voir le chapitre
"Dispositif de gestion de la puissance".
Un signal sonore retentit lors-
que l'appareil est à l'arrêt.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Enlevez
ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
Un signal sonore retentit et
l'appareil se met à l'arrêt.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives pendant
plus de 10 secondes. Enlevez ce qui recouvre la ou les touches
sensitives.
Un signal sonore retentit et
l'appareil se remet en fonction-
nement et à l'arrêt. Au bout de
5 secondes, un signal sonore
retentit de nouveau.
Vous avez recouvert la touche . Enlevez ce qui recouvre la
touche sensitive.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne change pas de couleur.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de
temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la
zone de cuisson est censée être chaude, contactez le Service
Après-vente.
Le rétroéclairage est activé
mais le contraste d'affichage
est faible.
Un récipient chaud recouvrait l'afficheur. Enlevez le récipient et
laissez l'appareil refroidir. Si le contraste ne s'améliore pas, con-
tactez le Service Après-vente
II suivi d'un message, s'affiche. Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à
l'arrêt, puis remettez-le en fonctionnement.
?s'affiche. Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez des récipients
de cuisson appropriés.
Aucun récipient sur la zone de cuisson. Déposez toujours le ré-
cipient sur la zone de cuisson.
Le diamètre du fond du récipient est trop étroit pour la zone de
cuisson. Choisissez une zone de cuisson plus petite.
Es'affiche. Erreur du système électronique.
Débranchez électriquement l'appareil pendant quelques minutes.
Débranchez le fusible de l'installation électrique de l'habitation.
Rebranchez. Si E s'affiche de nouveau, contactez le Service
Après-vente.
E4 s'affiche Une erreur du système électronique s'est produite parce que
vous avez utilisé un récipient vide ou qui n'est pas adapté à la zo-
ne de cuisson. La protection anti-surchauffe de la zone de cuis-
son est activée. Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez
l'appareil à l'arrêt. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ
30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonctionnement. Le
message d'erreur doit disparaître, le voyant de chaleur résiduelle
peut rester allumé. Laissez refroidir le récipient et consultez le
chapitre "Récipients de cuisson compatibles avec les zones de
cuisson à induction".
Aucun signal sonore ne retentit
quand vous appuyez sur les
touches sensitives.
Les signaux sonores ne sont pas activés.
Activez les signaux sonores.
Si les indications ci-dessus ne vous per-
mettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre magasin ven-
deur ou au Service Après-vente. Veuillez lui
fournir les informations figurant sur la pla-
que signalétique, la combinaison à 3 lettres
electrolux 13
et chiffres pour la vitrocéramique (située
dans un des coins de la table de cuisson) et
le type de message d'erreur qui s'affiche.
En cas d'erreur de manipulation de la part
de l'utilisateur, le déplacement du techni-
cien du Service Après-vente ou du magasin
vendeur peut être facturé même en cours
de garantie. Les instructions relatives au
Service Après-vente et aux conditions de
garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les com-
posants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre com-
mune.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 15
Installasjonsanvisninger 16
Produktbeskrivelse 18
Brukerveiledning 20
Nyttige tips og råd 22
Stell og rengjøring 24
Hva må gjøres, hvis... 24
Miljøvern 25
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
For at du skal bruke apparatet korrekt
og sikkert, må du lese denne bruksan-
visningen nøye før apparatet installeres.
Oppbevar denne bruksanvisningen
sammen med apparatet, også hvis du
selger det eller flytter. Den som bruker
apparatet må være godt kjent med sik-
kerhetsfunksjonene og hvordan appa-
ratet betjenes.
GENERELT OM SIKKERHET
Advarsel Personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse, eller
som mangler erfaring og kunnskaper
om bruken, må ikke bruke apparatet.
De må ha tilsyn og gis instruksjon om
bruken av apparatet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
BARNS SIKKERHET
Dette apparatet skal kun brukes av voks-
ne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke
leker med apparatet.
Hold all emballasje utenfor barns rekke-
vidde. Det er fare for kvelning.
Hold barn borte fra apparatet når det er
koplet inn.
Advarsel Aktiver barnesikringen for å
hindre at små barn og husdyr kan
komme til å aktivere apparatet.
SIKKERHET UNDER BRUK
Fjern all emballasje, klistremerker og be-
legg fra apparatet før første gangs bruk.
Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjen-
stander, som f.eks. bestikk eller grytelokk
på kokefeltet, fordi de kan bli varme.
Brukere med pacemaker må holde over-
kroppen minst 30 cm fra induksjonskoke-
sonene når de er slått på.
Advarsel Brannfare! Overopphetet
fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
RIKTIG BRUK
Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
Apparatet skal kun brukes for matlaging i
private husholdninger!
Ikke bruk apparatet som arbeidsbenk, og
ikke oppbevar ting på det.
Ikke sett varme kokeredskaper på betje-
ningspanelet for å unngå skader på elek-
tronikken.
Ikke plasser eller oppbevar svært brenn-
bar væske eller materiale, eller smeltbare
gjenstander (laget av plast eller alumini-
um) på eller i nærheten av apparatet.
Vær forsiktig når du kopler apparatet til
stikkontakter som befinner seg nær ap-
paratet. Ikke la ledninger komme borti
apparatet eller varme kokeredskaper. På-
se at ledningene ikke floker seg.
SLIK UNNGÅR DU SKADE PÅ
APPARATET
Hvis gjenstander eller kokeredskaper fal-
ler ned på den glasskeramiske overflaten,
kan den bli skadet.
Kokeredskap av støpt jern, støpt alumini-
um eller med skadde bunner kan skrape
den glasskeramiske overflaten hvis de
skyves over den.
Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å
unngå skade på kokeredskapet og den
glasskeramiske overflaten.
electrolux 15
Bruk aldri kokesonene med tomt koke-
redskap eller uten kokeredskap.
Ikke dekk til deler av apparatet med alu-
miniumsfolie.
Ikke sett varme kokeredskaper på di-
splayet, selv når apparatet er av. Det er
fare for misfarging av eller skader på di-
splayet. Det høres et lydsignal når det
står noe på displayet.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningen, som
må være 5 mm mellom arbeidsbenken
og oversiden av enheten under den.
Advarsel Hvis det er sprekk i
overflaten, må strømforsyningen
kobles fra for å unngå elektrisk
støt.
INSTALLASJONSANVISNINGER
Før du monterer koketoppen bør du
notere serienummeret (Ser. Nr.) som
står på typeskiltet.Typeskiltet finner
du på den nedre delen av koketop-
pen.
EHD80300PS
949 594 055 01
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Advarsel Dette må du lese!
Kontroller at dette produktet ikke er
skadet under transport Ikke kople til et
skadet produkt Hvis nødvendig, snakk
med leverandøren.
Kun en autorisert servicetekniker kan
installere, kople til eller reparere dette
apparatet. Bruk kun originale reserve-
deler
Innbygningsprodukter skal bare brukes
når de er bygd inn i egnede skrog og
arbeidsbenker som oppfyller standar-
dene.
Ikke modifiser eller endre spesifikasjo-
nene på dette produktet Fare for per-
sonskade eller skade på produktet
Følg lovene, forskriftene, direktivene og
standardene som gjelder i brukslandet
(sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for
resirkulering, sikkerhetsregler for elek-
trik osv.)!
Overhold minimumsavstanden til andre
apparater og enheter!
Monter berøringsbeskyttelse. Ved
montering av skuff direkte under koket-
pooen skal det for eksempel monteres
beskyttelsesplate!
Beskytt kantene på arbeidsbenken mot
fuktighet med en tetningslist som pas-
ser!
Apparatet må forsegles til arbeidsben-
ken uten mellomrom, med en tetnings-
list som passer!
Beskytt bunnen av apparatet mot
damp og fuktighet, f.eks. fra en opp-
vaskmaskin eller ovn!
Ikke installer produktet ved siden av en
dør eller under et vindu Ellers kan var-
me kokeredskaper skyves av platetop-
pen når dører og vinduer åpnes.
Advarsel Fare for skade pga. elektrisk
strøm. Følg anvisningene om elektrisk
tilkopling nøye
Nettilkoplingsklemmen er strømførende
Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnet-
tet.
Sikre berøringsbeskyttelse ved å la appa-
ratet monteres forskriftsmessig
Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser
kan overopphete klemmen
La klemmeforbindelsene utføres for-
skriftsmessig
Forhindre trekk i kabelen
I en situasjon med en enkeltfase, må den
egnede strømledningen av type H05BB-F
Tmax 90 °C (eller høyere) brukes
En skadet strømledning skal erstattes
med spesiell ledning (type H05BB-F
Tmaks 90 °C eller høyere). Snakk med
serviceavdelingen.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske
installasjonen som gjør det mulig å kople
apparatet fra hovedstrømmen ved alle poler
med en kontaktåpningsbredde på minst 3
mm.
Du må ha korrekte isoleringsenheter: led-
ningsbeskyttende strømbrytere, sikringer
(sikringer av skrutypen skal fjernes fra hol-
deren), jordfeilbrytere og kontaktorer.
16 electrolux
MONTERING
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Hvis du bruker et beskyttelsessett (til-
leggsutstyr
2)
), er 5 mm luftstrøm og an-
nen deleplate mellom skuff og koke-
topp unødvendig.
Du kan ikke bruke beskyttelsessettet
hvis du monterer produktet over en
ovn.
2) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
electrolux 17
PRODUKTBESKRIVELSE
OVERSIKT OVER KOKEFELTET
1 2
345
1
Induksjonskokesone 2300 W med Po-
werfunksjon på 3200 W
2
Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
3
Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
4
Betjeningspanel
5
Induksjonskokesone 2300 W med Po-
wer-funksjon på 3200 W
OVERSIKT OVER
BETJENINGSPANELET
5
1
2
3
4
47
9
6
8
Bruk sensorfeltene til å betjene koketoppen. Indikatorer, displayer og lydsignaler
forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt Funksjon
1
slår koketoppen på og av
2
låsen
aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesik-
ringen
3
aktiverer og deaktiverer STOP+GO
4
aktiverer Booster
5
displayet viser de aktive funksjonene
6
kontrollsøylen for valg av effekttrinn
7
velger tidsuret ( Stoppeklokke , Koketid , Varselur )
8
/ velg innstillingene
9
OK
bekrefter innstillingen
18 electrolux
DISPLAY
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1
Kokeplatene
2
Nøkkellåsen er på
3
-funksjonen er på
4
Stoppeklokke
5
Koketid
6
Varselur
7
Varselur -indikator
Kokeplaten på displayet Beskrivelse
12
15:23
Kokesonen er på Over: varmeinnstilling, under: tidtakerklokken.
Den innvendige ringen viser tiden som er igjen på Koketid etter
prosent
Holde varm / Stop+Go-funksjonen er på
P
Booster er på
Boost
Booster virker
6
Sone justeres
?
Det er ingen kokekar på varmesonen
A
Automatisk oppvarmingsfunksjon virker
electrolux 19
Kokeplaten på displayet Beskrivelse
OptiHeat Control. Kokesonen er av. Størrelse og farger viser res-
tvarme:
Stor rød - koker fortsatt
Stor oransjer - holder varm
Liten gul - fortsatt varm
Liten grå - kokesonen er kald
RESTVARME
Advarsel Etter tilberedningen er
kokesonen fremdeles varm.
Forbrenningsfare!
Induksjonskokesonene gir den nødvendige
varmen for tilberedning direkte i bunnen av
kokeredskapet. Glasskeramikken varmes
opp av restvarmen fra kokeredskapet.
BRUKERVEILEDNING
PÅ OG AV
Berør
i 1 sekund for å aktivere eller de-
aktivere apparatet.
AUTOMATISK UTKOPLING
Funksjonen deaktiveres automatisk
hvis:
alle kokesonene er av.
du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du
har slått komfyrtoppen på.
du dekker et sensorfelt med en gjenstand
(en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se-
kunder. Lydsignalet høres til du fjerner
gjenstanden.
komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en
kasserolle koker tørr). Før komfyrtoppen
brukes igjen, må kokesonene være kalde.
du bruker feil kokeredskap. ? vises og et-
ter 2 minutter deaktiveres kokesonen au-
tomatisk.
du ikke deaktiverer en kokesone eller en-
drer effekttrinn. Etter en stund deaktive-
res komfyrtoppen. Se tabellen.
Tider for automatisk utkopling
Varmeinnstilling 1-3 4-6 7-8 9-14
Stopper etter
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
VALG AV SPRÅK
For å endre språk, start apparatet med
og deretter berør OK. Velg språkmenyen
med pilene. Berør OK for å bekrefte. Di-
splayet viser listen over språk. Berør
eller
for å stille inn språk. Berør OK for å be-
krefte.
EFFEKTTRINN
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillin-
gen. Endre opp eller ned, hvis det er nød-
vendig. Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt.
20 electrolux
Displayet viser effekttrinnet og nedtellingen
starter.
AUTOMATISK OPPVARMING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Det tar kortere tid å få den nødvendige ef-
fekten dersom du aktiverer den automati-
ske oppvarmingsfunksjonen. Denne funk-
sjonen aktiverer den høyeste varmeinnstillin-
gen en viss tid (se grafikken), og senker
deretter til den valgte innstillingen.
For å starte den automatiske oppvarmings-
funksjonen for en kokesone:
1.
Berøre
( i sirkelen tennes i di-
splayet).
2. Berør umiddelbart den nødvendige var-
meinnstillingen. Etter 3 sekunder En i
sirkelen tennes i displayet.
Forandre innstilling for å avbryte funksjonen.
SLÅ BOOSTER PÅ OG AV
Booster gir ekstra effekt til induksjonskoke-
sonene. Booster er aktivert i maks. 10 mi-
nutter. Deretter kopler induksjonskokeso-
nen automatisk tilbake til forrige effekttrinn,
eller det høyeste.
For å aktivere, berør
. tennes i sirke-
len. Når sonen blir varmere endrer sirkelen
farge.
For å deaktivere, berør et effekttrinn 1-14.
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen deler effekten parvis mellom
to kokesoner (se bilde). Booster øker effek-
ten opp til maksimumsnivået for et kokeso-
nepar, og reduserer automatisk effektnivået
for den andre kokesonen. Displayet for den
reduserte sonen skifter.
BRUKE TIDSMÅLEREN
Det finnes 3 tidsfunksjoner: Stoppeklokke
Koketid , og Varselur . For å velge tidsur-
funksjonen, berør
flere ganger, til indika-
toren for ønsket funksjon vises.
Stoppeklokke
Bruk denne funksjonen for å følge med hvor
lenge kokesonen er på. Den starter auto-
matisk og slås på under varmeinnstilling i
kokesonen på displayet.
For å nullstille Stoppeklokke , berør
for å få opp Stoppeklokke . Velg der-
etter kokesonen i listen med piler og be-
rør OK for å bekrefte.
Koketid
Bruk Koketid til å stille inn hvor lenge en ko-
kesone skal være aktiv under tilberednin-
gen.
Berøre
to ganger for å få opp Koketid .
Velg deretter kokesonen i listen med piler
og berør OK for å bekrefte. Angi tiden med
piler og berør OK for å bekrefte. Når tiden
utløper, slår sonen seg av.
Deaktivere lydsignalet: berør
Varselur
Berøre
tre ganger for å få opp Varselur .
Still inn tidspunktet med piler. Det Varselur -
electrolux 21
indikator lyser. Når tiden er ute, høres lyd-
signalet.
Deaktivere lydsignalet: berør
STOP+GO
-funksjonen stiller alle aktive kokesoner
inn på Holde varm .
låser betjeningslinjene.
Berør
for å aktivere denne funksjo-
nen. Symbolet II tennes i sirkelen for den
aktive kokesonen. Når ingen soner er ak-
tive, viser displayet en melding om dette.
Berør
for å deaktivere denne funk-
sjonen. Effekttrinnet som er innstilt vises.
LÅSE / FRIGJØRE
BETJENINGSPANELET
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke
. Dette hindrer utilsiktet endring av effekt-
trinn under tilberedningen.
Berør
for å starte denne funksjonen.
Symbolet
lyser.
Tidsuret blir værende på.
Du deaktiverer denne funksjonen ved å be-
røre
. Effekttrinnet som ble innstilt tidlige-
re, vises.
Når du slår av produktet, stopper også
denne funksjonen.
BARNESIKRINGEN
Denne funksjonen hindrer at komfyrtoppen
blir aktivert ved et uhell.
Aktivere barnesikringen
Berør
i 4 sekunder når alle sonene er
av, eller når apparatet slås av.
Displayet viser meldingen at barnesikrin-
gen er aktiv.
Deaktiver komfyrtoppen med
.
Slå av barnesikringen
Aktiver komfyrtoppen med
.
Berør
og deretter OK.
Deaktivere barnesikringen når du skal
bruke komfyrtoppen
Aktiver komfyrtoppen med
. Berør
og
Still inn effekttrinn innen 10 sekun-
der. Du kan betjene komfyrtoppen. Hvis
du deaktiverer komfyrtoppen med
,
blir barnesikringen aktiv igjen.
DEAKTIVERING OG AKTIVERING AV
LYDENE
Slå på ovnen. Berør OK og still deretter inn
lydmenyen med piler. Trykk på OK for å be-
krefte. Still inn alternativet med piler. Trykk
OK for å bekrefte.
Når denne funksjonen er på, hører du lyder
bare når:
du berører
Tidsuret kommer ned
Tidsuret for å slå av, slukker.
du legger noe på betjeningspanelet.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Bruk egnede kokeredskaper til induk-
sjonskokesonene.
Viktig Sett kokeredskapet på krysset som
er på kokeoverflaten. Dekk krysset
fullstendig. Den magnetiske delen av
bunnen på kokereskapet må være minst
120mm. Induksjonskokesonene tilpasser
seg størrelsen av kokeredskapets bunn
automatisk. Du kan bruke store
kokeredskaper på to kokesoner samtidig.
KOKEREDSKAPER FOR
INDUKSJONSKOKESONER
Ved induksjonskoking generer et kraftig
elektromagnetisk felt varme i kokere-
skapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpt jern, stål, emaljert stål, rust-
fritt stål, en bunn med flere lag (merket
med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass,
keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for
induksjonskoketopp hvis …
... litt vann koker veldig raskt på en sone
med høyeste effekttrinn
... en magnet fester seg til bunnen av ko-
keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så
tykk og jevn som mulig.
22 electrolux
LYDER UNDER DRIFT
Hvis du kan høre
knekkelyder: kokeredskapet er laget av
forskjellige materialer (Sandwichkonstruk-
sjon).
plystrelyder: to eller flere kokesoner er
innstilt på høye effekttrinn og kokereska-
pet er laget av forskjellige materialer
(Sandwichkonstruksjon).
summelyder: du bruker høye effekttrinn.
klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
brumming, during: viften er aktiv.
Lydene er normale og henviser ikke til
feil.
ENERGISPARING
Legg om mulig alltid et lokk på koke-
redskapet.
Sett kokeredskapet på kokesonen
før du slår kokesonen på.
ÖKO TIMER(ØKO-TIDSUR)
For energisparing, koples varmeele-
mentet for kokesonen av før tiden er
ute. Hvor mye tiden reduseres avhen-
ger av effektnivå og tilberedningstid.
EKSEMPLER PÅ
TILBEREDNINGSMÅTER
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
Ef-
fekt-
trinn
Brukes til: Tid Tips
1 Holde tilberedt mat varm etter be-
hov
Dekk til
1-3 Hollandaise-saus, smelte: smør, sjoko-
lade, gelatin
5-25
min.
Rør av og til
1-3 Stivne: eggeomelett, eggestand 10-40
min.
Tilbered med lokk
3-5 Småkoke ris og melkeretter, varme opp
ferdigretter
25-50
min.
Tilsett minst dobbelt mengde væ-
ske til risen, melkeretter røres om av
og til
5-7 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
min.
Tilsett noen få spiseskjeer væske
7-9 Dampkoke poteter 20-60
min.
Bruk maks. ¼ l vann til 750 g pote-
ter
7-9 Koke større mengder, gryteretter og
supper
60-150
min.
Opptil 3 liter væske pluss ingredien-
ser
9-12 Steke lett: schnitzel, cordon bleu av
kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, lever,
sausejevning, egg, pannekaker, smul-
tringer
etter be-
hov
Snus etter halve steketiden
12-13 Steke kraftig, potetlapper, biffer 5-15
min.
Snus etter halve steketiden
14 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrsteke pommes frites
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming
av mye vann.
Informasjon om akrylamider
Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det
stekes ved høy temperatur (særlig mat som
inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at
du tilbereder maten ved så lav temperatur
som mulig og ikke steker den for hardt.
electrolux 23
STELL OG RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk.
Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Advarsel Skarpe og skurende
rengjøringsmidler skader apparatet.
For din sikkerhet, ikke rengjør appara-
tet med damp eller høytrykkspyler.
Striper eller mørke flekker i glasskera-
mikken påvirker ikke koketoppens
funksjon.
Fjerne smusset:
1. Fjern straks: smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis
ikke, kan smuss føre til at koketop-
pen skades. Bruk spesialskrape til
glasset. Plasser skrapen på glassfla-
ten i skarp vinkel, og skyv bladet
bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflek-
ker, blanke metalliske misfarginger.
Bruk et spesialrengjøringsmiddel som
er egnet for glasskeramikk eller rust-
fritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut
og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Problem Mulig årsak og løsning
Du kan ikke aktivere eller betje-
ne apparatet.
Barnesikringen eller nøkkellåsen eller Stop+Go virker. Slå av
funksjonen. Se kapittelet "Bruke komfyren".
Automatisk utkobling er aktiv. Fjern gjenstander fra kontrollpa-
nelet. Slå på apparatet på nytt.
Du berørte 2 eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sen-
sorfelt
Aktiver apparatet igjen og still inn effekttrinn innen 10 sekunder.
Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betje-
ningsfeltet
Du kan ikke forandre på varme-
innstillingen eller slå av kokeso-
nen.
Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betjenings-
feltet
Alternative varmeinnstillinger. Strømstyringen er aktiv. Se avsnittet "Strømstyring".
Det høres et lydsignal når ap-
paratet er av.
Du dekket til et eller flere sensorfelt. Avdekk sensorfeltene.
Det høres et lydsignal når ap-
paratet slår seg av.
Du holdt på ett eller flere sensorfelt i mer enn 10 sekunder. Av-
dekk sensorfeltene.
Det høres et lydsignal og appa-
ratet aktiveres og deaktiveres
igjen. Etter 5 sekunder høres
enda et lydsignal.
Du dekket over . Avdekk sensorfeltet.
Restvarmeindikatoren forandrer
ikke farge.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort
stund. Hvis kokesonen bør være varm, snakk med kundeservice.
24 electrolux
Problem Mulig årsak og løsning
Baklyset er på, men display-
kontrasten er dårlig.
Den varme gryten dekket til displayet. Fjern gjenstander og la
komfyren avkjøles. Ta kontakt med kundeservice hvis kontrasten
ikke vises igjen.
II og tekst vises. Den automatiske utkoplingen er aktiv. Deaktiver apparatet og
aktiver det igjen.
? lyser. Feil kokeredskap. Bruk riktig kokereskap.
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokeredskap på kokeso-
nen.
Diameteren på kokekarets bunn er for liten for kokesonen Flytt
kokeredskapet til en annen kokesone.
E lyser. Det er en feil i apparatet.
Kople apparatet fra strømnettet en stund. Kople fra sikringen i hu-
sets sikringsskap. Kople til igjen. Hvis E vises igjen, snakk med
kundeservice.
E4 vises Det er en feil i komfyren, fordi en gryte har kokt tørr eller du ikke
bruker riktig gryte. Overopphetingsbeskyttelsen for kokesonen er
aktiv. Den automatiske utkoplingen er aktiv. Slå av apparatet Ta
av den varme gryten. Slå på kokesonen igjen etter ca. 30 sekun-
der. Feilmeldingen skal da forsvinne, restvarmeindikatoren kan
fortsette å lyse. Kjøle av gryta og sjekk med avsnittet "Gryter for
induksjonsplaten".
Det høres ingen lyd når du be-
rører sensorfeltene.
Lydene er avslått.
Slå på lydene.
Hvis du har prøvd løsningsforslagene over
og ikke kan løse problemet, snakk med for-
handleren eller serviceavdelingen. Oppgi
opplysningene på typeskiltet, tresiffret bok-
stavkode for den glasskeramiske overflaten
(den er på hjørnet av kokeflaten) og en feil-
melding som vises.
Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted el-
ler forhandler ikke gratis, selv innenfor ga-
rantiperioden. Anvisninger om kundeservice
og garantibetingelser finner du i garanti-hef-
tet.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det
skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de
negative konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre. For
nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
EMBALLASJEMATERIALE
Embalasjen er miljøvennlig og resirku-
lerbar. Deler av plast er merket med:
>PE<,>PS<, osv. Kast emballasjema-
terialene som husholdningsavfall i riktig
avfallsbeholder ved kommunens av-
fallsinnsamlingsstasjon.
electrolux 25
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 26
Instrucciones de instalación 27
Descripción del producto 29
Instrucciones de uso 31
Consejos útiles 34
Mantenimiento y limpieza 35
Qué hacer si… 36
Aspectos medioambientales 37
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de
lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funciona-
miento y las características de seguri-
dad del aparato.
SEGURIDAD GENERAL
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
Este aparato sólo lo pueden usar adul-
tos. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato
cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la
manipulación por niños para evitar que
niños pequeños y animales activen
accidentalmente el aparato.
SEGURIDAD DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
Retire todo el material de embalaje, ad-
hesivos y láminas de protección del apa-
rato antes de ponerlo en marcha por pri-
mera vez.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No deposite ob-
jetos metálicos, como cubiertos o tapa-
deras, sobre la superficie de cocción, ya
que podrían calentarse en exceso.
Los usuarios que tengan marcapasos im-
plantados deberán mantener una distan-
cia mínima de 30 cm entre la parte supe-
rior del cuerpo y las zonas de cocción
encendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio!
Las grasas y aceites calentados en
exceso pueden arder con facilidad.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
No deje el aparato desatendido mientras
esté en funcionamiento.
Este electrodoméstico debe utilizarse ex-
clusivamente para la elaboración de ali-
mentos domésticos.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
No coloque recipientes vacíos sobre el
panel de mandos para evitar daños al
sistema electrónico.
No deje ni guarde líquidos o materiales
inflamables ni objetos que se puedan
fundir (por ejemplo, objetos hechos de
plástico o aluminio) sobre el aparato ni
cerca de éste.
Tenga mucho cuidado cuando enchufe el
aparato a las tomas de corriente. No per-
mita que los cables eléctricos entren en
contacto con el aparato ni con utensilios
de cocina calientes. Coloque los cables
eléctricos de forma que no se puedan
enredar.
26 electrolux
CÓMO EVITAR DAÑOS AL APARATO
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina sobre la superficie vitrocerámica.
No arrastre sobre la placa recipientes
metálicos de hierro o aluminio fundido o
que tengan la base dañada.
No permita que el contenido de los reci-
pientes hierva hasta que se agote el líqui-
do.
No encienda las zonas de cocción en va-
cío ni con recipientes vacíos.
No cubra las piezas del aparato con pa-
pel de aluminio.
No coloque recipientes calientes sobre el
visor digital, aunque el aparato esté apa-
gado. El visor podría perder el color o da-
ñarse. Se activa una señal acústica cuan-
do hay un recipiente sobre el visor.
Deje libre un espacio de ventilación de 5
mm entre la encimera y la parte frontal de
la unidad situada bajo ella.
Advertencia Si la superficie llegara
a agrietarse, desenchufe el aparato
de la corriente para evitar posibles
descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número
de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos
técnicos.La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa-
rato.
EHD80300PS
949 594 055 01
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia Por favor, lea
atentamente estas instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha su-
frido daños durante el transporte. No
conecte el aparato si observa algún
daño. En caso necesario, póngase en
contacto con el proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado,
conectado o reparado por personal de
servicio técnico homologado, Utilice
piezas de repuesto originales exclusi-
vamente.
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
No cambie ni modifique las especifica-
ciones de este producto en modo al-
guno. Podría sufrir lesiones personales
o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenan-
zas, directivas y normas (por ejemplo,
de seguridad, eliminación de residuos,
instalaciones eléctricas, etc.) vigentes
en el país donde se vaya a utilizar el
aparato.
Respete las distancias mínimas entre
este aparato y los demás y el mobilia-
rio.
Instale la adecuada protección contra
descargas eléctricas, por ejemplo, pro-
teja la base del aparato con suelo pro-
tector si va a instalar cajones inmedia-
tamente debajo.
Proteja las superficies cortantes de la
encimera con un material sellante anti-
humedad.
El sellante permite fijar el aparato a la
encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de
la acción del vapor y la humedad, por
ejemplo, de un lavavajillas o de un hor-
no.
No instale el aparato junto a puertas ni
debajo de ventanas. La apertura brus-
ca de puertas o ventanas podría des-
plazar los recipientes calientes de la
zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica. Siga
cuidadosamente las instrucciones para
realizar la conexión eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuen-
tra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la
red de la tensión.
Instale los aparatos correctamente para
garantizar la protección contra descargas
eléctricas.
electrolux 27
Las conexiones flojas e inadecuadas
pueden sobrecalentar el borne.
Deje la conexión eléctrica en manos de
un electricista homologado.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Para corriente monofásica, utilice el cable
de alimentación correcto, de tipo
H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
Sustituya el cable dañado por uno espe-
cial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o supe-
rior). Póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo
que permita desconectarlo de la corriente
eléctrica en todos los polos y con una se-
paración mínima entre contactos de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos
aislantes correctos: línea con protección
ante cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo
que puedan retirarse del soporte) dispositi-
vos de fuga a tierra y contactores.
MONTAJE
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
28 electrolux
Si utiliza una caja de protección (acce-
sorio adicional
3)
), no son necesarios el
espacio de ventilación frontal de 5 mm
y el suelo protector directamente por
debajo del aparato.
No se puede utilizar la caja de protec-
ción si se instala el aparato encima de
un horno.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
1 2
345
1
Zona de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power a 3.200
W
2
Zona de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power a 3.200
W
3
Zona de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power a 3.200
W
4
Panel de mandos
5
Zona de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power a 3.200
W
DISPOSICIÓN DEL PANEL DE
MANDOS
5
1
2
3
4
47
9
6
8
Utilice el aparato con los sensores. Los indicadores, pantallas y sonidos
muestran las funciones activas.
Sensor Función
1
enciende y apaga la placa
3) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
electrolux 29
Sensor Función
2
el seguro
activa y desactiva el seguro para niños
3
enciende y apaga el aparato STOP+GO
4
activa Power Boost
5
el indicador muestra las funciones activas
6
la barra de control para ajustar el nivel de calor
7
selecciona el temporizador ( Contador automáti-
co , Timer power-off , Avisador tiempo )
8
/ selecciona los ajustes
9
OK confirma los ajustes
VISOR DIGITAL
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1
Las zonas de cocción
2
El bloqueo de teclas está activado
3
La función está activada
4
Contador automático
5
Timer power-off
6
Avisador tiempo
7
Indicador Avisador tiempo
La zona de cocción en el
visor
Descripción
12
15:23
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de tem-
peratura, abajo: temporizador. El anillo interno muestra el tiempo
restante de Timer power-off como porcentaje
La función Mantener caliente / Stop+Go está activada
P
Se ha activado Power Boost
Boost
Power Boost está en funcionamiento
30 electrolux
La zona de cocción en el
visor
Descripción
6
Zona en ajuste
?
No hay recipiente sobre la zona de cocción
A
La función de calentamiento automático está activada
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño
y los colores indican el calor residual:
Grande rojo: continúa la cocción
Grande naranja: para mantener caliente
Pequeño amarillo: aún caliente
Pequeño gris: la zona de cocción está fría
CALOR RESIDUAL
Advertencia Después de una sesión
de cocción la zona de cocción sigue
caliente. ¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción por inducción gene-
ran el calor que necesitan para cocinar di-
rectamente en la base de los recipientes.
La vitrocerámica se calienta con el calor re-
sidual de los recipientes.
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO Y APAGADO
Toque
durante 1 segundo para conectar
y desconectar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La función desconecta
automáticamente la placa siempre que:
todas las zonas de cocción están apaga-
das.
no se ha ajustado un nivel de calor des-
pués de haber conectado la placa.
el sensor ha estado cubierto por un obje-
to (recipiente, paño, etc.) durante más de
10 segundos. El aparato emitirá una se-
ñal acústica hasta que se retire el objeto.
la placa está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
hervido hasta agotarse). Antes de poder
usar la placa de nuevo, es necesario de-
jar enfriar la zona de cocción.
no se usan los recipientes adecuados.
Se enciende el símbolo ? y la zona de
cocción se desconecta automáticamente
después de 2 minutos.
no ha desconectado una zona de coc-
ción o no ha cambiado el nivel de coc-
ción. Al cabo de un tiempo la placa se
desconecta. Consulte la tabla.
electrolux 31
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor 1-3 4-6 7-8 9-14
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
SELECCIÓN DE IDIOMA
Para cambiar de idioma, ponga en marcha
el aparato con
y a continuación toque
OK. Seleccione el menú de idiomas con las
flechas. Toque OK para confirmar. El visor
muestra la lista de idiomas. Toque
o
para seleccionar el idioma. Toque OK para
confirmar.
PARA AJUSTAR EL CALOR
Toque el ajuste de calor en la barra de con-
trol. Súbalo o bájelo si fuera necesario. No
suelte la barra hasta que tenga el ajuste de
calor correcto. La pantalla muestra el ajuste
de calor y arranca el contador.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Puede ajustar el calor necesario de forma
más rápida si activa la función de Calenta-
miento automático. Esta función ajusta el
calor más alto durante un tiempo (consulte
el gráfico) y a continuación lo reduce hasta
el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento au-
tomático para una zona de cocción:
1.
Pulse
( aparece en el círculo de
la pantalla).
2. Toque inmediatamente el ajuste de ca-
lor necesario. Transcurridos 3 segun-
dos aparece A en el círculo de la pan-
talla.
Para detener la función cambie el ajuste de
calor.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE
POWER BOOST
Power Boost suministra mayor potencia a
las zonas de cocción por inducción. Power
Boost se activa durante 10 minutos como
máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona
de cocción recupera automáticamente el
ajuste anterior o el nivel de cocción máxi-
mo.
Para activar la función, toque
. Se
muestra en el círculo. A medida que se ca-
liente la zona, cambia el color del círculo.
Para apagar la función, toque un ajuste de
calor de 1 a 14.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la
potencia entre las dos zonas de cocción
32 electrolux
que forman un par (consulte la figura). Po-
wer Boost incrementa al máximo la poten-
cia de una de las zonas del par y reduce
automáticamente al mínimo el de la otra. El
visor digital cambia para la zona con la po-
tencia reducida.
USO DEL TEMPORIZADOR
El temporizador tiene 3 funciones: Conta-
dor automático , Timer power-off y Avisa-
dor tiempo . Para seleccionar la función de
temporizador, toque
varias veces hasta
que se encienda el indicador de la función
que desee.
Contador automático
Utilice esta función para controlar el tiempo
de funcionamiento de la zona de cocción.
Se inicia automáticamente y aparece deba-
jo del ajuste de temperatura de la zona de
cocción en el visor.
Para restaurar el Contador automático ,
toque
para acceder a Contador auto-
mático
. A continuación seleccione la
zona de cocción en la lista con las fle-
chas y toque OK para confirmar.
Timer power-off
Utilice Timer power-off para ajustar el tiem-
po de funcionamiento de la zona de coc-
ción en una sesión.
Toque
dos veces para acceder a Timer
power-off . A continuación seleccione la zo-
na de cocción en la lista con las flechas y
toque OK para confirmar. Ajuste el tiempo
con las flechas y toque OK para confirmar.
Cuando transcurra el tiempo indicado, la
zona se desconectará.
Para parar la señal acústica: toque el
sensor
Avisador tiempo
Toque
tres veces para acceder a Avisa-
dor tiempo . Ajuste el tiempo con las fle-
chas. Se enciende el indicador Avisador
tiempo . Cuando transcurre el tiempo, sue-
na una señal.
Para parar la señal acústica: toque
STOP+GO
La función
ajusta todas las zonas de
cocción activas en Mantener caliente .
bloquea las barras de control.
Toque
para iniciar la función. El
símbolo II aparece en el círculo de la zo-
na de cocción activa. Si no hay zonas
activas, el visor digital muestra el mensa-
je que indica la función.
Toque
para detener la función. Se
aplica el nivel de calor ajustado con ante-
rioridad.
BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL
PANEL DE MANDOS
Es posible bloquear el panel de mandos,
pero no el sensor
. Este sensor impide el
cambio accidental del nivel de calor durante
el proceso de cocción.
Para detener la función, toque
. Se en-
cenderá el símbolo
.
El temporizador permanece encendido.
Para detener la función, toque
. Se en-
cenderá el nivel de calor que se haya ajus-
tado anteriormente.
La función también se desactiva cuando se
apaga el aparato.
BLOQUEO INFANTIL
Esta función impide el funcionamiento acci-
dental de la placa.
Activación del bloqueo infantil
Toque
durante 4 segundos cuando
todas las zonas están desactivadas o
cuando el aparato está apagado.
El visor muestra un mensaje indicando
que el bloqueo infantil está activado.
Apague la placa con la tecla
.
Desactivación del bloqueo infantil
Conecte la placa con
.
Toque
y a continuación OK.
Supresión temporal del bloqueo contra
la manipulación por niños para un
proceso de cocción
Conecte la placa con
. Toque y
Ajuste el nivel de cocción en menos
de 10 segundos. Ahora puede usar la
placa. Cuando desconecte la placa con
, el bloqueo contra la manipulación
por niños funcionará de nuevo.
electrolux 33
DESACTIVACIÓN Y ACTIVACIÓN DEL
SONIDO
Encienda el aparato. Toque OK y después
ajuste el sonido con las flechas. Toque OK
para confirmar. Ajuste la opción con las fle-
chas. Toque OK para confirmar.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se toca
el avisador se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de control.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los re-
cipientes apropiados.
Importante Sitúe el recipiente sobre la
cruz marcada en la superficie de cocción.
Cubra totalmente la cruz. La parte
magnética de la base del recipiente debe
tener un diámetro mínimo de 120 mm. Las
zonas de cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño de la base de
los recipientes. Si el recipiente es grande
puede utilizar dos zonas de cocción al
mismo tiempo.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE
COCCIÓN POR INDUCCIÓN
El calor de la cocción por inducción lo
genera un potente electroimán que lo
transmite de inmediato al interior del
recipiente.
Material de los recipientes
correcto: hierro y acero fundidos, acero
esmaltado, acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si
...puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ajuste
de calor más alto
...el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base más
gruesa y plana posible.
RUIDOS DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujidos: el recipiente está fabricado con
distintos tipos de materiales (construc-
ción por capas).
silbidos: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y con
recipientes cuya base está hecha de dis-
tintos materiales (construcción por ca-
pas).
murmullos: el nivel de calor utilizado es
alto.
golpeteos: cambios en la potencia eléc-
trica.
siseos, zumbidos: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno.
AHORRO DE ENERGÍA
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Coloque los recipientes en la zona
de cocción antes de encenderla.
ÖKO TIMER (TEMPORIZADOR
ECOLÓGICO)
Para ahorrar energía, la resistencia de
la zona de cocción se apaga automáti-
camente antes de que suene la señal
del temporizador de cuenta atrás. La
reducción del tiempo de calentamiento
depende del nivel de calor y del tiempo
de cocción.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE
COCCIÓN
Los datos de la tabla se indican sólo a título
orientativo.
34 electrolux
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos según
sea ne-
cesario
Tapar
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5-25
min
Mezclar de vez en cuando
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40
min
Cocinar con tapa
3-5 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
25-50
min
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben moverse entre medias
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20-45
min
Añada unas cucharadas de líquido
7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
60-150
min
Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, hue-
vos, tortitas, rosquillas
según
sea ne-
cesario
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
5-15
min
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calen-
tar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de
limpieza corrosivos y abrasivos dañan
al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el
aparato con limpiadores de chorro de
vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de
la superficie vitrocerámica no afectan al
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y
alimentos que contengan azúcar. De
lo contrario la suciedad dañará el
aparato. Utilice un rascador especial
para el cristal. Coloque el rascador
sobre la superficie formando un án-
gulo agudo y arrastre la hoja para eli-
minar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y deco-
loraciones metálicas. Utilice un lim-
electrolux 35
piador especial para vitrocerámicas o
acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en mar-
cha o no funciona.
Se activa el bloqueo infantil, el bloqueo de teclas o Stop+Go.
Detenga la función. Consulte el capítulo Funcionamiento del
aparato.
La desconexión automática está activada. Retire cualquier ob-
jeto situado sobre el panel de mandos. Vuelva a encender el
aparato.
Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sen-
sor.
Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Lim-
pie el panel de mandos
No es posible cambiar el ajuste
de temperatura o apagar la zo-
na de cocción.
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie
el panel de mandos.
El nivel de cocción cambia. Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Ges-
tión de la energía.
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
Suena una señal y el aparato
se apaga automáticamente.
Ha cubierto uno o más sensores durante más de 10 segundos.
Descubra los sensores.
El aparato emite una señal
acústica tras la cual se conecta
y desconecta. El aparato vuelve
a emitir otra señal acústica 5
segundos más tarde.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
El indicador de calor residual
no cambia de color.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco
tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, póngase en
contacto con el servicio postventa.
La iluminación posterior está
encendida pero el contraste del
visor digital es deficiente.
Había un recipiente caliente sobre el visor. Retire los objetos y
deje enfriar el aparato. Si no se recupera el contraste, llame al
servicio de atención al cliente
II Aparecen y texto. La desconexión automática está en marcha. Desconecte el
aparato y vuelva a conectarlo.
? se activa. El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea ade-
cuado.
No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un
recipiente sobre la zona de cocción.
El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona
de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más
pequeña.
E se activa. Hay un fallo de funcionamiento.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem-
po. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo de nuevo. Si E se vuelve a encender, hable
con el servicio postventa.
36 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
E4 se activa El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha
usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalenta-
miento de la zona de cocción está activada. La desconexión au-
tomática está en marcha. Apague el aparato. Retire el recipiente.
Espere unos 30 segundos y vuelva a encender la zona de coc-
ción. El mensaje de error debería desaparecer; el indicador de
calor residual puede permanecer encendido. Deje enfriar el reci-
piente y consulte la sección "Recipientes para las zonas de coc-
ción por inducción".
No se oye ningún sonido al to-
car los sensores.
Los sonidos están desactivados.
Active los sonidos.
Si ha intentando las soluciones anteriores y
no puede solucionar el problema, hable con
su distribuidor , el departamento de aten-
ción al cliente o servicio técnico Dé los da-
tos de la placa de características, el código
de tres dígitos y letras de la vitrocerámica
(está en la esquina de la encimera) y el
mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato in-
correctamente, se facturará el trabajo de
mantenimiento de un técnico del servicio
postventa o distribuidor incluso durante el
periodo de garantía. Las instrucciones so-
bre el servicio postventa y las condiciones
de la garantía están en el folleto de garan-
tía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y totalmente reciclables. Los
componentes de plástico se identifican
con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese-
che los materiales de embalaje como
residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
electrolux 37
38 electrolux
electrolux 39
892933169-C-382011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux EHD80300PS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario